summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>2019-12-04 22:31:06 +0800
committerYi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>2019-12-07 17:24:48 +0800
commit9a60570b3623d5efed1c398831862ebe640146dc (patch)
treeb93b52cf339e74ba000439c20d4a346907ecce07
parentfbdeaab046d623f3238fbf0da9c8bdb0009c01a9 (diff)
l10n: zh_TW: update translations for 5.14
Change-Id: I40ed835a33e1754fb56c6a0ea1e5669428a5afb5 Reviewed-by: Franklin Weng <franklin@kde.org> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de>
-rw-r--r--translations/linguist_zh_TW.ts36
-rw-r--r--translations/qtbase_zh_TW.ts433
2 files changed, 252 insertions, 217 deletions
diff --git a/translations/linguist_zh_TW.ts b/translations/linguist_zh_TW.ts
index d4713f1..75217cf 100644
--- a/translations/linguist_zh_TW.ts
+++ b/translations/linguist_zh_TW.ts
@@ -283,6 +283,11 @@ Will assume a single universal form.</source>
<comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
<translation></translation>
</message>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FormMultiWidget</name>
@@ -970,6 +975,11 @@ Will assume a single universal form.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
+ <source></source>
+ <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Source text</source>
<translation>來源訊息文字</translation>
</message>
@@ -1177,12 +1187,8 @@ All files (*)</source>
<translation>版本 %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</source>
- <translation>Qt Linguist 是個用來將翻譯新增至 Qt 應用程式的工具。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd.</source>
- <translation>版權所有 (C) %1 The Qt Company Ltd.</translation>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/icons/linguist-128-32.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/icons/linguist-128-32.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt 語言家是款能新增翻譯至 Qt 應用程式的工具。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;版權所有 (C) %2 The Qt Company Ltd.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the modified files?</source>
@@ -1315,8 +1321,12 @@ All files (*)</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/icons/linguist-128-32.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
- <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/icons/linguist-128-32.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt 語言家是款能新增翻譯至 Qt 應用程式的工具。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;版權所有 (C) %2 The Qt Company Ltd.</translation>
+ <source>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</source>
+ <translation>Qt Linguist 是個用來將翻譯新增至 Qt 應用程式的工具。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd.</source>
+ <translation>版權所有 (C) %1 The Qt Company Ltd.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
@@ -1332,6 +1342,11 @@ All files (*)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
+ <source></source>
+ <comment>This is the right panel of the main window.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
<translation>這整個面板可以讓您檢視與編輯某些來源訊息的翻譯檔。</translation>
</message>
@@ -1494,6 +1509,11 @@ Line: %2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
+ <source></source>
+ <comment>Go to Phrase &gt; Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(New Entry)</source>
<translation>(新項目)</translation>
</message>
diff --git a/translations/qtbase_zh_TW.ts b/translations/qtbase_zh_TW.ts
index af44823..235800a 100644
--- a/translations/qtbase_zh_TW.ts
+++ b/translations/qtbase_zh_TW.ts
@@ -40,20 +40,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>Print Device Input Slot</name>
- <message>
- <source>Automatic</source>
- <translation>自動</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Print Device Output Bin</name>
- <message>
- <source>Automatic</source>
- <translation>自動</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
@@ -1009,8 +995,8 @@ Press ESC to cancel</source>
<translation>無法開啟 %1 供輸入</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open for output: %1</source>
- <translation>無法開啟供輸出檔案:%1</translation>
+ <source>Cannot open for output</source>
+ <translation>無法開啟以供輸出</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
@@ -1021,8 +1007,8 @@ Press ESC to cancel</source>
<translation>無法建立 %1 供輸出</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open for output</source>
- <translation>無法開啟以供輸出</translation>
+ <source>Cannot open for output: %1</source>
+ <translation>無法開啟供輸出檔案:%1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1708,6 +1694,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
+ <source>Connection closed</source>
+ <translation>連線已關閉</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>找不到主機 %1</translation>
</message>
@@ -1716,10 +1706,6 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>連線被拒</translation>
</message>
<message>
- <source>Connection closed</source>
- <translation>連線已關閉</translation>
- </message>
- <message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>代理伺服器需要驗證</translation>
</message>
@@ -3209,7 +3195,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ledger / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
@@ -3217,27 +3203,27 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A3 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A4 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A4 Plus</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A4 Small</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>B5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
@@ -3337,7 +3323,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Note</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>筆記</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
@@ -3357,19 +3343,19 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>明信片</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>雙明信片大小</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PRC 16K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PRC 32K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
@@ -3465,7 +3451,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>信封型 Personal</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
@@ -3493,43 +3479,43 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>信封型 PRC 1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>信封型 PRC 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>信封型 PRC 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>信封型 PRC 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>信封型 PRC 5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>信封型 PRC 6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>信封型 PRC 7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>信封型 PRC 8</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>信封型 PRC 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>信封型 PRC 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
@@ -4157,27 +4143,27 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>{} 數量詞中的數字超出順序</translation>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>{} 數量詞中的數字過大</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>字元類別缺少結束 ]</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in character class</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>字元類別中的跳脫序列無效</translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>字元類別中的範圍超出順序</translation>
</message>
<message>
<source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>數量詞後未接可重複項目</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
@@ -4185,7 +4171,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>無法識別 (? 或 (?- 後的字元</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
@@ -4205,15 +4191,15 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>pattern passed as NULL</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>樣式傳入了 NULL</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>無法識別的編譯時選項位元</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after (?# comment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(?# 備註後缺少 )</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
@@ -4221,11 +4207,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>正規表示式過長</translation>
</message>
<message>
<source>failed to allocate heap memory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>無法配置堆積記憶體</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched closing parenthesis</source>
@@ -4233,7 +4219,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>內部錯誤:代碼超出範圍</translation>
</message>
<message>
<source>letter or underscore expected after (?&lt; or (?&apos;</source>
@@ -4245,7 +4231,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>malformed number or name after (?(</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(?( 後的數字或名稱格式錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>conditional group contains more than two branches</source>
@@ -4253,15 +4239,15 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(?( 或 (?(?C) 後應有斷言</translation>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(?R 或 (?[+-]數字 後必須接 )</translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>未知 POSIX 類別名稱</translation>
</message>
<message>
<source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
@@ -4269,7 +4255,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>此版本的 PCRE2 沒有 Unicode 支援</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
@@ -4277,11 +4263,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>\x{} 或 \o{} 中的字碼指標值太大</translation>
</message>
<message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>條件式 (?(0) 無效</translation>
</message>
<message>
<source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source>
@@ -4289,11 +4275,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PCRE 不支援 \L、\l、\N{名稱}、\U 或 \u</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is greater than 255</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(?C 後的數字大於 255</translation>
</message>
<message>
<source>closing parenthesis for (?C expected</source>
@@ -4301,15 +4287,15 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(*VERB) 名稱中的跳脫序列無效</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(?P 後的字元無法識別</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>子樣式名稱語法錯誤 (缺少結束點)</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
@@ -4317,31 +4303,31 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>group name must start with a non-digit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>群組名稱不能以數字開頭</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>此版本的 PCRE2 不支援 \P、\p 或 \X</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>\P 或 \p 序列格式錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>unknown property name after \P or \p</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>\P 或 \p 後的屬性名稱無效</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>子樣式名稱過長 (最長 10000 字元)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 256)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>過多命名子樣式 (最多 256 個)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>字元類別的範圍無效</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
@@ -4357,7 +4343,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>DEFINE group contains more than one branch</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DEFINE 群組有超過一個分支</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
@@ -4365,7 +4351,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown newline setting</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>內部錯誤:未知換行設定</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
@@ -4377,23 +4363,23 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(*ACCEPT)、(*FAIL) 或 (*COMMIT) 不接受參數</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(*VERB) 無法識別或格式錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>number is too big</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>數字太大</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>應有子樣式名稱</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(?+ 後應有數字</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
@@ -4405,7 +4391,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>(*MARK) must have an argument</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(*MARK) 必須要有參數</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
@@ -4413,11 +4399,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>\c 後必須接可顯示的 ASCII 字元</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>\c 後必須接一個字元或 [\]^_? 任一</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
@@ -4425,11 +4411,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>內部錯誤:find_fixedlength() 中有未知 opcode</translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>類別不支援 \N</translation>
</message>
<message>
<source>SPARE ERROR</source>
@@ -4437,35 +4423,35 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>不允許的 Unicode 字碼指標 (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
</message>
<message>
<source>using UTF is disabled by the application</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>應用程式停用 UTF 使用權</translation>
</message>
<message>
<source>using UCP is disabled by the application</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>應用程式停用 UCP 使用權</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(*MARK)、(*PRUNE)、(*SKIP) 或 (*THEN) 的名稱過長</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>\u.... 序列中的字元字碼指標值過大</translation>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>\x{} 或 \o{} 中沒有數字</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in (?(VERSION condition</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(?(VERSION 條件式語法錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>內部錯誤:auto_possessify() 中有未知 opcode</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
@@ -4477,7 +4463,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled by the application</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>應用程式停用 \C 使用權</translation>
</message>
<message>
<source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
@@ -4501,31 +4487,31 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>no match</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>沒有符合項目</translation>
</message>
<message>
<source>partial match</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>只有部份符合</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>UTF-8 錯誤:結尾缺少 1 個位元組</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>UTF-8 錯誤:結尾缺少 2 個位元組</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>UTF-8 錯誤:結尾缺少 3 個位元組</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>UTF-8 錯誤:結尾缺少 4 個位元組</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>UTF-8 錯誤:結尾缺少 5 個位元組</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
@@ -4613,7 +4599,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>bad data value</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>資料數值錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>patterns do not all use the same character tables</source>
@@ -4629,11 +4615,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>bad offset value</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>位移數值錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>bad option value</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選項數值錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>invalid replacement string</source>
@@ -4673,35 +4659,35 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>internal error - pattern overwritten?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>內部錯誤 - 樣式被覆蓋?</translation>
</message>
<message>
<source>bad JIT option</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>JIT 選項錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>JIT stack limit reached</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>達到 JIT 堆疊限制</translation>
</message>
<message>
<source>match limit exceeded</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>達到配對限制</translation>
</message>
<message>
<source>no more memory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>記憶體不足</translation>
</message>
<message>
<source>unknown substring</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>子字串不明</translation>
</message>
<message>
<source>non-unique substring name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>子字串名稱重複</translation>
</message>
<message>
<source>NULL argument passed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>傳入 NULL 參數</translation>
</message>
<message>
<source>nested recursion at the same subject position</source>
@@ -4721,11 +4707,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>需要 PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT 才能設定位移限制</translation>
</message>
<message>
<source>bad escape sequence in replacement string</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>取代字串中有無效的跳脫序列</translation>
</message>
<message>
<source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
@@ -4741,7 +4727,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>過多取代項目 (多於 INT_MAX)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6089,7 +6075,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>提醒訊息</translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
@@ -6101,97 +6087,97 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>填充器</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>彈出視窗</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選單項目</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>工具提示</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>應用程式</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>文件</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>面板</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>圖表</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>對話框</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>分隔符號</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>工具列</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>狀態列</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>表格</translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>欄開頭</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>行開頭</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>欄</translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>行</translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>儲存格</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>連結</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
@@ -6206,22 +6192,22 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>清單</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>清單項目</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>樹狀圖</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>樹狀圖項目</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
@@ -6231,62 +6217,62 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>屬性頁面</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>指示器</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>圖示</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>標籤</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>文字</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>按鈕</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>核取框</translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選項按鈕</translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>下拉式方塊</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>狀態列</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>撥號</translation>
</message>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>快捷鍵欄位</translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
@@ -6301,12 +6287,12 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>畫布</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>動畫</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
@@ -6321,7 +6307,7 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>按鈕選單</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
@@ -6331,7 +6317,7 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>空白</translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
@@ -6341,12 +6327,12 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>時鐘</translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>分割符號</translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
@@ -6356,42 +6342,42 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>網路文件</translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>段落</translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished">區段</translation>
+ <translation>區段</translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>顏色選取器</translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>頁尾</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>表單</translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>頁首</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>備註</translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
@@ -6399,6 +6385,21 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>terminal</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>終端器</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>desktop</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>桌面</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>notification</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>通知</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>未知</translation>
@@ -6598,6 +6599,46 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>該端點的憑證已被加入黑名單</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>未知錯誤</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TLS initialization failed</source>
+ <translation>TLS 初始化失敗</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
+ <translation>TLS/SSL 連線已被關閉</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL session, %1</source>
+ <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤,%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating SSL session: %1</source>
+ <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
+ <translation>無法初始化 SSL 內文:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to write data: %1</source>
+ <translation>無法寫入資料:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to decrypt data: %1</source>
+ <translation>無法解密資料:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while reading: %1</source>
+ <translation>讀取時發生錯誤:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error during SSL handshake: %1</source>
+ <translation>SSL 交握時發生錯誤:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>No OCSP status response found</source>
<translation>找不到 OCSP 狀態回應</translation>
</message>
@@ -6642,30 +6683,10 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>憑證狀態未知</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown error</source>
- <translation>未知錯誤</translation>
- </message>
- <message>
- <source>TLS initialization failed</source>
- <translation>TLS 初始化失敗</translation>
- </message>
- <message>
<source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
<translation>嘗試使用不支援的通訊協定。</translation>
</message>
<message>
- <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
- <translation>TLS/SSL 連線已被關閉</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating SSL session, %1</source>
- <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤,%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error creating SSL session: %1</source>
- <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤:%1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
<translation>伺服器端的 QSslSocket 不支援 OCSP 裝訂 (stapling)</translation>
</message>
@@ -6678,26 +6699,6 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>客戶端的 socket 未傳送 OCSP 回應</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
- <translation>無法初始化 SSL 內文:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to write data: %1</source>
- <translation>無法寫入資料:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to decrypt data: %1</source>
- <translation>無法解密資料:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error while reading: %1</source>
- <translation>讀取時發生錯誤:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error during SSL handshake: %1</source>
- <translation>SSL 交握時發生錯誤:%1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Failed to decode OCSP response</source>
<translation>無法解碼 OCSP 回應</translation>
</message>
@@ -7541,4 +7542,18 @@ The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system
<translation>無效的字元參考。</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>Print Device Input Slot</name>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>自動</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Print Device Output Bin</name>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>自動</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>