summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/qtlocation_ko.ts
blob: 4c15cca6c362553030a56be3c5be311bbff06d74 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ko">
<context>
    <name>GeoServiceProviderFactoryEsri</name>
    <message>
        <source>Esri plugin requires a &apos;esri.token&apos; parameter.
Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</source>
        <translation>Esri 플러그인을 사용하려면 &apos;esri.token&apos; 값이 필요합니다.
https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/ 사이트를 방문하십시오</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PlaceSearchReplyEsri</name>
    <message>
        <source>Response parse error</source>
        <translation>응답 처리 오류</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QDeclarativeGeoMap</name>
    <message>
        <source>No Map</source>
        <translation>지도 없음</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin does not support mapping.</source>
        <translation>플러그인에서 지도를 지원하지 않습니다.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QDeclarativeGeoRouteModel</name>
    <message>
        <source>Plugin does not support routing.</source>
        <translation>플러그인에서 경로 탐색을 지원하지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot route, plugin not set.</source>
        <translation>경로를 찾을 수 없음, 플러그인을 설정하지 않았습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot route, route manager not set.</source>
        <translation>경로를 찾을 수 없음, 경로 관리자를 설정하지 않았습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot route, valid query not set.</source>
        <translation>경로를 찾을 수 없음, 질의가 올바르지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not enough waypoints for routing.</source>
        <translation>경로를 찾을 중간점이 충분하지 않습니다.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QDeclarativeGeocodeModel</name>
    <message>
        <source>Cannot geocode, plugin not set.</source>
        <translation>지오코딩을 할 수 없음, 플러그인을 설정하지 않았습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot geocode, geocode manager not set.</source>
        <translation>지오코딩을 할 수 없음, 지오코드 관리자를 설정하지 않았습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot geocode, valid query not set.</source>
        <translation>지오코딩을 할 수 없음, 질의가 올바르지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin does not support (reverse) geocoding.</source>
        <translation>플러그인에서 () 지오코딩을 지원하지 않습니다.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QDeclarativeNavigator</name>
    <message>
        <source>Plugin does not support navigation.</source>
        <translation>플러그인에서 경로 탐색을 지원하지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create a navigator object.</source>
        <translation>경로 탐색기 객체를 만들 수 없습니다.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoCodeReplyMapbox</name>
    <message>
        <source>Response parse error</source>
        <translation>응답 처리 오류</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoMapMapboxGL</name>
    <message>
        <source>Development access token, do not use in production.</source>
        <translation>개발자용 접근 토큰, 상용 환경에서 사용하지 마십시오.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoMappingManagerEngineItemsOverlay</name>
    <message>
        <source>Empty Map</source>
        <translation>빈 지도</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoMappingManagerEngineMapboxGL</name>
    <message>
        <source>China Streets</source>
        <translation>중국 거리</translation>
    </message>
    <message>
        <source>China Light</source>
        <translation>중국 밝음</translation>
    </message>
    <message>
        <source>China Dark</source>
        <translation>중국 어두움</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Streets</source>
        <translation>거리</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Basic</source>
        <translation>기본</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bright</source>
        <translation>밝음</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outdoors</source>
        <translation>실외</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite</source>
        <translation>위성</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite Streets</source>
        <translation>위성 거리</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Light</source>
        <translation>밝음</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dark</source>
        <translation>어두움</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Navigation Preview Day</source>
        <translation>경로 탐색 미리 보기 낮</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Navigation Preview Night</source>
        <translation>경로 탐색 미리 보기 밤</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Navigation Guidance Day</source>
        <translation>경로 탐색 안내 낮</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Navigation Guidance Night</source>
        <translation>경로 탐색 안내 밤</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User provided style</source>
        <translation>사용자 정의 스타일</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoRouteParserOsrmV4</name>
    <message>
        <source>Go straight.</source>
        <translation>직진하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go straight onto %1.</source>
        <translation>%1 방면으로 직진하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly right.</source>
        <translation>약간 우회전하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly right onto %1.</source>
        <translation>%1 방면으로 약간 우회전하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn right.</source>
        <translation>우회전하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn right onto %1.</source>
        <translation>%1 방면으로 우회전하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a sharp right.</source>
        <translation>크게 우회전하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a sharp right onto %1.</source>
        <translation>%1 방면으로 크게 우회전하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source>
        <translation>유턴 허용 시 유턴하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a sharp left.</source>
        <translation>크게 좌회전하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a sharp left onto %1.</source>
        <translation>%1 방면으로 크게 좌회전하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn left.</source>
        <translation>좌회전하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn left onto %1.</source>
        <translation>%1 방면으로 좌회전하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly left.</source>
        <translation>약간 좌회전하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly left onto %1.</source>
        <translation>%1 방면으로 약간 좌회전하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reached waypoint.</source>
        <translation>경유 지점에 도착했습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Head on.</source>
        <translation>진행하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Head onto %1.</source>
        <translation>%1 방면으로 진행하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the roundabout.</source>
        <translation>회전 교차로에 진입하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the first exit.</source>
        <translation>회전 교차로의 첫 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source>
        <translation>회전 교차로의 %1 방면 첫 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the second exit.</source>
        <translation>회전 교차로의 두 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source>
        <translation>회전 교차로의 %1 방면 두 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the third exit.</source>
        <translation>회전 교차로의 세 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source>
        <translation>회전 교차로의 %1 방면 세 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the fourth exit.</source>
        <translation>회전 교차로의 네 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source>
        <translation>회전 교차로의 %1 방면 네 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the fifth exit.</source>
        <translation>회전 교차로의 다섯 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source>
        <translation>회전 교차로의 %1 방면 다섯 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the sixth exit.</source>
        <translation>회전 교차로의 여섯 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source>
        <translation>회전 교차로의 %1 방면 여섯 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the seventh exit.</source>
        <translation>회전 교차로의 일곱 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source>
        <translation>회전 교차로의 %1 방면 일곱 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the eighth exit.</source>
        <translation>회전 교차로의 여덟 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source>
        <translation>회전 교차로의 %1 방면 여덟 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the ninth exit.</source>
        <translation>회전 교차로의 아홉 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source>
        <translation>회전 교차로의 %1 방면 아홉 번째 출구로 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leave the roundabout.</source>
        <translation>회전 교차로에서 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leave the roundabout onto %1.</source>
        <translation>%1 방면으로 회전 교차로에서 나가십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stay on the roundabout.</source>
        <translation>회전 교차로에서 계속 진행하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start at the end of the street.</source>
        <translation>길 끝에서 시작하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start at the end of %1.</source>
        <translation>%1 끝에서 시작하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have reached your destination.</source>
        <translation>목적지에 도착했습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t know what to say for &apos;%1&apos;</source>
        <translation>&apos;%1&apos;을 무엇이라고 말해야 할 지 모르겠습니다</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoRouteParserOsrmV5</name>
    <message>
        <source>North</source>
        <extracomment>Translations exist at https://github.com/Project-OSRM/osrm-text-instructions. Always used in &quot;Head %1 [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
        <translation>북쪽</translation>
    </message>
    <message>
        <source>East</source>
        <translation>동쪽</translation>
    </message>
    <message>
        <source>South</source>
        <translation>남쪽</translation>
    </message>
    <message>
        <source>West</source>
        <translation>서쪽</translation>
    </message>
    <message>
        <source>first</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <extracomment>always used in &quot; and take the %1 exit [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
        <translation>첫 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>second</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>두 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>third</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>세 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>fourth</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>네 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>fifth</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>다섯 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sixth</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>여섯 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>seventh</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>일곱 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>eighth</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>여덟 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ninth</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>아홉 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>tenth</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>열 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>eleventh</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>열한 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>twelfth</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>열두 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>thirteenth</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>열세 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>fourteenth</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>열네 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>fifteenth</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>열다섯 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sixteenth</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>열여섯 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>seventeenth</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>열일곱 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>eighteenth</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>열여덟 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>nineteenth</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>열아홉 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source>twentieth</source>
        <comment>roundabout exit</comment>
        <translation>스무 번째</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and take the %1 exit</source>
        <extracomment>Always appended to one of the following strings: - &quot;Enter the roundabout&quot; - &quot;Enter the rotary&quot; - &quot;Enter the rotary &lt;rotaryname&gt;&quot;</extracomment>
        <translation> 이후 %1 출구로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and take the %1 exit onto %2</source>
        <translation> 이후 %2 방면 %1 출구로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have arrived at your destination, straight ahead</source>
        <translation>목적지 근처에 도착했습니다. 직진하십시오</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have arrived at your destination, on the left</source>
        <translation>목적지 근처에 도착했습니다. 왼쪽으로 진행하십시오</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have arrived at your destination, on the right</source>
        <translation>목적지 근처에 도착했습니다. 오른쪽으로 진행하십시오</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have arrived at your destination</source>
        <translation>목적지에 도착했습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue straight</source>
        <translation>계속 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue straight on %1</source>
        <translation>%1 방면으로 계속 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue left</source>
        <translation>왼쪽으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue left onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 왼쪽으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue slightly left</source>
        <translation>약간 왼쪽으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue slightly left on %1</source>
        <translation>%1 방면으로 약간 왼쪽으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue right</source>
        <translation>오른쪽으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue right onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 오른쪽으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue slightly right</source>
        <translation>약간 오른쪽으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue slightly right on %1</source>
        <translation>%1 방면으로 약간 오른쪽으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a U-turn</source>
        <translation>유턴</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a U-turn onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 유턴</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue</source>
        <translation>진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue on %1</source>
        <translation>%1 방면으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Head %1</source>
        <extracomment>%1 is &quot;North&quot;, &quot;South&quot;, &quot;East&quot; or &quot;West&quot;</extracomment>
        <translation>%1으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Head %1 onto %2</source>
        <translation>%2 방면 %1으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Depart</source>
        <translation>출발</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Depart onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 출발</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the end of the road, turn left</source>
        <translation>길 끝에서 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the end of the road, turn left onto %1</source>
        <translation>길 끝에서 %1 방면으로 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the end of the road, turn right</source>
        <translation>길 끝에서 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the end of the road, turn right onto %1</source>
        <translation>길 끝에서 %1 방면으로 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the end of the road, make a U-turn</source>
        <translation>길 끝에서 유턴</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the end of the road, make a U-turn onto %1</source>
        <translation>길 끝에서 %1 방면으로 유턴</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the end of the road, continue straight</source>
        <translation>길 끝에서 계속 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the end of the road, continue straight onto %1</source>
        <translation>길 끝에서 %1 방면으로 계속 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the end of the road, continue</source>
        <translation>길 끝에서 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the end of the road, continue onto %1</source>
        <translation>길 끝에서 %1 방면으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take the ferry</source>
        <translation>페리 탑승</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, take a sharp left</source>
        <translation>교차점에서 크게 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, take a sharp left onto %1</source>
        <translation>교차점에서 %1 방면으로 크게 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, turn left</source>
        <translation>교차점에서 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, turn left onto %1</source>
        <translation>교차점에서 %1 방면으로 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, keep left</source>
        <translation>교차점에서 왼쪽으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, keep left onto %1</source>
        <translation>교차점에서 %1 방면으로 왼쪽으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, take a sharp right</source>
        <translation>교차점에서 크게 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, take a sharp right onto %1</source>
        <translation>교차점에서 %1 방면으로 크게 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, turn right</source>
        <translation>교차점에서 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, turn right onto %1</source>
        <translation>교차점에서 %1 방면으로 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, keep right</source>
        <translation>교차점에서 오른쪽으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, keep right onto %1</source>
        <translation>교차점에서 %1 방면으로 오른쪽으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, continue straight ahead</source>
        <translation>교차점에서 직진</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, continue straight ahead onto %1</source>
        <translation>교차점에서 %1 방면으로 직진</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, continue</source>
        <translation>교차점에서 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the fork, continue onto %1</source>
        <translation>교차점에서 %1 방면으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge sharply left</source>
        <translation>왼쪽으로 크게 합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge sharply left onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 왼쪽으로 크게 합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge left</source>
        <translation>왼쪽으로 합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge left onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 왼쪽으로 합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge slightly left</source>
        <translation>왼쪽으로 작게 합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge slightly left on %1</source>
        <translation>%1 방면으로 왼쪽으로 작게 합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge sharply right</source>
        <translation>오른쪽으로 크게 합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge sharply right onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 오른쪽으로 크게 합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge right</source>
        <translation>오른쪽으로 합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge right onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 오른쪽으로 합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge slightly right</source>
        <translation>오른쪽으로 작게 합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge slightly right on %1</source>
        <translation>%1 방면으로 오른쪽으로 작게 합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge straight</source>
        <translation>직진하여 합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge straight on %1</source>
        <translation>직진하여 %1 방면으로 합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge</source>
        <translation>합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 합류</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take a sharp left</source>
        <translation>크게 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take a sharp left onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 크게 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn left</source>
        <translation>좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn left onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue slightly left onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 약간 왼쪽으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take a sharp right</source>
        <translation>크게 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take a sharp right onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 크게 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn right</source>
        <translation>우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn right onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue slightly right onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 약간 오른쪽으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue on the right</source>
        <translation>오른쪽으로 계속 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue on the right on %1</source>
        <translation>%1에서 오른쪽으로 계속 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue straight onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 계속 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue on the left</source>
        <translation>왼쪽으로 계속 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue on the left on %1</source>
        <translation>%1 방면으로 왼쪽으로 계속 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take the ramp on the left</source>
        <translation>왼쪽 램프로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take the ramp on the left onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 왼쪽 램프로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take the ramp on the right</source>
        <translation>오른쪽 램프로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take the ramp on the right onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 오른쪽 램프로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take the ramp</source>
        <translation>램프로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take the ramp onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 램프로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Get off the bike and push</source>
        <translation>자전거에서 내려서 밀기</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Get off the bike and push onto %1</source>
        <translation>자전거에서 내려서 %1 방면으로 밀기</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the rotary</source>
        <extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]</extracomment>
        <translation>로터리로 진입,</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the roundabout</source>
        <extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]</extracomment>
        <translation>회전 교차로로 진입,</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout, continue straight</source>
        <translation>회전 교차로에서 직진</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout, continue straight on %1</source>
        <translation>회전 교차로에서 %1 방면으로 직진</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout, turn left</source>
        <translation>회전 교차로에서 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout, turn left onto %1</source>
        <translation>회전 교차로에서 %1 방면으로 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout, turn right</source>
        <translation>회전 교차로에서 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout, turn right onto %1</source>
        <translation>회전 교차로에서 %1 방면으로 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout, turn around</source>
        <translation>회전 교차로에서 회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout, turn around onto %1</source>
        <translation>회전 교차로에서 %1 방면으로 회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout, continue</source>
        <translation>회전 교차로에서 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout, continue onto %1</source>
        <translation>회전 교차로에서 %1 방면으로 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take the train</source>
        <translation>열차 탑승</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take the train [%1]</source>
        <translation>열차 탑승 [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go straight</source>
        <translation>직진</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go straight onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 직진</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly left</source>
        <translation>약간 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly left onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 약간 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly right</source>
        <translation>약간 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly right onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 약간 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn</source>
        <translation>회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn onto %1</source>
        <translation>%1 방면으로 회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and continue straight</source>
        <extracomment>This string will be prepended with lane instructions. E.g., &quot;Use the left or the right lane and continue straight&quot;</extracomment>
        <translation> 그리고 계속 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and continue straight onto %1</source>
        <translation> 그리고 %1 방면으로 계속 진행</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and make a sharp left</source>
        <translation> 그리고 크게 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and make a sharp left onto %1</source>
        <translation> 그리고 %1 방면으로 크게 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and turn left</source>
        <translation> 그리고 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and turn left onto %1</source>
        <translation> 그리고 %1 방면으로 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and make a slight left</source>
        <translation> 그리고 작게 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and make a slight left onto %1</source>
        <translation> 그리고 %1 방면으로 작게 좌회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and make a sharp right</source>
        <translation> 그리고 크게 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and make a sharp right onto %1</source>
        <translation> 그리고 %1 방면으로 크게 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and turn right</source>
        <translation> 그리고 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and turn right onto %1</source>
        <translation> 그리고 %1 방면으로 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and make a slight right</source>
        <translation> 그리고 작게 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and make a slight right onto %1</source>
        <translation> 그리고 %1 방면으로 작게 우회전</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and make a U-turn</source>
        <translation> 그리고 유턴</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and make a U-turn onto %1</source>
        <translation> 그리고 %1 방면으로 유턴</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name>
    <message>
        <source>Mapbox plugin requires a &apos;mapbox.access_token&apos; parameter.
Please visit https://www.mapbox.com</source>
        <translation>Mapbox 플러그인을 사용하려면 &apos;mapbox.access_token&apos; 값이 필요합니다.
https://www.mapbox.com 사이트를 방문하십시오</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoTileFetcherNokia</name>
    <message>
        <source>Mapping manager no longer exists</source>
        <translation>지도 관리자가 존재하지 않음</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name>
    <message>
        <source>Street</source>
        <extracomment>Noun describing map type &apos;Street map&apos;</extracomment>
        <translation>지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Light</source>
        <extracomment>Noun describing type of a map using light colors (weak contrast)</extracomment>
        <translation>밝음</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dark</source>
        <extracomment>Noun describing type of a map using dark colors</extracomment>
        <translation>어두움</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite</source>
        <extracomment>Noun describing type of a map created by satellite</extracomment>
        <translation>위성</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Streets Satellite</source>
        <extracomment>Noun describing type of a street map created by satellite</extracomment>
        <translation>지도와 위성</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wheatpaste</source>
        <extracomment>Noun describing type of a map using wheat paste colors</extracomment>
        <translation>물풀</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Streets Basic</source>
        <extracomment>Noun describing type of a basic street map</extracomment>
        <translation>기본 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comic</source>
        <extracomment>Noun describing type of a map using cartoon-style fonts</extracomment>
        <translation>만화</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outdoors</source>
        <extracomment>Noun describing type of a map for outdoor activities</extracomment>
        <translation>실외</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Run Bike Hike</source>
        <extracomment>Noun describing type of a map for sports</extracomment>
        <translation>자전거와 산책</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pencil</source>
        <extracomment>Noun describing type of a map drawn by pencil</extracomment>
        <translation>연필</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pirates</source>
        <extracomment>Noun describing type of a treasure map with pirate boat watermark</extracomment>
        <translation>해적선</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Emerald</source>
        <extracomment>Noun describing type of a map using emerald colors</extracomment>
        <translation>에머랄드</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High Contrast</source>
        <extracomment>Noun describing type of a map with high contrast</extracomment>
        <translation>고대비</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name>
    <message>
        <source>Street Map</source>
        <translation>거리 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal map view in daylight mode</source>
        <translation>주간 모드의 일반적인 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite Map</source>
        <translation>위성 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite map view in daylight mode</source>
        <translation>주간 모드의 위성 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terrain Map</source>
        <translation>지형 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terrain map view in daylight mode</source>
        <translation>주간 모드의 지형 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hybrid Map</source>
        <translation>하이브리드 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite map view with streets in daylight mode</source>
        <translation>위성 지도와 주간 모드 일반 지도 결합</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transit Map</source>
        <translation>대중 교통 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
        <translation>주간 모드의 색을 적게 사용한 대중 교통 노선이 포함된 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gray Street Map</source>
        <translation>회색 거리 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color-reduced map view in daylight mode</source>
        <translation>주간 모드의 색을 적게 사용한 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Street Map</source>
        <translation>모바일 거리 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile normal map view in daylight mode</source>
        <translation>주간 모드의 모바일 일반 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Terrain Map</source>
        <translation>모바일 지형 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile terrain map view in daylight mode</source>
        <translation>주간 모드의 모바일 지형 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Hybrid Map</source>
        <translation>모바일 하이브리드 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source>
        <translation>위성 지도와 주간 모드 모바일 지도 결합</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Transit Map</source>
        <translation>모바일 대중 교통 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
        <translation>주간 모드의 색을 적게 사용한 대중 교통 노선이 포함된 모바일 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Gray Street Map</source>
        <translation>모바일 회색 거리 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source>
        <translation>주간 모드의 색을 적게 사용한 모바일 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom Street Map</source>
        <translation>사용자 정의 거리 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Night Street Map</source>
        <translation>야간 거리 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal map view in night mode</source>
        <translation>야간 모드의 일반적인 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Night Street Map</source>
        <translation>모바일 야간 거리 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile normal map view in night mode</source>
        <translation>야간 모드의 모바일 일반 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gray Night Street Map</source>
        <translation>회색 야간 거리 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
        <translation>야간 모드의 색을 적게 사용한 지도(배경 지도로 자주 사용됨)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Gray Night Street Map</source>
        <translation>모바일 회색 야간 거리 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
        <translation>야간 모드의 색을 적게 사용한 모바일 지도(배경 지도로 자주 사용됨)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pedestrian Street Map</source>
        <translation>보행자 거리 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pedestrian map view in daylight mode</source>
        <translation>주간 모드의 보행자 모드 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Pedestrian Street Map</source>
        <translation>모바일 보행자 거리 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source>
        <translation>주간 모드의 보행자 모드 모바일 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pedestrian Night Street Map</source>
        <translation>야간 보행자 거리 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pedestrian map view in night mode</source>
        <translation>야간 모드의 보행자 모드 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Pedestrian Night Street Map</source>
        <translation>모바일 보행자 야간 거리 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile pedestrian map view in night mode for mobile usage</source>
        <translation>야간 모드의 보행자 모드 모바일 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Car Navigation Map</source>
        <translation>자동차 탐색 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source>
        <translation>주간 모드의 차량용 일반 지도</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name>
    <message>
        <source>Street Map</source>
        <translation>거리 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Street map view in daylight mode</source>
        <translation>주간 모드의 일반적인 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite map view in daylight mode</source>
        <translation>주간 모드의 위성 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cycle Map</source>
        <translation>자전거 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cycle map view in daylight mode</source>
        <translation>주간 모드의 자전거 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transit Map</source>
        <translation>대중 교통 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public transit map view in daylight mode</source>
        <translation>주간 모드의 대중 교통 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Night Transit Map</source>
        <translation>야간 대중 교통 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public transit map view in night mode</source>
        <translation>야간 모드의 대중 교통 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terrain Map</source>
        <translation>지형 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terrain map view</source>
        <translation>지형 지도 보기</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hiking Map</source>
        <translation>산책 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hiking map view</source>
        <translation>산책 지도 보기</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom URL Map</source>
        <translation>사용자 정의 URL 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom url map view set via urlprefix parameter</source>
        <translation>urlprefix 인자로 지정한 사용자 정의 URL 지도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite Map</source>
        <translation>위성 지도</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPlaceManagerEngineOsm</name>
    <message>
        <source>Aeroway</source>
        <translation>항로</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amenity</source>
        <translation>편의 시설</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building</source>
        <translation>건물</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highway</source>
        <translation>고속도로</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Historic</source>
        <translation>역사적</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land use</source>
        <translation>대지 사용</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leisure</source>
        <translation>여가</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Man made</source>
        <translation>조형물</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Natural</source>
        <translation>자연</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Place</source>
        <translation>장소</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Railway</source>
        <translation>철도</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shop</source>
        <translation>가게</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tourism</source>
        <translation>관광</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waterway</source>
        <translation>수로</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network request error</source>
        <translation>네트워크 요청 오류</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPlaceSearchReplyMapbox</name>
    <message>
        <source>Response parse error</source>
        <translation>응답 처리 오류</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPlaceSearchReplyOsm</name>
    <message>
        <source>Response parse error</source>
        <translation>응답 처리 오류</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPlaceSearchSuggestionReplyMapbox</name>
    <message>
        <source>Response parse error</source>
        <translation>응답 처리 오류</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtLocationQML</name>
    <message>
        <source>Qt Location requires app_id and token parameters.
Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source>
        <translation>Qt Location을 사용하려면 app_id와 토큰이 필요합니다.
https://developer.here.com에 등록하여 필요한 정보를 얻으십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving places is not supported.</source>
        <translation>위치 저장은 지원되지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removing places is not supported.</source>
        <translation>위치 삭제는 지원되지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving categories is not supported.</source>
        <translation>분류 저장은 지원되지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removing categories is not supported.</source>
        <translation>분류 삭제는 지원되지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error parsing response.</source>
        <translation>응답 처리 오류입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network error.</source>
        <translation>네트워크 오류입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request was canceled.</source>
        <translation>요청이 취소되었습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The response from the service was not in a recognizable format.</source>
        <translation>서비스에서 온 응답을 인식할 수 없습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin property is not set.</source>
        <translation>플러그인 속성이 설정되지 않았습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin Error (%1): %2</source>
        <translation>플러그인 오류(%1): %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source>
        <translation>플러그인 오류(%1): 공급자 인스턴스를 생성할 수 없음</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin is not valid</source>
        <translation>플러그인이 올바르지 않음</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to initialize categories</source>
        <translation>분류를 초기화할 수 없음</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to create request</source>
        <translation>요청을 생성할 수 없음</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index &apos;%1&apos; out of range</source>
        <translation>인덱스 &apos;%1&apos;() 범위를 벗어남</translation>
    </message>
</context>
</TS>