summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/sdk/translations/ifw_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/sdk/translations/ifw_ja.ts')
-rw-r--r--src/sdk/translations/ifw_ja.ts2986
1 files changed, 932 insertions, 2054 deletions
diff --git a/src/sdk/translations/ifw_ja.ts b/src/sdk/translations/ifw_ja.ts
index f8c04e97e..146a56fe9 100644
--- a/src/sdk/translations/ifw_ja.ts
+++ b/src/sdk/translations/ifw_ja.ts
@@ -1,15 +1,56 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.1" language="ja_JP">
+<TS version="2.1">
+<context>
+ <name>AuthenticationRequiredException</name>
+ <message>
+ <source>%1 at %2</source>
+ <translation>%2 の %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy requires authentication.</source>
+ <translation>プロキシには認証が必要です。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BinaryContent</name>
+ <message>
+ <source>Cannot seek to %1 to read the operation data.</source>
+ <translation>操作データを読み取るための %1 のシークができません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot seek to %1 to read the resource collection block.</source>
+ <translation>リソース コレクション ブロックを読み取るための %1 のシークができません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open meta resource %1.</source>
+ <translation>メタ リソース %1 を開けません。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BinaryLayout</name>
+ <message>
+ <source>Cannot seek to %1 to read the embedded meta data count.</source>
+ <translation>埋め込みメタ データ数を読み取るための %1 のシークができません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot seek to %1 to read the resource collection segment.</source>
+ <translation>リソース コレクション セグメントを読み取るための %1 のシークができません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected mismatch of meta resources. Read %1, expected: %2.</source>
+ <translation>予期しないメタ リソースの不一致です。 %1 を読み取ります。予想される結果: %2</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Http authentication required</source>
- <translation>HTTP ユーザー認証が必要です</translation>
+ <translation>HTTP 認証が必要です</translation>
</message>
<message>
<source>You need to supply a Username and Password to access this site.</source>
- <translation>このサイトにアクセスするにはユーザー名とパスワードが必要です。</translation>
+ <translation>このサイトにアクセスするには、ユーザー名とパスワードを指定する必要があります。</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
@@ -25,76 +66,116 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>Job</name>
+ <name>DirectoryGuard</name>
<message>
- <source>Canceled</source>
- <translation>キャンセルしました</translation>
+ <source>Path &quot;%1&quot; exists but is not a directory.</source>
+ <translation>パス &quot;%1&quot; は存在しますが、ディレクトリではありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create directory &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>ディレクトリ &quot;%1&quot; を作成できません。</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>KDUpdater::AppendFileOperation</name>
+ <name>ExtractCallbackImpl</name>
<message>
- <source>Cannot backup file %1: %2</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 をバックアップできません: %2</translation>
+ <source>Cannot retrieve path of archive item %1.</source>
+ <translation>アーカイブ アイテム %1 のパスを取得できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ <source>Cannot remove already existing symlink %1.</source>
+ <translation>既存のシンボリック リンク %1 を削除できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>exactly 2</source>
- <translation type="vanished">2個</translation>
+ <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
+ <translation>書き込み用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing: %2</source>
- <translation type="vanished">書き込み用にファイル &apos;%1&apos; を開けませんでした: %2</translation>
+ <source>Cannot create symlink at &quot;%1&quot;. Another one is already existing.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; でシンボリック リンクを作成できません。 すでに別のものが存在しています。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot find backup file for %1.</source>
- <translation type="vanished">%1 用のバックアップファイルが見つかりません。</translation>
+ <source>Cannot read symlink target from file &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; からシンボリック リンク ターゲットを読み取れません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot restore backup file for %1.</source>
- <translation type="vanished">%1 用のバックアップファイルを復元できませんでした。</translation>
+ <source>Cannot create symlink at %1: %2</source>
+ <translation>%1 でシンボリック リンクを作成できません: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallerBase</name>
+ <message>
+ <source>Waiting for %1</source>
+ <translation>%1 を待機しています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Another %1 instance is already running. Wait until it finishes, close it, or restart your system.</source>
+ <translation>別の %1 インスタンスがすでに実行されています。 そのインスタンスが終了するまで待機するか、そのインスタンスを閉じるか、システムを再起動してください。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallerCalculator</name>
+ <message>
+ <source>Components added as automatic dependencies:</source>
+ <translation>自動的な依存関係として追加されたコンポーネント:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Components added as dependency for &quot;%1&quot;:</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; の依存関係として追加されたコンポーネント:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Components that have resolved dependencies:</source>
+ <translation>依存関係が解決されたコンポーネント:</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot restore backup file for %1: %2</source>
- <translation type="vanished">%1 用のバックアップファイルを復元できませんでした: %2</translation>
+ <source>Selected components without dependencies:</source>
+ <translation>依存関係がない選択済みのコンポーネント:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Recursion detected, component &quot;%1&quot; already added with reason: &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>再帰が検出されました。コンポーネント &quot;%1&quot; は、理由: &quot;%2&quot; ですでに追加されています。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find missing dependency &quot;%1&quot; for &quot;%2&quot;.</source>
+ <translation>&quot;%2&quot; の欠落した依存関係 &quot;%1&quot; が見つかりません。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Job</name>
+ <message>
+ <source>Canceled</source>
+ <translation>キャンセル</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::AppendFileOperation</name>
+ <message>
<source>Cannot backup file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; をバックアップできませんでした: %2</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; のバックアップを作成できません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
- <translation>書き込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
+ <translation>書き込み用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find backup file for &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; 用のバックアップファイルを復元できませんでした。</translation>
+ <translation>&quot;%1&quot; のバックアップ ファイルが見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot restore backup file for &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; 用のバックアップファイルを復元できませんでした。</translation>
+ <translation>&quot;%1&quot; のバックアップ ファイルを復元できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot restore backup file for &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>&quot;%1&quot; 用のバックアップファイルを復元できませんでした: %2</translation>
+ <translation>&quot;%1&quot; のバックアップ ファイルを復元できません: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KDUpdater::CopyOperation</name>
<message>
- <source>Cannot backup file %1.</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 をバックアップできませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid arguments: %1 arguments given, 2 expected.</source>
- <translation type="vanished">無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは2個です。</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot backup file &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; をバックアップできませんでした。</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; のバックアップを作成できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy a non-existent file: %1</source>
@@ -102,85 +183,53 @@
</message>
<message>
<source>Cannot remove file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できませんでした: %2</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy file &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を &quot;%2&quot; にコピーできませんでした: %3</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; を &quot;%2&quot; にコピーできません: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できませんでした: %2</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot restore backup file into &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>バックアップファイルを &quot;%1&quot; へ復元できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot remove destination file %1: %2</source>
- <translation type="vanished">対象ファイル %1 を削除できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot copy %1 to %2: %3</source>
- <translation type="vanished">%1 を %2 にコピーできませんでした: %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot delete file %1: %2</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 を削除できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot restore backup file into %1: %2</source>
- <translation type="vanished">バックアップファイルを %1 へ復元できませんでした: %2</translation>
+ <translation>バックアップ ファイルを &quot;%1&quot; に復元できません: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KDUpdater::DeleteOperation</name>
<message>
- <source>Cannot create backup of %1: %2</source>
- <translation type="vanished">%1 のバックアップを作成できません: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid arguments: %1 arguments given, 1 expected.</source>
- <translation type="vanished">無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは1個です。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot restore backup file for %1: %2</source>
- <translation type="vanished">%1 用のバックアップファイルを復元できません: %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot create backup of file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>&quot;%1&quot; 用のバックアップファイルを作成できませんでした: %2</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; のバックアップを作成できません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot restore backup file for &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>&quot;%1&quot; 用のバックアップファイルを復元できませんでした: %2</translation>
+ <translation>&quot;%1&quot; のバックアップ ファイルを復元できません: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KDUpdater::FileDownloader</name>
<message>
- <source>Download canceled.</source>
- <translation>ダウンロードをキャンセルしました。</translation>
+ <source>Download finished.</source>
+ <translation>ダウンロードが終了しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Cryptographic hashes do not match.</source>
- <translation>暗号学的ハッシュの値が合致しません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Download finished.</source>
- <translation>ダウンロードが完了しました。</translation>
+ <translation>暗号ハッシュが一致していません。</translation>
</message>
<message>
- <source> - unknown time remaining.</source>
- <translation> - 残り時間: 不明。</translation>
+ <source>Download canceled.</source>
+ <translation>ダウンロードがキャンセルされました。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
- <translation>%1 / %2</translation>
+ <translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 downloaded.</source>
- <translation>%1 ダウンロードしました。</translation>
+ <translation>%1 がダウンロードされました。</translation>
</message>
<message>
<source>(%1/sec)</source>
@@ -189,49 +238,45 @@
<message numerus="yes">
<source>%n day(s), </source>
<translation>
- <numerusform>%n 日 </numerusform>
+ <numerusform>%n 日、 </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s), </source>
<translation>
- <numerusform>%n 時間 </numerusform>
+ <numerusform>%n 時間、 </numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation>
- <numerusform>%n 分 </numerusform>
+ <numerusform>%n 分</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation>
- <numerusform>%n 秒 </numerusform>
+ <numerusform>%n 秒</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source> - %1%2%3%4 remaining.</source>
- <translation>- 残り時間 %1%2%3%4。</translation>
+ <translation> - 残り %1%2%3%4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> - unknown time remaining.</source>
+ <translation> - 残り時間不明</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KDUpdater::HttpDownloader</name>
<message>
- <source>Cannot download %1: Writing to file &apos;%2&apos; failed: %3</source>
- <translation type="vanished">%1 をダウンロードできません: ファイル &apos;%2&apos; への書き込みに失敗しました: %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot download %1: Cannot create %2: %3</source>
- <translation type="vanished">%1 をダウンロードできません: %2 を作成できませんでした: %3</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot download %1. Writing to file &quot;%2&quot; failed: %3</source>
- <translation>%1 をダウンロードできません: ファイル &apos;%2&apos; への書き込みに失敗しました: %3</translation>
+ <translation>%1 をダウンロードできません。 ファイル &quot;%2&quot; への書き込みができませんでした: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot download %1. Cannot create file &quot;%2&quot;: %3</source>
- <translation>%1 をダウンロードできません: %2 を作成できませんでした: %3</translation>
+ <translation>%1 をダウンロードできません。 ファイル &quot;%2&quot; を作成できません: %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at %2</source>
@@ -239,11 +284,11 @@
</message>
<message>
<source>Authentication request canceled.</source>
- <translation>認証要求がキャンセルされました。</translation>
+ <translation>認証リクエストがキャンセルされました。</translation>
</message>
<message>
<source>Secure Connection Failed</source>
- <translation>安全な接続ができませんでした</translation>
+ <translation>セキュリティで保護された接続に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error during connection to: %1.</source>
@@ -251,11 +296,11 @@
</message>
<message>
<source>This could be a problem with the server&apos;s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</source>
- <translation>サーバーの設定に問題があるか、あるいはサーバーに成りすまそうとしているものがいるかもしれません。</translation>
+ <translation>サーバーの構成に問題があるか、誰かがサーバーを偽装しようとした可能性があります。</translation>
</message>
<message>
<source>If you have connected to this server successfully in the past or trust this server, the error may be temporary and you can try again.</source>
- <translation>以前にこのサーバーへの接続に成功しているかこのサーバが信頼できるのであれば、エラーは一時的なものである可能性があります。その場合、再試行してください。</translation>
+ <translation>これまでにこのサーバーへの接続に成功したことがある場合やこのサーバーが信頼できる場合は、一時的なエラーと思われるため、再試行してもかまいません。</translation>
</message>
<message>
<source>Try again</source>
@@ -265,222 +310,103 @@
<context>
<name>KDUpdater::LocalFileDownloader</name>
<message>
- <source>Cannot open source file &apos;%1&apos; for reading.</source>
- <translation type="vanished">読み込み用にソースファイル &apos;%1&apos; を開けません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open destination file &apos;%1&apos; for writing.</source>
- <translation type="vanished">書き込み用に対象ファイル &apos;%1&apos; を開けません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Writing to %1 failed: %2</source>
- <translation type="vanished">%1 への書き込みに失敗しました: %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
- <translation>書き込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
+ <translation>読み取り用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
- <translation>書き込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
+ <translation>書き込み用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Writing to file &quot;%1&quot; failed: %2</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; への書き込みに失敗しました: %2</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; への書き込みができませんでした: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KDUpdater::MkdirOperation</name>
<message>
- <source>Invalid arguments: %1 arguments given, 1 expected.</source>
- <translation type="vanished">無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは1個です。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create folder %1: Unknown error.</source>
- <translation type="vanished">フォルダ %1 を作成できませんでした: 未知のエラーです。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot remove directory %1: %2</source>
- <translation type="vanished">ディレクトリ %1 を削除できません: %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot create directory &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>フォルダ &quot;%1&quot; を作成できませんでした: %2</translation>
+ <translation>ディレクトリ &quot;%1&quot; を作成できません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
- <translation>未知のエラー。</translation>
+ <translation>不明なエラーです。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove directory &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>フォルダ &quot;%1&quot; を削除できませんでした: %2</translation>
+ <translation>ディレクトリ &quot;%1&quot; を削除できません: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KDUpdater::MoveOperation</name>
<message>
- <source>Cannot backup file %1.</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 をバックアップできませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid arguments: %1 arguments given, 2 expected.</source>
- <translation type="vanished">無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは2個です。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot remove destination file %1: %2</source>
- <translation type="vanished">対象ファイル %1 を削除できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot copy %1 to %2: %3</source>
- <translation type="vanished">%1 を %2 にコピーできませんでした: %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot remove file %1.</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 を削除できません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot restore backup file for %1: %2</source>
- <translation type="vanished">%1 用のバックアップファイルを復元できません: %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot backup file &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; をバックアップできませんでした。</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; のバックアップを作成できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できませんでした: %2</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy file &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を &quot;%2&quot; にコピーできませんでした: %3</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; を &quot;%2&quot; にコピーできません: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove file &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できませんでした。</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot restore backup file for &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>&quot;%1&quot; 用のバックアップファイルを復元できませんでした: %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>KDUpdater::PackagesInfo</name>
- <message>
- <source>%1 contains invalid content: %2</source>
- <translation type="vanished">%1 に無効なコンテンツが含まれています: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file %1 does not exist.</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 が存在しません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open %1.</source>
- <translation type="vanished">%1 を開けませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parse error in %1 at %2, %3: %4</source>
- <translation type="vanished">パースエラー %1 の%2行%3列: %4</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Root element %1 unexpected, should be &apos;Packages&apos;.</source>
- <translation type="vanished">ルートエレメントに %1 は使用できません。&apos;Packages&apos;を使用してください。</translation>
+ <translation>&quot;%1&quot; のバックアップ ファイルを復元できません: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KDUpdater::PrependFileOperation</name>
<message>
- <source>Cannot backup file %1: %2</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 をバックアップできません: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid arguments: %1 arguments given, 2 expected.</source>
- <translation type="vanished">無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは2個です。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file %1 for reading: %2</source>
- <translation type="vanished">読み込み用にファイル %1 を開けませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file %1 for writing: %2</source>
- <translation type="vanished">書き込み用にファイル %1 を開けませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot find backup file for %1.</source>
- <translation type="vanished">%1 用のバックアップファイルが見つかりません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot restore backup file for %1.</source>
- <translation type="vanished">%1 用のバックアップファイルを復元できません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot restore backup file for %1: %2</source>
- <translation type="vanished">%1 用のバックアップファイルを復元できません: %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot backup file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; をバックアップできませんでした: %2</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; のバックアップを作成できません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
- <translation>読み込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
+ <translation>読み取り用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
- <translation>書き込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
+ <translation>書き込み用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find backup file for &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; 用のバックアップファイルが見つかりませんでした。</translation>
+ <translation>&quot;%1&quot; のバックアップ ファイルが見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot restore backup file for &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; 用のバックアップファイルを復元できませんでした。</translation>
+ <translation>&quot;%1&quot; のバックアップ ファイルを復元できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot restore backup file for &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>&quot;%1&quot; 用のバックアップファイルを復元できませんでした: %2</translation>
+ <translation>&quot;%1&quot; のバックアップ ファイルを復元できません: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KDUpdater::ResourceFileDownloader</name>
<message>
- <source>Cannot read resource file &quot;%1&quot;. Reason:</source>
- <translation type="vanished">リソースファイル &quot;%1&quot; を読み込みできませんでした。理由:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot read resource file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>リソースファイル &quot;%1&quot; を読み込みできませんでした:%2</translation>
+ <translation>リソース ファイル &quot;%1&quot; を読み取れません: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KDUpdater::RmdirOperation</name>
<message>
- <source>Invalid arguments: %1 arguments given, 1 expected.</source>
- <translation type="vanished">無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは1個です。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot remove folder %1: The folder does not exist.</source>
- <translation type="vanished">フォルダ %1 を削除できませんでした: フォルダが存在しません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot remove folder %1: %2</source>
- <translation type="vanished">フォルダ %1 を削除できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot recreate directory %1: %2</source>
- <translation type="vanished">ディレクトリ %1 が再作成できません: %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot remove directory &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>フォルダ &quot;%1&quot; を削除できませんでした: %2</translation>
+ <translation>ディレクトリ &quot;%1&quot; を削除できません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The directory does not exist.</source>
- <translation>フォルダは存在しません。</translation>
+ <translation>このディレクトリは存在しません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot recreate directory &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>フォルダ &quot;%1&quot; を作成できませんでした: %2</translation>
+ <translation>ディレクトリ &quot;%1&quot; を再作成できません: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -491,23 +417,23 @@
</message>
<message>
<source>%1 cannot be stopped</source>
- <translation>%1 は中止できません</translation>
+ <translation>%1 を停止できません</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot stop task %1</source>
- <translation>タスク %1 は中止できません</translation>
+ <translation>タスク %1 を停止できません</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot be paused</source>
- <translation>%1 は一時停止できません</translation>
+ <translation>%1 を解析できません</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot pause task %1</source>
- <translation>タスク %1 は一時停止できません</translation>
+ <translation>タスク %1 を解析できません</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resume task %1</source>
- <translation>タスク %1 は再開できません</translation>
+ <translation>タスク %1 を再開できません</translation>
</message>
<message>
<source>%1 done</source>
@@ -518,368 +444,364 @@
<name>KDUpdater::UpdateFinder</name>
<message>
<source>Cannot access the package information of this application.</source>
- <translation>このアプリケーションのパッケージ情報にアクセスできませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot access the update sources information of this application.</source>
- <translation type="vanished">このアプリケーションの更新元情報にアクセスできませんでした。</translation>
+ <translation>このアプリケーションのパッケージ情報にアクセスできません。</translation>
</message>
<message>
<source>No package sources set for this application.</source>
- <translation>このアプリケーション用にパッケージは用意されていません。</translation>
+ <translation>このアプリケーション用に設定されたパッケージ ソースがありません。</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n update(s) found.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 件の更新が見つかりました。</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Updates.xml from update sources.</source>
- <translation>更新元から Updates.xml をダウンロードしています。</translation>
+ <translation>更新ソースから Updates.xml をダウンロードしています。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot download package source %1 from &quot;%2&quot;.</source>
- <translation>%1 から %2 へパッケージをダウンロードできませんでした。</translation>
+ <translation>&quot;%2&quot; からパッケージ ソース %1 をダウンロードできません。</translation>
</message>
<message>
<source>Updates.xml file(s) downloaded from update sources.</source>
- <translation>更新元から Updates.xml ファイルをダウンロードしました。</translation>
+ <translation>更新ソースから Updates.xml ファイルがダウンロードされました。</translation>
</message>
<message>
<source>Computing applicable updates.</source>
- <translation>更新を適用しています。</translation>
+ <translation>該当する更新を計算しています。</translation>
</message>
<message>
<source>Application updates computed.</source>
- <translation>アプリケーションに更新を適用しました。</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n update(s) found.</source>
- <translation>
- <numerusform>%n個の更新が見つかりました。</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot download update source %1 from (&apos;%2&apos;)</source>
- <translation type="vanished">(&apos;%2&apos;) から更新元 %1 をダウンロードできませんでした</translation>
+ <translation>アプリケーションの更新が計算されました。</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>KDUpdater::UpdateSourcesInfo</name>
+ <name>KDUpdater::UpdatesInfoData</name>
<message>
- <source>%1 contains invalid content: %2</source>
- <translation type="vanished">%1 に無効なコンテンツが含まれています: %2</translation>
+ <source>Updates.xml contains invalid content: %1</source>
+ <translation>Updates.xml に無効なコンテンツが含まれています: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="vanished">&quot;%1&quot; を読み込めませんでした</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XML Parse error in %1 at %2, %3: %4</source>
- <translation type="vanished">XMLパースエラー %1 の%2行%3列: %4</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Root element %1 unexpected, should be &quot;UpdateSources&quot;</source>
- <translation type="vanished">ルートエレメントに %1 は使用できません。&quot;UpdateSources&quot;を使用してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot save changes to &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation type="vanished">&quot;%1&quot; への変更を保存できませんでした: %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>KDUpdater::UpdatesInfoData</name>
- <message>
- <source>Cannot read &quot;%1&quot;</source>
- <translation>&quot;%1&quot; を読み込めませんでした</translation>
+ <translation>&quot;%1&quot; を読み取れません</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error in %1 at %2, %3: %4</source>
- <translation>パースエラー %1 の%2行%3列: %4</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Updates.xml contains invalid content: %1</source>
- <translation>Updates.xml に無効なコンテンツが含まれています: %1</translation>
+ <translation>%2、%3 で %1 のエラーを解析します: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Root element %1 unexpected, should be &quot;Updates&quot;.</source>
- <translation>ルートエレメントに %1 は使用できません。&quot;Updates&quot;を使用してください。</translation>
+ <translation>ルート エレメント %1 は予期しないものです。&quot;Updates&quot; でなければなりません。</translation>
</message>
<message>
<source>ApplicationName element is missing.</source>
- <translation>ApplicationName エレメントがありません。</translation>
+ <translation>ApplicationName エレメントが見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<source>ApplicationVersion element is missing.</source>
- <translation>ApplicationVersion エレメントがありません。</translation>
+ <translation>ApplicationVersion エレメントが見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<source>PackageUpdate element without Name</source>
- <translation>PackageUpdate エレメントに Name がありません</translation>
+ <translation>PackageUpdate エレメントに名前がありません</translation>
</message>
<message>
<source>PackageUpdate element without Version</source>
- <translation>PackageUpdate エレメントに Version がありません</translation>
+ <translation>PackageUpdate エレメントにバージョンがありません</translation>
</message>
<message>
<source>PackageUpdate element without ReleaseDate</source>
- <translation>PackageUpdate エレメントに ReleaseDate がありません</translation>
+ <translation>PackageUpdate エレメントにリリース日がありません</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Lib7z::ExtractItemJob</name>
+ <name>Lib7z</name>
<message>
- <source>Cannot list archive: QIODevice not set or already destroyed.</source>
- <translation type="vanished">アーカイブからリストを取得できませんでした: QIODevice が設定されていないか、既に破棄されています。</translation>
+ <source>internal code: %1</source>
+ <translation>内部コード: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Error while extracting &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="vanished">&apos;%1&apos; の展開中にエラーが発生しました: %2</translation>
+ <source>not enough memory</source>
+ <translation>メモリが足りません</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown exception caught (%1)</source>
- <translation type="vanished">未知の例外が発生しました (%1)</translation>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>エラー: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Failed</source>
- <translation type="vanished">失敗</translation>
+ <source>Cannot retrieve property %1 for item %2.</source>
+ <translation>アイテム %2 のプロパティ %1 を取得できません。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>Lib7z::ListArchiveJob</name>
<message>
- <source>Cannot list archive: QIODevice already destroyed.</source>
- <translation type="vanished">アーカイブからリストを取得できませんでした: QIODevice が既に破棄されています。</translation>
+ <source>Property %1 for item %2 not of type VT_FILETIME but %3.</source>
+ <translation>アイテム %2 のプロパティ %1 のタイプは VT_FILETIME ではなく %3 です。</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown exception caught (%1)</source>
- <translation type="vanished">未知の例外が発生しました (%1)</translation>
+ <source>Cannot convert UTC file time to system time.</source>
+ <translation>UTC ファイル時間をシステム時間に変換できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Failed</source>
- <translation type="vanished">失敗</translation>
+ <source>Cannot load codecs.</source>
+ <translation>コーデックを読み込めません。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller</name>
<message>
- <source>bytes</source>
- <translation>バイト</translation>
+ <source>Cannot open archive &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>アーカイブ &quot;%1&quot; を開けません。</translation>
</message>
<message>
- <source>KiB</source>
- <translation>KB</translation>
+ <source>Cannot retrieve number of items in archive.</source>
+ <translation>アーカイブ内のアイテムの数を取得できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>MiB</source>
- <translation>MB</translation>
+ <source>Cannot retrieve path of archive item &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>アーカイブ アイテム &quot;%1&quot; のパスを取得できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>GiB</source>
- <translation>GB</translation>
+ <source>Unknown exception caught (%1).</source>
+ <translation>不明な例外が発生しました (%1)。</translation>
</message>
<message>
- <source>TiB</source>
- <translation>TB</translation>
+ <source>Cannot create temporary file: %1</source>
+ <translation>一時ファイルを作成できません: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>PiB</source>
- <translation>PB</translation>
+ <source>Unsupported archive type.</source>
+ <translation>サポートされていないアーカイブ タイプです。</translation>
</message>
<message>
- <source>EiB</source>
- <translation>EB</translation>
+ <source>Cannot create archive &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>アーカイブ &quot;%1&quot; を作成できません</translation>
</message>
<message>
- <source>ZiB</source>
- <translation>ZB</translation>
+ <source>Cannot create archive &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>アーカイブ &quot;%1&quot; を作成できません: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>YiB</source>
- <translation>YB</translation>
+ <source>Cannot remove old archive &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>古いアーカイブ &quot;%1&quot; を削除できません: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot remove file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できませんでした: %2</translation>
+ <source>Cannot rename temporary archive &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
+ <translation>一時アーカイブの名前を &quot;%1&quot; から &quot;%2&quot; に変更できません: %3</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot remove directory &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>フォルダ &quot;%1&quot; を削除できませんでした: %2</translation>
+ <source>Unknown exception caught (%1)</source>
+ <translation>不明な例外が発生しました (%1)</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>LocalPackageHub</name>
<message>
- <source>Cannot create directory &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>フォルダ &quot;%1&quot; を作成できませんでした: %2</translation>
+ <source>%1 contains invalid content: %2</source>
+ <translation>%1 に無効なコンテンツが含まれています: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot copy file from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を &quot;%2&quot; にコピーできませんでした: %3</translation>
+ <source>The file %1 does not exist.</source>
+ <translation>ファイル %1 は存在しません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot move file from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を &quot;%2&quot; へ移動できませんでした: %3</translation>
+ <source>Cannot open %1.</source>
+ <translation>%1 を開けません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot create directory &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>フォルダ &quot;%1&quot; を作成できませんでした: %2</translation>
+ <source>Parse error in %1 at %2, %3: %4</source>
+ <translation>%2、%3 で %1 のエラーを解析します: %4</translation>
</message>
<message>
- <source>No marker found, stopped after %1.</source>
- <translation>マーカーが見つからなかったため、%1 で停止しました。</translation>
+ <source>Root element %1 unexpected, should be &apos;Packages&apos;.</source>
+ <translation>ルート エレメント %1 は予期しないものです。&apos;Packages&apos; でなければなりません。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LockFile</name>
+ <message>
+ <source>Cannot create lock file &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>ロック ファイル &quot;%1&quot; を作成できません: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write PID to lock file &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>PID をロック ファイル &quot;%1&quot; に書き込めません: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot obtain the lock for file &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; のロックを取得できません: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open file %1 for reading: %2</source>
- <translation type="vanished">読み込み用にファイル %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ <source>Cannot release the lock for file &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; のロックを解除できません: %2</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller</name>
<message>
- <source>Cannot open file %1 for writing: %2</source>
- <translation type="vanished">書き込み用にファイル %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ <source>No marker found, stopped after %1.</source>
+ <translation>マーカーが見つかりません。%1 の後で停止しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
- <translation>読み込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
+ <translation>読み取り用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
- <translation>書き込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
+ <translation>書き込み用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Read failed after %1 bytes: %2</source>
- <translation>%1 バイトの読み込み後にエラーが発生しました: %2</translation>
+ <translation>%1 バイト以降の読み取りができませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Copy failed: %1</source>
- <translation>コピーに失敗しました: %1</translation>
+ <translation>コピーできませんでした: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy failed. Error: %1</source>
- <translation type="vanished">コピーに失敗しました。エラー: %1</translation>
+ <source>Write failed after %1 bytes: %2</source>
+ <translation>%1 バイト以降の書き込みができませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Write failed after %1 bytes: %2</source>
- <translation>%1 バイトの書き込み後にエラーが発生しました: %2</translation>
+ <source>bytes</source>
+ <translation>バイト</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot remove file %1: %2</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 を削除できませんでした: %2</translation>
+ <source>KB</source>
+ <translation>KB</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot remove folder %1: %2</source>
- <translation type="vanished">フォルダ %1 を削除できませんでした: %2</translation>
+ <source>MB</source>
+ <translation>MB</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot create folder %1</source>
- <translation type="vanished">フォルダ %1 を作成できませんでした</translation>
+ <source>GB</source>
+ <translation>GB</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot copy file from %1 to %2: %3</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 を %2 にコピーできませんでした: %3</translation>
+ <source>TB</source>
+ <translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot move file from %1 to %2: %3</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 を %2 へ移動できませんでした: %3</translation>
+ <source>PB</source>
+ <translation>PB</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot create folder %1: %2</source>
- <translation type="vanished">フォルダ %1 を作成できませんでした: %2</translation>
+ <source>EB</source>
+ <translation>EB</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open temporary file: %1</source>
- <translation>一時ファイルを開けませんでした: %1</translation>
+ <source>ZB</source>
+ <translation>ZB</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open temporary file for template %1: %2</source>
- <translation>テンプレート %1 用の一時ファイルを開けませんでした: %2</translation>
+ <source>YB</source>
+ <translation>YB</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot create temporary file</source>
- <translation type="vanished">一時ファイルを作成できませんでした</translation>
+ <source>Cannot remove file &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できません: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot retrieve property %1 for item %2</source>
- <translation type="vanished">アイテム %2 からプロパティ %1 を取得できませんでした</translation>
+ <source>Cannot remove directory &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>ディレクトリ &quot;%1&quot; を削除できません: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Property %1 for item %2 not of type VT_FILETIME but %3</source>
- <translation type="vanished">アイテム %2 のプロパティ %1 の型が VT_FILETIME ではなく %3 になっています</translation>
+ <source>Cannot create directory &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>ディレクトリ &quot;%1&quot; を作成できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot convert file time to local time</source>
- <translation type="vanished">ファイルの時刻をローカルタイムに変換できませんでした</translation>
+ <source>Cannot copy file from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; から &quot;%2&quot; にファイルをコピーできません: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot move file from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; から &quot;%2&quot; にファイルを移動できません: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create directory &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>ディレクトリ &quot;%1&quot; を作成できません: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open temporary file: %1</source>
+ <translation>一時ファイルを開けません: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot convert local file time to system time</source>
- <translation type="vanished">ローカルファイルの時刻をシステムの時刻へ変換できませんでした</translation>
+ <source>Cannot open temporary file for template %1: %2</source>
+ <translation>テンプレート %1 の一時ファイルを開けません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupt installation</source>
- <translation>破損したアプリケーション環境</translation>
+ <translation>インストールが破損しています</translation>
</message>
<message>
<source>Your installation seems to be corrupted. Please consider re-installing from scratch.</source>
- <translation>あなたのインストールしたアプリケーション環境は破損しているようです。再インストールを検討してください。</translation>
+ <translation>インストールが破損している可能性があります。 再インストールを検討してください。</translation>
</message>
<message>
<source>The specified module could not be found.</source>
- <translation>指定されたモジュールが見つかりませんでした。</translation>
+ <translation>指定したモジュールが見つかりませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::Component</name>
<message>
- <source>Cannot open the requested translation file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="vanished">要求された翻訳ファイル &apos;%1&apos; を開けませんでした。</translation>
+ <source>Components cannot have children in updater mode.</source>
+ <translation>コンポーネントは、アップデーター モードで子を持つことができません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open the requested UI file &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
- <translation type="vanished">要求された UI ファイル &apos;%1&apos; を開けませんでした。エラー: %2</translation>
+ <source>Cannot open the requested UI file &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>要求された UI ファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot load the requested UI file &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
- <translation type="vanished">要求された UI ファイル &apos;%1&apos; をロードできませんでした。エラー: %2</translation>
+ <source>Cannot load the requested UI file &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>要求された UI ファイル &quot;%1&quot; を読み込めません: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open the requested license file &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
- <translation type="vanished">要求されたライセンスファイル &apos;%1&apos; を開けませんでした。エラー: %2</translation>
+ <source>Cannot open the requested license file &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>要求されたライセンス ファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: Operation %1 does not exist</source>
- <translation type="vanished">エラー: 操作 %1 は存在しません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Update Info: </source>
- <translation>更新情報: </translation>
+ <source>Error: Operation %1 does not exist.</source>
+ <translation>エラー: 操作 %1 は存在しません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve isDefault in %1</source>
- <translation>%1 の isDefault を解決できません</translation>
+ <translation>%1 で isDefault を解決できません</translation>
</message>
<message>
- <source>Components cannot have children in updater mode.</source>
- <translation>コンポーネントはアップデートモードで子要素を持てません。</translation>
+ <source>Update Info: </source>
+ <translation>更新情報: </translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::ComponentModel</name>
<message>
- <source>Cannot open the requested UI file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>要求された UI ファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
+ <source>Component is marked for installation.</source>
+ <translation>コンポーネントがインストール対象としてマークされています。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot load the requested UI file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>要求された UI ファイル &quot;%1&quot; をロードできませんでした: %2</translation>
+ <source>Component is marked for uninstallation.</source>
+ <translation>コンポーネントがアンインストール対象としてマークされています。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open the requested license file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>要求されたライセンスファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
+ <source>Component is installed.</source>
+ <translation>コンポーネントがインストールされています。</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: Operation %1 does not exist.</source>
- <translation>エラー: 操作 %1 は存在しません。</translation>
+ <source>Component is not installed.</source>
+ <translation>コンポーネントがインストールされていません。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller::ComponentModel</name>
<message>
<source>Component Name</source>
<translation>コンポーネント名</translation>
</message>
<message>
+ <source>Action</source>
+ <translation>アクション</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Installed Version</source>
<translation>インストール済みバージョン</translation>
</message>
@@ -888,32 +810,12 @@
<translation>新規バージョン</translation>
</message>
<message>
- <source>Size</source>
- <translation>サイズ</translation>
- </message>
- <message>
<source>Release Date</source>
<translation>リリース日</translation>
</message>
<message>
- <source>Component is marked for installation.</source>
- <translation>コンポーネントはインストール対象です。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Component is marked for uninstallation.</source>
- <translation>コンポーネントはアンインストール対象です。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Component is installed.</source>
- <translation>コンポーネントはインストール済みです。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Component is not installed.</source>
- <translation>コンポーネントは未インストールです。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Action</source>
- <translation>アクション</translation>
+ <source>Size</source>
+ <translation>サイズ</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -921,16 +823,16 @@
<message>
<source>Alt+A</source>
<comment>select default components</comment>
- <translation>Alt+A</translation>
+ <translation>Alt + A</translation>
</message>
<message>
<source>Def&amp;ault</source>
- <translation>デフォルト(&amp;A)</translation>
+ <translation>デフォルト (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<comment>reset to already installed components</comment>
- <translation>Alt+R</translation>
+ <translation>Alt + R</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
@@ -939,32 +841,32 @@
<message>
<source>Alt+S</source>
<comment>select all components</comment>
- <translation>Alt+S</translation>
+ <translation>Alt + S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
- <translation>すべてを選択(&amp;S)</translation>
+ <translation>すべて選択(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+D</source>
<comment>deselect all components</comment>
- <translation>Alt+D</translation>
+ <translation>Alt + D</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Deselect All</source>
- <translation>すべての選択を解除(&amp;D)</translation>
+ <translation>すべて選択解除 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>To install new compressed repository, browse the repositories from your computer</source>
- <translation>新しく圧縮リポジトリとして追加するリポジトリをこのコンピューターから選択してください。</translation>
+ <translation>圧縮されたリポジトリを新規にインストールするには、お使いのコンピューターを参照して該当するリポジトリを選択します。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse QBSP files</source>
- <translation>QBSPファイルを参照する(&amp;B)</translation>
+ <translation>QBSP ファイルの参照 (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>This component will occupy approximately %1 on your hard disk drive.</source>
- <translation>このコンポーネントはハードディスク上におよそ %1 必要とします。</translation>
+ <translation>このコンポーネントはハード ディスク ドライブの約 %1 を占有します。</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
@@ -976,121 +878,61 @@
</message>
<message>
<source>Please select the components you want to update.</source>
- <translation>更新したいコンポーネントを選択してください。</translation>
+ <translation>更新するコンポーネントを選択してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the components you want to install.</source>
- <translation>インストールしたいコンポーネントを選択してください。</translation>
+ <translation>インストールするコンポーネントを選択してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the components you want to uninstall.</source>
- <translation>アンインストールしたいコンポーネントを選択してください。</translation>
+ <translation>アンインストールするコンポーネントを選択してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Select the components to install. Deselect installed components to uninstall them. Any components already installed will not be updated.</source>
- <translation>インストールするコンポーネントを選択してください。インストール済みのコンポーネントをアンインストールする場合は選択を解除してください。インストール済みのコンポーネントは更新されません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select the components to install. Deselect installed components to uninstall them.</source>
- <translation type="vanished">インストールするコンポーネントを選択してください。インストール済みのコンポーネントをアンインストールする場合は選択を解除してください。</translation>
+ <translation>インストールするコンポーネントを選択します。 コンポーネントをアンインストールするには、インストール済みのコンポーネントを選択解除します。 すでにインストールされているコンポーネントは更新されません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::ConsumeOutputOperation</name>
<message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>at least 2</source>
- <translation type="vanished">少なくとも2個</translation>
- </message>
- <message>
<source>&lt;to be saved installer key name&gt; &lt;executable&gt; [argument1] [argument2] [...]</source>
- <translation>&lt;保存するインストーラのキー名&gt; &lt;実行ファイル&gt; [引数1][引数2][...]</translation>
+ <translation>&lt;保存対象のインストーラーのキー名&gt; &lt;実行可能ファイル&gt; [引数 1] [引数 2] [...]</translation>
</message>
<message>
<source>Needed installer object in %1 operation is empty.</source>
- <translation>%1 のインストーラ作成に必要な操作が見つかりません。</translation>
+ <translation>%1 操作に必要なインストーラー オブジェクトが空です。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save the output of &quot;%1&quot; to an empty installer key value.</source>
- <translation>インストーラのキーの値が空のため、&quot;%1&quot; の出力を保存できません。</translation>
+ <translation>&quot;%1&quot; の出力を空のインストーラー キー値に保存できません。</translation>
</message>
<message>
<source>File &quot;%1&quot; does not exist or is not an executable binary.</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; が存在しないか、実行可能なバイナリではありません。</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; は存在しないか、実行可能なバイナリ ファイルではありません。</translation>
</message>
<message>
<source>Running &quot;%1&quot; resulted in a crash.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; の実行中にクラッシュしました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can not save the output of %1 to an empty installer key value.</source>
- <translation type="vanished">インストーラのキーの値が空のため、%1 の出力を保存できません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File &apos;%1&apos; does not exist or is not an executable binary.</source>
- <translation type="vanished">ファイル &apos;%1&apos; が存在しないか、実行可能なバイナリではありません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Running &apos;%1&apos; resulted in a crash.</source>
- <translation type="vanished">&apos;%1&apos; の実行中にクラッシュしました。</translation>
+ <translation>&quot;%1&quot; を実行した結果、クラッシュが発生しました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::CopyDirectoryOperation</name>
<message>
- <source>2 or 3</source>
- <translation type="vanished">2あるいは3個</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
- </message>
- <message>
- <source> (&lt;source&gt; &lt;target&gt; [forceOverwrite])</source>
- <translation type="vanished"> (&lt;ソース&gt; &lt;ターゲット&gt; [forceOverwrite])</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid argument in %0: Third argument needs to be forceOverwrite, if specified</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: 3番目の引数を指定する場合は &quot;forceOverwrite&quot; である必要があります</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid arguments in %0: Directories are invalid: %1 %2</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: ディレクトリが無効です: %1 %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create %0</source>
- <translation type="vanished">%0 を作成できませんでした</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to overwrite %1</source>
- <translation type="vanished">%1 を上書きできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot copy %0 to %1, error was: %3</source>
- <translation type="vanished">%0 を %1 にコピーできませんでした。エラー: %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot remove %0</source>
- <translation type="vanished">%0 を削除できませんでした</translation>
- </message>
- <message>
<source>&lt;source&gt; &lt;target&gt; [&quot;forceOverwrite&quot;]</source>
<translation>&lt;ソース&gt; &lt;ターゲット&gt; [&quot;forceOverwrite&quot;]</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid argument in %1: Third argument needs to be forceOverwrite, if specified.</source>
- <translation>%1 に無効な引数: 3番目の引数を指定する場合は &quot;forceOverwrite&quot; である必要があります。</translation>
+ <translation>%1 の引数が無効です: 3 番目の引数を指定する場合は、forceOverwrite にする必要があります。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid argument in %1: Directory &quot;%2&quot; is invalid.</source>
- <translation>%1 に無効な引数: フォルダ &quot;%2&quot; は無効です。</translation>
+ <translation>%1 の引数が無効です: ディレクトリ &quot;%2&quot; は有効でありません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>フォルダ &quot;%1&quot; を作成できませんでした。</translation>
+ <translation>ディレクトリ &quot;%1&quot; を作成できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to overwrite &quot;%1&quot;.</source>
@@ -1098,38 +940,37 @@
</message>
<message>
<source>Cannot copy file &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を &quot;%2&quot; にコピーできませんでした: %3</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; を &quot;%2&quot; にコピーできません: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove file &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できませんでした。</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できません。</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QInstaller::CreateDesktopEntryOperation</name>
- <message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
- </message>
+ <name>QInstaller::CopyFileTask</name>
<message>
- <source>exactly 2</source>
- <translation type="vanished">2個</translation>
+ <source>Invalid task item count.</source>
+ <translation>タスク アイテム数が無効です。</translation>
</message>
<message>
- <source>Failed to overwrite %1</source>
- <translation type="vanished">%1 に上書きできません</translation>
+ <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
+ <translation>読み取り用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot write Desktop Entry at %1</source>
- <translation type="vanished">%1 へデスクトップエントリーを書き込むことができませんでした</translation>
+ <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
+ <translation>書き込み用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot backup file %1: %2</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 をバックアップできませんでした: %2</translation>
+ <source>Writing to file &quot;%1&quot; failed: %2</source>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; への書き込みができませんでした: %2</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::CreateDesktopEntryOperation</name>
<message>
<source>Cannot backup file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; をバックアップできませんでした: %2</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; のバックアップを作成できません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to overwrite file &quot;%1&quot;.</source>
@@ -1137,109 +978,57 @@
</message>
<message>
<source>Cannot write desktop entry to &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; へデスクトップエントリーを書き込むことができませんでした。</translation>
+ <translation>デスクトップ エントリーを &quot;%1&quot; に書き込めません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::CreateLinkOperation</name>
<message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>exactly 2</source>
- <translation type="vanished">2個</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create link from %1 to %2.</source>
- <translation type="vanished">%1 から %2 へのリンクを作成できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot remove link from %1 to %2.</source>
- <translation type="vanished">%1 から %2 へのリンクを削除できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot create link from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; から &quot;%2&quot; へのリンクを作成できませんでした。</translation>
+ <translation>&quot;%1&quot; から &quot;%2&quot; へのリンクを作成できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove link from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; から &quot;%2&quot; へのリンクを削除できませんでした。</translation>
+ <translation>&quot;%1&quot; から &quot;%2&quot; へのリンクを削除できません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::CreateLocalRepositoryOperation</name>
<message>
- <source>Cannot set file permissions %1!</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 にアクセス権限を設定できませんでした!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot move file %1 to %2. Error: %3</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 を %2 へ移動できませんでした。エラー: %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>exactly 2</source>
- <translation type="vanished">2個</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installer needs to be an offline version: %1.</source>
- <translation type="vanished">インストーラはオフラインバージョンである必要があります: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file: %1</source>
- <translation type="vanished">ファイルを開けませんでした: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot read: %1. Error: %2</source>
- <translation type="vanished">%1 を読み込みできませんでした。エラー: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file: %1. Error: %2</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 を開けませんでした。エラー: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create target dir: %1.</source>
- <translation type="vanished">ターゲットディレクトリを作成できませんでした: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot set permissions for file &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; にアクセス権限を設定できませんでした。</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; の権限を設定できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できませんでした: %2</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot move file &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を &quot;%2&quot; へ移動できませんでした: %3</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; を &quot;%2&quot; に移動できません: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Installer at &quot;%1&quot; needs to be an offline one.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; のインストーラはオフラインバージョンである必要があります。</translation>
+ <translation>&quot;%1&quot; のインストーラーをオフラインにする必要があります。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading.</source>
- <translation>読み込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした。</translation>
+ <translation>読み取り用のファイル &quot;%1&quot; を開けません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を読めませんでした。</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; を読み取れません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
- <translation>読み込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
+ <translation>読み取り用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create target directory: &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>フォルダ &quot;%1&quot; を作成できませんでした。</translation>
+ <translation>ターゲット ディレクトリを作成できません: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown exception caught: %1.</source>
- <translation>未知の例外が発生しました: %1</translation>
+ <translation>不明な例外が発生しました: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file &quot;%1&quot;.</source>
@@ -1247,62 +1036,22 @@
</message>
<message>
<source>Cannot remove file &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できませんでした。</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; を削除できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove directory &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>フォルダ &quot;%1&quot; を削除できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing file: %0</source>
- <translation type="vanished">ファイルを削除しています: %0</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot remove %0.</source>
- <translation type="vanished">%0 を削除できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot remove directory %1: %2</source>
- <translation type="vanished">ディレクトリ %1 を削除できません: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot remove file %1: %2</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 を削除できませんでした: %2</translation>
+ <translation>ディレクトリ &quot;%1&quot; を削除できません: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::CreateShortcutOperation</name>
<message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>2 or 3</source>
- <translation type="vanished">2あるいは3個</translation>
- </message>
- <message>
- <source> (optional: &apos;workingDirectory=...&apos;, &apos;iconPath=...&apos;, &apos;iconId=...&apos;)</source>
- <translation type="vanished"> (オプション: &apos;workingDirectory=...&apos;, &apos;iconPath=...&apos;, &apos;iconId=...&apos;) </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create folder %1: %2.</source>
- <translation type="vanished">フォルダ %1 を作成できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create link %1: %2</source>
- <translation type="vanished">リンク %1 を作成できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to overwrite %1: %2</source>
- <translation type="vanished">%1 に上書きできません: %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>&lt;target&gt; &lt;link location&gt; [target arguments] [&quot;workingDirectory=...&quot;] [&quot;iconPath=...&quot;] [&quot;iconId=...&quot;] [&quot;description=...&quot;]</source>
- <translation>&lt;ターゲット&gt; &lt;リンク先&gt; [ターゲット引数][&quot;workingDirectory=...&quot;] [&quot;iconPath=...&quot;] [&quot;iconId=...&quot;] [&quot;description=...&quot;]</translation>
+ <translation>&lt;ターゲット&gt; &lt;リンク位置&gt; [ターゲット引数] [&quot;workingDirectory=...&quot;] [&quot;iconPath=...&quot;] [&quot;iconId=...&quot;] [&quot;description=...&quot;]</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>フォルダ &quot;%1&quot; を作成できませんでした: %2</translation>
+ <translation>ディレクトリ &quot;%1&quot; を作成できません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to overwrite &quot;%1&quot;: %2</source>
@@ -1310,179 +1059,211 @@
</message>
<message>
<source>Cannot create link &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>リンク &quot;%1&quot; を作成できませんでした: %2</translation>
+ <translation>リンク &quot;%1&quot; を作成できません: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::DownloadArchivesJob</name>
<message>
<source>Canceled</source>
- <translation>キャンセルしました</translation>
+ <translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading hash signature failed.</source>
- <translation>ハッシュ値のダウンロードに失敗しました。</translation>
+ <translation>ハッシュ シグネチャをダウンロードできませんでした。</translation>
</message>
<message>
<source>Download Error</source>
- <translation>ダウンロードエラー</translation>
+ <translation>ダウンロード エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Hash verification while downloading failed. This is a temporary error, please retry.</source>
- <translation>ダウンロード中のハッシュ値の照合に失敗しました。これは一時的なエラーですので、再試行してください。</translation>
+ <translation>ダウンロード中にハッシュを検証できませんでした。 これは一時的なエラーです。再試行してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot verify Hash</source>
- <translation>ハッシュ値の照合ができませんでした</translation>
+ <translation>ハッシュを検証できません</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot download archive %1: %2</source>
- <translation>アーカイブ &quot;%1&quot; をダウンロードできませんでした: %2</translation>
+ <translation>アーカイブ %1 をダウンロードできません: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot fetch archives: %1
+Error while loading %2</source>
+ <translation>アーカイブを取得できません: %1
+%2 の読み込み中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading archive &quot;%1&quot; for component %2.</source>
- <translation>コンポーネントのアーカイブ &quot;%1&quot; のダウンロード中: %2</translation>
+ <translation>コンポーネント %2 のアーカイブ &quot;%1&quot; をダウンロードしています。</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme %1 not supported (URL: %2).</source>
- <translation>スキーム %1 はサポートしていません(URL: %2)。</translation>
+ <translation>スキーマ %1 はサポートされていません (URL: %2)。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find component for %1.</source>
- <translation>コンポーネント %1 を見つけることができませんでした。</translation>
+ <translation>%1 用のコンポーネントが見つかりません。</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::Downloader</name>
<message>
- <source>Cannot download archive: %1 : %2</source>
- <translation type="vanished">アーカイブ %1 をダウンロードできませんでした: %2</translation>
+ <source>Target file &quot;%1&quot; already exists but is not a file.</source>
+ <translation>ターゲット ファイル &quot;%1&quot; はすでに存在しますが、ファイルではありません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot fetch archives: %1
-Error while loading %2</source>
- <translation>アーカイブを取得できませんでした: %1
-%2 の読み込み中にエラーが発生しました</translation>
+ <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
+ <extracomment>%2 is a sentence describing the error</extracomment>
+ <translation>書き込み用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Scheme not supported: %1 (%2)</source>
- <translation type="vanished">このスキームはサポートしてません: %1 (%2)</translation>
+ <source>File &quot;%1&quot; not open for writing: %2</source>
+ <extracomment>%2 is a sentence describing the error.</extracomment>
+ <translation>書き込み用のファイル &quot;%1&quot; が開けません: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot find component for: %1.</source>
- <translation type="vanished">コンポーネント %1 を見つけることができませんでした。</translation>
+ <source>Writing to file &quot;%1&quot; failed: %2</source>
+ <extracomment>%2 is a sentence describing the error.</extracomment>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; への書き込みができませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Downloading archive &apos;%1&apos; for component: %2</source>
- <translation type="vanished">コンポーネントのアーカイブ &apos;%1&apos; のダウンロード中: %2</translation>
+ <source>Redirect loop detected for &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; でリダイレクト ループが検出されました。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller::ElevatedExecuteOperation</name>
<message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ <source>Checksum mismatch detected for &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; でチェックサムの不一致が検出されました。</translation>
</message>
<message>
- <source>at least 1</source>
- <translation type="vanished">少なくとも1個</translation>
+ <source>Network error while downloading &apos;%1&apos;: %2.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; のダウンロード中にネットワーク エラーが発生しました: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Execution failed: Cannot start detached: &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="vanished">実行に失敗しました: &quot;%1&quot; をデタッチして起動できませんでした</translation>
+ <source>Unknown network error while downloading &quot;%1&quot;.</source>
+ <extracomment>%1 is a sentence describing the error</extracomment>
+ <translation>&quot;%1&quot; のダウンロード中に不明なネットワーク エラーが発生しました。</translation>
</message>
<message>
- <source>Execution failed: Cannot start: &quot;%1&quot;(%2)</source>
- <translation type="vanished">実行に失敗しました: &quot;%1&quot; を起動できませんでした (%2)</translation>
+ <source>Network transfers canceled.</source>
+ <translation>ネットワーク転送がキャンセルされました。</translation>
</message>
<message>
- <source>Execution failed(Crash): &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="vanished">実行に失敗しました(クラッシュ): &quot;%1&quot;</translation>
+ <source>Pause and resume not supported by network transfers.</source>
+ <translation>ネットワーク転送では一時停止と再開ができません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Execution failed(Unexpected exit code: %1): &quot;%2&quot;</source>
- <translation type="vanished">実行に失敗しました(想定外の終了コード: %1): &quot;%2&quot;</translation>
+ <source>Invalid source URL &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <extracomment>%2 is a sentence describing the error</extracomment>
+ <translation>ソース URL &quot;%1&quot; は無効です: %2</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::ElevatedExecuteOperation</name>
<message>
<source>Cannot start detached: &quot;%1&quot;</source>
- <translation>&quot;%1&quot; をデタッチして起動できませんでした。</translation>
+ <translation>デタッチを開始できません: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start: &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>&quot;%1&quot; を起動できませんでした: %2</translation>
+ <translation>開始できません: &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Program crashed: &quot;%1&quot;</source>
- <translation>プログラムはクラッシュしました: &quot;%1&quot;</translation>
+ <translation>プログラムがクラッシュしました: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Execution failed (Unexpected exit code: %1): &quot;%2&quot;</source>
- <translation>実行に失敗しました(想定外の終了コード: %1): &quot;%2&quot;</translation>
+ <translation>実行できませんでした (予期しない終了コード: %1): &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QInstaller::EnvironmentVariableOperation</name>
+ <name>QInstaller::ExtractArchiveOperation::Runnable</name>
<message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ <source>Cannot open archive &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
+ <translation>読み取り用のアーカイブ &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>2 to 4</source>
- <translation type="vanished">2から4個</translation>
+ <source>Error while extracting archive &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>アーカイブ &quot;%1&quot; の抽出中にエラーが発生しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown exception caught while extracting &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; の抽出中に不明な例外が発生しました。</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QInstaller::ExtractArchiveOperation</name>
+ <name>QInstaller::FakeStopProcessForUpdateOperation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot get package manager core.</source>
+ <translation>パッケージ マネージャー コアを取得できません。</translation>
+ </message>
<message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ <source>This process should be stopped before continuing: %1</source>
+ <translation>この処理を終了してから次に進んでください: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>exactly 2</source>
- <translation type="vanished">2個</translation>
+ <source>These processes should be stopped before continuing: %1</source>
+ <translation>これらの処理を終了してから次に進んでください: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QInstaller::ExtractArchiveOperation::Runnable</name>
+ <name>QInstaller::FileTaskObserver</name>
<message>
- <source>Cannot open %1 for reading: %2.</source>
- <translation type="vanished">読み込み用に %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ <source>%1 of %2</source>
+ <translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
- <source>Error while extracting &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="vanished">&apos;%1&apos; の展開中にエラーが発生しました: %2</translation>
+ <source>%1 received.</source>
+ <translation>%1 を受信しました。</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown exception caught while extracting %1.</source>
- <translation type="vanished">%1 の展開中に未知の例外が発生しました。</translation>
+ <source>(%1/sec)</source>
+ <translation>(%1/秒)</translation>
</message>
- <message>
- <source>Cannot open archive &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
- <translation>読み込み用にアーカイブ &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n day(s), </source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 日、 </numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n hour(s), </source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 時間、 </numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 分</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 秒</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <source>Error while extracting archive &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>アーカイブ &quot;%1&quot; の展開中にエラーが発生しました: %2</translation>
+ <source> - %1%2%3%4 remaining.</source>
+ <translation> - 残り %1%2%3%4</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown exception caught while extracting &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; の展開中に未知の例外が発生しました。</translation>
+ <source> - unknown time remaining.</source>
+ <translation> - 残り時間不明</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::FinishedPage</name>
<message>
<source>Completing the %1 Wizard</source>
- <translation>%1 のウィザードの完了</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click Done to exit the %1 Wizard.</source>
- <translation type="vanished">%1 のウィザードを終了するには「完了」をクリックしてください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click Finish to exit the %1 Wizard.</source>
- <translation type="vanished">%1 のウィザードを終了するには「完了」をクリックしてください。</translation>
+ <translation>%1 ウィザードを完了しています</translation>
</message>
<message>
<source>Click %1 to exit the %2 Wizard.</source>
- <translation>%2 のウィザードを終了するには &quot;%1&quot; をクリックしてください。</translation>
+ <translation>%2 ウィザードを終了するには、%1 をクリックします。</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
@@ -1490,85 +1271,37 @@ Error while loading %2</source>
</message>
<message>
<source>Run %1 now.</source>
- <translation>%1 を実行中。</translation>
+ <translation>今すぐ %1 を実行します。</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 Wizard failed.</source>
- <translation>%1 のウィザードに失敗しました。</translation>
+ <translation>%1 ウィザードが正常に実行されませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::GlobalSettingsOperation</name>
<message>
- <source>Settings are not writable</source>
- <translation type="vanished">設定が書き込み可能ではありません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to write settings</source>
- <translation type="vanished">設定の書き込みに失敗しました</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>3, 4 or 5</source>
- <translation type="vanished">3、4あるいは5個</translation>
- </message>
- <message>
<source>Settings are not writable.</source>
- <translation>設定が書き込み可能ではありません。</translation>
+ <translation>設定は書き込み不可です。</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write settings.</source>
- <translation>設定の書き込みに失敗しました。</translation>
+ <translation>設定に書き込めませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::InstallIconsOperation</name>
<message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>1 or 2</source>
- <translation type="vanished">1あるいは2個</translation>
- </message>
- <message>
- <source> (Sourcepath, [Vendorprefix])</source>
- <translation type="vanished"> (ソースパス, [ベンダープレフィックス])</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid Argument: source folder must not be empty.</source>
- <translation type="vanished">無効な引数: 空のフォルダをソースに指定できません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot backup file %1: %2</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 をバックアップできませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to overwrite %1: %2</source>
- <translation type="vanished">%1 に上書きできません: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to copy file %1: %2</source>
- <translation type="vanished">ファイル %1 へのコピーに失敗しました: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create folder at %1: %2</source>
- <translation type="vanished">%1 にフォルダを作成できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>&lt;source path&gt; [vendor prefix]</source>
- <translation>&lt;ソースパス&gt;, [ベンダープレフィックス]</translation>
+ <translation>&lt;ソース パス&gt; [ベンダーの接頭辞]</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Argument: source directory must not be empty.</source>
- <translation>無効な引数: 空のフォルダをソースに指定できません。</translation>
+ <translation>引数が無効です: ソース ディレクトリを空にすることはできません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot backup file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; をバックアップできませんでした: %2</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; のバックアップを作成できません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to overwrite &quot;%1&quot;: %2</source>
@@ -1576,22 +1309,22 @@ Error while loading %2</source>
</message>
<message>
<source>Failed to copy file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; のコピーに失敗しました: %2</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; をコピーできませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>フォルダ &quot;%1&quot; を作成できませんでした: %2</translation>
+ <translation>ディレクトリ &quot;%1&quot; を作成できません: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::IntroductionPage</name>
<message>
<source>Setup - %1</source>
- <translation>セットアップ - %1</translation>
+ <translation>設定 - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the %1 Setup Wizard.</source>
- <translation>%1 のセットアップウィザードへようこそ。</translation>
+ <translation>%1 設定ウィザードへようこそ。</translation>
</message>
<message>
<source>Add or remove components</source>
@@ -1603,321 +1336,385 @@ Error while loading %2</source>
</message>
<message>
<source>Remove all components</source>
- <translation>すべてのコンポーネントの削除</translation>
+ <translation>すべてのコンポーネントを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving information from remote installation sources...</source>
- <translation>リモートのインストール元から情報を取得しています...</translation>
+ <translation>リモート インストール ソースから情報を取得しています...</translation>
</message>
<message>
<source>At least one valid and enabled repository required for this action to succeed.</source>
- <translation>このアクションの実行にはひとつ以上の有効なリポジトリが必要です。</translation>
+ <translation>この操作を正常に実行するには、有効なリポジトリが 1 つ以上必要です。</translation>
</message>
<message>
<source>No updates available.</source>
- <translation>新しい更新はありません。</translation>
+ <translation>利用できる更新はありません。</translation>
</message>
<message>
<source> Only local package management available.</source>
- <translation> ローカルのパッケージ管理のみ利用できます。</translation>
+ <translation> ローカル パッケージ管理のみ利用可能です。</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
- <translation>終了</translation>
+ <translation>中止</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::LicenseAgreementPage</name>
<message>
<source>License Agreement</source>
- <translation>ライセンス条項の同意</translation>
+ <translation>使用許諾契約</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<comment>agree license</comment>
- <translation>Alt+A</translation>
+ <translation>Alt + A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+D</source>
+ <comment>do not agree license</comment>
+ <translation>Alt + D</translation>
</message>
<message>
<source>Please read the following license agreement. You must accept the terms contained in this agreement before continuing with the installation.</source>
- <translation>下記のライセンス条項をお読みください。本ライセンス条項に同意されない場合、インストールを継続することはできません。</translation>
+ <translation>次の使用許諾契約をお読みください。 インストール処理に進む前に、この契約に記載された利用条件に同意する必要があります。</translation>
</message>
<message>
<source>I accept the license.</source>
- <translation>ライセンスに同意する。</translation>
+ <translation>使用許諾に同意します。</translation>
</message>
<message>
<source>I do not accept the license.</source>
- <translation>ライセンスに同意しない。</translation>
+ <translation>使用許諾に同意しません。</translation>
</message>
<message>
<source>Please read the following license agreements. You must accept the terms contained in these agreements before continuing with the installation.</source>
- <translation>下記のライセンス条項をお読みください。これらのライセンス条項に同意されない場合、インストールを継続することはできません。</translation>
+ <translation>次の使用許諾契約をお読みください。 インストール処理に進む前に、これらの契約に記載された利用条件に同意する必要があります。</translation>
</message>
<message>
<source>I accept the licenses.</source>
- <translation>ライセンスに同意する。</translation>
+ <translation>使用許諾に同意します。</translation>
</message>
<message>
<source>I do not accept the licenses.</source>
- <translation>ライセンスに同意しない。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+D</source>
- <comment>do not agree license</comment>
- <translation>Alt+D</translation>
+ <translation>使用許諾に同意しません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::LicenseOperation</name>
<message>
<source>No license files found to copy.</source>
- <translation>コピーするライセンスファイルが見つかりませんでした。</translation>
+ <translation>コピー対象のライセンス ファイルが見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<source>Needed installer object in %1 operation is empty.</source>
- <translation>%1 のインストーラ作成に必要な操作が見つかりません。</translation>
+ <translation>%1 操作に必要なインストーラー オブジェクトが空です。</translation>
</message>
<message>
<source>Can not write license file &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>ライセンスファイル &quot;%1&quot; に書き込みできません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can not write license file: %1.</source>
- <translation type="vanished">ライセンスファイルに書き込みできません: %1</translation>
+ <translation>ライセンス ファイル &quot;%1&quot; に書き込めません</translation>
</message>
<message>
<source>No license files found to delete.</source>
- <translation>削除するライセンスファイルが見つかりませんでした。</translation>
+ <translation>削除対象のライセンス ファイルが見つかりません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::LineReplaceOperation</name>
<message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
+ <translation>読み取り用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>exactly 3</source>
- <translation type="vanished">3個</translation>
+ <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
+ <translation>書き込み用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::MetadataJob</name>
<message>
- <source>Failed to open &apos;%1&apos; for reading.</source>
- <translation type="vanished">読み込み用に &apos;%1&apos; を開くのに失敗しました。</translation>
+ <source>Missing package manager core engine.</source>
+ <translation>パッケージ マネージャー コア エンジンが見つかりません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Failed to open &apos;%1&apos; for writing.</source>
- <translation type="vanished">書き込み用に &apos;%1&apos; を開くのに失敗しました。</translation>
+ <source>Preparing meta information download...</source>
+ <translation>メタ情報のダウンロードを準備しています...</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
- <translation>読み込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
+ <source>Unpacking compressed repositories. This may take a while...</source>
+ <translation>圧縮されたリポジトリを解凍しています。 しばらくお待ちください...</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
- <translation>書き込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
+ <source>Meta data download canceled.</source>
+ <translation>メタ データのダウンロードがキャンセルされました。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller::PackageManagerCore</name>
<message>
- <source>
-Downloading packages...</source>
- <translation>
-パッケージのダウンロード中...</translation>
+ <source>Unknown exception during extracting.</source>
+ <translation>抽出中に不明な例外が発生しました。</translation>
</message>
<message>
- <source>Installation canceled by user</source>
- <translation type="vanished">ユーザによってインストールがキャンセルされました</translation>
+ <source>Missing proxy credentials.</source>
+ <translation>プロキシ認証情報が見つかりません。</translation>
</message>
<message>
- <source>All downloads finished.</source>
- <translation>すべてのダウンロードが完了しました。</translation>
+ <source>Authentication failed.</source>
+ <translation>認証に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
- <source>Error</source>
- <translation>エラー</translation>
+ <source>Unknown exception during download.</source>
+ <translation>ダウンロード中に不明な例外が発生しました。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cancelling the Installer</source>
- <translation>インストーラのキャンセル</translation>
+ <source>Failure to fetch repositories.</source>
+ <translation>リポジトリを取得できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Authentication Error</source>
- <translation>認証エラー</translation>
+ <source>Extracting meta information...</source>
+ <translation>メタ情報を取得しています...</translation>
</message>
<message>
- <source>Some components could not be removed completely because admin rights could not be acquired: %1.</source>
- <translation type="vanished">管理者権限が取得できなかったため、いくつかのコンポーネントを完全に削除することができませんでした: %1</translation>
+ <source>Retrieving meta information from remote repository... %1/%2 </source>
+ <translation>リモート リポジトリからメタ情報を取得しています... %1/%2 </translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown error.</source>
- <translation>未知のエラー。</translation>
+ <source>Retrieving meta information from remote repository... </source>
+ <translation>リモート リポジトリからメタ情報を取得しています... </translation>
</message>
<message>
- <source>Some components could not be removed completely because an unknown error happened.</source>
- <translation>未知のエラーが発生したため、いくつかのコンポーネントを完全に削除することができませんでした。</translation>
+ <source>Error while extracting archive &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>アーカイブ &quot;%1&quot; の抽出中にエラーが発生しました: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Application not running in Package Manager mode!</source>
- <translation type="vanished">アプリケーションがパッケージマネージャモードで動作していません!</translation>
+ <source>Unknown exception caught while extracting archive &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>アーカイブ &quot;%1&quot; の抽出中に不明な例外が発生しました。</translation>
</message>
<message>
- <source>No installed packages found.</source>
- <translation>インストールされたパッケージが見つかりません。</translation>
+ <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
+ <translation>読み取り用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::PackageManagerCore</name>
+ <message>
+ <source>Error writing Maintenance Tool</source>
+ <translation>保守ツールへの書き込み中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
- <source>Application running in Uninstaller mode!</source>
- <translation type="vanished">アプリケーションはアンインストーラモードで実行中です!</translation>
+ <source>
+Downloading packages...</source>
+ <translation>
+パッケージをダウンロードしています...</translation>
</message>
<message>
- <source>invalid</source>
- <translation>無効</translation>
+ <source>Installation canceled by user.</source>
+ <translation>ユーザーがインストールをキャンセルしました。</translation>
</message>
<message>
- <source>There is an important update available, please run the updater first.</source>
- <translation>重要な更新が利用可能です。先にアップデータを実行してください。</translation>
+ <source>All downloads finished.</source>
+ <translation>ダウンロードがすべて終了しました。</translation>
</message>
<message>
- <source>Error writing Maintenance Tool</source>
- <translation>メンテナンスツール書き込み中のエラー</translation>
+ <source>Cancelling the Installer</source>
+ <translation>インストーラーをキャンセルしています</translation>
</message>
<message>
- <source>Installation canceled by user.</source>
- <translation>ユーザーによってインストールがキャンセルされました。</translation>
+ <source>Authentication Error</source>
+ <translation>認証エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Some components could not be removed completely because administrative rights could not be acquired: %1.</source>
- <translation>管理者権限が取得できなかったため、いくつかのコンポーネントを完全に削除することができませんでした: %1</translation>
+ <translation>管理者権限を取得できなかったため、一部のコンポーネントを削除できませんでした: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error.</source>
+ <translation>不明なエラーです。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some components could not be removed completely because an unknown error happened.</source>
+ <translation>不明なエラーが発生したため、一部のコンポーネントを削除できませんでした。</translation>
</message>
<message>
<source>Application not running in Package Manager mode.</source>
- <translation>アプリケーションがパッケージマネージャモードで動作していません。</translation>
+ <translation>アプリケーションがパッケージ マネージャー モードで実行されていません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No installed packages found.</source>
+ <translation>インストールされたパッケージが見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<source>Application running in Uninstaller mode.</source>
- <translation>アプリケーションはアンインストーラモードで実行中です。</translation>
+ <translation>アプリケーションがアンインストーラー モードで実行されています。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is an important update available, please run the updater first.</source>
+ <translation>重要な更新があります。最初にアップデーターを実行してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve all dependencies.</source>
- <translation>すべての依存関係を解決できません。</translation>
+ <translation>一部の依存関係を解決できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Components about to be removed.</source>
- <translation>削除されるコンポーネント。</translation>
+ <translation>コンポーネントを削除しようとしています。</translation>
</message>
<message>
<source>Error while elevating access rights.</source>
<translation>アクセス権限の昇格中にエラーが発生しました。</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid</source>
+ <translation>無効</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::PackageManagerCorePrivate</name>
<message>
+ <source>Unresolved dependencies</source>
+ <translation>依存関係が未解決です</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Access error</source>
- <translation>アクセスエラー</translation>
+ <translation>アクセス エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Format error</source>
- <translation>フォーマットエラー</translation>
+ <translation>フォーマット エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write installer configuration to %1: %2</source>
- <translation>インストーラの設定を %1 に書き込めませんでした: %2</translation>
+ <translation>インストーラーの構成を %1 に書き込めません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Processes</source>
- <translation>プロセスの停止</translation>
+ <translation>処理の終了</translation>
</message>
<message>
<source>These processes should be stopped to continue:
%1</source>
- <translation>続行するには次のアプリケーションを終了してください:
+ <translation>次に進むには、これらの処理を終了する必要があります:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Installation canceled by user</source>
- <translation>ユーザーによってインストールがキャンセルされました</translation>
+ <translation>ユーザーがインストールをキャンセルしました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing maintenance tool.</source>
+ <translation>保守ツールのデータを書き込んでいます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to seek in file %1: %2</source>
+ <translation>ファイル %1 のシークができませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maintenance tool is not a bundle</source>
+ <translation>保守ツールがバンドルではありません</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove data file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>データファイル &quot;%1&quot; を削除できませんでした: %2</translation>
+ <translation>データ ファイル &quot;%1&quot; を削除できません: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write maintenance tool data to %1: %2</source>
+ <translation>保守ツールのデータを %1 に書き込めません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write maintenance tool to &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>メンテナンスツールを &quot;%1&quot; に書き込めませんでした: %2</translation>
+ <translation>保守ツールのデータを &quot;%1&quot; に書き込めません: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write maintenance tool binary data to %1: %2</source>
+ <translation>保守ツールのバイナリ データを %1 に書き込めません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Variable &apos;TargetDir&apos; not set.</source>
- <translation>&apos;TargetDir&apos; 変数がセットされていません。</translation>
+ <translation>変数 &apos;TargetDir&apos; が設定されていません。</translation>
</message>
<message>
<source>Preparing the installation...</source>
- <translation>インストールの準備中...</translation>
+ <translation>インストールを準備しています...</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to install from network location</source>
- <translation>ネットワークからインストールできません</translation>
+ <translation>ネットワーク ロケーションからインストールできません。</translation>
</message>
<message>
<source>Creating local repository</source>
- <translation>ローカルのリポジトリを作成しています</translation>
+ <translation>ローカル リポジトリを作成しています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating Maintenance Tool</source>
+ <translation>保守ツールを作成しています</translation>
</message>
<message>
<source>
Installation finished!</source>
<translation>
-インストールが完了しました!</translation>
+インストールが終了しました。</translation>
</message>
<message>
<source>
Installation aborted!</source>
<translation>
-インストールが中断されました!</translation>
+インストールが中止されました。</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to run that operation from a network location</source>
- <translation>ネットーワーク上からこの操作を実行することはできません</translation>
+ <translation>この操作をネットワーク ロケーションから実行できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Removing deselected components...</source>
- <translation>選択解除したコンポーネントを削除中...</translation>
+ <translation>選択解除したコンポーネントを削除しています...</translation>
</message>
<message>
<source>
Update finished!</source>
<translation>
-アップデートが完了しました!</translation>
+更新が終了しました。</translation>
</message>
<message>
<source>
Update aborted!</source>
<translation>
-アップデートが中断されました!</translation>
+更新が中止されました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uninstallation completed successfully.</source>
+ <translation>アンインストールが正常に完了しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uninstallation aborted.</source>
+ <translation>アンインストールが中止されました。</translation>
</message>
<message>
<source>
-Installing component %1...</source>
+Installing component %1</source>
<translation>
-コンポーネントのインストール中: %1...</translation>
+コンポーネント %1 をインストールしています</translation>
</message>
<message>
<source>Installer Error</source>
- <translation>インストーラエラー</translation>
+ <translation>インストーラーのエラー</translation>
</message>
<message>
<source>Error during installation process (%1):
%2</source>
- <translation>インストール(%1)中にエラーが発生しました: (%2)</translation>
+ <translation>インストール処理中にエラーが発生しました (%1):
+%2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot prepare uninstall</source>
- <translation>アンインストールの準備ができません</translation>
+ <translation>アンインストールを準備できません</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start uninstall</source>
@@ -1926,106 +1723,71 @@ Installing component %1...</source>
<message>
<source>Error during uninstallation process:
%1</source>
- <translation>アンインストール中にエラーが発生しました: %1</translation>
+ <translation>アンインストール処理中にエラーが発生しました:
+%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
- <translation>未知のエラー</translation>
+ <translation>原因不明のエラー</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve remote tree %1.</source>
- <translation>リモートのツリーを取得できませんでした: %1</translation>
+ <translation>リモート ツリー %1 を取得できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to read packages from %1.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; からパッケージの読み込みに失敗しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dependency cycle between components &quot;%1&quot; and &quot;%2&quot; detected.</source>
- <translation>検出されたコンポーネント &quot;%1&quot; と &quot;%2&quot; の間に依存関係の循環があります。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot retrieve remote tree: %1.</source>
- <translation type="vanished">リモートのツリーを取得できませんでした: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure to read packages from: %1.</source>
- <translation type="vanished">右記からのパッケージの読み込みに失敗しました: %1</translation>
+ <translation>%1 からパッケージを読み取れません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve meta information: %1</source>
- <translation>メタ情報を取得できませんでした: %1</translation>
+ <translation>メタ情報を取得できません: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add temporary update source information.</source>
- <translation>一時的な更新元情報を追加できませんでした。</translation>
+ <translation>一時的な更新ソース情報を追加できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find any update source information.</source>
- <translation>更新元情報が見つかりませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unresolved dependencies</source>
- <translation>未解決の依存関係</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Writing maintenance tool.</source>
- <translation>メンテナンスツールの書き込み中。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to seek in file %1: %2</source>
- <translation>ファイル %1 でのシークに失敗しました: %2</translation>
+ <translation>更新ソース情報が見つかりません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Maintenance tool is not a bundle</source>
- <translation>メンテナンスツールはバンドルされていません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot write maintenance tool data to %1: %2</source>
- <translation>メンテナンスツールのデータを %1 に書き込めませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot remove data file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="vanished">データファイル &apos;%1&apos; を削除できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot write maintenance tool to %1: %2</source>
- <translation type="vanished">メンテナンスツールを %1 に書き込めませんでした: %2</translation>
+ <source>Dependency cycle between components &quot;%1&quot; and &quot;%2&quot; detected.</source>
+ <translation>コンポーネント &quot;%1&quot; と &quot;%2&quot; との依存サイクルが検出されました。</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::PackageManagerGui</name>
<message>
- <source>Cannot write maintenance tool binary data to %1: %2</source>
- <translation>メンテナンスツールのバイナリデータを %1 に書き込めませんでした: %2</translation>
+ <source>%1 Setup</source>
+ <translation>%1 設定</translation>
</message>
<message>
- <source>Creating Maintenance Tool</source>
- <translation>メンテナンスツールを作成しています</translation>
+ <source>Maintain %1</source>
+ <translation>%1 の保守</translation>
</message>
<message>
- <source>Uninstallation completed successfully.</source>
- <translation>アンインストールに成功しました。</translation>
+ <source>Do you want to cancel the installation process?</source>
+ <translation>インストール処理をキャンセルしますか?</translation>
</message>
<message>
- <source>Uninstallation aborted.</source>
- <translation>アンインストールが中断されました。</translation>
+ <source>Do you want to cancel the uninstallation process?</source>
+ <translation>アンインストール処理をキャンセルしますか?</translation>
</message>
<message>
- <source>Dependency cycle between components detected: &apos;%1&apos; and &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="vanished">検出されたコンポーネント: &apos;%1&apos; と &apos;%2&apos; の間に依存関係の循環があります。</translation>
+ <source>Do you want to quit the installer application?</source>
+ <translation>インストーラー アプリケーションを終了しますか?</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller::PackageManagerGui</name>
<message>
- <source>%1 Setup</source>
- <translation>%1のセットアップ</translation>
+ <source>Do you want to quit the uninstaller application?</source>
+ <translation>アンインストーラー アプリケーションを終了しますか?</translation>
</message>
<message>
- <source>Maintain %1</source>
- <translation>%1のメンテナンス</translation>
+ <source>Do you want to quit the maintenance application?</source>
+ <translation>保守アプリケーションを終了しますか?</translation>
</message>
<message>
- <source>Question</source>
- <translation type="vanished">確認</translation>
+ <source>%1 Question</source>
+ <translation>%1 質問</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
@@ -2038,58 +1800,38 @@ Installing component %1...</source>
<message>
<source>It is not possible to install from network location.
Please copy the installer to a local drive</source>
- <translation>ネットワーク上からのインストールができません。
-インストーラをローカルドライブにコピーしてください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to cancel the installation process?</source>
- <translation>インストールプロセスをキャンセルしますか?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to cancel the uninstallation process?</source>
- <translation>アンインストールプロセスをキャンセルしますか?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to quit the installer application?</source>
- <translation>インストーラを終了しますか?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to quit the uninstaller application?</source>
- <translation>アンインストーラを終了しますか?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to quit the maintenance application?</source>
- <translation>メンテナンスツールを終了しますか?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 Question</source>
- <translation>%1 の確認</translation>
+ <translation>ネットワーク ロケーションからインストールできません。
+インストーラーをローカル ドライブにコピーしてください。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::PerformInstallationForm</name>
<message>
<source>&amp;Show Details</source>
- <translation>詳細を表示する(&amp;S)</translation>
+ <translation>詳細の表示 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide Details</source>
- <translation>詳細を隠す(&amp;H)</translation>
+ <translation>詳細の非表示 (&amp;H)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::PerformInstallationPage</name>
<message>
+ <source>U&amp;ninstall</source>
+ <translation>アンインストール (&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Uninstalling %1</source>
- <translation>%1のアンインストール</translation>
+ <translation>%1 をアンインストールしています</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update</source>
- <translation>更新(&amp;U)</translation>
+ <translation>更新 (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Updating components of %1</source>
- <translation>%1のコンポーネントの更新</translation>
+ <translation>%1 のコンポーネントを更新しています</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Install</source>
@@ -2097,38 +1839,65 @@ Please copy the installer to a local drive</source>
</message>
<message>
<source>Installing %1</source>
- <translation>%1のインストール</translation>
+ <translation>%1 をインストールしています</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::ProxyCredentialsDialog</name>
<message>
- <source>U&amp;ninstall</source>
- <translation>アンインストール(&amp;N)</translation>
+ <source>Dialog</source>
+ <translation>ダイアログ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The proxy %1 requires a username and password.</source>
+ <translation>プロキシ %1 には、ユーザー名とパスワードが必要です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username:</source>
+ <translation>ユーザー名:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username</source>
+ <translation>ユーザー名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>パスワード:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password</source>
+ <translation>パスワード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy Credentials</source>
+ <translation>プロキシ認証情報</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::ReadyForInstallationPage</name>
<message>
<source>U&amp;ninstall</source>
- <translation>アンインストール(&amp;N)</translation>
+ <translation>アンインストール (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Ready to Uninstall</source>
- <translation>アンインストールの準備完了</translation>
+ <translation>アンインストールの準備ができました</translation>
</message>
<message>
<source>Setup is now ready to begin removing %1 from your computer.&lt;br&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;The program directory %2 will be deleted completely&lt;/font&gt;, including all content in that directory!</source>
- <translation>このコンピュータから %1 を削除する準備ができました。&lt;br&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;このプログラムがインストールされていたフォルダ %2 は完全に削除されます&lt;/font&gt;。フォルダの内容すべてが削除の対象です!</translation>
+ <translation>コンピューターから %1 を削除する準備が整っています。&lt;br&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;プログラム ディレクトリ %2 が完全に削除されます&lt;/font&gt;。このディレクトリ内のコンテンツもすべて削除されます。</translation>
</message>
<message>
<source>U&amp;pdate</source>
- <translation>更新(&amp;P)</translation>
+ <translation>更新 (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Ready to Update Packages</source>
- <translation>パッケージ更新の準備完了</translation>
+ <translation>パッケージを更新する準備ができました</translation>
</message>
<message>
<source>Setup is now ready to begin updating your installation.</source>
- <translation>インストール済みパッケージを更新する準備ができました。</translation>
+ <translation>インストールを更新する準備が整っています。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Install</source>
@@ -2136,335 +1905,250 @@ Please copy the installer to a local drive</source>
</message>
<message>
<source>Ready to Install</source>
- <translation>インストールの準備完了</translation>
+ <translation>インストールの準備ができました</translation>
</message>
<message>
<source>Setup is now ready to begin installing %1 on your computer.</source>
- <translation>このコンピュータに %1 をインストールする準備ができました。</translation>
+ <translation>コンピューターに %1 をインストールする準備が整っています。</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough disk space to store temporary files and the installation. %1 are available, while %2 are at least required.</source>
- <translation>ディスクの空き容量が不足しているため、一時ファイルの作成およびインストールができません。 必要な容量 %2 に対して、空き容量は %1 です。</translation>
+ <translation>十分なディスク空き容量がないため、一時ファイルとインストール内容を格納できません。%2 が最低限必要な場合は、%1 を利用できます。</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough disk space to store all selected components! %1 are available while %2 are at least required.</source>
- <translation>ディスクの空き容量が不足しているため、選択されたすべてのコンポーネントをインストールできません! 必要な容量 %2 に対して、空き容量は %1 です。</translation>
+ <translation>十分なディスク空き容量がないため、選択された一部のコンポーネントを格納できません。 %2 が最低限必要な場合は、%1 を利用できます。</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough disk space to store temporary files! %1 are available while %2 are at least required.</source>
- <translation>ディスクの空き容量が不足しているため、一時ファイルが作成できません! 必要な容量 %2 に対して、空き容量は %1 です。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not enough disk space to store temporary files and the installation! Available space: %1, at least required %2.</source>
- <translation type="vanished">ディスクの空き容量が不足しているため、一時ファイルの作成およびインストールができません! 必要な容量 %2 に対して、空き容量は %1 です。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not enough disk space to store all selected components! Available space: %1, at least required: %2.</source>
- <translation type="vanished">ディスクの空き容量が不足しているため、選択されたすべてのコンポーネントをインストールできません! 必要な容量 %2 に対して、空き容量は %1 です。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not enough disk space to store temporary files! Available space: %1, at least required: %2.</source>
- <translation type="vanished">ディスクの空き容量が不足しているため、一時ファイルが作成できません! 必要な容量 %2 に対して、空き容量は %1 です。</translation>
+ <translation>十分なディスク空き容量がないため、一時ファイルを格納できません。 %2 が最低限必要な場合は、%1 を利用できます。</translation>
</message>
<message>
<source>The volume you selected for installation seems to have sufficient space for installation, but there will be less than 1% of the volume&apos;s space available afterwards. %1</source>
- <translation>指定されたディスクの空き容量はインストール可能なレベルだと思われますが、インストール後の空き容量は 1% 以下となる見込みです:。 %1</translation>
+ <translation>インストール用に選択したボリュームには、インストールできるだけの容量はありますが、インストール後にそのボリュームの空き容量は 1 % 未満になります。%1</translation>
</message>
<message>
<source>The volume you selected for installation seems to have sufficient space for installation, but there will be less than 100 MB available afterwards. %1</source>
- <translation>指定されたディスクの空き容量はインストール可能なレベルだと思われますが、インストール後の空き容量は 100 MB 以下となる見込みです:。 %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Components about to be removed.</source>
- <translation type="vanished">削除されるコンポーネント。</translation>
+ <translation>インストール用に選択したボリュームには、インストールできるだけの容量はありますが、インストール後の空き容量は 100 MB 未満になります。%1</translation>
</message>
<message>
<source>Installation will use %1 of disk space.</source>
- <translation>%1 のディスク容量を使用します。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot resolve all dependencies.</source>
- <translation type="vanished">すべての依存関係を解決できません。</translation>
+ <translation>ディスク空き容量の %1 がインストールに使用されます。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::RegisterFileTypeOperation</name>
<message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>2 to 5</source>
- <translation type="vanished">2から5個</translation>
+ <source>&lt;extension&gt; &lt;command&gt; [description [contentType [icon]]]</source>
+ <translation>&lt;エクステンション&gt; &lt;コマンド&gt; [説明 [contentType [アイコン]]]</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;extension&gt; &lt;command&gt; [description [contentType [icon]]]</source>
- <translation>&lt;拡張&gt; &lt;コマンド&gt; [詳細 [コンテンツタイプ [アイコン]]]</translation>
+ <source>Registering file types is only supported on Windows.</source>
+ <translation>ファイル タイプの登録は Windows でのみ実行できます。</translation>
</message>
<message>
<source>Register File Type: Invalid arguments</source>
- <translation>ファイル形式の登録: 無効な引数</translation>
+ <translation>ファイル タイプの登録: 引数が無効です</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::RemoteObject</name>
<message>
- <source>Registering file types is only supported on Windows.</source>
- <translation>ファイル形式の登録は Windows でのみサポートしています。</translation>
+ <source>Cannot read all data after sending command: %1. Bytes expected: %2, Bytes received: %3. Error: %4</source>
+ <translation>コマンドを送信した後で一部のデータを読み取れません: %1。 予想されるバイト: %2、受信されたバイト: %3。 エラー: %4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::ReplaceOperation</name>
<message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>exactly 3</source>
- <translation type="vanished">3個</translation>
+ <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
+ <translation>読み取り用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Failed to open %1 for reading</source>
- <translation type="vanished">読み込み用に %1 を開くのに失敗しました</translation>
+ <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
+ <translation>書き込み用のファイル &quot;%1&quot; を開けません: %2</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::Resource</name>
<message>
- <source>Failed to open %1 for writing</source>
- <translation type="vanished">書き込み用に %1 を開くのに失敗しました</translation>
+ <source>Cannot open resource %1 for reading.</source>
+ <translation>読み取り用のリソース &quot;%1&quot; を開けません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
- <translation>読み込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
+ <source>Read failed after %1 bytes: %2</source>
+ <translation>%1 バイト以降の読み取りができませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
- <translation>書き込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
+ <source>Write failed after %1 bytes: %2</source>
+ <translation>%1 バイト以降の書き込みができませんでした: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::RestartPage</name>
<message>
<source>Completing the %1 Setup Wizard</source>
- <translation>%1 のセットアップウィザードを完了しました</translation>
+ <translation>%1 設定ウィザードを完了しています</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::ScriptEngine</name>
<message>
- <source>Cannot open the requested script file at %1: %2.</source>
- <translation type="vanished">要求されたスクリプトファイル %1 を開けませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exception while loading the component script &apos;%1&apos;. (%2)</source>
- <translation type="vanished">コンポーネントスクリプト &apos;%1&apos; のロード中に例外が発生しました。(%2)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot open script file at %1: %2</source>
- <translation>%1 のスクリプトファイルを開けませんでした。</translation>
+ <translation>%1 でスクリプト ファイルを開けません: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Exception while loading the component script &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>コンポーネントスクリプト &quot;%1&quot; のロード中に例外が発生しました: %2</translation>
+ <translation>コンポーネント スクリプト &quot;%1&quot; の読み込み中に例外が発生しました: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
- <translation>未知のエラー。</translation>
+ <translation>不明なエラーです。</translation>
</message>
<message>
<source>on line number: </source>
- <translation>行番号:</translation>
+ <translation>エラーが検出された行番号: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::SelfRestartOperation</name>
<message>
- <source>Installer object needed in &apos;%1&apos; operation is empty.</source>
- <translation type="vanished">&apos;%1&apos; のインストーラ作成に必要な操作が見つかりません。</translation>
- </message>
- <message>
<source>Installer object needed in operation %1 is empty.</source>
- <translation>%1 のインストーラ作成に必要な操作が見つかりません。</translation>
+ <translation>操作 %1 に必要なインストーラー オブジェクトが空です。</translation>
</message>
<message>
<source>Self Restart: Only valid within updater or packagemanager mode.</source>
- <translation>自己再起動: アップデータあるいはパッケージマネージャモードでのみ有効です。</translation>
+ <translation>自動再起動: アップデーターまたはパッケージ マネージャー モード内でのみ有効です。</translation>
</message>
<message>
<source>Self Restart: Invalid arguments</source>
- <translation>自己再起動: 無効な引数</translation>
+ <translation>自動再起動: 引数が無効です</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QInstaller::SettingsOperation</name>
- <message>
- <source>Missing argument(s) &apos;%1&apos; calling &apos;%2&apos; with arguments &apos;%3&apos;.</source>
- <translation type="vanished">&apos;%2&apos; を引数 &apos;%3&apos; で呼び出しましたが、&apos;%1&apos; の引数が不足しています。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current method argument calling &apos;%1&apos; with arguments &apos;%2&apos; is not supported. Please use set, remove, add_array_value or remove_array_value.</source>
- <translation type="vanished">&apos;%1&apos; の呼び出し時に method 引数の値として &apos;%2&apos; はサポートされていません。set, remove, add_array_value, remove_array_value を使用してください。</translation>
- </message>
+ <name>QInstaller::ServerAuthenticationDialog</name>
<message>
- <source>Missing argument(s) &quot;%1&quot; calling %2 with arguments &quot;%3&quot;.</source>
- <translation>%2 を引数 &quot;%3&quot; で呼び出しましたが、&quot;%1&quot; の引数が不足しています。</translation>
+ <source>Server Requires Authentication</source>
+ <translation>サーバーには認証が必要です</translation>
</message>
<message>
- <source>Current method argument calling &quot;%1&quot; with arguments &quot;%2&quot; is not supported. Please use set, remove, add_array_value or remove_array_value.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; の呼び出し時に メソッドの引数の値として &quot;%2&quot; はサポートされていません。set, remove, add_array_value, remove_array_value を使用してください。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller::SimpleMoveFileOperation</name>
- <message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ <source>You need to supply a username and password to access this site.</source>
+ <translation>このサイトにアクセスするには、ユーザー名とパスワードを指定する必要があります。</translation>
</message>
<message>
- <source>exactly 2</source>
- <translation type="vanished">2個</translation>
+ <source>Username:</source>
+ <translation>ユーザー名:</translation>
</message>
<message>
- <source>None of the arguments can be empty: source &apos;%1&apos;, target &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="vanished">どちらの引数も空にはできません: ソース &apos;%1&apos;, ターゲット: &apos;%2&apos;</translation>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>パスワード:</translation>
</message>
<message>
- <source>Move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="vanished">&apos;%1&apos; を &apos;%2&apos; へ移動。</translation>
+ <source>%1 at %2</source>
+ <translation>%2 の %1</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::SettingsOperation</name>
<message>
- <source>Cannot move source &apos;%1&apos; to target &apos;%2&apos;, because target exists and is not removable.</source>
- <translation type="vanished">ソース &apos;%1&apos; をターゲット &apos;%2&apos; に移動できません。ターゲットが存在しており、かつ削除できません。</translation>
+ <source>Missing argument(s) &quot;%1&quot; calling %2 with arguments &quot;%3&quot;.</source>
+ <translation>引数 &quot;%3&quot; で %2 を呼び出す引数 &quot;%1&quot; が見つかりません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot move source &apos;%1&apos; to target &apos;%2&apos;: %3</source>
- <translation type="vanished">ソース &apos;%1&apos; をターゲット &apos;%2&apos; に移動できません: %3</translation>
+ <source>Current method argument calling &quot;%1&quot; with arguments &quot;%2&quot; is not supported. Please use set, remove, add_array_value or remove_array_value.</source>
+ <translation>引数 &quot;%2&quot; で &quot;%1&quot; を呼び出すメソッドの引数は現在サポートされていません。 set、remove、add_array_value、または remove_array_value を使用してください。</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::SimpleMoveFileOperation</name>
<message>
<source>None of the arguments can be empty: source &quot;%1&quot;, target &quot;%2&quot;.</source>
- <translation>どちらの引数も空にはできません: ソース &quot;%1&quot;, ターゲット: &quot;%2&quot;</translation>
+ <translation>どの引数も空にすることができません: ソース &quot;%1&quot;、ターゲット &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot move file from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;, because the target path exists and is not removable.</source>
- <translation>ファイルを &quot;%1&quot; から &quot;%2&quot; に移動できません。ターゲットが存在しており、かつ削除できません。</translation>
+ <translation>削除できないターゲット パスが存在するため、ファイルを &quot;%1&quot; から &quot;%2&quot; に移動できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot move file &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を &quot;%2&quot; へ移動できませんでした: %3</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; を &quot;%2&quot; に移動できません: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Moving file &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;.</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; を &quot;%2&quot; へ移動しています。</translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; を &quot;%2&quot; に移動しています。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::StartMenuDirectoryPage</name>
<message>
<source>Start Menu shortcuts</source>
- <translation>スタートメニューのショートカット</translation>
+ <translation>スタート メニューのショートカット</translation>
</message>
<message>
<source>Select the Start Menu in which you would like to create the program&apos;s shortcuts. You can also enter a name to create a new directory.</source>
- <translation>プログラムへのショートカットを作成したいスタートメニューを選択してください。新規作成するフォルダ名を入力することもできます。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select the Start Menu in which you would like to create the program&apos;s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.</source>
- <translation type="vanished">プログラムへのショートカットを作成したいスタートメニューを選択してください。新規作成するフォルダ名を入力することもできます。</translation>
+ <translation>プログラムのショートカットを作成するスタート メニューを選択します。 名前を入力して、新しいディレクトリを作成することもできます。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::TargetDirectoryPage</name>
<message>
<source>Installation Folder</source>
- <translation>インストール先フォルダ</translation>
+ <translation>インストール フォルダー</translation>
</message>
<message>
- <source>Please specify the folder where %1 will be installed.</source>
- <translation type="vanished">%1 をインストールするフォルダを指定してください。</translation>
+ <source>Please specify the directory where %1 will be installed.</source>
+ <translation>%1 をインストールするディレクトリを指定してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<comment>browse file system to choose a file</comment>
- <translation>Alt+R</translation>
+ <translation>Alt + R</translation>
</message>
<message>
<source>B&amp;rowse...</source>
- <translation>参照(&amp;B)...</translation>
+ <translation>参照(&amp;R)...</translation>
</message>
<message>
<source>The directory you selected already exists and contains an installation. Choose a different target for installation.</source>
- <translation>選択されたフォルダは既に存在し、インストール済みです。他のインストール先を選択してください。</translation>
+ <translation>選択したディレクトリはすでに存在し、インストール内容が含まれています。 別のターゲットをインストール用に選択してください。</translation>
</message>
<message>
<source>You have selected an existing, non-empty directory for installation.
Note that it will be completely wiped on uninstallation of this application.
It is not advisable to install into this directory as installation might fail.
Do you want to continue?</source>
- <translation>既存の空ではないフォルダをインストール先に選択しました。
-このアプリケーションをアンインストールする時にはこのフォルダすべてが消去されることに注意してください。
-このフォルダへのインストールは失敗する可能性もあり推奨されません。
-インストールを継続しますか?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The installation path cannot be empty, please specify a valid directory.</source>
- <translation>インストール先のパスは省略できません。有効なフォルダを指定してください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The installation path must not end with &apos;.&apos;, please specify a valid directory.</source>
- <translation>インストール先のパスの最後に &apos;.&apos; は使用できません。有効なフォルダを指定してください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The installation path must not contain &quot;%1&quot;, please specify a valid directory.</source>
- <translation>インストール先のパスに &quot;%1&quot; は使用できません。有効なフォルダを指定してください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error</source>
- <translation>エラー</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning</source>
- <translation>警告</translation>
+ <translation>空でない既存のディレクトリをインストール用に選択しました。
+選択したディレクトリは、このアプリケーションのアンインストール時に完全に消去されるので注意してください。
+インストールに失敗することもあるため、このディレクトリへのインストールはお勧めしません。
+続行しますか?</translation>
</message>
<message>
- <source>Please specify the directory where %1 will be installed.</source>
- <translation>%1 をインストールするフォルダを指定してください。</translation>
+ <source>You have selected an existing file or symlink, please choose a different target for installation.</source>
+ <translation>既存のファイルまたはシンボリック リンクを選択しました。別のターゲットをインストール用に選択してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Select Installation Folder</source>
- <translation>インストール先フォルダの選択</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The folder you selected already exists and contains an installation. Choose a different target for installation.</source>
- <translation type="vanished">選択されたフォルダは既に存在し、インストール済みです。他のインストール先を選択してください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have selected an existing, non-empty folder for installation.
-Note that it will be completely wiped on uninstallation of this application.
-It is not advisable to install into this folder as installation might fail.
-Do you want to continue?</source>
- <translation type="vanished">既存の空ではないフォルダをインストール先に選択しました。
-このアプリケーションをアンインストールする時にはこのフォルダすべてが消去されることに注意してください。
-このフォルダへのインストールは失敗する可能性もあり推奨されません。
-インストールを継続しますか?</translation>
+ <translation>インストール フォルダーの選択</translation>
</message>
<message>
- <source>You have selected an existing file or symlink, please choose a different target for installation.</source>
- <translation>既存のファイルあるいはシンボリックリンクを選択しました。他のインストール先を選択してください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The installation path cannot be empty, please specify a valid folder.</source>
- <translation type="vanished">インストール先のパスは省略できません。有効なフォルダを指定してください。</translation>
+ <source>The installation path cannot be empty, please specify a valid directory.</source>
+ <translation>インストール パスを空にすることはできません。有効なディレクトリを指定してください。</translation>
</message>
<message>
<source>The installation path cannot be relative, please specify an absolute path.</source>
- <translation>インストール先のパスに相対パスは使用できません。絶対パスで指定してください。</translation>
+ <translation>インストール パスを相対パスにすることはできません。絶対パスを指定してください。</translation>
</message>
<message>
<source>The path or installation directory contains non ASCII characters. This is currently not supported! Please choose a different path or installation directory.</source>
- <translation>インストール先のパスに非ASCII文字が含まれています。そのようなパスへのインストールはサポートされていません。別のパスを選択してください。</translation>
+ <translation>パスまたはインストール ディレクトリに ASCII 以外の文字が含まれています。 この文字は現在サポートされていません。 別のパスまたはインストール ディレクトリを選択してください。</translation>
</message>
<message>
<source>As the install directory is completely deleted, installing in %1 is forbidden.</source>
- <translation>インストールしたフォルダはアンインストール時に完全に削除されるため、%1 へのインストールは禁止されています。</translation>
+ <translation>インストール ディレクトリ全体が削除されるので、%1 へのインストールはできません。</translation>
</message>
<message>
<source>The path you have entered is too long, please make sure to specify a valid path.</source>
- <translation>入力したパスが長すぎます。有効なパスを指定してください。</translation>
+ <translation>入力したパスは長すぎます。有効なパスを指定してください。</translation>
</message>
<message>
<source>The path you have entered is not valid, please make sure to specify a valid target.</source>
@@ -2475,19 +2159,27 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>入力したパスは無効です。有効なドライブを指定してください。</translation>
</message>
<message>
- <source>The installation path must not end with &apos;.&apos;, please specify a valid folder.</source>
- <translation type="vanished">インストール先のパスの最後に &apos;.&apos; は使用できません。有効なフォルダを指定してください。</translation>
+ <source>The installation path must not end with &apos;.&apos;, please specify a valid directory.</source>
+ <translation>インストール パスを &apos;.&apos; で終了することはできません。有効なディレクトリを指定してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The installation path must not contain &quot;%1&quot;, please specify a valid directory.</source>
+ <translation>インストール パスに &quot;%1&quot; を含めることはできません。有効なディレクトリを指定してください。</translation>
</message>
<message>
- <source>The installation path must not contain &apos;%1&apos;, please specify a valid folder.</source>
- <translation type="vanished">インストール先のパスに %1 は使用できません。有効なフォルダを指定してください。</translation>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>警告</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInstaller::TestRepository</name>
<message>
<source>Missing package manager core engine.</source>
- <translation>パッケージマネージャのコアエンジンが見つかりません。</translation>
+ <translation>パッケージ マネージャー コア エンジンが見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<source>Empty repository URL.</source>
@@ -2495,7 +2187,7 @@ Do you want to continue?</source>
</message>
<message>
<source>Download canceled.</source>
- <translation>ダウンロードをキャンセルしました。</translation>
+ <translation>ダウンロードがキャンセルされました。</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout while testing repository &quot;%1&quot;.</source>
@@ -2503,61 +2195,79 @@ Do you want to continue?</source>
</message>
<message>
<source>Cannot parse Updates.xml: %1</source>
- <translation>Updates.xml を解析できませんでした: %1</translation>
+ <translation>Updates.xml を解析できません: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open Updates.xml for reading: %1</source>
- <translation>読み込み用に Updates.xml を開けませんでした: %1</translation>
+ <translation>読み取り用の Updates.xml を開けません: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication failed.</source>
- <translation>認証失敗。</translation>
+ <translation>認証に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error while testing repository &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>リポジトリ &quot;%1&quot; をテスト中に未知のエラーが発生しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>URL scheme not supported: %1 (%2).</source>
- <translation type="vanished">この URL スキームはサポートしてません: %1 (%2)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Got a timeout while testing: &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="vanished">テスト中にタイムアウトが発生しました: &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation>リポジトリ &quot;%1&quot; のテスト中に不明なエラーが発生しました。</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
<message>
- <source>Cannot parse Updates.xml! Error: %1.</source>
- <translation type="vanished">Updates.xml を解析できませんでした! エラー: %1</translation>
+ <source>Authorization required</source>
+ <translation>認証が必要です</translation>
</message>
<message>
- <source>Updates.xml could not be opened for reading!</source>
- <translation type="vanished">読み込み用に Updates.xml を開けませんでした!</translation>
+ <source>Enter your password to authorize for sudo:</source>
+ <translation>sudo の認証を行うパスワードを入力します:</translation>
</message>
<message>
- <source>Updates.xml could not be found on server!</source>
- <translation type="vanished">サーバ上に Updates.xml が見つかりませんでした!</translation>
+ <source>Error acquiring admin rights</source>
+ <translation>管理者権限の取得中にエラーが発生しました</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QObject</name>
+ <name>RemoteClient</name>
<message>
- <source>Authorization required</source>
- <translation>認証要求</translation>
+ <source>Cannot get authorization.</source>
+ <translation>認証を取得できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter your password to authorize for sudo:</source>
- <translation>sudo の認証用にパスワードを入力してください:</translation>
+ <source>Cannot get authorization that is needed for continuing the installation.
+
+Please start the setup program as a user with the appropriate rights.
+Or accept the elevation of access rights if being asked.</source>
+ <translation>インストールの続行に必要な認証を取得できません。
+
+適切な権限を持つユーザーとして設定プログラムを開始してください。
+また、要求された場合は、アクセス権限の昇格を承認します。</translation>
</message>
<message>
- <source>Error acquiring admin rights</source>
- <translation>管理者権限の取得中にエラーが発生しました</translation>
+ <source>Cannot get authorization that is needed for continuing the installation.
+ Either abort the installation or use the fallback solution by running
+
+%1
+
+as a user with the appropriate rights and then clicking OK.</source>
+ <translation>インストールの続行に必要な認証を取得できません。
+インストールを中止するか、フォールバック ソリューションを使用するには、適切な権限を持つユーザーとして
+
+%1
+
+を実行して [OK] をクリックします。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ResourceCollectionManager</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open resource %1: %2</source>
+ <translation>リソース %1 を開けません: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<source>Cannot open settings file %1 for reading: %2</source>
- <translation>読み込み用に設定ファイル %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ <translation>読み取り用の設定ファイル %1 を開けません: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2572,15 +2282,15 @@ Do you want to continue?</source>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
- <translation>プロキシを使用しない</translation>
+ <translation>プロキシなし</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy settings</source>
- <translation>システムのプロキシ設定を使用する</translation>
+ <translation>システムのプロキシ設定</translation>
</message>
<message>
<source>Manual proxy configuration</source>
- <translation>手動でプロキシを設定する</translation>
+ <translation>手動によるプロキシ構成</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP proxy:</source>
@@ -2600,11 +2310,11 @@ Do you want to continue?</source>
</message>
<message>
<source>Add Username and Password for authentication if needed.</source>
- <translation>認証が必要な場合はユーザー名とパスワードを記述してください。</translation>
+ <translation>必要に応じて、認証用のユーザー名とパスワードを追加します。</translation>
</message>
<message>
<source>Use temporary repositories only</source>
- <translation>一時リポジトリのみを使用する</translation>
+ <translation>一時的なリポジトリのみ使用</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
@@ -2620,55 +2330,47 @@ Do you want to continue?</source>
</message>
<message>
<source>Show Passwords</source>
- <translation>パスワードを表示する</translation>
+ <translation>パスワードの表示</translation>
</message>
<message>
<source>Check this to use repository during fetch.</source>
- <translation>このリポジトリの内容を取得する場合はチェックしてください。</translation>
+ <translation>取得時にリポジトリを使用する場合は、このチェックボックスをオンにします。</translation>
</message>
<message>
<source>Add the username to authenticate on the server.</source>
- <translation>サーバでの認証用ユーザー名を追加してください。</translation>
+ <translation>サーバー上で認証を行うユーザー名を追加します。</translation>
</message>
<message>
<source>Add the password to authenticate on the server.</source>
- <translation>サーバでの認証用パスワードを追加してください。</translation>
+ <translation>サーバー上で認証を行うパスワードを追加します。</translation>
</message>
<message>
<source>The servers URL that contains a valid repository.</source>
- <translation>有効なリポジトリを含むサーバのURLです。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There was an error testing this repository.</source>
- <translation type="vanished">このリポジトリのテスト中にエラーが発生しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to disable the tested repository?</source>
- <translation type="vanished">このテスト済みリポジトリを無効にしますか?</translation>
+ <translation>有効なリポジトリを含むサーバーの URL。</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while testing this repository.</source>
- <translation>このリポジトリをテスト中にエラーが発生しました。</translation>
+ <translation>このリポジトリのテスト中にエラーが発生しました。</translation>
</message>
<message>
<source>The repository was tested successfully.</source>
- <translation>リポジトリのテストが成功しました。</translation>
+ <translation>このリポジトリはテストに合格しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to disable the repository?</source>
- <translation>リポジトリを無効にしますか?</translation>
+ <translation>このリポジトリを無効にしますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to enable the repository?</source>
- <translation>リポジトリを有効にしますか?</translation>
+ <translation>このリポジトリを有効にしますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Passwords</source>
- <translation>パスワードを隠す</translation>
+ <translation>パスワードの非表示</translation>
</message>
<message>
<source>Use</source>
- <translation>利用</translation>
+ <translation>使用</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
@@ -2684,886 +2386,62 @@ Do you want to continue?</source>
</message>
<message>
<source>Default repositories</source>
- <translation>デフォルトリポジトリ</translation>
+ <translation>デフォルトのリポジトリ</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary repositories</source>
- <translation>一時リポジトリ</translation>
+ <translation>一時的なリポジトリ</translation>
</message>
<message>
<source>User defined repositories</source>
- <translation>ユーザー定義リポジトリ</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller::ProxyCredentialsDialog</name>
- <message>
- <source>Dialog</source>
- <translation>ダイアログ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The proxy %1 requires a username and password.</source>
- <translation>プロキシ %1 は、ユーザー名とパスワードが必要です。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Username:</source>
- <translation>ユーザー名:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Username</source>
- <translation>ユーザー名</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password:</source>
- <translation>パスワード:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password</source>
- <translation>パスワード</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Proxy Credentials</source>
- <translation>プロキシ認証</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller::ServerAuthenticationDialog</name>
- <message>
- <source>Server Requires Authentication</source>
- <translation>サーバーには認証が必要です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You need to supply a username and password to access this site.</source>
- <translation>このサイトにアクセスするにはユーザー名とパスワードが必要です。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Username:</source>
- <translation>ユーザー名:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password:</source>
- <translation>パスワード:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 at %2</source>
- <translation>%2 の %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BinaryLayout</name>
- <message>
- <source>Cannot seek to %1 to read the embedded meta data count.</source>
- <translation>埋め込まれたメタデータ数を読み込むために %1 にシーク出来ませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot seek to %1 to read the resource collection segment.</source>
- <translation>リソースコレクションセグメントを読み込むために %1 にシーク出来ませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unexpected mismatch of meta resources. Read %1, expected: %2.</source>
- <translation>メタリソースの予期しない不一致。取得値 %1、想定値: %2。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BinaryContent</name>
- <message>
- <source>Cannot seek to %1 to read the operation data.</source>
- <translation>操作データを読み込むために %1 にシーク出来ませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot seek to %1 to read the resource collection block.</source>
- <translation>リソースコレクションブロックを読み込むために %1 にシーク出来ませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open meta resource %1.</source>
- <translation>メタリソース %1 を開けませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open meta resource. Error: %1</source>
- <translation type="vanished">メタリソースを開けませんでした。エラー: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller::Resource</name>
- <message>
- <source>Cannot open Resource &apos;%1&apos; read-only.</source>
- <translation type="vanished">読み込み専用でリソース %1 を開けませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open resource %1 for reading.</source>
- <translation>読み込み用にリソース %1 を開けませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Read failed after %1 bytes: %2</source>
- <translation>%1 バイトの読み込み後にエラーが発生しました: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Write failed after %1 bytes: %2</source>
- <translation>%1 バイトの書き込み後にエラーが発生しました: %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ResourceCollectionManager</name>
- <message>
- <source>Cannot open resource %1: %2</source>
- <translation>リソース %1 を開けませんでした: %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller::CopyFileTask</name>
- <message>
- <source>Invalid task item count.</source>
- <translation>タスクアイテム数が無効です。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
- <translation>読み込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
- <translation>書き込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Writing to file &quot;%1&quot; failed: %2</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; への書き込みに失敗しました: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open source &apos;%1&apos; for read. Error: %2.</source>
- <translation type="vanished">読み込み用にソース &apos;%1&apos; を開けませんでした。エラー: %2。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open target &apos;%1&apos; for write. Error: %2.</source>
- <translation type="vanished">書き込み用に対象 &apos;%1&apos; を開けませんでした。エラー: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Writing to target &apos;%1&apos; failed. Error: %2.</source>
- <translation type="vanished">対象 &apos;%1&apos; への書き込み中に失敗しました。エラー: %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller::Downloader</name>
- <message>
- <source>Target &apos;%1&apos; not open for write. Error: %2.</source>
- <extracomment>%2 is a sentence describing the error.</extracomment>
- <translation type="vanished">書き込みのために対象 &apos;%1&apos; を開けませんでした。エラー: %2 。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Writing to target &apos;%1&apos; failed. Error: %2.</source>
- <extracomment>%2 is a sentence describing the error.</extracomment>
- <translation type="vanished">対象 &apos;%1&apos; への書き込み中に失敗しました。エラー: %2。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Redirect loop detected &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="vanished">&apos;%1&apos; でリダイレクトループを検出しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checksum mismatch detected &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="vanished">&apos;%1&apos; でチェックサムの不一致を検出しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Target file &quot;%1&quot; already exists but is not a file.</source>
- <translation>対象ファイル &quot;%1&quot; は既に存在しますが、ファイルではありません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
- <extracomment>%2 is a sentence describing the error</extracomment>
- <translation>書き込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File &quot;%1&quot; not open for writing: %2</source>
- <extracomment>%2 is a sentence describing the error.</extracomment>
- <translation>書き込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Writing to file &quot;%1&quot; failed: %2</source>
- <extracomment>%2 is a sentence describing the error.</extracomment>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; への書き込みに失敗しました: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Redirect loop detected for &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; でリダイレクトループを検出しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checksum mismatch detected for &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; でチェックサムの不一致を検出しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Network error while downloading &apos;%1&apos;: %2.</source>
- <translation>&apos;%1&apos; をダウンロード中に通信エラーが発生しました: %2 。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown network error while downloading &quot;%1&quot;.</source>
- <extracomment>%1 is a sentence describing the error</extracomment>
- <translation>&quot;%1&quot; をダウンロード中に不明な通信エラーが発生しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Network transfers canceled.</source>
- <translation>送信をキャンセルしました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid source URL &quot;%1&quot;: %2</source>
- <extracomment>%2 is a sentence describing the error</extracomment>
- <translation>無効なソースURL &quot;%1&quot;: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown network error while downloading: %1.</source>
- <extracomment>%1 is a sentence describing the error</extracomment>
- <translation type="vanished">ダウンロード中に不明な通信エラーが発生しました: %1。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pause and resume not supported by network transfers.</source>
- <translation>ネットワーク通信の一時停止と再開は現在サポートされていません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid source &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
- <extracomment>%2 is a sentence describing the error</extracomment>
- <translation type="vanished">無効なソース &apos;%1&apos;。エラー: %2。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Target file &apos;%1&apos; already exists but is not a file.</source>
- <translation type="vanished">対象ファイル &apos;%1&apos; は既に存在しますが、ファイルではありません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open target &apos;%1&apos; for write. Error: %2.</source>
- <extracomment>%2 is a sentence describing the error</extracomment>
- <translation type="vanished">対象 &apos;%1&apos; は書き込み用に開けませんでした。エラー: %2。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>AuthenticationRequiredException</name>
- <message>
- <source>%1 at %2</source>
- <translation>%2 の %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Proxy requires authentication.</source>
- <translation>プロキシは認証が必要です。</translation>
+ <translation>ユーザー定義のリポジトリ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateOperation</name>
<message>
- <source>Registry path %1 is not writable</source>
- <translation type="vanished">レジストリのパス %1 に書き込みできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot write to registry path %1</source>
- <translation type="vanished">レジストリのパス %1 へ書き込めませんでした</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Renaming %1 into %2 failed with %3.</source>
- <translation type="vanished">%1 から %2 への名前の変更が %3 で失敗しました。</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot write to registry path %1.</source>
- <translation>レジストリのパス %1. へ書き込めませんでした。</translation>
+ <translation>レジストリ パス %1 に書き込めません。</translation>
</message>
<message>
<source>Registry path %1 is not writable.</source>
- <translation>レジストリのパス %1 に書き込みできません。</translation>
+ <translation>レジストリ パス %1 は書き込み不可です。</translation>
</message>
<message>
<source>exactly %1</source>
- <translation>%1個</translation>
+ <translation>%1 と完全に一致</translation>
</message>
<message>
<source>at least %1</source>
- <translation>少なくとも%1個</translation>
+ <translation>%1 以上</translation>
</message>
<message>
<source>not more than %1</source>
- <translation>%1以下</translation>
+ <translation>%1 以下</translation>
</message>
<message>
<source>%1 or %2</source>
- <translation>%1あるいわ%2個</translation>
+ <translation>%1 または %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
- <translation>%1から%2個</translation>
+ <translation>%1 ~ %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Invalid arguments in %1: %n arguments given, %2 arguments expected.</source>
<translation>
- <numerusform>%1 に無効な引数: %n個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です。</numerusform>
+ <numerusform>%1 の引数が無効です: %n 個の引数が指定されていますが、%2 個の引数が必要です。</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Invalid arguments in %1: %n arguments given, %2 arguments expected in the form: %3.</source>
<translation>
- <numerusform>%1 に無効な引数: %n個の引数が渡されましたが、必要なのは%3の形式で%2です。</numerusform>
+ <numerusform>%1 の引数が無効です: %n 個の引数が指定されていますが、形式: %3 で %2 個の引数が必要です。</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming file &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot; failed: %3</source>
- <translation>&quot;%1&quot; から &quot;%2&quot; へファイル名の変更に失敗しました: %3</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller::FakeStopProcessForUpdateOperation</name>
- <message>
- <source>Number of arguments does not match: one is required</source>
- <translation type="vanished">引数の数が一致しません: 一つのみ指定してください</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot get package manager core.</source>
- <translation>パッケージマネージャのコアを取得できません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This process should be stopped before continuing: %1</source>
- <translation>続行するにはこのプロセスを終了してください: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>These processes should be stopped before continuing: %1</source>
- <translation>続行するにはこれらのプロセスを終了してください: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>InstallerCalculator</name>
- <message>
- <source>Components added as automatic dependencies:</source>
- <translation>自動的な依存関係の解決により追加されたコンポーネント:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Components added as dependency for &apos;%1&apos;:</source>
- <translation type="vanished">&apos;%1&apos; が依存しているために追加されたコンポーネント:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Components added as dependency for &quot;%1&quot;:</source>
- <translation>&quot;%1&quot; が依存しているために追加されたコンポーネント:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Components that have resolved dependencies:</source>
- <translation>依存関係を解決したコンポーネント:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Selected components without dependencies:</source>
- <translation>選択されたコンポーネントは依存関係がありません:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Recursion detected, component &quot;%1&quot; already added with reason: &quot;%2&quot;</source>
- <translation>再帰を検出しました、コンポーネント &quot;%1&quot; は、&quot;%2&quot; の理由によって既に追加されています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot find missing dependency &quot;%1&quot; for &quot;%2&quot;.</source>
- <translation>&quot;%2&quot; のために不足している依存関係 &quot;%1&quot; を見つけることができませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Recursion detected, component &apos;%1&apos; already added with reason: &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="vanished">再帰を検出しました、コンポーネント &apos;%1&apos; は、&apos;%2&apos; の理由によって既に追加されています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot find missing dependency &apos;%1&apos; for &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="vanished">&apos;%2&apos; のために不足している依存関係 &apos;%1&apos; を見つけることができません。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DirectoryGuard</name>
- <message>
- <source>Path exists but is not a folder: %1</source>
- <translation type="vanished">パスが存在していますが、フォルダではありません: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create folder: %1</source>
- <translation type="vanished">フォルダを作成できませんでした: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Path &quot;%1&quot; exists but is not a directory.</source>
- <translation>パス &quot;%1&quot; が存在していますが、フォルダではありません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create directory &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>フォルダ &quot;%1&quot; を作成できませんでした。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QIODeviceSequentialOutStream</name>
- <message>
- <source>No device set for output stream</source>
- <translation type="vanished">ストリームを出力するデバイスが指定されていません</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>OpenArchiveInfo</name>
- <message>
- <source>Cannot load codecs</source>
- <translation type="vanished">コーデックをロードできませんでした</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot retrieve default format</source>
- <translation type="vanished">デフォルトフォーマットを取得できませんでした</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open archive</source>
- <translation type="vanished">アーカイブを開けませんでした</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No CArc found</source>
- <translation type="vanished">CArc が見つかりません</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Lib7z</name>
- <message>
- <source>Cannot retrieve number of items in archive</source>
- <translation type="vanished">アーカイブ内のアイテム数が取得できませんでした</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot retrieve path of archive item %1</source>
- <translation type="vanished">アーカイブアイテム %1 のパスが取得できませんでした</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown exception caught (%1)</source>
- <translation>未知の例外が発生しました (%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>internal code: %1</source>
- <translation>内部コード: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>not enough memory</source>
- <translation>メモリが不足しています</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: %1</source>
- <translation>エラー: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot retrieve property %1 for item %2.</source>
- <translation>アイテム %2. からプロパティ %1 を取得できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Property %1 for item %2 not of type VT_FILETIME but %3.</source>
- <translation>アイテム %2 のプロパティ %1 の型が VT_FILETIME ではなく %3. になっています。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot convert UTC file time to system time.</source>
- <translation>UTCのファイルの時刻をシステムの時刻へ変換できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot load codecs.</source>
- <translation>コーデックをロードできませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open archive &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>アーカイブ &quot;%1&quot; を開けませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot retrieve number of items in archive.</source>
- <translation>アーカイブ内のアイテム数が取得できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot retrieve path of archive item &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>アーカイブアイテム &quot;%1&quot; のパスが取得できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown exception caught (%1).</source>
- <translation>未知の例外が発生しました (%1)。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create temporary file: %1</source>
- <translation>一時ファイルを作成できませんでした: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unsupported archive type.</source>
- <translation>サポートされていないアーカイブ形式です。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create archive &quot;%1&quot;</source>
- <translation>アーカイブ &quot;%1&quot; が作成できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create archive &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>アーカイブ &quot;%1&quot; が作成できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot remove old archive &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>古いアーカイブ &quot;%1&quot; を削除できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot rename temporary archive &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
- <translation>一時アーカイブの名前を &quot;%1&quot; から &quot;%2&quot; へ変更できませんでした: %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot load codecs</source>
- <translation type="vanished">コーデックをロードできませんでした</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot retrieve default format</source>
- <translation type="vanished">デフォルトフォーマットを取得できませんでした</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create archive %1. %2</source>
- <translation type="vanished">アーカイブ %1 が作成できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CArc index %1 out of bounds [0, %2]</source>
- <translation type="vanished">CArc のインデックス %1 が範囲外です [0, %2]</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Item index %1 out of bounds [0, %2]</source>
- <translation type="vanished">アイテムのインデックス %1 が範囲外です [0, %2]</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create output file for writing: %1</source>
- <translation type="vanished">書き込み用に出力ファイルを作成できませんでした: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not convert path: %1.</source>
- <translation type="vanished">パスを変換できませんでした: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ExtractCallbackImpl</name>
- <message>
- <source>Cannot retrieve path of archive item %1</source>
- <translation type="vanished">アーカイブアイテム %1 のパスが取得できませんでした</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot remove already existing symlink. %1</source>
- <translation type="vanished">すでに存在するシンボリックリンクは削除できません: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file: %1 (%2)</source>
- <translation type="vanished">ファイルが開けません: %1 (%2)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create symlink at &apos;%1&apos;. Another one is already existing.</source>
- <translation type="vanished">&apos;%1&apos; にシンボリックリンクを作成できませんでした。他のリンクがすでに存在します。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot read symlink target from file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="vanished">シンボリックリンクの参照先のファイル &apos;%1&apos; を読み込み用に開けませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create symlink at %1. %2</source>
- <translation type="vanished">%1 にシンボリックリンクを作成できませんでした。 %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot retrieve path of archive item %1.</source>
- <translation>アーカイブアイテム %1. のパスが取得できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot remove already existing symlink %1.</source>
- <translation>すでに存在するシンボリックリンクは削除できません: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing: %2</source>
- <translation>書き込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create symlink at &quot;%1&quot;. Another one is already existing.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; にシンボリックリンクを作成できませんでした。他のリンクがすでに存在します。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot read symlink target from file &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>シンボリックリンクの参照先のファイル &quot;%1&quot; を読み込み用に開けませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create symlink at %1: %2</source>
- <translation>%1 にシンボリックリンクを作成できませんでした: %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller::MetadataJob</name>
- <message>
- <source>Missing package manager core engine.</source>
- <translation>パッケージマネージャのコアエンジンが見つかりません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preparing meta information download...</source>
- <translation>メタ情報のダウンロードの準備...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unpacking compressed repositories. This may take a while...</source>
- <translation>リポジトリを解凍中: この処理は時間がかかる場合があります ...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Meta data download canceled.</source>
- <translation>メタデータのダウンロードをキャンセルしました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing proxy credentials.</source>
- <translation>プロキシの認証情報がありません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Authentication failed.</source>
- <translation>認証失敗。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown exception during download.</source>
- <translation>ダウンロード中に未知の例外が発生しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Retrieving meta information from remote repository...</source>
- <translation>リモートリポジトリからメタ情報を取得中...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure to fetch repositories.</source>
- <translation>リポジトリの取得に失敗しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown exception during extracting.</source>
- <translation>展開中に未知の例外が発生しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Extracting meta information...</source>
- <translation>メタ情報を展開中...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error while extracting &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="vanished">&apos;%1&apos; の展開中にエラーが発生しました: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown exception caught while extracting %1.</source>
- <translation type="vanished">%1 の展開中に未知の例外が発生しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open %1 for reading. Error: %2</source>
- <translation type="vanished">読み込み用に %1 を開けませんでした。エラー: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error while extracting archive &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>アーカイブ &quot;%1&quot; の展開中にエラーが発生しました: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown exception caught while extracting archive &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>&quot;%1&quot; の展開中に未知の例外が発生しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
- <translation>読み込み用にファイル &quot;%1&quot; を開けませんでした: %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller::FileTaskObserver</name>
- <message>
- <source>%1 of %2</source>
- <translation>%1 / %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 received.</source>
- <translation>%1 受信済み</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(%1/sec)</source>
- <translation>(%1/秒)</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n day(s), </source>
- <translation>
- <numerusform>%n 日, </numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n hour(s), </source>
- <translation>
- <numerusform>%n 時間, </numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n 分</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n 秒</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source> - %1%2%3%4 remaining.</source>
- <translation>- 残り時間 %1%2%3%4。</translation>
- </message>
- <message>
- <source> - unknown time remaining.</source>
- <translation> - 残り時間: 不明。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QtPatchOperation</name>
- <message>
- <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
- <translation type="vanished">%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>3 or 4</source>
- <translation type="vanished">3あるいは4個</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Needed installer object in &quot;%1&quot; operation is empty.</source>
- <translation type="vanished">&quot;%1&quot; のインストーラ作成に必要な操作が見つかりません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>First argument should be &apos;linux&apos;, &apos;mac&apos; or &apos;windows&apos;. No other type is supported at this time.</source>
- <translation type="vanished">最初の引数は &apos;linux&apos;, &apos;mac&apos;, &apos;windows&apos; のいずれかを指定してください。それ以外はサポートしていません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot find the needed QmakeOutputInstallerKey(%1) value on the installer object. The ConsumeOutput operation on the valid qmake needs to be called first.</source>
- <translation type="vanished">インストーラに必要な QmakeOutputInstallerKey(%1) の値を見つけることができませんでした。適切な qmake で ConsumeOutput 操作を最初に実行する必要があります。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QMake from the current Qt version
-(%1)is not existing. Please file a bugreport with this dialog at https://bugreports.qt-project.org.</source>
- <translation type="vanished">現在の Qt のバージョン(%1)の QMake が見つかりません。このダイアログから https://bugreports.qt-project.org へバグ報告をしてください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The output of
-%1 -query
-is not parseable. Please file a bugreport with this dialog https://bugreports.qt-project.org.
-output: &quot;%2&quot;</source>
- <translation type="vanished">以下の出力がパースできません。
-%1 -query
-このダイアログから https://bugreports.qt-project.org へバグ報告をしてください。
-出力: &quot;%2&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt patch error: new Qt dir(%1)
-needs to be less than 255 characters.</source>
- <translation type="vanished">Qt パッチエラー: 新しい Qt のパス(%1)
-は255文字以下である必要があります。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt patch error: Can not open %1.(%2)</source>
- <translation type="vanished">Qt パッチエラー: %1 を開けません。(%2)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The installer was not able to get the unpatched path from
-%1.(maybe it is broken or removed)
-It tried to patch the Qt binaries, but all other files in Qt are unpatched.
-This could result in a broken Qt version.
-Sometimes it helps to restart the installer with a switched off antivirus software.</source>
- <translation type="vanished">インストーラはパッチ未適用時のパスを %1 から取得できませんでした。
-(おそらくファイルが壊れているか削除されています)
-Qt のバイナリにパッチを適用しようとしましたが、Qt の他のすべてのファイルに対してパッチは適用されていません。
-このため、この Qt は正常な状態に無い可能性があります。
-アンチウィルスソフトウェアをオフにしてインストーラを再起動することによって改善されるかもしれません。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RemoteClient</name>
- <message>
- <source>Cannot get authorization.</source>
- <translation>認証できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot get authorization that is needed for continuing the installation.
-
-Please start the setup program as a user with the appropriate rights.
-Or accept the elevation of access rights if being asked.</source>
- <translation>インストールの継続に必要な認証ができませんでした。
-
-適切な権限を持ったユーザーでセットアッププログラムを実行するか、
-権限昇格を確認されたときに承認してください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot get authorization that is needed for continuing the installation.
- Either abort the installation or use the fallback solution by running
-
-%1
-
-as a user with the appropriate rights and then clicking OK.</source>
- <translation>インストールの継続に必要な認証ができませんでした。
-インストールを「中止」するか、別の手段として適切な権限を持ったユーザーで
-%1
-を実行した後に「OK」をクリックしてください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot get authorization that is needed for continuing the installation.
- Either abort the installation or use the fallback solution by running
-
-%1
-
-as root and then clicking OK.</source>
- <translation type="vanished">インストールの継続に必要な認証ができませんでした。
-インストールを「中止」するか、別の手段として root で
-%1
-を実行した後に「OK」をクリックしてください。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller::RemoteObject</name>
- <message>
- <source>Cannot read all data after sending command: %1. Bytes expected: %2, Bytes received: %3. Error: %4</source>
- <translation>コマンドを送信した後、すべてのデータを読み込めませんでした: %1。想定バイト数: %2 、受信バイト数: %3。エラー: %4</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QInstaller::RemoteServerConnection</name>
- <message>
- <source>Cannot read all data after sending command: %1. Bytes expected: %2, Bytes received: %3. Error: %4</source>
- <translation type="vanished">コマンドを送信した後、すべてのデータを読み込めませんでした: %1。想定バイト数: %2 、受信バイト数: %3。エラー: %4</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>LockFile</name>
- <message>
- <source>Cannot create lock file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="vanished">ロックファイル &apos;%1&apos; を作成できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot write PID to lock file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="vanished">ロックファイル &apos;%1&apos; に PID を書き込めませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot obtain the lock for file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="vanished">ファイル &apos;%1&apos; をロックできませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot release the lock for file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="vanished">ファイル &apos;%1&apos; のロックを解除できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create lock file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>ロックファイル &quot;%1&quot; を作成できませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot write PID to lock file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>ロックファイル &quot;%1&quot; に PID を書き込めませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot obtain the lock for file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; をロックできませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot release the lock for file &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation>ファイル &quot;%1&quot; のロックを解除できませんでした: %2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>LocalPackageHub</name>
- <message>
- <source>%1 contains invalid content: %2</source>
- <translation>%1 に無効なコンテンツが含まれています: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file %1 does not exist.</source>
- <translation>ファイル %1 が存在しません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open %1.</source>
- <translation>%1 を開けませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parse error in %1 at %2, %3: %4</source>
- <translation>パースエラー %1 の%2行%3列: %4</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Root element %1 unexpected, should be &apos;Packages&apos;.</source>
- <translation>ルートエレメントに %1 は使用できません。&apos;Packages&apos;を使用してください。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>InstallerBase</name>
- <message>
- <source>Waiting for %1</source>
- <translation>%1 を待機中</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Another %1 instance is already running. Wait until it finishes, close it, or restart your system.</source>
- <translation>別のインスタンス %1 が既に実行中です。終了するのを待つか、システムを再起動してください。</translation>
+ <translation>ファイル名を &quot;%1&quot; から &quot;%2&quot; に変更できませんでした: %3</translation>
</message>
</context>
</TS>