summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorTakumi Asaki <asaki@sra.co.jp>2014-04-11 18:38:39 +0900
committerThe Qt Project <gerrit-noreply@qt-project.org>2014-04-17 13:42:34 +0200
commitd56737b29e256a7960674b70e17bc3054840c8a9 (patch)
treed80dc5aeffcfccc4023bb74e03658e940e70ad92 /translations
parent45b198992e425cb8f8fc0804e2d7b879a7cd6672 (diff)
Update Japanese translations.
Translated on Transifex.com https://www.transifex.com/projects/p/qtbase/language/ja/ Change-Id: Ie234c8557af23dcc3fe80a1c4204cc2a30f4423d Done-with: YAMAMOTO Atsushi <atsushi.yamyam@gmail.com> Reviewed-by: Tasuku Suzuki <stasuku@gmail.com> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@digia.com>
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/designer_ja.ts26
-rw-r--r--translations/linguist_ja.ts16
-rw-r--r--translations/qt_help_ja.ts176
-rw-r--r--translations/qtbase_ja.ts863
-rw-r--r--translations/qtdeclarative_ja.ts946
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_ja.ts6
-rw-r--r--translations/qtxmlpatterns_ja.ts12
7 files changed, 1069 insertions, 976 deletions
diff --git a/translations/designer_ja.ts b/translations/designer_ja.ts
index ddc0939..247a549 100644
--- a/translations/designer_ja.ts
+++ b/translations/designer_ja.ts
@@ -1240,14 +1240,6 @@ UI ファイルの記述が矛盾しています。</translation>
<source>%1 - warning</source>
<translation>%1 - 警告</translation>
</message>
- <message>
- <source>Qt Designer</source>
- <translation>Qt Designer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This application cannot be used for the Console edition of Qt</source>
- <translation>このアプリケーションは、Qt コンソール版では使えません</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QDesignerActions</name>
@@ -2450,13 +2442,6 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
</message>
</context>
<context>
- <name>QtKeySequenceEdit</name>
- <message>
- <source>Clear Shortcut</source>
- <translation>ショートカットをクリア</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QtLocalePropertyManager</name>
<message>
<source>&lt;Invalid&gt;</source>
@@ -3168,6 +3153,13 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>qdesigner_internal</name>
+ <message>
+ <source>%1 Widget</source>
+ <translation>%1 ウィジェット</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>qdesigner_internal::ActionEditor</name>
<message>
<source>New...</source>
@@ -5685,10 +5677,6 @@ Class: %2</source>
<translation>クラス %1 のウィジェット用に登録されたカスタムウィジェットファクトリーを用いてウィジェットを作成中に、クラス名のミスマッチが発生しました。%2 というクラスのウィジェットを返しました。</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 Widget</source>
- <translation>%1 ウィジェット</translation>
- </message>
- <message>
<source>The current page of the container &apos;%1&apos; (%2) could not be determined while creating a layout.This indicates an inconsistency in the ui-file, probably a layout being constructed on a container widget.</source>
<translation>コンテナ &apos;%1&apos; (%2) の現在のページにレイアウトが作成できません。UI ファイルに矛盾が発生しています。レイアウトがコンテナウィジェット上に作成されている可能性があります。</translation>
</message>
diff --git a/translations/linguist_ja.ts b/translations/linguist_ja.ts
index 02f2729..e35d4c9 100644
--- a/translations/linguist_ja.ts
+++ b/translations/linguist_ja.ts
@@ -232,6 +232,14 @@ Will assume a single universal form.</source>
<comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
<translation></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Obsoleted messages are skipped when checked.</source>
+ <translation>選択すると、廃止されたメッセージを検索対象から外します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skip &amp;obsolete</source>
+ <translation>廃止された項目を無視(&amp;O)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FormMultiWidget</name>
@@ -1195,6 +1203,14 @@ All files (*)</source>
<source>All</source>
<translation>すべて</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Visualize whitespace</source>
+ <translation>空白を表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle visualize whitespace in editors</source>
+ <translation>エディタで空白を表示するかどうかを切り替えます</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MessageEditor</name>
diff --git a/translations/qt_help_ja.ts b/translations/qt_help_ja.ts
index f46982d..782647c 100644
--- a/translations/qt_help_ja.ts
+++ b/translations/qt_help_ja.ts
@@ -12,8 +12,8 @@
<translation>注:</translation>
</message>
<message>
- <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
- <translation>ドキュメントの索引の作成が終了していないため、検索結果は不完全な可能性があります!</translation>
+ <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
+ <translation>ドキュメントの索引の作成が終了していないため、検索結果が不完全な可能性があります。</translation>
</message>
<message>
<source>Your search did not match any documents.</source>
@@ -34,24 +34,24 @@
<context>
<name>QHelpCollectionHandler</name>
<message>
- <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
- <translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; がまだ設定されていません!</translation>
+ <source>Cannot open collection file: %1</source>
+ <translation>コレクションファイルを開けません: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
- <translation>SQLite データベースドライバがロードできません!</translation>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet.</source>
+ <translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; がまだ設定されていません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open collection file: %1</source>
- <translation>コレクションファイルを開けません: %1</translation>
+ <source>Cannot load sqlite database driver.</source>
+ <translation>SQLite データベースドライバがロードできません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot create tables in file %1!</source>
- <translation>ファイル %1 にテーブルを作成できません!</translation>
+ <source>Cannot create tables in file %1.</source>
+ <translation>ファイル %1 にテーブルを作成できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
- <translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; が既に存在します!</translation>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists.</source>
+ <translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; は既に存在しています。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory: %1</source>
@@ -62,36 +62,36 @@
<translation>コレクションファイルをコピーできません: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>不明なフィルタ &apos;%1&apos;!</translation>
+ <source>Unknown filter &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; は未知のフィルタです。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register filter %1!</source>
- <translation>フィルタ %1 を登録できません!</translation>
+ <source>Cannot register filter %1.</source>
+ <translation>フィルタ %1 を登録できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open documentation file %1!</source>
- <translation>ドキュメントファイル %1 を開けません!</translation>
+ <source>Cannot open documentation file %1.</source>
+ <translation>ドキュメントファイル %1 を開けません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>無効なドキュメントファイル &apos;%1&apos;!</translation>
+ <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; は無効なドキュメントファイルです。</translation>
</message>
<message>
- <source>The namespace %1 was not registered!</source>
- <translation>ネームスペース %1 は登録されていません!</translation>
+ <source>The namespace %1 was not registered.</source>
+ <translation>ネームスペース %1 が登録されていません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Namespace %1 already exists!</source>
- <translation>ネームスペース %1 は既に存在します!</translation>
+ <source>Namespace %1 already exists.</source>
+ <translation>ネームスペース %1 は既に存在しています。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>ネームスペース &apos;%1&apos; を登録できません!</translation>
+ <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>ネームスペース &apos;%1&apos; を登録できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
- <translation>最適化用にデータベース &apos;%1&apos; を開けません!</translation>
+ <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize.</source>
+ <translation>最適化用にデータベース &apos;%1&apos; を開けません。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -105,99 +105,99 @@
<context>
<name>QHelpEngineCore</name>
<message>
- <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
- <translation>ドキュメントファイル %1 を開けません: %2!</translation>
+ <source>Cannot open documentation file %1: %2.</source>
+ <translation>ドキュメントファイル %1 を開けません: %2.</translation>
</message>
<message>
- <source>The specified namespace does not exist!</source>
- <translation>そのネームスペースは存在しません!</translation>
+ <source>The specified namespace does not exist.</source>
+ <translation>指定されたネームスペースが存在しません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpGenerator</name>
<message>
- <source>Invalid help data!</source>
- <translation>無効なヘルプデータ!</translation>
+ <source>Building up file structure...</source>
+ <translation>ファイル構造の構築中...</translation>
</message>
<message>
- <source>No output file name specified!</source>
- <translation>出力ファイル名が指定されていません!</translation>
+ <source>Insert custom filters...</source>
+ <translation>カスタムフィルターの登録中...</translation>
</message>
<message>
- <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
- <translation>ファイル %1 は上書きできません!</translation>
+ <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
+ <translation>フィルターにヘルプデータを登録中 (%1 / %2)...</translation>
</message>
<message>
- <source>Building up file structure...</source>
- <translation>ファイル構造の構築中...</translation>
+ <source>Documentation successfully generated.</source>
+ <translation>ドキュメントの作成に成功しました。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open data base file %1!</source>
- <translation>データベースファイル %1 を開けません!</translation>
+ <source>Insert files...</source>
+ <translation>ファイルの挿入...</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register namespace %1!</source>
- <translation>ネームスペース %1 を登録できません!</translation>
+ <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
+ <translation>ファイル %1 が存在しません! スキップします。</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert custom filters...</source>
- <translation>カスタムフィルターの登録中...</translation>
+ <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
+ <translation>ファイル %1 を開けません! スキップします。</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
- <translation>フィルターにヘルプデータを登録中 (%1 / %2)...</translation>
+ <source>Insert indices...</source>
+ <translation>索引の挿入...</translation>
</message>
<message>
- <source>Documentation successfully generated.</source>
- <translation>ドキュメントの作成に成功しました。</translation>
+ <source>Insert contents...</source>
+ <translation>コンテンツの挿入...</translation>
</message>
<message>
- <source>Some tables already exist!</source>
- <translation>テーブルが既に存在します!</translation>
+ <source>Invalid help data.</source>
+ <translation>無効なヘルプデータです。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot create tables!</source>
- <translation>テーブルが作成できません!</translation>
+ <source>No output file name specified.</source>
+ <translation>出力ファイル名が指定されていません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register virtual folder!</source>
- <translation>仮装フォルダを登録できません!</translation>
+ <source>The file %1 cannot be overwritten.</source>
+ <translation>ファイル %1 を上書きできません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert files...</source>
- <translation>ファイルの挿入...</translation>
+ <source>Cannot open data base file %1.</source>
+ <translation>データベースファイル %1 を開けません。</translation>
</message>
<message>
- <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
- <translation>ファイル %1 が存在しません! スキップします。</translation>
+ <source>Cannot register namespace %1.</source>
+ <translation>ネームスペース %1 を登録できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
- <translation>ファイル %1 を開けません! スキップします。</translation>
+ <source>Some tables already exist.</source>
+ <translation>テーブルが既に存在しています。</translation>
</message>
<message>
- <source>The filter %1 is already registered!</source>
- <translation>フィルタ %1 は既に登録されています!</translation>
+ <source>Cannot create tables.</source>
+ <translation>テーブルが作成できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register filter %1!</source>
- <translation>フィルタ %1 を登録できません!</translation>
+ <source>Cannot register virtual folder.</source>
+ <translation>仮想フォルダを登録できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert indices...</source>
- <translation>索引の挿入...</translation>
+ <source>The filter %1 is already registered.</source>
+ <translation>フィルタ %1 は既に登録されています。</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert contents...</source>
- <translation>コンテンツの挿入...</translation>
+ <source>Cannot register filter %1.</source>
+ <translation>フィルタ %1 を登録できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot insert contents!</source>
- <translation>コンテンツを挿入できません!</translation>
+ <source>Cannot insert contents.</source>
+ <translation>コンテンツを挿入できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register contents!</source>
- <translation>コンテンツを登録できません!</translation>
+ <source>Cannot register contents.</source>
+ <translation>コンテンツを登録できません。</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
@@ -219,36 +219,36 @@
<context>
<name>QHelpProject</name>
<message>
- <source>Unknown token.</source>
- <translation>不明なトークン。</translation>
+ <source>Unknown token in file &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; に未知のトークンがあります。</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
- <translation>&quot;QtHelpProject&quot; があるべき場所に不明なトークン!</translation>
+ <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;.</source>
+ <translation>&quot;QtHelpProject&quot; があるべき場所に未知のトークンがあります。</translation>
</message>
<message>
<source>Error in line %1: %2</source>
<translation>%1 行でエラー: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
- <translation>仮装フォルダに無効な構文があります。</translation>
+ <source>Virtual folder has invalid syntax in file: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>仮想フォルダに無効な構文があります: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>Namespace has invalid syntax.</source>
- <translation>ネームスペースに無効な構文があります。</translation>
+ <source>Namespace &quot;%1&quot; has invalid syntax in file: &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>ネームスペース &quot;%1&quot; に無効な構文があります: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
- <translation>QtHelpProject にネームスペースがありません。</translation>
+ <source>Missing namespace in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>QtHelpProject にネームスペースがありません: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
- <translation>QtHelpProject に仮装フォルダがありません</translation>
+ <source>Missing virtual folder in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>QtHelpProject に仮想フォルダがありません: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>The input file %1 could not be opened!</source>
- <translation>入力ファイル %1 を開けません!</translation>
+ <source>The input file %1 could not be opened.</source>
+ <translation>入力ファイル %1 を開けません。</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/translations/qtbase_ja.ts b/translations/qtbase_ja.ts
index f06ae81..2098047 100644
--- a/translations/qtbase_ja.ts
+++ b/translations/qtbase_ja.ts
@@ -141,6 +141,25 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QAndroidPlatformTheme</name>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>はい</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to All</source>
+ <translation>全てはい</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>いいえ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No to All</source>
+ <translation>全ていいえ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
@@ -189,6 +208,29 @@
<source>Exit</source>
<translation>終了</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Cut</source>
+ <translation>切り取り</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>コピー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>貼り付け</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>すべてを選択</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCocoaTheme</name>
+ <message>
+ <source>Don&apos;t Save</source>
+ <translation>保存しない</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
@@ -282,7 +324,7 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
- <translation>は未知のオプション: %1</translation>
+ <translation>未知のオプション: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
@@ -514,98 +556,6 @@ Press ESC to cancel</source>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
- <message>
- <source>&amp;OK</source>
- <translation>&amp;OK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>保存(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save</source>
- <translation>保存</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open</source>
- <translation>開く</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>キャンセル</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Close</source>
- <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>閉じる</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Apply</source>
- <translation>適用</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset</source>
- <translation>リセット</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help</source>
- <translation>ヘルプ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Don&apos;t Save</source>
- <translation>保存しない</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close without Saving</source>
- <translation>保存せずに閉じる</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Discard</source>
- <translation>変更を破棄</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Yes</source>
- <translation>はい(&amp;Y)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes to &amp;All</source>
- <translation>全てはい(&amp;A)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;No</source>
- <translation>いいえ(&amp;N)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>N&amp;o to All</source>
- <translation>全ていいえ(&amp;O)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save All</source>
- <translation>すべて保存</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Abort</source>
- <translation>中止</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Retry</source>
- <translation>再試行</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ignore</source>
- <translation>無視</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Restore Defaults</source>
- <translation>デフォルトに戻す</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
@@ -658,6 +608,10 @@ Press ESC to cancel</source>
<translation>リゾルバの初期化に失敗しました</translation>
</message>
<message>
+ <source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported</source>
+ <translation>IPv6 アドレス用ネームサーバは現在サポートされていません</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>サーバが問い合わせを処理できませんでした</translation>
</message>
@@ -717,11 +671,20 @@ Press ESC to cancel</source>
<source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>リゾルバライブラリがロードできません: ランタイムライブラリのロードがサポートされていません</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>No hostname given</source>
+ <translation>ホストネームが与えられていません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid hostname</source>
+ <translation>無効なホスト名</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
+ <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>フロート</translation>
</message>
<message>
@@ -730,6 +693,7 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>Close</source>
+ <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
@@ -1414,6 +1378,29 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QGnomeTheme</name>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>保存(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close without Saving</source>
+ <translation>保存せずに閉じる</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
@@ -1637,6 +1624,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知のエラー</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>file to open is a directory</source>
+ <translation>ディレクトリを開こうとしました</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
@@ -2083,8 +2074,8 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&lt;h3&gt;Qt について&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;このプログラムは Qt バージョン %1 を使用しています。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;qt.digia.com/Product/Licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Qt はクロスプラットフォームアプリケーション開発用の C++ ツールキットです。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt はすべての主なデスクトップオペレーティングシステムにまたがってシングルソースポータビリティを提供します。また、組込み Linux やその他の組込み・モバイルオペレーティングシステムにも対応します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt はさまざまなユーザの必要に応じることを目指して、3つの異なるライセンスで提供されています。.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;いかなるソースも第三者と共有したくない場合や GNU LGPL v2.1 や GNU GPL v3.0 の条件に従うことができないようなプロプライエタリ/商用ソフトウェアの開発には商用ライセンス版の Qt の利用が適切です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GNU LGPL v2.1 の条件に応じることができるのであれば GNU LGPL v2.1 版の Qt の利用が適切です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GNU GPL v3.0 で提供されているソフトウェアをリンクしたアプリケーションを開発する場合や、GNU GPL v3.0 に賛同している場合には GNU GPL v.30 版の Qt の利用が適切です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt のライセンスについての概要は &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;qt.digia.com/Product/Licensing&lt;/a&gt; をご覧ください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt は &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt; においてオープンソースプロジェクトとして開発されています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt は Digia 社の製品です。詳しい情報は &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; をご覧ください。&lt;/p&gt;</translation>
+ <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;qt.digia.com/Product/Licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2014 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Qt はクロスプラットフォームアプリケーション開発用の C++ ツールキットです。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt はすべての主なデスクトップオペレーティングシステムにまたがってシングルソースポータビリティを提供します。また、組込み Linux やその他の組込み・モバイルオペレーティングシステムにも対応しています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt はさまざまなユーザの需要に応えるために、3つの異なるライセンスで提供されています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;いかなるソースも第三者と共有したくない場合や GNU LGPL v2.1 や GNU GPL v3.0 の条件に従うことができないようなプロプライエタリ/商用ソフトウェアの開発には商用ライセンス版の Qt の利用が適切です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GNU LGPL v2.1 の条件に応じることができるのであれば GNU LGPL v2.1 版の Qt の利用が適切です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GNU GPL v3.0 で提供されているソフトウェアをリンクしたアプリケーションを開発する場合や、GNU GPL v3.0 に賛同している場合には GNU GPL v.30 版の Qt の利用が適切です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt のライセンスについての概要は &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;qt.digia.com/Product/Licensing&lt;/a&gt; をご覧ください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2014 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt は &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt; においてオープンソースプロジェクトとして開発されています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt は Digia 社の製品です。詳しい情報は &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; をご覧ください。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
@@ -2485,81 +2476,6 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QObject</name>
- <message>
- <source>OK</source>
- <translation>OK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save</source>
- <translation>保存</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open</source>
- <translation>開く</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>キャンセル</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>閉じる</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Apply</source>
- <translation>適用</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset</source>
- <translation>リセット</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help</source>
- <translation>ヘルプ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Discard</source>
- <translation>変更を破棄</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes</source>
- <translation>はい</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes to All</source>
- <translation>全てはい</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No</source>
- <translation>いいえ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No to All</source>
- <translation>全ていいえ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save All</source>
- <translation>すべて保存</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Abort</source>
- <translation>中止</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Retry</source>
- <translation>再試行</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ignore</source>
- <translation>無視</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Restore Defaults</source>
- <translation>デフォルトに戻す</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
@@ -2676,10 +2592,6 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>シートごとのページ数:</translation>
</message>
<message>
- <source>Centimeters (cm)</source>
- <translation>センチメートル (cm)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>ミリメートル (mm)</translation>
</message>
@@ -2691,23 +2603,89 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<source>Points (pt)</source>
<translation>ポイント (pt)</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QPluginLoader</name>
<message>
- <source>The plugin was not loaded.</source>
- <translation>そのプラグインはロードされていません。</translation>
+ <source>Pica (P̸)</source>
+ <translation>パイカ (pc)</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown error</source>
- <translation>未知のエラー</translation>
+ <source>Didot (DD)</source>
+ <translation>ディドー (DD)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cicero (CC)</source>
+ <translation>シセロ (CC)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>カスタム</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>mm</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
+ <translation>mm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pt</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
+ <translation>pt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>in</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
+ <translation>in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P̸</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
+ <translation>pc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DD</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
+ <translation>DD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CC</source>
+ <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
+ <translation>CC</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QPrintDialog</name>
+ <name>QPageSize</name>
<message>
- <source>Print</source>
- <translation>印刷</translation>
+ <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
+ <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
+ <translation>カスタム (%1mm × %2mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
+ <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
+ <translation>カスタム (%1pt × %2pt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1in x %2in)</source>
+ <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
+ <translation>カスタム (%1in × %2in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
+ <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
+ <translation>カスタム (%1pc × %2pc)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
+ <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
+ <translation>カスタム (%1DD × %2DD)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
+ <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
+ <translation>カスタム (%1CC × %2CC)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 x %2 in</source>
+ <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
+ <translation>%1 × %2in</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
@@ -2750,6 +2728,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
+ <source>A10</source>
+ <translation>A10</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
@@ -2794,46 +2776,451 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
- <source>C5E</source>
- <translation>C5E</translation>
- </message>
- <message>
- <source>DLE</source>
- <translation>DLE</translation>
+ <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
+ <translation>エグゼクティヴ (7.5 × 10in)</translation>
</message>
<message>
- <source>Executive</source>
- <translation>エグゼクティヴ</translation>
+ <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
+ <translation>エグゼクティヴ (7.25 × 10.5in)</translation>
</message>
<message>
- <source>Folio</source>
- <translation>フォリオ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ledger</source>
- <translation>レジャー</translation>
+ <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
+ <translation>フォリオ (8.27 × 13in)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>リーガルサイズ</translation>
</message>
<message>
- <source>Letter</source>
- <translation>レターサイズ</translation>
+ <source>Letter / ANSI A</source>
+ <translation>レター / ANSI A</translation>
</message>
<message>
- <source>Tabloid</source>
- <translation>タブロイドサイズ</translation>
+ <source>Tabloid / ANSI B</source>
+ <translation>タブロイド / ANSI B</translation>
</message>
<message>
- <source>US Common #10 Envelope</source>
- <translation>US標準#10封筒</translation>
+ <source>Ledger / ANSI B</source>
+ <translation>レジャー / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>カスタム</translation>
</message>
<message>
+ <source>A3 Extra</source>
+ <translation>A3 Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 Extra</source>
+ <translation>A4 Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 Plus</source>
+ <translation>A4 Plus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A4 Small</source>
+ <translation>A4 Small</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A5 Extra</source>
+ <translation>A5 Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B5 Extra</source>
+ <translation>B5 Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B0</source>
+ <translation>JIS B0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B1</source>
+ <translation>JIS B1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B2</source>
+ <translation>JIS B2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B3</source>
+ <translation>JIS B3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B4</source>
+ <translation>JIS B4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B5</source>
+ <translation>JIS B5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B6</source>
+ <translation>JIS B6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B7</source>
+ <translation>JIS B7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B8</source>
+ <translation>JIS B8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B9</source>
+ <translation>JIS B9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIS B10</source>
+ <translation>JIS B10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANSI C</source>
+ <translation>ANSI C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANSI D</source>
+ <translation>ANSI D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ANSI E</source>
+ <translation>ANSI E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Legal Extra</source>
+ <translation>リーガル Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter Extra</source>
+ <translation>レター Extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter Plus</source>
+ <translation>レター Plus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Letter Small</source>
+ <translation>レター Small</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tabloid Extra</source>
+ <translation>タブロイド・エクストラ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect A</source>
+ <translation>ARCH A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect B</source>
+ <translation>ARCH B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect C</source>
+ <translation>ARCH C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect D</source>
+ <translation>ARCH D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Architect E</source>
+ <translation>ARCH E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note</source>
+ <translation>ノート</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quarto</source>
+ <translation>クォート</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Statement</source>
+ <translation>ステイトメント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Super A</source>
+ <translation>Super A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Super B</source>
+ <translation>Super B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Postcard</source>
+ <translation>ポストカード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double Postcard</source>
+ <translation>ダブルポストカード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRC 16K</source>
+ <translation>PRC 16K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRC 32K</source>
+ <translation>PRC 32K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PRC 32K Big</source>
+ <translation>PRC 32K(大)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
+ <translation>US ファンフォールド (14.875 × 11in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
+ <translation>ドイツファンフォールド (8.5 × 12in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
+ <translation>ドイツリーガルファンフォールド (8.5 × 13in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope B4</source>
+ <translation>B4 封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope B5</source>
+ <translation>B5 封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope B6</source>
+ <translation>B6 封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C0</source>
+ <translation>C0 封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C1</source>
+ <translation>C1 封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C2</source>
+ <translation>C2 封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C3</source>
+ <translation>C3 封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C4</source>
+ <translation>C4 封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C5</source>
+ <translation>C5 封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C6</source>
+ <translation>C6 封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C65</source>
+ <translation>C65 封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope C7</source>
+ <translation>C7 封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope DL</source>
+ <translation>DL 封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 9</source>
+ <translation>US 封筒 #9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 10</source>
+ <translation>US 封筒 #10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 11</source>
+ <translation>US 封筒 #11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 12</source>
+ <translation>US 封筒 #12</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope US 14</source>
+ <translation>US 封筒 #14</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Monarch</source>
+ <translation>封筒モナーク</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Personal</source>
+ <translation>個人用封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Chou 3</source>
+ <translation>長形3号封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Chou 4</source>
+ <translation>長形4号封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Invite</source>
+ <translation>招待状用封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Italian</source>
+ <translation>封筒イタリア</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Kaku 2</source>
+ <translation>角形2号封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope Kaku 3</source>
+ <translation>角形3号封筒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 1</source>
+ <translation>PRC 封筒 #1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 2</source>
+ <translation>PRC 封筒 #2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 3</source>
+ <translation>PRC 封筒 #3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 4</source>
+ <translation>PRC 封筒 #4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 5</source>
+ <translation>PRC 封筒 #5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 6</source>
+ <translation>PRC 封筒 #6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 7</source>
+ <translation>PRC 封筒 #7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 8</source>
+ <translation>PRC 封筒 #8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 9</source>
+ <translation>PRC 封筒 #9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope PRC 10</source>
+ <translation>PRC 封筒 #10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envelope You 4</source>
+ <translation>洋形4号封筒</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlatformTheme</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>すべて保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Yes</source>
+ <translation>はい(&amp;Y)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to &amp;All</source>
+ <translation>全てはい(&amp;A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No</source>
+ <translation>いいえ(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N&amp;o to All</source>
+ <translation>全ていいえ(&amp;O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>中止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>再試行</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation>無視</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>閉じる</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>キャンセル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard</source>
+ <translation>変更を破棄</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>ヘルプ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>適用</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>リセット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Defaults</source>
+ <translation>デフォルトに戻す</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPluginLoader</name>
+ <message>
+ <source>The plugin was not loaded.</source>
+ <translation>そのプラグインはロードされていません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>未知のエラー</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintDialog</name>
+ <message>
+ <source>Print</source>
+ <translation>印刷</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Left to Right, Top to Bottom</source>
<translation>左から右、上から下</translation>
</message>
@@ -2961,6 +3348,10 @@ Please turn one of those options off.</source>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>自動</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
@@ -3829,15 +4220,15 @@ Please turn one of those options off.</source>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
- <translation>スペース</translation>
+ <translation>Space</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
- <translation>エスケープ</translation>
+ <translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
- <translation>タブ</translation>
+ <translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
@@ -3845,23 +4236,23 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
- <translation>バックスペース</translation>
+ <translation>Backspae</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
- <translation>リターン</translation>
+ <translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
- <translation>エンター</translation>
+ <translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
- <translation>インサート</translation>
+ <translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
- <translation>デリート</translation>
+ <translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
@@ -4271,7 +4662,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PB メニュー</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
@@ -4706,23 +5097,23 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
- <translation>コントロール</translation>
+ <translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
- <translation>シフト</translation>
+ <translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
- <translation>オルト</translation>
+ <translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
- <translation>メタ</translation>
+ <translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
- <translation>ナム</translation>
+ <translation>Num</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
@@ -5503,43 +5894,59 @@ Please turn one of those options off.</source>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
- <translation>LRM (左横書き指定)</translation>
+ <translation>LRM(Left-to-right mark)</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
- <translation>RLM (右横書き指定)</translation>
+ <translation>RLM(Right-to-left mark)</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
- <translation>ZWJ (幅のない接続文字)</translation>
+ <translation>ZWJ(幅0の接続文字)</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
- <translation>ZWNJ (幅のない非接続文字)</translation>
+ <translation>ZWNJ(幅0の非接続文字)</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
- <translation>ZWSP (幅の無い空白)</translation>
+ <translation>ZWSP(幅0の空白)</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
- <translation>LRE (左横書き開始指定)</translation>
+ <translation>LRE(Start of left-to-right embedding)</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
- <translation>RLE (右横書き開始指定)</translation>
+ <translation>RLE(Start of right-to-left embedding)</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
- <translation>LRO (左横書き上書き開始指定)</translation>
+ <translation>LRO(Start of left-to-right override)</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
- <translation>RLO (右横書き上書き開始指定)</translation>
+ <translation>RLO(Start of right-to-left override)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
- <translation>PDF (方向上書きの終了指定)</translation>
+ <translation>PDF(Pop directional formatting)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LRI Left-to-right isolate</source>
+ <translation>LRI(Left-to-right isolate)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RLI Right-to-left isolate</source>
+ <translation>RLI(Right-to-left isolate)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FSI First strong isolate</source>
+ <translation>FSI(First strong isolate)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PDI Pop directional isolate</source>
+ <translation>PDI(Pop directional isolate)</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
diff --git a/translations/qtdeclarative_ja.ts b/translations/qtdeclarative_ja.ts
index 85af248..1760263 100644
--- a/translations/qtdeclarative_ja.ts
+++ b/translations/qtdeclarative_ja.ts
@@ -2,73 +2,38 @@
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja">
<context>
- <name>DefaultColorDialog</name>
+ <name>Object</name>
<message>
- <source>Hue</source>
- <translation>色相</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saturation</source>
- <translation>彩度</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Luminosity</source>
- <translation>光度</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alpha</source>
- <translation>アルファ</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DefaultFontDialog</name>
- <message>
- <source>Writing System</source>
- <translation>文字セット</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font</source>
- <translation>フォント</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Size</source>
- <translation>サイズ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Weight</source>
- <translation>ウェイト</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Style</source>
- <translation>スタイル</translation>
+ <source>Duplicate method name</source>
+ <translation>メソッドの名前が重複しています</translation>
</message>
<message>
- <source>Sample</source>
- <translation>サンプル</translation>
+ <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>メソッドの名前を大文字から始めることはできません</translation>
</message>
<message>
- <source>Italic</source>
- <translation>イタリック</translation>
+ <source>Illegal method name</source>
+ <translation>メソッドの名前が無効です</translation>
</message>
<message>
- <source>Underline</source>
- <translation>下線</translation>
+ <source>Duplicate signal name</source>
+ <translation>シグナルの名前が重複しています</translation>
</message>
<message>
- <source>Overline</source>
- <translation>取消線</translation>
+ <source>Duplicate property name</source>
+ <translation>プロパティの名前が重複しています</translation>
</message>
<message>
- <source>Strikeout</source>
- <translation>取消線</translation>
+ <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>プロパティの名前を大文字から始めることはできません</translation>
</message>
<message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>キャンセル</translation>
+ <source>Duplicate default property</source>
+ <translation>デフォルトプロパティが重複しています</translation>
</message>
<message>
- <source>OK</source>
- <translation>OK</translation>
+ <source>Property value set multiple times</source>
+ <translation>複数回プロパティに値を割り当てています</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -101,6 +66,10 @@
<translation>Component 要素に id 以外のプロパティが含まれていません</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid component body specification</source>
+ <translation>無効なコンポーネントボディが指定されています</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>id is not unique</source>
<translation>id が重複しています</translation>
</message>
@@ -116,20 +85,12 @@
<context>
<name>QQmlCodeGenerator</name>
<message>
- <source>Duplicate method name</source>
- <translation>メソッドの名前が重複しています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
- <translation>メソッドの名前を大文字から始めることはできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Illegal method name</source>
- <translation>メソッドの名前が無効です</translation>
+ <source>Property value set multiple times</source>
+ <translation>複数回プロパティに値を割り当てています</translation>
</message>
<message>
- <source>Duplicate signal name</source>
- <translation>シグナルの名前が重複しています</translation>
+ <source>Expected type name</source>
+ <translation>予期する型の名前</translation>
</message>
<message>
<source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
@@ -180,404 +141,9 @@
<translation>無効な id プロパティの使用法です</translation>
</message>
<message>
- <source>Duplicate property name</source>
- <translation>プロパティの名前が重複しています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
- <translation>プロパティの名前を大文字から始めることはできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Illegal property name</source>
- <translation>プロパティの名前が無効です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Non-existent attached object</source>
- <translation>アタッチされたオブジェクトが存在しません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Incorrectly specified signal assignment</source>
- <translation>仕様の異なるシグナルが割り当てられています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
- <translation>%3 %4.%5 で &quot;%1.%2&quot; は利用できません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
- <translation>コンポーネントのバージョンの問題により &quot;%1.%2&quot; は利用できません。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQmlCompiler</name>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
- <translation>無効なプロパティの値: &quot;%1&quot; は読込専用のプロパティです</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 未知の列挙型(enum)です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: string expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 文字列(string)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: string or string list expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 文字列(string)あるいは文字列の配列を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: byte array expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: バイトアレイを指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: url expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: URL を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: regular expression expected; use /pattern/ syntax</source>
- <translation>無効なプロパティの値: /パターン/ 形式で正規表現を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 符号なしの整数(unsigned int)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: int expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 整数(int)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: number expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 数値(real)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: color expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 色(color)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: date expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 日付(date)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: time expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 時間(time)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 日付と時間(datetime)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: point expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 位置(point)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: size expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: サイズ(size)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: rect expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 矩形(rect)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 真偽値(bool)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 3D ベクターを指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: 4D vector expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 4D ベクターを指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: real or array of reals expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 実数(real)あるいはその配列を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: int or array of ints expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 整数(int)あるいはその配列を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: bool or array of bools expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 真偽値(bool)あるいはその配列を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: string or array of strings expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 文字列(string)あるいはその配列を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: url or array of urls expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: URL あるいはその配列を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 未知の型 &quot;%1&quot; です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Composite Singleton Type %1 is not creatable.</source>
- <translation>Composite Singleton な型 %1 が作成できません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element is not creatable.</source>
- <translation>作成可能な要素ではありません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Component elements may not contain properties other than id</source>
- <translation>Component 要素に id 以外のプロパティが含まれていません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid component id specification</source>
- <translation>無効なコンポーネント id が指定されています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>id is not unique</source>
- <translation>id が重複しています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid component body specification</source>
- <translation>無効なコンポーネントボディが指定されています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Component objects cannot declare new properties.</source>
- <translation>Component オブジェクトには新しいプロパティを宣言できません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Component objects cannot declare new signals.</source>
- <translation>Component オブジェクトには新しいシグナルを宣言できません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Component objects cannot declare new functions.</source>
- <translation>Component オブジェクトには新しい関数を宣言できません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create empty component specification</source>
- <translation>空のコンポーネントは作成できません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
- <translation>%3 %4.%5 で &quot;%1.%2&quot; は利用できません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
- <translation>コンポーネントのバージョンの問題により &quot;%1.%2&quot; は利用できません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Incorrectly specified signal assignment</source>
- <translation>仕様の異なるシグナルが割り当てられています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
- <translation>値はシグナルに割り当てできません(スクリプト自体は実行されます)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Empty signal assignment</source>
- <translation>シグナルへの割り当てが空です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Empty property assignment</source>
- <translation>プロパティの値が空です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attached properties cannot be used here</source>
- <translation>アタッチされたプロパティはここでは利用できません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Non-existent attached object</source>
- <translation>アタッチされたオブジェクトが存在しません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid attached object assignment</source>
- <translation>無効なアタッチされたオブジェクトへの割り当て</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign to non-existent default property</source>
- <translation>存在しないデフォルトプロパティへは割り当てできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
- <translation>存在しないプロパティ &quot;%1&quot; へは割り当てできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid use of namespace</source>
- <translation>無効な名前空間の使用法です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not an attached property name</source>
- <translation>アタッチされたプロパティの名前ではありません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid use of id property</source>
- <translation>無効な id プロパティの使用法です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Property has already been assigned a value</source>
- <translation>プロパティには既に値が割り当てられています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Objects cannot be assigned to value types</source>
- <translation>オブジェクトを値の型に割り当てできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid grouped property access</source>
- <translation>無効なグループ化されたプロパティへのアクセスです</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
- <translation>グループ化されたプロパティに直接値を割り当てできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property use</source>
- <translation>無効なプロパティの使用法です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Property assignment expected</source>
- <translation>プロパティに値が必要です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Single property assignment expected</source>
- <translation>プロパティに複数の値は割り当てできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unexpected object assignment</source>
- <translation>オブジェクトを割り当てできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign object to list</source>
- <translation>オブジェクトをリストに割り当てることはできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can only assign one binding to lists</source>
- <translation>リストへは一つのバインディングのみ割り当てることができます</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign primitives to lists</source>
- <translation>プリミティブをリストに割り当てできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
- <translation>複数の値をスクリプトプロパティに割り当てできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: script expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: スクリプトを指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
- <translation>複数の値を単数プロパティに割り当てできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign object to property</source>
- <translation>オブジェクトをプロパティに割り当てできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
- <translation>&quot;%1&quot; は &quot;%2&quot; を操作できません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duplicate default property</source>
- <translation>デフォルトプロパティが重複しています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duplicate property name</source>
- <translation>プロパティの名前が重複しています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
- <translation>プロパティの名前を大文字から始めることはできません</translation>
- </message>
- <message>
<source>Illegal property name</source>
<translation>プロパティの名前が無効です</translation>
</message>
- <message>
- <source>Duplicate signal name</source>
- <translation>シグナルの名前が重複しています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
- <translation>シグナルの名前を大文字から始めることはできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Illegal signal name</source>
- <translation>シグナルの名前が無効です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duplicate method name</source>
- <translation>メソッドの名前が重複しています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
- <translation>メソッドの名前を大文字から始めることはできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Illegal method name</source>
- <translation>メソッドの名前が無効です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Property value set multiple times</source>
- <translation>複数回プロパティに値を割り当てています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property nesting</source>
- <translation>無効なプロパティのネストです</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot override FINAL property</source>
- <translation>FINAL プロパティは上書きできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid signal parameter type: %1</source>
- <translation>無効な型のシグナルの引数: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duplicate signal name: invalid override of property change signal or superclass signal</source>
- <translation>シグナル名が重複しています: プロパティの変更通知シグナルや基底クラスのシグナルのオーバーライドは無効です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duplicate method name: invalid override of property change signal or superclass signal</source>
- <translation>メソッド名が重複しています: プロパティの変更通知シグナルや基底クラスのシグナルのオーバーライドは無効です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property type</source>
- <translation>無効なプロパティの型です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No property alias location</source>
- <translation>プロパティのエイリアスへのパスがありません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid alias location</source>
- <translation>無効なエイリアスのパス</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
- <translation>無効なエイリアスの参照です。エイリアスの参照先は &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;プロパティ&gt; もしくは &lt;id&gt;.&lt;値プロパティ&gt;.&lt;プロパティ&gt; のいずれかでなくてはいけません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
- <translation>無効なエイリアスの参照です。id &quot;%1&quot; が見つかりません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid empty ID</source>
- <translation>空の id は無効です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
- <translation>id を大文字から始めることはできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>IDs must start with a letter or underscore</source>
- <translation>id は英字もしくはアンダースコアで始まらなくてはいけません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
- <translation>id には英数字およびアンダースコアのみ使用できます</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
- <translation>id はグローバルな JavaScript のプロパティを不正に隠しています</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QQmlComponent</name>
@@ -767,6 +333,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQmlEnumTypeResolver</name>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: &quot;%1&quot; は読込専用のプロパティです</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQmlImportDatabase</name>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is ambiguous. Found in %2 and in %3</source>
@@ -916,14 +489,6 @@
<translation>ListElement: 予約語 &quot;id&quot; をプロパティに使用できません</translation>
</message>
<message>
- <source>ListElement: improperly specified %1</source>
- <translation>ListElement: %1 の使用法が不適切です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ListElement: improperly specified QT_TRANSLATE_NOOP</source>
- <translation>ListElement: QT_TRANSLATE_NOOP の使用法が不適切です</translation>
- </message>
- <message>
<source>ListElement: cannot use script for property value</source>
<translation>ListElement: スクリプトをプロパティの値には使用できません</translation>
</message>
@@ -933,6 +498,49 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQmlObjectCreator</name>
+ <message>
+ <source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
+ <translation>プロパティ %2 へ値 %1 を割り当てできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
+ <translation>%1 のプロパティが空のため値を代入できません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
+ <translation>オブジェクトをシグナルプロパティ %1 に割り当てることはできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
+ <translation>デフォルトメソッドの無い型 %1 のオブジェクトは割り当てできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
+ <translation>型の合わないシグナルとスロット(%1 %vs %2)を接続することはできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to interface property</source>
+ <translation>オブジェクトをインターフェースプロパティに割り当てることはできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to read only list</source>
+ <translation>オブジェクトを読込専用リストに割り当てることはできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign primitives to lists</source>
+ <translation>プリミティブをリストに割り当てできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create object of type %1</source>
+ <translation>%1 型のオブジェクトは作成できません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Composite Singleton Type %1 is not creatable</source>
+ <translation>Composite Singleton な型 %1 が作成できません</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQmlParser</name>
<message>
<source>Unexpected object definition</source>
@@ -983,10 +591,6 @@
<translation>予期するプロパティの型</translation>
</message>
<message>
- <source>Duplicate default property</source>
- <translation>デフォルトプロパティが重複しています</translation>
- </message>
- <message>
<source>JavaScript declaration outside Script element</source>
<translation>Script 要素の外部での JavaScript の宣言</translation>
</message>
@@ -1051,14 +655,6 @@
<translation>トークン &apos;%1&apos; を予期してます</translation>
</message>
<message>
- <source>Property value set multiple times</source>
- <translation>複数回プロパティに値を割り当てています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Expected type name</source>
- <translation>予期する型の名前</translation>
- </message>
- <message>
<source>Imported file must be a script</source>
<translation>インポートしたファイルがスクリプトではありません</translation>
</message>
@@ -1097,6 +693,22 @@
<context>
<name>QQmlPropertyCacheCreator</name>
<message>
+ <source>Fully dynamic types cannot declare new properties.</source>
+ <translation>完全に動的な型に新たなプロパティを宣言することはできません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fully dynamic types cannot declare new signals.</source>
+ <translation>完全に動的な型に新たなシグナルを宣言することはできません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fully Dynamic types cannot declare new functions.</source>
+ <translation>完全に動的な型に新たな関数を宣言することはできません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non-existent attached object</source>
+ <translation>アタッチされたオブジェクトが存在しません</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot override FINAL property</source>
<translation>FINAL プロパティは上書きできません</translation>
</message>
@@ -1120,6 +732,18 @@
<context>
<name>QQmlPropertyValidator</name>
<message>
+ <source>Property assignment expected</source>
+ <translation>プロパティに値が必要です</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid use of namespace</source>
+ <translation>無効な名前空間の使用法です</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid attached object assignment</source>
+ <translation>無効なアタッチされたオブジェクトへの割り当て</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
<translation>%3 %4.%5 で &quot;%1.%2&quot; は利用できません。</translation>
</message>
@@ -1128,6 +752,34 @@
<translation>コンポーネントのバージョンの問題により &quot;%1.%2&quot; は利用できません。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
+ <translation>グループ化されたプロパティに直接値を割り当てできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attached properties cannot be used here</source>
+ <translation>アタッチされたプロパティはここでは利用できません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: &quot;%1&quot; は読込専用のプロパティです</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
+ <translation>複数の値をスクリプトプロパティに割り当てできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
+ <translation>複数の値を単数プロパティに割り当てできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property has already been assigned a value</source>
+ <translation>プロパティには既に値が割り当てられています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid grouped property access</source>
+ <translation>無効なグループ化されたプロパティへのアクセスです</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot assign to non-existent default property</source>
<translation>存在しないデフォルトプロパティへは割り当てできません</translation>
</message>
@@ -1135,6 +787,130 @@
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>存在しないプロパティ &quot;%1&quot; へは割り当てできません</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign primitives to lists</source>
+ <translation>プリミティブをリストに割り当てできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 未知の列挙型(enum)です</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: string expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 文字列(string)を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: string or string list expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 文字列(string)あるいは文字列の配列を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: byte array expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: バイトアレイを指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: url expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: URL を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 符号なしの整数(unsigned int)を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: int expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 整数(int)を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: number expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 数値(real)を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: color expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 色(color)を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: date expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 日付(date)を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: time expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 時間(time)を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 日付と時間(datetime)を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: point expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 位置(point)を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: size expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: サイズ(size)を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: rect expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 矩形(rect)を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 真偽値(bool)を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 3D ベクターを指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: 4D vector expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 4D ベクターを指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: regular expression expected; use /pattern/ syntax</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: /パターン/ 形式で正規表現を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: real or array of reals expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 実数(real)あるいはその配列を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: int or array of ints expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 整数(int)あるいはその配列を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: bool or array of bools expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 真偽値(bool)あるいはその配列を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: url or array of urls expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: URL あるいはその配列を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: string or array of strings expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 文字列(string)あるいはその配列を指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: 未知の型 &quot;%1&quot; です</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; は &quot;%2&quot; を操作できません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to list</source>
+ <translation>オブジェクトをリストに割り当てることはできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected object assignment</source>
+ <translation>オブジェクトを割り当てできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: script expected</source>
+ <translation>無効なプロパティの値: スクリプトを指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot assign object to property</source>
+ <translation>オブジェクトをプロパティに割り当てできません</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QQmlRewrite</name>
@@ -1148,6 +924,17 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQmlTypeCompiler</name>
+ <message>
+ <source>Composite Singleton Type %1 is not creatable.</source>
+ <translation>Composite Singleton な型 %1 が作成できません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Element is not creatable.</source>
+ <translation>作成可能な要素ではありません。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQmlTypeLoader</name>
<message>
<source>Cannot update qmldir content for &apos;%1&apos;</source>
@@ -1191,49 +978,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQmlVME</name>
- <message>
- <source>Unable to create object of type %1</source>
- <translation>%1 型のオブジェクトは作成できません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
- <translation>プロパティ %2 へ値 %1 を割り当てできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
- <translation>デフォルトメソッドの無い型 %1 のオブジェクトは割り当てできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
- <translation>型の合わないシグナルとスロット(%1 %vs %2)を接続することはできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
- <translation>オブジェクトをシグナルプロパティ %1 に割り当てることはできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign object to read only list</source>
- <translation>オブジェクトを読込専用リストに割り当てることはできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign object to list</source>
- <translation>オブジェクトをリストに割り当てることはできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign object to interface property</source>
- <translation>オブジェクトをインターフェースプロパティに割り当てることはできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create attached object</source>
- <translation>アタッチされたオブジェクトを作成できません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
- <translation>%1 のプロパティが空のため値を代入できません</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQuickAbstractAnimation</name>
<message>
<source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
@@ -1517,7 +1261,7 @@
<name>QQuickShaderEffectMesh</name>
<message>
<source>Cannot create instance of abstract class ShaderEffectMesh.</source>
- <translation>抽象クラス ShaderEffectMesh のインスタンスは作成できません</translation>
+ <translation>抽象クラス ShaderEffectMesh のインスタンスは作成できません。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1539,6 +1283,36 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QQuickWindow</name>
+ <message>
+ <source>Failed to create %1 context for format %2.
+This is most likely caused by not having the necessary graphics drivers installed.
+
+Install a driver providing OpenGL 2.0 or higher, or, if this is not possible, make sure the ANGLE Open GL ES 2.0 emulation libraries (%3, %4 and d3dcompiler_*.dll) are available in the application executable&apos;s directory or in a location listed in PATH.</source>
+ <extracomment>%1 Context type (Open GL, EGL), %2 format, ANGLE %3, %4 library names</extracomment>
+ <translation>フォーマット %2 用の %1 コンテキストの作成に失敗しました。
+多くの場合、このエラーは適切なグラフィックドライバーがインストールされていないために発生します。
+
+OpenGL 2.0 以上に対応したドライバーをインストールするか、それが不可能な場合、ANGLE OpenGL ES 2.0 エミュレーションライブラリ(%3, %4 および d3dcompiler_*.dll)がアプリケーションの実行ファイルのあるディレクトリか PATH の通ったディレクトリに存在することを確認してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create %1 context for format %2</source>
+ <extracomment>%1 Context type (Open GL, EGL), %2 format specification</extracomment>
+ <translation>フォーマット %2 用の %1 コンテキストの作成に失敗しました</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickWindowQmlImpl</name>
+ <message>
+ <source>Conflicting properties &apos;visible&apos; and &apos;visibility&apos; for Window &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>ウィンドウ &apos;%1&apos; で &apos;visible&apos; と &apos;visibility&apos; プロパティが衝突しています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conflicting properties &apos;visible&apos; and &apos;visibility&apos;</source>
+ <translation>&apos;visible&apos; と &apos;visibility&apos; プロパティが衝突しています</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QQuickXmlListModel</name>
<message>
<source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
@@ -1564,130 +1338,34 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QmlObjectCreator</name>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: string expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 文字列(string)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: string or string list expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 文字列(string)あるいは文字列の配列を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: byte array expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: バイトアレイを指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: url expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: URL を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 符号なしの整数(unsigned int)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: int expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 整数(int)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: number expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 数値(real)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: color expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 色(color)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: date expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 日付(date)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: time expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 時間(time)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 日付と時間(datetime)を指定してください</translation>
- </message>
+ <name>SignalHandlerConverter</name>
<message>
- <source>Invalid property assignment: point expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 位置(point)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: size expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: サイズ(size)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 真偽値(bool)を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 3D ベクターを指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: 4D vector expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 4D ベクターを指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: regular expression expected; use /pattern/ syntax</source>
- <translation>無効なプロパティの値: /パターン/ 形式で正規表現を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: real or array of reals expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 実数(real)あるいはその配列を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: int or array of ints expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 整数(int)あるいはその配列を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: bool or array of bools expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 真偽値(bool)あるいはその配列を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: url or array of urls expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: URL あるいはその配列を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: string or array of strings expected</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 文字列(string)あるいはその配列を指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
- <translation>プロパティ %2 へ値 %1 を割り当てできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
- <translation>無効なプロパティの値: 未知の型 &quot;%1&quot; です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
- <translation>%1 のプロパティが空のため値を代入できません</translation>
+ <source>Non-existent attached object</source>
+ <translation>アタッチされたオブジェクトが存在しません</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid grouped property access</source>
- <translation>無効なグループ化されたプロパティへのアクセスです</translation>
+ <source>Signal uses unnamed parameter followed by named parameter.</source>
+ <translation>シグナルは名前付きの引数の後に無名の引数を使用しています。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot assign object to interface property</source>
- <translation>オブジェクトをインターフェースプロパティに割り当てることはできません</translation>
+ <source>Signal parameter &quot;%1&quot; hides global variable.</source>
+ <translation>シグナルの引数 &quot;%1&quot; がグローバル変数を隠しています。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot assign object to property</source>
- <translation>オブジェクトをプロパティに割り当てできません</translation>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
+ <translation>%3 %4.%5 で &quot;%1.%2&quot; は利用できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot assign primitives to lists</source>
- <translation>プリミティブをリストに割り当てできません</translation>
+ <source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
+ <translation>コンポーネントのバージョンの問題により &quot;%1.%2&quot; は利用できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to create object of type %1</source>
- <translation>%1 型のオブジェクトは作成できません</translation>
+ <source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
+ <translation>値はシグナルに割り当てできません(スクリプト自体は実行されます)</translation>
</message>
<message>
- <source>Composite Singleton Type %1 is not creatable</source>
- <translation>Composite Singleton な型 %1 が作成できません</translation>
+ <source>Incorrectly specified signal assignment</source>
+ <translation>仕様の異なるシグナルが割り当てられています</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/translations/qtmultimedia_ja.ts b/translations/qtmultimedia_ja.ts
index 8921cb8..463edd0 100644
--- a/translations/qtmultimedia_ja.ts
+++ b/translations/qtmultimedia_ja.ts
@@ -159,6 +159,10 @@
<source>Service has not been started</source>
<translation>サービスが開始されていません</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Recording permissions are not available</source>
+ <translation>録画の権限がありません</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CameraBinSession</name>
@@ -501,7 +505,7 @@
</message>
<message>
<source>Playlist format is not supported</source>
- <translation>サポートされていないプレイリストの形式です。</translation>
+ <translation>サポートされていないプレイリストの形式です</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be accessed.</source>
diff --git a/translations/qtxmlpatterns_ja.ts b/translations/qtxmlpatterns_ja.ts
index 6267209..7c6f3c0 100644
--- a/translations/qtxmlpatterns_ja.ts
+++ b/translations/qtxmlpatterns_ja.ts
@@ -240,11 +240,11 @@
</message>
<message>
<source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
- <translation>プレフィックス %1 はバウンドできません。</translation>
+ <translation>プレフィックス %1 をバインドできません。</translation>
</message>
<message>
<source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
- <translation>プレフィックス %1 は、%2 にのみバウンドできます。逆も同じです。</translation>
+ <translation>プレフィックス %1 は、%2 にのみバインドできます。逆も同じです。</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
@@ -531,8 +531,8 @@
<translation>プレフィックス &apos;%1&apos; を再定義することはできません。</translation>
</message>
<message>
- <source>The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
- <translation>プレフィックス &apos;%1&apos; はバウンドできません。デフォルトでは、それは既に名前空間 &apos;%2&apos; にバウンドされています。</translation>
+ <source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
+ <translation>プレフィックス %1 をバインドできません。デフォルトで名前空間 %2 にバインド済みです。</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
@@ -656,11 +656,11 @@
</message>
<message>
<source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
- <translation>名前空間 %1 は %2 にのみバウンドできます。</translation>
+ <translation>名前空間 %1 は(宣言済みの) %2 にのみバインドできます。</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
- <translation>プリフィックス %1 は %2 にのみバウンドできます。</translation>
+ <translation>プリフィックス %1 は(宣言済みの) %2 にのみバインドできます。</translation>
</message>
<message>
<source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>