GeoServiceProviderFactoryEsri
El connector Esri requereix un paràmetre «esri.token».
Visiteu https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
PlaceSearchReplyEsri
Error en analitzar la resposta
QDeclarativeGeoMap
Sense mapa
El connector no admet el mapatge.
QDeclarativeGeoRouteModel
El connector no admet itineraris.
No s'ha pogut calcular l'itinerari, no s'ha definit el connector.
No s'ha pogut calcular l'itinerari, no s'ha definit el gestor d'itineraris.
No s'ha pogut calcular l'itinerari, no s'ha definit cap consulta vàlida.
No hi ha punts de ruta suficients per a calcular l'itinerari.
QDeclarativeGeocodeModel
No s'ha pogut geocodificar, no s'ha establert el connector.
No s'ha pogut geocodificar, no s'ha establert el gestor de la geocodificació.
No s'ha pogut geocodificar, no s'ha establert una consulta vàlida.
El connector no admet la geocodificació (inversa).
QDeclarativeNavigator
El connector no admet navegació.
Ha fallat en crear un objecte navegador.
QGeoCodeReplyMapbox
Error en analitzar la resposta
QGeoMapMapboxGL
Testimoni d'accés de desenvolupament. No utilitzeu en producció.
QGeoMappingManagerEngineItemsOverlay
Mapa buit
QGeoMappingManagerEngineMapboxGL
Carrers de la Xina
Xina clar
Xina fosc
Carrers
Bàsic
Brillant
Exteriors
Satèl·lit
Carrers des de satèl·lit
Clar
Fosc
Vista prèvia de la navegació de dia
Vista prèvia de la navegació de nit
Guia de la navegació de dia
Guia de la navegació de nit
Estil proporcionat per l'usuari
QGeoRouteParserOsrmV4
Segueix recte.
Segueix recte a %1.
Gira lleugerament a la dreta.
Gira lleugerament a la dreta a %1.
Gira a la dreta.
Gira a la dreta a %1.
Gira pronunciadament a la dreta.
Gira pronunciadament a la dreta a %1.
Quan sigui segur, realitzeu un canvi de sentit.
Gira pronunciadament a l'esquerra.
Gira pronunciadament a l'esquerra a %1.
Gira a l'esquerra.
Gira a l'esquerra a %1.
Gira lleugerament a l'esquerra.
Gira lleugerament a l'esquerra a %1.
S'ha arribat al punt de ruta.
Cap endavant.
Cap endavant a %1.
Entra a la rotonda.
A la rotonda agafa la primera sortida.
A la rotonda agafa la primera sortida a %1.
A la rotonda agafa la segona sortida.
A la rotonda agafa la segona sortida a %1.
A la rotonda agafa la tercera sortida.
A la rotonda agafa la tercera sortida a %1.
A la rotonda agafa la quarta sortida.
A la rotonda agafa la quarta sortida a %1.
A la rotonda agafa la cinquena sortida.
A la rotonda agafa la cinquena sortida a %1.
A la rotonda agafa la sisena sortida.
A la rotonda agafa la sisena sortida a %1.
A la rotonda agafa la setena sortida.
A la rotonda agafa la setena sortida a %1.
A la rotonda agafa la vuitena sortida.
A la rotonda agafa la vuitena sortida a %1.
A la rotonda agafa la novena sortida.
A la rotonda agafa la novena sortida a %1.
Surt de la rotonda.
Surt de la rotonda a %1.
Roman a la rotonda.
Comença al final del carrer.
Comença al final de %1.
Has arribat a la teva destinació.
No sé què dir per a «%1»
QGeoRouteParserOsrmV5
Translations exist at https://github.com/Project-OSRM/osrm-text-instructions. Always used in "Head %1 [onto <street name>]"
nord
est
sud
oest
roundabout exit
always used in " and take the %1 exit [onto <street name>]"
primera
roundabout exit
segona
roundabout exit
tercera
roundabout exit
quarta
roundabout exit
cinquena
roundabout exit
sisena
roundabout exit
setena
roundabout exit
vuitena
roundabout exit
novena
roundabout exit
desena
roundabout exit
onzena
roundabout exit
dotzena
roundabout exit
tretzena
roundabout exit
catorzena
roundabout exit
quinzena
roundabout exit
setzena
roundabout exit
dissetena
roundabout exit
divuitena
roundabout exit
dinovena
roundabout exit
vintena
Always appended to one of the following strings: - "Enter the roundabout" - "Enter the rotary" - "Enter the rotary <rotaryname>"
i agafa la %1 sortida
i agafa la %1 sortida a %2
Has arribat a la teva destinació, tot recte
Has arribat a la teva destinació, a l'esquerra
Has arribat a la teva destinació, a la dreta
Has arribat a la teva destinació
Segueix recte
Segueix recte a %1
Continua a l'esquerra
Continua a l'esquerra a %1
Continua lleugerament a l'esquerra
Continua lleugerament a l'esquerra a %1
Continua a la dreta
Continua a la dreta a %1
Continua lleugerament a la dreta
Continua lleugerament a la dreta a %1
Fes un canvi de sentit
Fes un canvi de sentit a %1
Continua
Continua a %1
%1 is "North", "South", "East" or "West"
Direcció %1
Direcció %1 a %2
Sortida
Sortida a %1
Al final de la carretera, gira a l'esquerra
Al final de la carretera, gira a l'esquerra a %1
Al final de la carretera, gira a la dreta
Al final de la carretera, gira a la dreta a %1
Al final de la carretera, fes un canvi de sentit
Al final de la carretera, fes un canvi de sentit a %1
Al final de la carretera, continua recte
Al final de la carretera, continua recte a %1
Al final de la carretera, continua
Al final de la carretera, continua a %1
Agafa el transbordador
A la bifurcació, fes un gir pronunciat a l'esquerra
A la bifurcació, fes un gir pronunciat a l'esquerra a %1
A la bifurcació, gira a l'esquerra
A la bifurcació, gira a l'esquerra a %1
A la bifurcació, mantén l'esquerra
A la bifurcació, mantén l'esquerra a %1
A la bifurcació, fes un gir pronunciat a la dreta
A la bifurcació, fes un gir pronunciat a la dreta a %1
A la bifurcació, gira a la dreta
A la bifurcació, gira a la dreta a %1
A la bifurcació, mantén la dreta
A la bifurcació, mantén la dreta a %1
A la bifurcació, continua recte
A la bifurcació, continua recte a %1
A la bifurcació, continua
A la bifurcació, continua a %1
Unió pronunciada a l'esquerra
Unió pronunciada a l'esquerra a %1
Unió a l'esquerra
Unió a l'esquerra a %1
Unió lleugerament a l'esquerra
Unió lleugerament a l'esquerra a %1
Unió pronunciada a la dreta
Unió pronunciada a la dreta a %1
Unió a la dreta
Unió a la dreta a %1
Unió lleugerament a la dreta
Unió lleugerament a la dreta a %1
Unió recta
Unió recta a %1
Unió
Unió a %1
Agafa pronunciadament a l'esquerra
Agafa pronunciadament a l'esquerra a %1
Gira a l'esquerra
Gira a l'esquerra a %1
Continua lleugerament a l'esquerra a %1
Gira pronunciadament a la dreta
Gira pronunciadament a la dreta a %1
Gira a la dreta
Gira a la dreta a %1
Continua lleugerament a la dreta a %1
Continua recte a %1
Continua a %1
Continua a l'esquerra
Continua a l'esquerra a %1
Continua a la dreta
Continua a la dreta a %1
Agafa la rampa de l'esquerra
Agafa la rampa de l'esquerra a %1
Agafa la rampa de la dreta
Agafa la rampa de la dreta a %1
Agafa la rampa
Agafa la rampa a %1
Baixa de la bicicleta i empeny
Baixa de la bicicleta i empeny a %1
This string will be prepended to " and take the <nth> exit [onto <streetname>]
Entra a la rotonda
This string will be prepended to " and take the <nth> exit [onto <streetname>]
Entra a la rotonda
A la rotonda, continua recte
A la rotonda, continua recte a %1
A la rotonda, gira a l'esquerra
A la rotonda, gira a l'esquerra a %1
A la rotonda, gira a la dreta
A la rotonda, gira a la dreta a %1
A la rotonda, dona la volta
A la rotonda, dona la volta a %1
A la rotonda, continua
A la rotonda, continua a %1
Agafa el tren
Agafa el tren [%1]
Segueix recte
Segueix recte a %1
Gira lleugerament a l'esquerra
Gira lleugerament a l'esquerra a %1
Gira lleugerament a la dreta
Gira lleugerament a la dreta a %1
Gira
Gira a %1
This string will be prepended with lane instructions. E.g., "Use the left or the right lane and continue straight"
i continua recte
i continua recte a %1
i gira pronunciadament a l'esquerra
i gira pronunciadament a l'esquerra a %1
i gira a l'esquerra
i gira a l'esquerra a %1
i gira lleugerament a l'esquerra
i gira lleugerament a l'esquerra a %1
i gira pronunciadament a la dreta
i gira lleugerament a la dreta a %1
i gira a la dreta
i gira a la dreta a %1
i gira lleugerament a la dreta
i gira lleugerament a la dreta a %1
i fes un canvi de sentit
i fes un canvi de sentit a %1
QGeoRouteReplyOsm
Segueix dret.
Segueix dret a %1.
Gira lleugerament a la dreta.
Gira lleugerament a la dreta a %1.
Gira a la dreta.
Gira a la dreta a %1.
Gira fort a la dreta.
Gira fort a la dreta a %1.
Quan sigui segur, realitzeu un canvi de sentit.
Gira fort a l'esquerra.
Gira fort a l'esquerra a %1.
Gira a l'esquerra.
Gira a l'esquerra a %1.
Gira lleugerament a l'esquerra.
Gira lleugerament a l'esquerra a %1.
S'ha arribat al punt del camí.
Cap endavant.
Cap endavant a %1.
Entra a la rotonda.
A la rotonda agafa la primera sortida.
A la rotonda agafa la primera sortida a %1.
A la rotonda agafa la segona sortida.
A la rotonda agafa la segona sortida a %1.
A la rotonda agafa la tercera sortida.
A la rotonda agafa la tercera sortida a %1.
A la rotonda agafa la quarta sortida.
A la rotonda agafa la quarta sortida a %1.
A la rotonda agafa la cinquena sortida.
A la rotonda agafa la cinquena sortida a %1.
A la rotonda agafa la sisena sortida.
A la rotonda agafa la sisena sortida a %1.
A la rotonda agafa la setena sortida.
A la rotonda agafa la setena sortida a %1.
A la rotonda agafa la vuitena sortida.
A la rotonda agafa la vuitena sortida a %1.
A la rotonda agafa la novena sortida.
A la rotonda agafa la novena sortida a %1.
Surt de la rotonda.
Surt de la rotonda a %1.
Roman a la rotonda.
Comença al final del carrer.
Comença al final de %1.
Has arribat a la teva destinació.
No sé què dir per a «%1»
QGeoServiceProviderFactoryMapbox
El connector de Mapbox requereix els paràmetres «mapbox.map_id» i «mapbox.access_token».
Visiteu https://www.mapbox.com
El connector de Mapbox requereix un paràmetre «mapbox.access_token».
Visiteu https://www.mapbox.com
QGeoTileFetcherNokia
El gestor del mapatge ja no existeix
QGeoTiledMapOsm
Quadrants cortesia de <a href='http://www.mapquest.com/'>MapQuest</a><br/> © de les dades dels col·laboradors d'<a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a>
Mapes © de <a href='http://www.thunderforest.com/'>Thunderforest</a><br/>© de les dades dels col·laboradors d'<a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a>
© dels col·laboradors d'<a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a>
QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox
Personalitzat
Mapa personalitzat de Mapbox
Noun describing map type 'Street map'
Carrer
Noun describing type of a map using light colors (weak contrast)
Clar
Noun describing type of a map using dark colors
Fosc
Noun describing type of a map created by satellite
Satèl·lit
Noun describing type of a street map created by satellite
Carrers des de satèl·lit
Noun describing type of a map using wheat paste colors
"Wheat paste" és un tipus de cola per enganxar cartells a les parets. Els cartells tenen colors molt bàsics (https://en.wikipedia.org/wiki/Wheatpaste).
Colors bàsics
Noun describing type of a basic street map
Carrers bàsic
Noun describing type of a map using cartoon-style fonts
Còmic
Noun describing type of a map for outdoor activities
Exteriors
Noun describing type of a map for sports
Córrer, bicicleta, excursió
Noun describing type of a map drawn by pencil
Llapis
Noun describing type of a treasure map with pirate boat watermark
Pirates
Noun describing type of a map using emerald colors
Maragda
Noun describing type of a map with high contrast
Contrast alt
QGeoTiledMappingManagerEngineNokia
Mapa de carrers
Vista del mapa normal en el mode diürn
Mapa de satèl·lit
Vista del mapa de satèl·lit en el mode diürn
Mapa del terreny
Vista del mapa del terreny en el mode diürn
Mapa híbrid
Vista del mapa de satèl·lit amb els carrers en el mode diürn
Mapa per al transport
Vista del mapa amb el color reduït amb l'esquema del transport públic en el mode diürn
Mapa de carrers en gris
Vista del mapa amb el color reduït en el mode diürn
Mapa de carrers per al mòbil
Vista mòbil del mapa normal en el mode diürn
Mapa del terreny per al mòbil
Vista mòbil del mapa del terreny en el mode diürn
Mapa híbrid per al mòbil
Vista mòbil del mapa de satèl·lit amb els carrers en el mode diürn
Mapa del trànsit per al mòbil
Vista mòbil del mapa amb el color reduït amb l'esquema del transport públic en el mode diürn
Mapa de carrers en gris per al mòbil
Vista mòbil del mapa amb el color reduït en el mode diürn
Mapa de carrers personalitzat
Mapa de carrers nocturn
Vista del mapa normal en el mode nocturn
Mapa de carrers nocturn per al mòbil
Vista del mapa normal per al mòbil en el mode nocturn
Mapa de carrers nocturn en gris
Vista del mapa amb el color reduït en el mode nocturn (especialment usat per a mapes de fons)
Mapa de carrers nocturn en gris per al mòbil
Vista mòbil del mapa amb el color reduït en el mode nocturn (especialment usat per a mapes de fons)
Mapa de carrers per a vianants
Vista del mapa per a vianants en el mode diürn
Mapa de carrers mòbil per a vianants
Vista mòbil del mapa per a vianants en el mode diürn
Mapa de carrers nocturn per a vianants
Vista mòbil del mapa normal per a vianants en el mode nocturn
Mapa de carrers mòbil per a vianants en el mode nocturn
Vista mòbil del mapa de carrers per a vianants en el mode nocturn
Mapa per a la navegació en cotxe
Vista del mapa normal per a la navegació en cotxe en el mode diürn
QGeoTiledMappingManagerEngineOsm
Mapa de carrers
Vista del mapa de carrers en el mode diürn
Mapa de satèl·lit
Vista del mapa de satèl·lit en el mode diürn
Mapa per a bicicleta
Vista del mapa per a bicicleta en el mode diürn
Mapa per al transport
Vista del mapa per al transport públic en el mode diürn
Mapa nocturn per al transport
Vista del mapa per al transport públic en el mode nocturn
Mapa del terreny
Vista del mapa del terreny
Mapa per al senderisme
Vista del mapa per al senderisme
URL personalitzat per al mapa
Vista de l'URL personalitzat per al mapa establert amb el paràmetre «urlprefix»
QPlaceManagerEngineOsm
Mitjà aeri
Servei
Edifici
Carretera
Històric
Ús de la terra
Oci
Fet per l'home
Natural
Lloc
Línia de ferrocarril
Botiga
Turisme
Via navegable
Petició de xarxa errònia
QPlaceSearchReplyMapbox
Error en analitzar la resposta
QPlaceSearchReplyOsm
Error en la comunicació
Error en analitzar la resposta
QPlaceSearchSuggestionReplyMapbox
Error en analitzar la resposta
QtLocationQML
El connector no s'ha establert correctament.
Error del connector (%1): %2
Error del connector (%1): No s'ha pogut crear una instància del proveïdor
El connector no és vàlid
No s'han pogut inicialitzar les categories
No s'ha pogut crear la petició
L'índex «%1» està fora de l'interval
Qt Location requereix els paràmetres «app_id» i «token».
Registreu-vos a https://developer.here.com/ per a obtenir les vostres credencials personals de l'aplicació.
No s'admet desar els llocs.
No s'admet eliminar els llocs.
No s'admet desar les categories.
No s'admet eliminar les categories.
Error en analitzar la resposta.
Error de la xarxa.
S'ha cancel·lat la sol·licitud.
La resposta del servei no estava en un format reconeixible.