AboutDialog Qt Linguist Qt Linguist BatchTranslationDialog Qt Linguist - Batch Translation Qt Linguist - Mängdöversättning Options Alternativ Set translated entries to finished Ange översatta poster som slutförda Retranslate entries with existing translation Återöversätt poster med befintlig översättning Note that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is unchecked Notera att ändrade poster kommer att anges som oavslutade, om "Ange översatta poster som slutförda" är avmarkerat. Translate also finished entries Översätt även slutförda poster Phrase book preference Ordboksinställning Move up Flytta upp Move down Flytta ner The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above Mängdöversättaren kommer att söka igenom de valda ordböckerna i den ordning som anges ovan &Run &Kör Cancel Avbryt Batch Translation of '%1' - Qt Linguist Mängdöversättning av "%1" - Qt Linguist Searching, please wait... Säker, vänta lite... &Cancel &Avbryt Linguist batch translator Linguist mängdöversättare Batch translated %n entries Mängdöversatte %n post Mängdöversatte %n poster DataModel The translation file '%1' will not be loaded because it is empty. Översättningsfilen "%1" kommer inte att läsas in, eftersom den är tom. <qt>Duplicate messages found in '%1': <qt>Dubblettmeddelanden hittades i "%1": <p>[more duplicates omitted] <p>[flera dubbletter utelämnade] <p>* ID: %1 <p>* ID: %1 <p>* Context: %1<br>* Source: %2 <p>* Kontext: %1<br>* Källa: %2 <br>* Comment: %3 <br>* Kommentar: %3 Linguist does not know the plural rules for '%1'. Will assume a single universal form. Linguist känner inte till pluralreglerna för "%1". Kommer att anta en enskild universell form. Cannot create '%2': %1 Kan inte skapa "%2": %1 %1 (%2) <language> (<country>) %1 (%2) Universal Form Universell form ErrorsView Accelerator possibly superfluous in translation. Accelerator eventuellt överflödig i översättningen. Accelerator possibly missing in translation. Accelerator saknas eventuellt i översättningen. Translation does not have same leading and trailing whitespace as the source text. Översättningen har inte samma inledande och avslutande blanksteg som källtexten. Translation does not end with the same punctuation as the source text. Översättningen slutar inte med samma skiljetecken som källtexten. A phrase book suggestion for '%1' was ignored. Ett ordboksförslag för "%1" ignorerades. Translation does not refer to the same place markers as in the source text. Översättningen refererar inte till samma platsmarkörer som i källtexten. Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker. Översättningen innehåller inte de nödvändiga platsmarkörerna %n/%Ln. Unknown error Okänt fel FMT GNU Gettext localization files GNU Gettext översättningsfiler GNU Gettext localization template files GNU Gettext översättningsmallar Compiled Qt translations Kompilerade Qt-översättningar Qt Linguist 'Phrase Book' Qt Linguist "Ordbok" Qt translation sources Qt översättningskällor XLIFF localization files XLIFF översättningsfiler FindDialog Find Sök This window allows you to search for some text in the translation source file. Detta fönster låter dig söka efter text i översättningens källfil. &Find what: &Sök efter: Type in the text to search for. Skriv in text att söka efter. Options Alternativ Lets you use a Perl-compatible regular expression Låter dig använda en Perl-kompatibel regular expression Regular &expression Regular &expression Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. Text såsom "TeX" och "tex" betraktas som olika om markerad. &Match case Skiftl&ägeskänslig Source texts are searched when checked. Källtexter genomsöks vid markering. &Source texts &Källtexter Obsoleted messages are skipped when checked. Föråldrade meddelanden undantas om markerad. Skip &obsolete &Undanta föråldrade Comments and contexts are searched when checked. Kommentarer och kontext genomsöks vid markering. &Comments K&ommentarer Ignore &accelerators Ignorera &acceleratorer Translations are searched when checked. Översättningar genomsöks vid markering. &Translations &Översättningar Click here to find the next occurrence of the text you typed in. Klicka här för att hitta nästa förekomst av den text du söker. Find Next Sök nästa Click here to close this window. Klicka här för att stänga detta fönster. Cancel Avbryt Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog FormMultiWidget Alt+Delete translate, but don't change Alt+Delete Shift+Alt+Insert translate, but don't change Shift+Alt+Insert Alt+Insert translate, but don't change Alt+Insert Confirmation - Qt Linguist Bekräftelse - Qt Linguist Delete non-empty length variant? Vill du ta bort icke tomma längdvarianter? LRelease Dropped %n message(s) which had no ID. Undantog %n meddelande som saknade ID. Undantog %n meddelanden som saknade ID. Excess context/disambiguation dropped from %n message(s). Överflödig kontext/tvetydighet avlägsnades från %n meddelande. Överflödig kontext/tvetydighet avlägsnades från %n meddelanden. Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished) Genererade %n översättning (%1 slutförd och %2 oavslutad) Genererade %n översättningar (%1 slutförda och %2 oavslutade) Ignored %n untranslated source text(s) Ignorerade %n oöversatt källtext Ignorerade %n oöversatta källtexter MainWindow MainWindow Huvudfönster &Phrases &Fraser &Close Phrase Book &Stäng ordbok &Edit Phrase Book &Redigera ordbok &Print Phrase Book S&kriv ut ordbok V&alidation Va&lidering &View &Visa Vie&ws V&yer &Toolbars V&erktygsfält &Zoom &Zoom Guesses Gissningar &Help &Hjälp &Translation &Översättning &File &Arkiv Recently Opened &Files Tidigare öppnade &filer &Edit &Redigera &Open... &Öppna... Open a Qt translation source file (TS file) for editing Öppna en Qt översättningsfil (TS-fil) för redigering Ctrl+O Ctrl+O E&xit A&vsluta Close this window and exit. Stäng detta fönster och avsluta. Ctrl+Q Ctrl+Q Save Spara Save changes made to this Qt translation source file Spara ändringar gjorda i denna Qt översättningsfil Save &As... S&para som... Save As... Spara som... Save changes made to this Qt translation source file into a new file. Spara ändringar gjorda i denna Qt översättningsfil, i en ny fil. Release Kompilera Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. Skapa en QT meddelandefil, passande för publicerade program, från den aktuella meddelandefilen. &Print... Skriv &ut... Print a list of all the translation units in the current translation source file. Skriv ut en lista med alla översättningsposter i den aktuella översättningsfilen. Ctrl+P Ctrl+P &Undo &Ångra Undo the last editing operation performed on the current translation. Ångra den senaste redigeringen av aktuell översättningspost. Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Upprepa Redo an undone editing operation performed on the translation. Upprepa en ångrad redigering i översättningen. Ctrl+Y Ctrl+Y Cu&t Kli&pp ut Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it. Kopiera markerad översättningstext till urklipp och tar bort den. Ctrl+X Ctrl+X &Copy K&opiera Copy the selected translation text to the clipboard. Kopiera markerad översättningstext till urklipp. Ctrl+C Ctrl+C &Paste &Klistra in Paste the clipboard text into the translation. Klistra in urklippstext i översättningen. Ctrl+V Ctrl+V Select &All &Markera allt Select the whole translation text. Markera hela översättningstexten. Ctrl+A Ctrl+A &Find... &Sök... Search for some text in the translation source file. Sök efter text i översättningsfilen. Ctrl+F Ctrl+F Find &Next Sök &nästa Continue the search where it was left. Fortsätt sökningen från senaste träff. F3 F3 &Prev Unfinished &Föregående oavslutade Previous unfinished item Föregående oavslutade post Move to the previous unfinished item. Flytta till föregående oavslutade post. Ctrl+K Ctrl+K &Next Unfinished &Nästa oavslutade Next unfinished item Nästa oavslutade post Move to the next unfinished item. Flytta till nästa oavslutade post. Ctrl+J Ctrl+J P&rev F&öregående Move to previous item Flytta till föregående post Move to the previous item. Flytta till föregående post Ctrl+Shift+K Ctrl+Shift+K Ne&xt N&ästa Next item Nästa post Move to the next item. Flytta till nästa post. Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+J &Done and Next &Slutför och nästa Mark item as done and move to the next unfinished item Markera posten som slutförd och fortsätt till nästa oavslutade post Mark this item as done and move to the next unfinished item. Markera denna post som slutförd och fortsätt till nästa oavslutade post. Copy from source text Kopiera från källtext Copies the source text into the translation field Kopiera källtexten till översättningsfältet Copies the source text into the translation field. Kopiera källtexten till översättningsfältet. Ctrl+B Ctrl+B &Accelerators &Acceleratorer Toggle the validity check of accelerators Validering av acceleratorer Toggles the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window. Validering av acceleratorer, t.ex. om antalet et-tecken i käll- och översättningstexten är desamma. Om kontrollen misslyckas visas ett meddelande i varningsfönstret. Surrounding &Whitespace &Omgivande blanksteg Toggles the validity check of surrounding whitespace. Validering av omgivande blanksteg. Toggles the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window. Validering av omgivande blanksteg. Om kontrollen misslyckas visas ett meddelande i varningsfönstret. &Ending Punctuation A&vslutande skiljetecken Toggles the validity check of ending punctuation Validering av avslutande skiljetecken Toggles the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window. Validering av avslutande skiljetecken. Om kontrollen misslyckas visas ett meddelande i varningsfönstret. &Phrase matches &Frasmatchning Toggles checking that phrase suggestions are used Kontrollera om frasförslag används Toggles checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window. Kontrollera om frasförslag används. Om kontrollen misslyckas visas ett meddelande i varningsfönstret. Place &Marker Matches &Platsmarkörmatchning Toggles the validity check of place markers Validering av platsmarkörer Toggles the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window. Validering av platsmarkörer, t.ex. om %1, %2, o.s.v, används genomgående i källtext och översättningstext. Om kontrollen misslyckas, visas ett meddelande i varningsfönstret. &New Phrase Book... &Ny ordbok... Create a new phrase book. Skapa ny ordbok. Ctrl+N Ctrl+N &Open Phrase Book... &Öppna ordbok... Open a phrase book to assist translation. Öppna en ordbok för att assistera översättningen. Ctrl+H Ctrl+H &Reset Sorting &Återställ sortering Sort the items back in the same order as in the message file. Sortera tillbaka objekten till samma ordning som i meddelandefilen. &Display guesses Visa &gissningar Set whether or not to display translation guesses. Ange om gissningar skall visas eller inte. &Statistics &Statistik Display translation statistics. Visa översättningsstatistik. &Manual &Manual F1 F1 About Qt Linguist Om Qt Linguist About Qt Om Qt Display information about the Qt toolkit by Digia. Visa information om Qt toolkit av Digia. &What's This? &Vad är detta? What's This? Vad är detta? Enter What's This? mode. Vill du gå till förklaringsläget? Shift+F1 Shift+F1 &Search And Translate... &Sök och översätt... Replace the translation on all entries that matches the search source text. Ersätt översättningen i alla poster som matchar sökningens källtext. &Batch Translation... M&ängdöversättning... Batch translate all entries using the information in the phrase books. Mängdöversätt alla poster med hjälp av informationen i ordböckerna. Release As... Kompilera som... Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file. Skapa en QT meddelandefil, passande för publicerade program, från den aktuella meddelandefilen. Filnamnet hämtas automatiskt från namnet på TS-filen. File Arkiv Edit Redigera Translation Översättning Validation Validering Help Hjälp Open/Refresh Form &Preview Öppna/Uppdatera form&granskning Form Preview Tool Formgranskningsverktyg F5 F5 Translation File &Settings... &Översättningsfilens inställningar... &Add to Phrase Book &Lägg till i ordbok Ctrl+T Ctrl+T Open Read-O&nly... Öppna &med skrivskydd... &Save All &Spara alla Ctrl+S Ctrl+S &Release All &Kompilera alla Close Stäng &Close All St&äng alla Ctrl+W Ctrl+W Length Variants Längdvarianter Visualize whitespace Visualisera blanksteg Toggle visualize whitespace in editors Visualisera blanksteg i redigerare Increase Öka Ctrl++ Ctrl++ Decrease Minska Ctrl+- Ctrl+- Reset to default Återställ standard Ctrl+0 Ctrl+0 Show more Visa mer Alt++ Alt++ Show fewer Visa mindre Alt+- Alt+- Alt+0 Alt+0 D&one Sl&utför Mark item as done Markera objekt som slutfört Mark this item as done. Markera detta objekt som slutfört. This is the application's main window. Source text Källtext Index Index Context Kontext Items Objekt This panel lists the source contexts. Denna panel listar källkontexterna. Strings Strängar Phrases and guesses Fraser och gissningar Sources and Forms Källor och former Warnings Varningar MOD status bar: file(s) modified MOD Loading... Läser in... Loading File - Qt Linguist Läser in filen - Qt Linguist The file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'. Close the open file(s) first? Filen "%1" verkar inte vara relaterad till någon aktuell öppen fil "%2". Vill du stänga öppna filer först? The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well. Skip loading the first named file? Filen "%1" verkar inte vara relaterad till "%2", som också läses in. Vill du undanta inläsning av den först nämnda filen? %n translation unit(s) loaded. %n översättningsenhet inläst. %n översättningsenheter inlästa. Related files (%1);; Relaterade filer (%1);; Open Translation Files Öppna översättningsfiler File saved. Filen sparad. Qt message files for released applications (*.qm) All files (*) Qt meddelandefiler för publicerade program (*.qm) Alla filer (*) File created. Filen skapad. Printing... Skriver ut... Context: %1 Kontext: %1 finished slutförd unresolved olöst obsolete föråldrad Printing... (page %1) Skriver ut... (sidan %1) Printing completed Utskrift slutförd Printing aborted Utskrift stoppad Search wrapped. Sök inslagna. Qt Linguist Qt Linguist Cannot find the string '%1'. Kan inte hitta strängen "%1". Search And Translate in '%1' - Qt Linguist Sök och översätt i "%1" - Qt Linguist Translate - Qt Linguist Översätt - Qt Linguist Translated %n entry(s) Översatte %n post Översatte %n poster No more occurrences of '%1'. Start over? Inga fler förekomster av "%1". Vill du börja om? Create New Phrase Book Skapa ny ordbok Qt phrase books (*.qph) All files (*) Qt-ordbok (*.qph) Alla filer (*) Phrase book created. Ordbok skapad. Open Phrase Book Öppna ordbok Qt phrase books (*.qph);;All files (*) Qt-ordböcker (*.qph);;Alla filer (*) %n phrase(s) loaded. %n ordbok inläst. %n ordböcker inlästa. Add to phrase book Lägg till i ordbok No appropriate phrasebook found. Ingen lämplig ordbok hittades. Adding entry to phrasebook %1 Lägger till post i ordboken %1 Select phrase book to add to Välj ordbok att lägga till i Unable to launch Qt Assistant (%1) Kan inte starta Qt Assistant (%1) Version %1 Version %1 <center><img src=":/images/icons/linguist-128-32.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd. <center><img src=":/images/icons/linguist-128-32.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist är ett verktyg för att lägga till översättningar i Qt-program.</p><p>Copyright (C) %2 Qt Company Ltd. Do you want to save the modified files? Vill du spara ändrade filer? Do you want to save '%1'? Vill du spara "%1"? Qt Linguist[*] Qt Linguist[*] %1[*] - Qt Linguist %1[*] - Qt Linguist No untranslated translation units left. Inga oöversatta översättningsposter kvar. &Window &Fönster Minimize Minimera Ctrl+M Ctrl+M Display the manual for %1. Visa manualen för %1. Display information about %1. Visa information om %1. &Save '%1' &Spara "%1" Save '%1' &As... S&para "%1" som... Release '%1' Kompilera "%1" Release '%1' As... Kompilera "%1" som... &Close '%1' S&täng "%1" &Save &Spara &Close S&täng Save All Spara alla Close All Stäng alla &Release &Kompilera Translation File &Settings for '%1'... &Filinställningar för "%1"... &Batch Translation of '%1'... &Mängdöversättning av "%1"... Search And &Translate in '%1'... S&ök och översätt i "%1"... Search And &Translate... Sök oc&h översätt... Cannot read from phrase book '%1'. Kan inte läsa från ordbok "%1". Close this phrase book. Stäng denna ordbok. Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book. Låter dig lägga till, ändra eller ta bort poster i denna ordbok. Print the entries in this phrase book. Skriv ut posterna i denna ordbok. Cannot create phrase book '%1'. Kan inte skapa ordboken "%1". Do you want to save phrase book '%1'? Vill du spara ordboken "%1"? %n unfinished message(s) left. %n oavslutat meddelande kvar. %n oavslutade meddelanden kvar. All Alla MessageEditor This is the right panel of the main window. This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text. Denna panel låter dig se och redigera översättningen av aktuell källtext. Source text Källtext This area shows the source text. Detta område visar källtexten. Source text (Plural) Källtext (Pluralis) This area shows the plural form of the source text. Detta område visar källtextens pluralform. Developer comments Utvecklarkommentar This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs. Detta område visar kommentarer för din vägledning, och i vilket sammanhang texten finns. Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications. Här kan du kommentera för eget bruk. Dessa kommentarer påverkar inte det översatta programmet. Translation to %1 (%2) Översättning till %1 (%2) This is where you can enter or modify the translation of the above source text. Här kan du mata in och ändra översättningen för ovanstående källtext. Translation to %1 Översättning till %1 Translator comments for %1 Översättarkommentar för %1 '%1' Line: %2 "%1" Rad: %2 MessageModel Completion status for %1 Slutförandestatus för %1 <file header> <file header> <context comment> <context comment> <unnamed context> <unnamed context> %n unfinished message(s) left. %n oavslutat meddelande kvar. %n oavslutade meddelanden kvar. PhraseBook Parse error at line %1, column %2 (%3). Tolkningsfel på rad %1, kolumn %2 (%3). PhraseBookBox Edit Phrase Book Redigera ordbok This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book. Detta fönster låter dig lägga till, ändra eller ta bort poster i en ordbok. &Translation: &Översättning: This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase. Detta är den fras på målspråket som motsvarar källfrasen. S&ource phrase: &Källfras: This is a definition for the source phrase. Detta är en definition på källfrasen. This is the phrase in the source language. Detta är en fras på källspråket. &Definition: &Definition: Click here to add the phrase to the phrase book. Klicka här för att lägga till frasen i ordboken. &New Entry &Ny post Click here to remove the entry from the phrase book. Klicka här för att ta bort posten från ordboken. &Remove Entry &Ta bort post Settin&gs... &Inställningar... Click here to save the changes made. Klicka här för att spara utförda ändringar. &Save &Spara Click here to close this window. Klicka här för att stänga detta fönster. Close Stäng Go to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox. (New Entry) (Ny post) %1[*] - Qt Linguist %1[*] - Qt Linguist Qt Linguist Qt Linguist Cannot save phrase book '%1'. Kan inte spara ordboken "%1". PhraseModel Source phrase Källfras Translation Översättning Definition Definition PhraseView Insert Infoga Edit Redigera Go to Gå till Guess from '%1' (%2) Gissning från "%1" (%2) Guess from '%1' Gissning från "%1" QObject Translation files (%1);; Översättningsfiler (%1);; All files (*) Alla filer (*) Qt Linguist Qt Linguist SourceCodeView <i>Source code not available</i> <i>Källkod inte tillgänglig</i> <i>File %1 not available</i> <i>Filen %1 inte läsbar</i> <i>File %1 not readable</i> <i>Filen %1 inte tillgänglig</i> Statistics Statistics Statistik Close Stäng Translation Översättning Source Källa 0 0 Words: Ord: Characters: Tecken: Characters (with spaces): Tecken (inkl. blanksteg): TranslateDialog This window allows you to search for some text in the translation source file. Detta fönster låter dig söka efter text översättningsfilen. Type in the text to search for. Skriv in text att söka efter. Find &source text: Sök &källtext: &Translate to: &Översätt till: Search options Sökalternativ Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. Texter som "TeX" och "tex" betraktas som olika när detta är markerat. Match &case Skift&lägeskänslig Mark new translation as &finished Markera ny översättning som sl&utförd Click here to find the next occurrence of the text you typed in. Klicka här för att hitta nästa förekomst av den text du söker. Find Next Sök nästa Translate Översätt Translate All Översätt alla Click here to close this window. Klicka här för att stänga detta fönster. Cancel Avbryt TranslationSettingsDialog Source language Källspråk Language Språk Country/Region Land/Region Target language Målspråk %1 (%2) <english> (<endonym>) (language and country names) %1 (%2) Settings for '%1' - Qt Linguist Inställningar för "%1" - Qt Linguist Any Country Alla länder