diff options
author | Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com> | 2019-12-04 22:31:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com> | 2019-12-07 17:24:48 +0800 |
commit | 9a60570b3623d5efed1c398831862ebe640146dc (patch) | |
tree | b93b52cf339e74ba000439c20d4a346907ecce07 | |
parent | fbdeaab046d623f3238fbf0da9c8bdb0009c01a9 (diff) |
l10n: zh_TW: update translations for 5.14
Change-Id: I40ed835a33e1754fb56c6a0ea1e5669428a5afb5
Reviewed-by: Franklin Weng <franklin@kde.org>
Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de>
-rw-r--r-- | translations/linguist_zh_TW.ts | 36 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtbase_zh_TW.ts | 433 |
2 files changed, 252 insertions, 217 deletions
diff --git a/translations/linguist_zh_TW.ts b/translations/linguist_zh_TW.ts index d4713f1..75217cf 100644 --- a/translations/linguist_zh_TW.ts +++ b/translations/linguist_zh_TW.ts @@ -283,6 +283,11 @@ Will assume a single universal form.</source> <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment> <translation></translation> </message> + <message> + <source></source> + <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment> + <translation></translation> + </message> </context> <context> <name>FormMultiWidget</name> @@ -970,6 +975,11 @@ Will assume a single universal form.</source> <translation></translation> </message> <message> + <source></source> + <comment>This is the application's main window.</comment> + <translation></translation> + </message> + <message> <source>Source text</source> <translation>來源訊息文字</translation> </message> @@ -1177,12 +1187,8 @@ All files (*)</source> <translation>版本 %1</translation> </message> <message> - <source>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</source> - <translation>Qt Linguist 是個用來將翻譯新增至 Qt 應用程式的工具。</translation> - </message> - <message> - <source>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd.</source> - <translation>版權所有 (C) %1 The Qt Company Ltd.</translation> + <source><center><img src=":/images/icons/linguist-128-32.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source> + <translation><center><img src=":/images/icons/linguist-128-32.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt 語言家是款能新增翻譯至 Qt 應用程式的工具。</p><p>版權所有 (C) %2 The Qt Company Ltd.</translation> </message> <message> <source>Do you want to save the modified files?</source> @@ -1315,8 +1321,12 @@ All files (*)</source> <translation>全部</translation> </message> <message> - <source><center><img src=":/images/icons/linguist-128-32.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source> - <translation type="unfinished"><center><img src=":/images/icons/linguist-128-32.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt 語言家是款能新增翻譯至 Qt 應用程式的工具。</p><p>版權所有 (C) %2 The Qt Company Ltd.</translation> + <source>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</source> + <translation>Qt Linguist 是個用來將翻譯新增至 Qt 應用程式的工具。</translation> + </message> + <message> + <source>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd.</source> + <translation>版權所有 (C) %1 The Qt Company Ltd.</translation> </message> <message> <source><center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source> @@ -1332,6 +1342,11 @@ All files (*)</source> <translation></translation> </message> <message> + <source></source> + <comment>This is the right panel of the main window.</comment> + <translation></translation> + </message> + <message> <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source> <translation>這整個面板可以讓您檢視與編輯某些來源訊息的翻譯檔。</translation> </message> @@ -1494,6 +1509,11 @@ Line: %2</source> <translation></translation> </message> <message> + <source></source> + <comment>Go to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment> + <translation></translation> + </message> + <message> <source>(New Entry)</source> <translation>(新項目)</translation> </message> diff --git a/translations/qtbase_zh_TW.ts b/translations/qtbase_zh_TW.ts index af44823..235800a 100644 --- a/translations/qtbase_zh_TW.ts +++ b/translations/qtbase_zh_TW.ts @@ -40,20 +40,6 @@ </message> </context> <context> - <name>Print Device Input Slot</name> - <message> - <source>Automatic</source> - <translation>自動</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Print Device Output Bin</name> - <message> - <source>Automatic</source> - <translation>自動</translation> - </message> -</context> -<context> <name>QAbstractSocket</name> <message> <source>Socket operation timed out</source> @@ -1009,8 +995,8 @@ Press ESC to cancel</source> <translation>無法開啟 %1 供輸入</translation> </message> <message> - <source>Cannot open for output: %1</source> - <translation>無法開啟供輸出檔案:%1</translation> + <source>Cannot open for output</source> + <translation>無法開啟以供輸出</translation> </message> <message> <source>Failure to write block</source> @@ -1021,8 +1007,8 @@ Press ESC to cancel</source> <translation>無法建立 %1 供輸出</translation> </message> <message> - <source>Cannot open for output</source> - <translation>無法開啟以供輸出</translation> + <source>Cannot open for output: %1</source> + <translation>無法開啟供輸出檔案:%1</translation> </message> </context> <context> @@ -1708,6 +1694,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source> <context> <name>QHttp</name> <message> + <source>Connection closed</source> + <translation>連線已關閉</translation> + </message> + <message> <source>Host %1 not found</source> <translation>找不到主機 %1</translation> </message> @@ -1716,10 +1706,6 @@ Do you want to delete it anyway?</source> <translation>連線被拒</translation> </message> <message> - <source>Connection closed</source> - <translation>連線已關閉</translation> - </message> - <message> <source>Proxy requires authentication</source> <translation>代理伺服器需要驗證</translation> </message> @@ -3209,7 +3195,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source> </message> <message> <source>Ledger / ANSI B</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ledger / ANSI B</translation> </message> <message> <source>Custom</source> @@ -3217,27 +3203,27 @@ Do you want to delete it anyway?</source> </message> <message> <source>A3 Extra</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A3 Extra</translation> </message> <message> <source>A4 Extra</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A4 Extra</translation> </message> <message> <source>A4 Plus</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A4 Plus</translation> </message> <message> <source>A4 Small</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A4 Small</translation> </message> <message> <source>A5 Extra</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A5 Extra</translation> </message> <message> <source>B5 Extra</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>B5 Extra</translation> </message> <message> <source>JIS B0</source> @@ -3337,7 +3323,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source> </message> <message> <source>Note</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>筆記</translation> </message> <message> <source>Quarto</source> @@ -3357,19 +3343,19 @@ Do you want to delete it anyway?</source> </message> <message> <source>Postcard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>明信片</translation> </message> <message> <source>Double Postcard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>雙明信片大小</translation> </message> <message> <source>PRC 16K</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PRC 16K</translation> </message> <message> <source>PRC 32K</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PRC 32K</translation> </message> <message> <source>PRC 32K Big</source> @@ -3465,7 +3451,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source> </message> <message> <source>Envelope Personal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>信封型 Personal</translation> </message> <message> <source>Envelope Chou 3</source> @@ -3493,43 +3479,43 @@ Do you want to delete it anyway?</source> </message> <message> <source>Envelope PRC 1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>信封型 PRC 1</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>信封型 PRC 2</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>信封型 PRC 3</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 4</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>信封型 PRC 4</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 5</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>信封型 PRC 5</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 6</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>信封型 PRC 6</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 7</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>信封型 PRC 7</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 8</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>信封型 PRC 8</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 9</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>信封型 PRC 9</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 10</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>信封型 PRC 10</translation> </message> <message> <source>Envelope You 4</source> @@ -4157,27 +4143,27 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>numbers out of order in {} quantifier</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>{} 數量詞中的數字超出順序</translation> </message> <message> <source>number too big in {} quantifier</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>{} 數量詞中的數字過大</translation> </message> <message> <source>missing terminating ] for character class</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>字元類別缺少結束 ]</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence in character class</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>字元類別中的跳脫序列無效</translation> </message> <message> <source>range out of order in character class</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>字元類別中的範圍超出順序</translation> </message> <message> <source>quantifier does not follow a repeatable item</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>數量詞後未接可重複項目</translation> </message> <message> <source>internal error: unexpected repeat</source> @@ -4185,7 +4171,7 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>unrecognized character after (? or (?-</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>無法識別 (? 或 (?- 後的字元</translation> </message> <message> <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> @@ -4205,15 +4191,15 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>pattern passed as NULL</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>樣式傳入了 NULL</translation> </message> <message> <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>無法識別的編譯時選項位元</translation> </message> <message> <source>missing ) after (?# comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(?# 備註後缺少 )</translation> </message> <message> <source>parentheses are too deeply nested</source> @@ -4221,11 +4207,11 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>regular expression is too large</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>正規表示式過長</translation> </message> <message> <source>failed to allocate heap memory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>無法配置堆積記憶體</translation> </message> <message> <source>unmatched closing parenthesis</source> @@ -4233,7 +4219,7 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>internal error: code overflow</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>內部錯誤:代碼超出範圍</translation> </message> <message> <source>letter or underscore expected after (?< or (?'</source> @@ -4245,7 +4231,7 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>malformed number or name after (?(</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(?( 後的數字或名稱格式錯誤</translation> </message> <message> <source>conditional group contains more than two branches</source> @@ -4253,15 +4239,15 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(?( 或 (?(?C) 後應有斷言</translation> </message> <message> <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(?R 或 (?[+-]數字 後必須接 )</translation> </message> <message> <source>unknown POSIX class name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>未知 POSIX 類別名稱</translation> </message> <message> <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source> @@ -4269,7 +4255,7 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>此版本的 PCRE2 沒有 Unicode 支援</translation> </message> <message> <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> @@ -4277,11 +4263,11 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>\x{} 或 \o{} 中的字碼指標值太大</translation> </message> <message> <source>invalid condition (?(0)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>條件式 (?(0) 無效</translation> </message> <message> <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source> @@ -4289,11 +4275,11 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PCRE 不支援 \L、\l、\N{名稱}、\U 或 \u</translation> </message> <message> <source>number after (?C is greater than 255</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(?C 後的數字大於 255</translation> </message> <message> <source>closing parenthesis for (?C expected</source> @@ -4301,15 +4287,15 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(*VERB) 名稱中的跳脫序列無效</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (?P</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(?P 後的字元無法識別</translation> </message> <message> <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>子樣式名稱語法錯誤 (缺少結束點)</translation> </message> <message> <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source> @@ -4317,31 +4303,31 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>group name must start with a non-digit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>群組名稱不能以數字開頭</translation> </message> <message> <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>此版本的 PCRE2 不支援 \P、\p 或 \X</translation> </message> <message> <source>malformed \P or \p sequence</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>\P 或 \p 序列格式錯誤</translation> </message> <message> <source>unknown property name after \P or \p</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>\P 或 \p 後的屬性名稱無效</translation> </message> <message> <source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>子樣式名稱過長 (最長 10000 字元)</translation> </message> <message> <source>too many named subpatterns (maximum 256)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>過多命名子樣式 (最多 256 個)</translation> </message> <message> <source>invalid range in character class</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>字元類別的範圍無效</translation> </message> <message> <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source> @@ -4357,7 +4343,7 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>DEFINE group contains more than one branch</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DEFINE 群組有超過一個分支</translation> </message> <message> <source>missing opening brace after \o</source> @@ -4365,7 +4351,7 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>internal error: unknown newline setting</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>內部錯誤:未知換行設定</translation> </message> <message> <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> @@ -4377,23 +4363,23 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(*ACCEPT)、(*FAIL) 或 (*COMMIT) 不接受參數</translation> </message> <message> <source>(*VERB) not recognized or malformed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(*VERB) 無法識別或格式錯誤</translation> </message> <message> <source>number is too big</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>數字太大</translation> </message> <message> <source>subpattern name expected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>應有子樣式名稱</translation> </message> <message> <source>digit expected after (?+</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(?+ 後應有數字</translation> </message> <message> <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> @@ -4405,7 +4391,7 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>(*MARK) must have an argument</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(*MARK) 必須要有參數</translation> </message> <message> <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> @@ -4413,11 +4399,11 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>\c 後必須接可顯示的 ASCII 字元</translation> </message> <message> <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>\c 後必須接一個字元或 [\]^_? 任一</translation> </message> <message> <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> @@ -4425,11 +4411,11 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>內部錯誤:find_fixedlength() 中有未知 opcode</translation> </message> <message> <source>\N is not supported in a class</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>類別不支援 \N</translation> </message> <message> <source>SPARE ERROR</source> @@ -4437,35 +4423,35 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>不允許的 Unicode 字碼指標 (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</translation> </message> <message> <source>using UTF is disabled by the application</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>應用程式停用 UTF 使用權</translation> </message> <message> <source>using UCP is disabled by the application</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>應用程式停用 UCP 使用權</translation> </message> <message> <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(*MARK)、(*PRUNE)、(*SKIP) 或 (*THEN) 的名稱過長</translation> </message> <message> <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>\u.... 序列中的字元字碼指標值過大</translation> </message> <message> <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>\x{} 或 \o{} 中沒有數字</translation> </message> <message> <source>syntax error in (?(VERSION condition</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(?(VERSION 條件式語法錯誤</translation> </message> <message> <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>內部錯誤:auto_possessify() 中有未知 opcode</translation> </message> <message> <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source> @@ -4477,7 +4463,7 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>using \C is disabled by the application</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>應用程式停用 \C 使用權</translation> </message> <message> <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source> @@ -4501,31 +4487,31 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>no match</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>沒有符合項目</translation> </message> <message> <source>partial match</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>只有部份符合</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>UTF-8 錯誤:結尾缺少 1 個位元組</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>UTF-8 錯誤:結尾缺少 2 個位元組</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>UTF-8 錯誤:結尾缺少 3 個位元組</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>UTF-8 錯誤:結尾缺少 4 個位元組</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>UTF-8 錯誤:結尾缺少 5 個位元組</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source> @@ -4613,7 +4599,7 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>bad data value</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>資料數值錯誤</translation> </message> <message> <source>patterns do not all use the same character tables</source> @@ -4629,11 +4615,11 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>bad offset value</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>位移數值錯誤</translation> </message> <message> <source>bad option value</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>選項數值錯誤</translation> </message> <message> <source>invalid replacement string</source> @@ -4673,35 +4659,35 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>internal error - pattern overwritten?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>內部錯誤 - 樣式被覆蓋?</translation> </message> <message> <source>bad JIT option</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>JIT 選項錯誤</translation> </message> <message> <source>JIT stack limit reached</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>達到 JIT 堆疊限制</translation> </message> <message> <source>match limit exceeded</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>達到配對限制</translation> </message> <message> <source>no more memory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>記憶體不足</translation> </message> <message> <source>unknown substring</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>子字串不明</translation> </message> <message> <source>non-unique substring name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>子字串名稱重複</translation> </message> <message> <source>NULL argument passed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>傳入 NULL 參數</translation> </message> <message> <source>nested recursion at the same subject position</source> @@ -4721,11 +4707,11 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>需要 PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT 才能設定位移限制</translation> </message> <message> <source>bad escape sequence in replacement string</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>取代字串中有無效的跳脫序列</translation> </message> <message> <source>expected closing curly bracket in replacement string</source> @@ -4741,7 +4727,7 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>過多取代項目 (多於 INT_MAX)</translation> </message> </context> <context> @@ -6089,7 +6075,7 @@ Please turn one of those options off.</source> <message> <source>alert message</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>提醒訊息</translation> </message> <message> <source>frame</source> @@ -6101,97 +6087,97 @@ Role of an accessible object</extracomment> <message> <source>filler</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>填充器</translation> </message> <message> <source>popup menu</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>彈出視窗</translation> </message> <message> <source>menu item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>選單項目</translation> </message> <message> <source>tool tip</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>工具提示</translation> </message> <message> <source>application</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>應用程式</translation> </message> <message> <source>document</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>文件</translation> </message> <message> <source>panel</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>面板</translation> </message> <message> <source>chart</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>圖表</translation> </message> <message> <source>dialog</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>對話框</translation> </message> <message> <source>separator</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>分隔符號</translation> </message> <message> <source>tool bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>工具列</translation> </message> <message> <source>status bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>狀態列</translation> </message> <message> <source>table</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>表格</translation> </message> <message> <source>column header</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>欄開頭</translation> </message> <message> <source>row header</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>行開頭</translation> </message> <message> <source>column</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>欄</translation> </message> <message> <source>row</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>行</translation> </message> <message> <source>cell</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>儲存格</translation> </message> <message> <source>link</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>連結</translation> </message> <message> <source>help balloon</source> @@ -6206,22 +6192,22 @@ Role of an accessible object</extracomment> <message> <source>list</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>清單</translation> </message> <message> <source>list item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>清單項目</translation> </message> <message> <source>tree</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>樹狀圖</translation> </message> <message> <source>tree item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>樹狀圖項目</translation> </message> <message> <source>page tab</source> @@ -6231,62 +6217,62 @@ Role of an accessible object</extracomment> <message> <source>property page</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>屬性頁面</translation> </message> <message> <source>indicator</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>指示器</translation> </message> <message> <source>graphic</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>圖示</translation> </message> <message> <source>label</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>標籤</translation> </message> <message> <source>text</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>文字</translation> </message> <message> <source>push button</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>按鈕</translation> </message> <message> <source>check box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>核取框</translation> </message> <message> <source>radio button</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>選項按鈕</translation> </message> <message> <source>combo box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>下拉式方塊</translation> </message> <message> <source>progress bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>狀態列</translation> </message> <message> <source>dial</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>撥號</translation> </message> <message> <source>hotkey field</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>快捷鍵欄位</translation> </message> <message> <source>slider</source> @@ -6301,12 +6287,12 @@ Role of an accessible object</extracomment> <message> <source>canvas</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>畫布</translation> </message> <message> <source>animation</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>動畫</translation> </message> <message> <source>equation</source> @@ -6321,7 +6307,7 @@ Role of an accessible object</extracomment> <message> <source>button menu</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>按鈕選單</translation> </message> <message> <source>button with drop down grid</source> @@ -6331,7 +6317,7 @@ Role of an accessible object</extracomment> <message> <source>space</source> <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>空白</translation> </message> <message> <source>page tab list</source> @@ -6341,12 +6327,12 @@ Role of an accessible object</extracomment> <message> <source>clock</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>時鐘</translation> </message> <message> <source>splitter</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>分割符號</translation> </message> <message> <source>layered pane</source> @@ -6356,42 +6342,42 @@ Role of an accessible object</extracomment> <message> <source>web document</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>網路文件</translation> </message> <message> <source>paragraph</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>段落</translation> </message> <message> <source>section</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished">區段</translation> + <translation>區段</translation> </message> <message> <source>color chooser</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>顏色選取器</translation> </message> <message> <source>footer</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>頁尾</translation> </message> <message> <source>form</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>表單</translation> </message> <message> <source>heading</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>頁首</translation> </message> <message> <source>note</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>備註</translation> </message> <message> <source>complementary content</source> @@ -6399,6 +6385,21 @@ Role of an accessible object</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> + <source>terminal</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>終端器</translation> + </message> + <message> + <source>desktop</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>桌面</translation> + </message> + <message> + <source>notification</source> + <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> + <translation>通知</translation> + </message> + <message> <source>unknown</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>未知</translation> @@ -6598,6 +6599,46 @@ Role of an accessible object</extracomment> <translation>該端點的憑證已被加入黑名單</translation> </message> <message> + <source>Unknown error</source> + <translation>未知錯誤</translation> + </message> + <message> + <source>TLS initialization failed</source> + <translation>TLS 初始化失敗</translation> + </message> + <message> + <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> + <translation>TLS/SSL 連線已被關閉</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating SSL session, %1</source> + <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤,%1</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating SSL session: %1</source> + <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤:%1</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to init SSL Context: %1</source> + <translation>無法初始化 SSL 內文:%1</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to write data: %1</source> + <translation>無法寫入資料:%1</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to decrypt data: %1</source> + <translation>無法解密資料:%1</translation> + </message> + <message> + <source>Error while reading: %1</source> + <translation>讀取時發生錯誤:%1</translation> + </message> + <message> + <source>Error during SSL handshake: %1</source> + <translation>SSL 交握時發生錯誤:%1</translation> + </message> + <message> <source>No OCSP status response found</source> <translation>找不到 OCSP 狀態回應</translation> </message> @@ -6642,30 +6683,10 @@ Role of an accessible object</extracomment> <translation>憑證狀態未知</translation> </message> <message> - <source>Unknown error</source> - <translation>未知錯誤</translation> - </message> - <message> - <source>TLS initialization failed</source> - <translation>TLS 初始化失敗</translation> - </message> - <message> <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source> <translation>嘗試使用不支援的通訊協定。</translation> </message> <message> - <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> - <translation>TLS/SSL 連線已被關閉</translation> - </message> - <message> - <source>Error creating SSL session, %1</source> - <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤,%1</translation> - </message> - <message> - <source>Error creating SSL session: %1</source> - <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤:%1</translation> - </message> - <message> <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source> <translation>伺服器端的 QSslSocket 不支援 OCSP 裝訂 (stapling)</translation> </message> @@ -6678,26 +6699,6 @@ Role of an accessible object</extracomment> <translation>客戶端的 socket 未傳送 OCSP 回應</translation> </message> <message> - <source>Unable to init SSL Context: %1</source> - <translation>無法初始化 SSL 內文:%1</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to write data: %1</source> - <translation>無法寫入資料:%1</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to decrypt data: %1</source> - <translation>無法解密資料:%1</translation> - </message> - <message> - <source>Error while reading: %1</source> - <translation>讀取時發生錯誤:%1</translation> - </message> - <message> - <source>Error during SSL handshake: %1</source> - <translation>SSL 交握時發生錯誤:%1</translation> - </message> - <message> <source>Failed to decode OCSP response</source> <translation>無法解碼 OCSP 回應</translation> </message> @@ -7541,4 +7542,18 @@ The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system <translation>無效的字元參考。</translation> </message> </context> +<context> + <name>Print Device Input Slot</name> + <message> + <source>Automatic</source> + <translation>自動</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Print Device Output Bin</name> + <message> + <source>Automatic</source> + <translation>自動</translation> + </message> +</context> </TS> |