diff options
author | Arttu Tarkiainen <arttu.tarkiainen@qt.io> | 2021-12-07 09:25:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Arttu Tarkiainen <arttu.tarkiainen@qt.io> | 2021-12-09 13:02:22 +0000 |
commit | 0b9fb903cf98d08f663f6134d77639d848a5b590 (patch) | |
tree | 138b171f340aa5e72e4723c7f3842459c6b86f13 /src/sdk/translations | |
parent | 9677cdf762cc2a4d9d99e4f129fca512cf52c0ed (diff) |
Validate and update Korean translation
Change-Id: Ia6f9a36633fe8a0d30f9263237014251d53f0231
Reviewed-by: Katja Marttila <katja.marttila@qt.io>
Diffstat (limited to 'src/sdk/translations')
-rw-r--r-- | src/sdk/translations/ifw_ko.ts | 126 |
1 files changed, 63 insertions, 63 deletions
diff --git a/src/sdk/translations/ifw_ko.ts b/src/sdk/translations/ifw_ko.ts index a2db492de..4bed84063 100644 --- a/src/sdk/translations/ifw_ko.ts +++ b/src/sdk/translations/ifw_ko.ts @@ -5,7 +5,7 @@ <name>QInstaller::ProxyCredentialsDialog</name> <message> <source>Dialog</source> - <translation>다이얼로그</translation> + <translation>대화창</translation> </message> <message> <source>The proxy %1 requires a username and password.</source> @@ -114,7 +114,7 @@ </message> <message> <source>Repositories</source> - <translation>리포지토리</translation> + <translation>저장소</translation> </message> <message> <source>Add Username and Password for authentication if needed.</source> @@ -122,7 +122,7 @@ </message> <message> <source>Use temporary repositories only</source> - <translation>임시 리포지토리만 사용</translation> + <translation>임시 저장소만 사용</translation> </message> <message> <source>Add</source> @@ -150,7 +150,7 @@ </message> <message> <source>Check this to use repository during fetch.</source> - <translation>가져오는 중에 리포지토리를 사용하려면 확인하십시오.</translation> + <translation>가져오는 중에 저장소를 사용하려면 확인하십시오.</translation> </message> <message> <source>Add the username to authenticate on the server.</source> @@ -162,23 +162,23 @@ </message> <message> <source>The server's URL that contains a valid repository.</source> - <translation>유효한 리포지토리가 포함되어 있는 서버 URL입니다.</translation> + <translation>유효한 저장소가 포함되어 있는 서버 URL입니다.</translation> </message> <message> <source>An error occurred while testing this repository.</source> - <translation>이 리포지토리를 테스트하는 중에 오류가 발생했습니다.</translation> + <translation>이 저장소를 테스트하는 중에 오류가 발생했습니다.</translation> </message> <message> <source>The repository was tested successfully.</source> - <translation>리포지토리를 성공적으로 테스트했습니다.</translation> + <translation>저장소를 성공적으로 테스트했습니다.</translation> </message> <message> <source>Do you want to disable the repository?</source> - <translation>이 리포지토리를 비활성화하시겠습니까?</translation> + <translation>이 저장소를 비활성화하시겠습니까?</translation> </message> <message> <source>Do you want to enable the repository?</source> - <translation>이 리포지토리를 활성화하시겠습니까?</translation> + <translation>이 저장소를 활성화하시겠습니까?</translation> </message> <message> <source>Hide Passwords</source> @@ -198,19 +198,19 @@ </message> <message> <source>Repository</source> - <translation>리포지토리</translation> + <translation>저장소</translation> </message> <message> <source>Default repositories</source> - <translation>기본 리포지토리</translation> + <translation>기본 저장소</translation> </message> <message> <source>Temporary repositories</source> - <translation>임시 리포지토리</translation> + <translation>임시 저장소</translation> </message> <message> <source>User defined repositories</source> - <translation>사용자 정의 리포지토리</translation> + <translation>사용자 정의 저장소</translation> </message> </context> <context> @@ -285,11 +285,11 @@ </message> <message> <source>Cannot remove directory "%1": %2</source> - <translation>"1%" 디렉토리를 제거할 수 없음: %2</translation> + <translation>"1%" 디렉터리를 제거할 수 없음: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot create directory "%1".</source> - <translation>"1%" 디렉토리를 생성할 수 없습니다.</translation> + <translation>"1%" 디렉터리를 생성할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Cannot copy file from "%1" to "%2": %3</source> @@ -301,7 +301,7 @@ </message> <message> <source>Cannot create directory "%1": %2</source> - <translation>"%1" 디렉토리를 생성할 수 없음: %2</translation> + <translation>"%1" 디렉터리를 생성할 수 없음: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot open temporary file: %1</source> @@ -348,19 +348,19 @@ </message> <message> <source>Empty repository list for option 'addRepository'.</source> - <translation>옵션 'addRepository'에 대한 리포지토리 목록이 비어있습니다.</translation> + <translation>옵션 'addRepository'에 대한 저장소 목록이 비어있습니다.</translation> </message> <message> <source>Empty repository list for option 'addTempRepository'.</source> - <translation>옵션 'addTempRepository'에 대한 리포지토리 목록이 비어있습니다.</translation> + <translation>옵션 'addTempRepository'에 대한 저장소 목록이 비어있습니다.</translation> </message> <message> <source>Empty repository list for option 'setTempRepository'.</source> - <translation>옵션 'setTempRepository'에 대한 리포지토리 목록이 비어있습니다.</translation> + <translation>옵션 'setTempRepository'에 대한 저장소 목록이 비어있습니다.</translation> </message> <message> <source>Empty repository list for option 'installCompressedRepository'.</source> - <translation>옵션 'installCompressedRepository'에 대한 리포지토리 목록이 비어있습니다.</translation> + <translation>옵션 'installCompressedRepository'에 대한 저장소 목록이 비어있습니다.</translation> </message> <message> <source>The file %1 does not exist.</source> @@ -577,11 +577,11 @@ </message> <message> <source>Select a Qt Board Support Package file to install additional content that is not directly available from the online repositories.</source> - <translation>QBSP(Qt Board Support Package) 파일을 선택하여 온라인 리포지토리에서 직접 사용할 수 없는 추가 콘텐츠를 설치합니다.</translation> + <translation>QBSP(Qt Board Support Package) 파일을 선택하여 온라인 저장소에서 직접 사용할 수 없는 추가 콘텐츠를 설치합니다.</translation> </message> <message> <source>Filter the enabled repository categories</source> - <translation>활성화된 리포지토리 범주를 필터링합니다.</translation> + <translation>활성화된 저장소 범주를 필터링합니다.</translation> </message> <message> <source>This component will occupy approximately %1 on your hard disk drive.</source> @@ -666,11 +666,11 @@ </message> <message> <source>Invalid argument in %1: Directory "%2" is invalid.</source> - <translation>%1에 유효하지 않은 인수: "%2" 디렉토리가 유효하지 않습니다.</translation> + <translation>%1에 유효하지 않은 인수: "%2" 디렉터리가 유효하지 않습니다.</translation> </message> <message> <source>Cannot create directory "%1".</source> - <translation>"1%" 디렉토리를 생성할 수 없습니다.</translation> + <translation>"1%" 디렉터리를 생성할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Failed to overwrite "%1".</source> @@ -754,7 +754,7 @@ </message> <message> <source>Cannot remove directory "%1".</source> - <translation>"1%" 디렉토리를 제거할 수 없습니다.</translation> + <translation>"1%" 디렉터리를 제거할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Cannot open file "%1" for reading.</source> @@ -770,7 +770,7 @@ </message> <message> <source>Cannot create target directory: "%1".</source> - <translation>대상 디렉토리를 생성할 수 없음: "%1".</translation> + <translation>대상 디렉터리를 생성할 수 없음: "%1".</translation> </message> <message> <source>Unknown exception caught: %1.</source> @@ -786,7 +786,7 @@ </message> <message> <source>Cannot remove directory "%1": %2</source> - <translation>"1%" 디렉토리를 제거할 수 없음: %2</translation> + <translation>"1%" 디렉터리를 제거할 수 없음: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot create archive "%1": %2</source> @@ -801,7 +801,7 @@ </message> <message> <source>Cannot create directory "%1": %2</source> - <translation>"%1" 디렉토리를 생성할 수 없음: %2</translation> + <translation>"%1" 디렉터리를 생성할 수 없음: %2</translation> </message> <message> <source>Failed to overwrite "%1": %2</source> @@ -1098,7 +1098,7 @@ Error while loading %2</source> </message> <message> <source>Invalid Argument: source directory must not be empty.</source> - <translation>유효하지 않은 인수: 소스 디렉토리를 입력해야 합니다.</translation> + <translation>유효하지 않은 인수: 소스 디렉터리를 입력해야 합니다.</translation> </message> <message> <source>Cannot backup file "%1": %2</source> @@ -1114,7 +1114,7 @@ Error while loading %2</source> </message> <message> <source>Cannot create directory "%1": %2</source> - <translation>"%1" 디렉토리를 생성할 수 없음: %2</translation> + <translation>"%1" 디렉터리를 생성할 수 없음: %2</translation> </message> </context> <context> @@ -1196,11 +1196,11 @@ Error while loading %2</source> <name>DirectoryGuard</name> <message> <source>Path "%1" exists but is not a directory.</source> - <translation>"%1" 경로가 존재하지만 디렉토리가 아닙니다.</translation> + <translation>"%1" 경로가 존재하지만 디렉터리가 아닙니다.</translation> </message> <message> <source>Cannot create directory "%1".</source> - <translation>"1%" 디렉토리를 생성할 수 없습니다.</translation> + <translation>"1%" 디렉터리를 생성할 수 없습니다.</translation> </message> </context> <context> @@ -1276,7 +1276,7 @@ Error while loading %2</source> </message> <message> <source>Unpacking compressed repositories. This may take a while...</source> - <translation>압축된 리포지토리의 압축을 해제합니다. 약간의 시간이 걸릴 수 있습니다...</translation> + <translation>압축된 저장소의 압축을 해제합니다. 약간의 시간이 걸릴 수 있습니다...</translation> </message> <message> <source>Metadata download canceled.</source> @@ -1300,7 +1300,7 @@ Error while loading %2</source> </message> <message> <source>Failure to fetch repositories.</source> - <translation>리포지토리를 가져올 수 없습니다.</translation> + <translation>저장소를 가져올 수 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Extracting meta information...</source> @@ -1312,15 +1312,15 @@ Error while loading %2</source> </message> <message> <source>Retrieving meta information from remote repository... %1/%2 </source> - <translation>원격 리포지토리에서 메타 정보 검색 중... %1/%2 </translation> + <translation>원격 저장소에서 메타 정보 검색 중... %1/%2 </translation> </message> <message> <source>Retrieving meta information from remote repository... </source> - <translation>원격 리포지토리에서 메타 정보 검색 중... </translation> + <translation>원격 저장소에서 메타 정보 검색 중... </translation> </message> <message> <source>Error while extracting archive "%1": %2</source> - <translation>아카이브 "%1" 추출 중에 오류 발생: %2</translation> + <translation>자료 보관소 "%1" 추출 중에 오류 발생: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot open file "%1" for reading: %2</source> @@ -1424,7 +1424,7 @@ Downloading packages...</source> </message> <message> <source>The directory you selected already exists and contains an installation. Choose a different target for installation.</source> - <translation>선택한 디렉토리가 이미 존재하며 설치 항목도 포함되어 있습니다. 설치하려면 다른 디렉토리를 선택하십시오.</translation> + <translation>선택한 디렉터리가 이미 존재하며 설치 항목도 포함되어 있습니다. 설치하려면 다른 디렉토리를 선택하십시오.</translation> </message> <message> <source>Warning</source> @@ -1435,7 +1435,7 @@ Downloading packages...</source> Note that it will be completely wiped on uninstallation of this application. It is not advisable to install into this directory as installation might fail. Do you want to continue?</source> - <translation>파일이 이미 있는 기존 디렉토리를 설치 디렉토리로 선택하셨습니다. + <translation>파일이 이미 있는 기존 디렉터리를 설치 디렉토리로 선택하셨습니다. 이 애플리케이션을 제거할 때 디렉토리가 완전히 삭제되오니 유의하십시오. 설치가 실패할 수 있으므로 이 디렉토리에 설치하는 것은 권장하지 않습니다. 계속하시겠습니까?</translation> @@ -1446,7 +1446,7 @@ Do you want to continue?</source> </message> <message> <source>The installation path cannot be empty, please specify a valid directory.</source> - <translation>설치 경로가 비어 있으면 안 됩니다. 유효한 디렉토리를 선택하십시오.</translation> + <translation>설치 경로가 비어 있으면 안 됩니다. 유효한 디렉터리를 선택하십시오.</translation> </message> <message> <source>The installation path cannot be relative, please specify an absolute path.</source> @@ -1454,7 +1454,7 @@ Do you want to continue?</source> </message> <message> <source>The path or installation directory contains non ASCII characters. This is currently not supported! Please choose a different path or installation directory.</source> - <translation>설치 경로 또는 디렉토리에 ASCII 문자가 아닌 문자가 포함되어 있습니다. 현재 이는 지원되지 않습니다! 다른 설치 경로나 디렉토리를 선택하십시오.</translation> + <translation>설치 경로 또는 디렉터리에 ASCII 문자가 아닌 문자가 포함되어 있습니다. 현재 이는 지원되지 않습니다! 다른 설치 경로나 디렉토리를 선택하십시오.</translation> </message> <message> <source>As the install directory is completely deleted, installing in %1 is forbidden.</source> @@ -1474,11 +1474,11 @@ Do you want to continue?</source> </message> <message> <source>The installation path must not end with '.', please specify a valid directory.</source> - <translation>설치 경로가 '.' 문자로 끝나면 안 됩니다. 유효한 디렉토리를 지정하십시오.</translation> + <translation>설치 경로가 '.' 문자로 끝나면 안 됩니다. 유효한 디렉터리를 지정하십시오.</translation> </message> <message> <source>The installation path must not contain "%1", please specify a valid directory.</source> - <translation>설치 경로에 "%1" 문자가 포함되면 안 됩니다. 유효한 디렉토리를 지정하십시오.</translation> + <translation>설치 경로에 "%1" 문자가 포함되면 안 됩니다. 유효한 디렉터리를 지정하십시오.</translation> </message> <message> <source>Application not running in Package Manager mode.</source> @@ -1657,7 +1657,7 @@ Do you want to continue?</source> </message> <message> <source>Cannot remove temporary data file "%1": %2</source> - <translation>임시 디렉토리 "%1" 제거가 불가능합니다. %2</translation> + <translation>임시 디렉터리 "%1" 제거가 불가능합니다. %2</translation> </message> <message> <source>Cannot write maintenance tool binary data to %1: %2</source> @@ -1673,7 +1673,7 @@ Do you want to continue?</source> </message> <message> <source>Cannot create directory "%1".</source> - <translation>"1%" 디렉토리를 생성할 수 없습니다.</translation> + <translation>"1%" 디렉터리를 생성할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Cannot write offline binary to "%1": %2</source> @@ -1681,7 +1681,7 @@ Do you want to continue?</source> </message> <message> <source>Cannot remove temporary file "%1": %2</source> - <translation>임시 디렉토리 "%1" 제거가 불가능합니다. %2</translation> + <translation>임시 디렉터리 "%1" 제거가 불가능합니다. %2</translation> </message> <message> <source>Variable 'TargetDir' not set.</source> @@ -1697,7 +1697,7 @@ Do you want to continue?</source> </message> <message> <source>Creating local repository</source> - <translation>로컬 리포지토리 생성 중</translation> + <translation>로컬 저장소 생성 중</translation> </message> <message> <source>Creating Maintenance Tool</source> @@ -1745,7 +1745,7 @@ Update aborted!</source> </message> <message> <source>Cannot create target directory for installer.</source> - <translation>설치 관리자에 사용할 대상 디렉토리를 생성할 수 없습니다.</translation> + <translation>설치 관리자에 사용할 대상 디렉터리를 생성할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <source>Preparing offline generation...</source> @@ -1765,7 +1765,7 @@ Update aborted!</source> </message> <message> <source>Cannot remove temporary directory "%1".</source> - <translation>임시 디렉토리 "%1" 제거에 실패했습니다.</translation> + <translation>임시 디렉터리 "%1" 제거에 실패했습니다.</translation> </message> <message> <source>Offline generation completed successfully.</source> @@ -1878,7 +1878,7 @@ Installing component %1</source> </message> <message> <source>Specify proxy settings and configure repositories for add-on components.</source> - <translation>애드온 구성요소를 위한 프록시 설정과 구성 리포지토리를 지정하십시오.</translation> + <translation>애드온 구성요소를 위한 프록시 설정과 구성 저장소를 지정하십시오.</translation> </message> <message> <source>Error</source> @@ -1919,7 +1919,7 @@ Please copy the installer to a local drive</source> </message> <message> <source>At least one valid and enabled repository required for this action to succeed.</source> - <translation>이 작업을 성공적으로 수행하려면 최소 1개의 유효하고 활성화된 리포지토리가 필요합니다.</translation> + <translation>이 작업을 성공적으로 수행하려면 최소 1개의 유효하고 활성화된 저장소가 필요합니다.</translation> </message> <message> <source>No updates available.</source> @@ -1974,7 +1974,7 @@ Please copy the installer to a local drive</source> </message> <message> <source>Please specify the directory where %1 will be installed.</source> - <translation>%1이(가) 설치될 디렉토리를 지정하십시오.</translation> + <translation>%1이(가) 설치될 디렉터리를 지정하십시오.</translation> </message> <message> <source>Alt+R</source> @@ -1987,7 +1987,7 @@ Please copy the installer to a local drive</source> </message> <message> <source>Browse file system to choose the installation directory.</source> - <translation>파일 시스템을 탐색하여 설치 디렉토리를 선택합니다.</translation> + <translation>파일 시스템을 탐색하여 설치 디렉터리를 선택합니다.</translation> </message> <message> <source>Select Installation Folder</source> @@ -2002,7 +2002,7 @@ Please copy the installer to a local drive</source> </message> <message> <source>Select the Start Menu in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new directory.</source> - <translation>프로그램 바로 가기를 생성하려는 시작 메뉴를 선택합니다. 이름을 직접 입력하여 새 디렉토리를 생성할 수도 있습니다.</translation> + <translation>프로그램 바로 가기를 생성하려는 시작 메뉴를 선택합니다. 이름을 직접 입력하여 새 디렉터리를 생성할 수도 있습니다.</translation> </message> </context> <context> @@ -2017,7 +2017,7 @@ Please copy the installer to a local drive</source> </message> <message> <source>Setup is now ready to begin removing %1 from your computer.<br><font color="red">The program directory %2 will be deleted completely</font>, including all content in that directory!</source> - <translation>컴퓨터에 %1 제거를 시작할 준비가 되었습니다.<br><font color="red">%2 프로그램 디렉토리는 모두 삭제되며</font>, 해당 디렉토리에 포함된 모든 콘텐츠도 삭제됩니다!</translation> + <translation>컴퓨터에 %1 제거를 시작할 준비가 되었습니다.<br><font color="red">%2 프로그램 디렉터리는 모두 삭제되며</font>, 해당 디렉토리에 포함된 모든 콘텐츠도 삭제됩니다!</translation> </message> <message> <source>U&pdate</source> @@ -2290,7 +2290,7 @@ or accept the elevation of access rights if being asked.</source> </message> <message> <source>Empty repository URL.</source> - <translation>리포지토리 URL이 비었습니다.</translation> + <translation>저장소 URL이 비었습니다.</translation> </message> <message> <source>Download canceled.</source> @@ -2298,7 +2298,7 @@ or accept the elevation of access rights if being asked.</source> </message> <message> <source>Timeout while testing repository "%1".</source> - <translation>"%1" 리포지토리를 테스트하는 중에 시간이 초과되었습니다.</translation> + <translation>"%1" 저장소를 테스트하는 중에 시간이 초과되었습니다.</translation> </message> <message> <source>Cannot parse Updates.xml: %1</source> @@ -2314,7 +2314,7 @@ or accept the elevation of access rights if being asked.</source> </message> <message> <source>Unknown error while testing repository "%1".</source> - <translation>"%1" 리포지토리를 테스트하는 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다.</translation> + <translation>"%1" 저장소를 테스트하는 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다.</translation> </message> </context> <context> @@ -2619,7 +2619,7 @@ or accept the elevation of access rights if being asked.</source> <name>KDUpdater::MkdirOperation</name> <message> <source>Cannot create directory "%1": %2</source> - <translation>"%1" 디렉토리를 생성할 수 없음: %2</translation> + <translation>"%1" 디렉터리를 생성할 수 없음: %2</translation> </message> <message> <source>Unknown error.</source> @@ -2627,22 +2627,22 @@ or accept the elevation of access rights if being asked.</source> </message> <message> <source>Cannot remove directory "%1": %2</source> - <translation>"1%" 디렉토리를 제거할 수 없음: %2</translation> + <translation>"1%" 디렉터리를 제거할 수 없음: %2</translation> </message> </context> <context> <name>KDUpdater::RmdirOperation</name> <message> <source>Cannot remove directory "%1": %2</source> - <translation>"1%" 디렉토리를 제거할 수 없음: %2</translation> + <translation>"1%" 디렉터리를 제거할 수 없음: %2</translation> </message> <message> <source>The directory does not exist.</source> - <translation>이 디렉토리가 존재하지 않습니다.</translation> + <translation>이 디렉터리가 존재하지 않습니다.</translation> </message> <message> <source>Cannot recreate directory "%1": %2</source> - <translation>"1%" 디렉토리를 다시 생성할 수 없습니다. %2</translation> + <translation>"1%" 디렉터리를 다시 생성할 수 없습니다. %2</translation> </message> </context> <context> |