diff options
author | Mark Wielaard <mark@klomp.org> | 2018-09-14 12:08:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Mark Wielaard <mark@klomp.org> | 2018-09-14 12:08:15 +0200 |
commit | 52b6b2f1f49e7385527e9f311f248092be0c0b61 (patch) | |
tree | 584b379a4551081b0f03d39e148de9169b48edcc /po/pl.po | |
parent | eab0cf411128c0130d9284daf3bcd372d5384d3a (diff) |
Prepare for 0.174elfutils-0.174
Set version to 0.174.
Mention new functionality in NEWS.
Update po/*.po files.
Signed-off-by: Mark Wielaard <mark@klomp.org>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2177 |
1 files changed, 1115 insertions, 1062 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elfutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-29 20:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-14 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-29 17:48+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" " • „never”, „no”, „none”\n" " • „auto”, „tty”, „if-tty”\n" -#: lib/color.c:190 src/objdump.c:727 +#: lib/color.c:190 src/objdump.c:726 #, c-format msgid "cannot allocate memory" msgstr "nie można przydzielić pamięci" @@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "" "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n" "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n" -#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3395 -#: src/readelf.c:11196 src/unstrip.c:2227 src/unstrip.c:2433 +#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3409 +#: src/readelf.c:11212 src/unstrip.c:2256 src/unstrip.c:2462 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " nieznana instrukcja" msgid ".debug_addr section missing" msgstr "brak sekcji .debug_ranges" -#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:639 src/unstrip.c:2374 +#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2403 msgid "Input selection options:" msgstr "Opcje wyboru wejścia:" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jądrze" msgid "Kernel with all modules" msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami" -#: libdwfl/argp-std.c:63 src/stack.c:646 +#: libdwfl/argp-std.c:63 src/stack.c:645 msgid "Search path for separate debuginfo files" msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego" msgid "invalid size of destination operand" msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego" -#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6107 +#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6123 #, c-format msgid "invalid encoding" msgstr "nieprawidłowe kodowanie" @@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "dane/scn nie zgadzają się" msgid "invalid section header" msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji" -#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9742 src/readelf.c:10313 -#: src/readelf.c:10414 src/readelf.c:10595 +#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9758 src/readelf.c:10329 +#: src/readelf.c:10430 src/readelf.c:10611 #, c-format msgid "invalid data" msgstr "nieprawidłowe dane" @@ -779,47 +779,47 @@ msgstr "nie można kompresować danych" msgid "cannot decompress data" msgstr "nie można dekompresować danych" -#: src/addr2line.c:58 +#: src/addr2line.c:57 msgid "Input format options:" msgstr "Opcje formatowania wejścia:" -#: src/addr2line.c:60 +#: src/addr2line.c:59 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA." -#: src/addr2line.c:62 +#: src/addr2line.c:61 msgid "Output format options:" msgstr "Opcje formatowania wyjścia:" -#: src/addr2line.c:63 +#: src/addr2line.c:62 msgid "Print address before each entry" msgstr "Wyświetla adres pliku przed każdym wpisem" -#: src/addr2line.c:64 +#: src/addr2line.c:63 msgid "Show only base names of source files" msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych" -#: src/addr2line.c:66 +#: src/addr2line.c:65 msgid "Show absolute file names using compilation directory" msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji" -#: src/addr2line.c:67 +#: src/addr2line.c:66 msgid "Also show function names" msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji" -#: src/addr2line.c:68 +#: src/addr2line.c:67 msgid "Also show symbol or section names" msgstr "Wyświetla także nazwy symboli lub sekcji" -#: src/addr2line.c:69 +#: src/addr2line.c:68 msgid "Also show symbol and the section names" msgstr "Wyświetla także nazwy symboli i sekcji" -#: src/addr2line.c:70 +#: src/addr2line.c:69 msgid "Also show line table flags" msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy" -#: src/addr2line.c:72 +#: src/addr2line.c:71 msgid "" "Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the " "address." @@ -827,22 +827,22 @@ msgstr "" "Wyświetla wszystkie położenia źródłowe, które spowodowały wstawione " "rozszerzenie podprogramów pod tym adresem." -#: src/addr2line.c:75 +#: src/addr2line.c:74 msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)" msgstr "" "Wyświetla symbole z usuniętym dekorowaniem (PARAMETR jest zawsze ignorowany)" -#: src/addr2line.c:77 +#: src/addr2line.c:76 msgid "Print all information on one line, and indent inlines" msgstr "Wyświetla wszystkie informacje w jednym wierszy i wyrównuje wstawki" -#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:71 src/findtextrel.c:66 src/nm.c:101 -#: src/strings.c:79 +#: src/addr2line.c:78 src/elfcmp.c:70 src/findtextrel.c:65 src/nm.c:100 +#: src/strings.c:78 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Różne:" #. Short description of program. -#: src/addr2line.c:87 +#: src/addr2line.c:86 msgid "" "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." msgstr "" @@ -850,300 +850,300 @@ msgstr "" "w a.out)." #. Strings for arguments in help texts. -#: src/addr2line.c:91 +#: src/addr2line.c:90 msgid "[ADDR...]" msgstr "[ADRES…]" -#: src/addr2line.c:520 +#: src/addr2line.c:519 #, c-format msgid "Section syntax requires exactly one module" msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu" -#: src/addr2line.c:543 +#: src/addr2line.c:542 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją „%s”" -#: src/addr2line.c:633 +#: src/addr2line.c:632 #, c-format msgid "cannot find symbol '%s'" msgstr "nie można odnaleźć symbolu „%s”" -#: src/addr2line.c:638 +#: src/addr2line.c:637 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością „%s”" -#: src/ar.c:68 +#: src/ar.c:67 msgid "Commands:" msgstr "Polecenia:" -#: src/ar.c:69 +#: src/ar.c:68 msgid "Delete files from archive." msgstr "Usuwa pliki z archiwum." -#: src/ar.c:70 +#: src/ar.c:69 msgid "Move files in archive." msgstr "Przenosi pliki w archiwum." -#: src/ar.c:71 +#: src/ar.c:70 msgid "Print files in archive." msgstr "Wyświetla pliki w archiwum." -#: src/ar.c:72 +#: src/ar.c:71 msgid "Quick append files to archive." msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum." -#: src/ar.c:74 +#: src/ar.c:73 msgid "Replace existing or insert new file into archive." msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum." -#: src/ar.c:75 +#: src/ar.c:74 msgid "Display content of archive." msgstr "Wyświetla zawartość archiwum." -#: src/ar.c:76 +#: src/ar.c:75 msgid "Extract files from archive." msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum." -#: src/ar.c:78 +#: src/ar.c:77 msgid "Command Modifiers:" msgstr "Modyfikatory poleceń:" -#: src/ar.c:79 +#: src/ar.c:78 msgid "Preserve original dates." msgstr "Zachowuje pierwotne daty." -#: src/ar.c:80 +#: src/ar.c:79 msgid "Use instance [COUNT] of name." msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy." -#: src/ar.c:82 +#: src/ar.c:81 msgid "Do not replace existing files with extracted files." msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami." -#: src/ar.c:83 +#: src/ar.c:82 msgid "Allow filename to be truncated if necessary." msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane." -#: src/ar.c:85 +#: src/ar.c:84 msgid "Provide verbose output." msgstr "Wyświetla więcej informacji." -#: src/ar.c:86 +#: src/ar.c:85 msgid "Force regeneration of symbol table." msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli." -#: src/ar.c:87 +#: src/ar.c:86 msgid "Insert file after [MEMBER]." msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]." -#: src/ar.c:88 +#: src/ar.c:87 msgid "Insert file before [MEMBER]." msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]." -#: src/ar.c:89 +#: src/ar.c:88 msgid "Same as -b." msgstr "To samo, co -b." -#: src/ar.c:90 +#: src/ar.c:89 msgid "Suppress message when library has to be created." msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona." -#: src/ar.c:92 +#: src/ar.c:91 msgid "Use full path for file matching." msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików." -#: src/ar.c:93 +#: src/ar.c:92 msgid "Update only older files in archive." msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum." #. Short description of program. -#: src/ar.c:99 +#: src/ar.c:98 msgid "Create, modify, and extract from archives." msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów." #. Strings for arguments in help texts. -#: src/ar.c:102 +#: src/ar.c:101 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK…]" -#: src/ar.c:181 +#: src/ar.c:180 #, c-format msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" msgstr "„a”, „b” i „i” są dozwolone tylko z opcjami „m” i „r”" -#: src/ar.c:186 +#: src/ar.c:185 #, c-format msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów „a”, „b” i „i”" -#: src/ar.c:202 +#: src/ar.c:201 #, c-format msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" msgstr "„N” ma znaczenie tylko z opcjami „x” i „d”" -#: src/ar.c:207 +#: src/ar.c:206 #, c-format msgid "COUNT parameter required" msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK" -#: src/ar.c:219 +#: src/ar.c:218 #, c-format msgid "invalid COUNT parameter %s" msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s" -#: src/ar.c:226 +#: src/ar.c:225 #, c-format msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" msgstr "„%c” ma znaczenie tylko z opcją „x”" -#: src/ar.c:232 +#: src/ar.c:231 #, c-format msgid "archive name required" msgstr "wymagana jest nazwa archiwum" -#: src/ar.c:245 +#: src/ar.c:244 #, c-format msgid "command option required" msgstr "wymagana jest opcja polecenia" -#: src/ar.c:296 +#: src/ar.c:295 #, c-format msgid "More than one operation specified" msgstr "Podano więcej niż jedno działanie" -#: src/ar.c:390 +#: src/ar.c:389 #, c-format msgid "cannot open archive '%s'" msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”" -#: src/ar.c:400 +#: src/ar.c:399 #, c-format msgid "cannot open archive '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”: %s" -#: src/ar.c:404 +#: src/ar.c:403 #, c-format msgid "%s: not an archive file" msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum" -#: src/ar.c:408 +#: src/ar.c:407 #, c-format msgid "cannot stat archive '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na archiwum „%s”" -#: src/ar.c:420 +#: src/ar.c:419 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n" -#: src/ar.c:473 src/ar.c:918 src/ar.c:1122 +#: src/ar.c:472 src/ar.c:917 src/ar.c:1121 #, c-format msgid "cannot create hash table" msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej" -#: src/ar.c:480 src/ar.c:925 src/ar.c:1131 +#: src/ar.c:479 src/ar.c:924 src/ar.c:1130 #, c-format msgid "cannot insert into hash table" msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej" -#: src/ar.c:488 src/ranlib.c:149 +#: src/ar.c:487 src/ranlib.c:148 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na „%s”" -#: src/ar.c:584 +#: src/ar.c:583 #, c-format msgid "cannot read content of %s: %s" msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s" -#: src/ar.c:627 +#: src/ar.c:626 #, c-format msgid "cannot open %.*s" msgstr "nie można otworzyć %.*s" -#: src/ar.c:649 +#: src/ar.c:648 #, c-format msgid "failed to write %s" msgstr "zapisanie %s się nie powiodło" -#: src/ar.c:661 +#: src/ar.c:660 #, c-format msgid "cannot change mode of %s" msgstr "nie można zmienić trybu %s" -#: src/ar.c:677 +#: src/ar.c:676 #, c-format msgid "cannot change modification time of %s" msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s" -#: src/ar.c:723 +#: src/ar.c:722 #, c-format msgid "cannot rename temporary file to %.*s" msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s" -#: src/ar.c:759 src/ar.c:1010 src/ar.c:1411 src/ranlib.c:223 +#: src/ar.c:758 src/ar.c:1009 src/ar.c:1410 src/ranlib.c:222 #, c-format msgid "cannot create new file" msgstr "nie można utworzyć nowego pliku" -#: src/ar.c:1213 +#: src/ar.c:1212 #, c-format msgid "position member %s not found" msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s" -#: src/ar.c:1223 +#: src/ar.c:1222 #, c-format msgid "%s: no entry %s in archive!\n" msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n" -#: src/ar.c:1252 src/objdump.c:242 +#: src/ar.c:1251 src/objdump.c:241 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "nie można otworzyć %s" -#: src/ar.c:1257 +#: src/ar.c:1256 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie można wykonać stat na %s" -#: src/ar.c:1263 +#: src/ar.c:1262 #, c-format msgid "%s is no regular file" msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" -#: src/ar.c:1276 +#: src/ar.c:1275 #, c-format msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n" -#: src/ar.c:1296 +#: src/ar.c:1295 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nie można odczytać %s: %s" -#: src/ar.c:1471 +#: src/ar.c:1470 #, fuzzy, c-format msgid "cannot represent ar_date" msgstr "nie można dekompresować danych" -#: src/ar.c:1477 +#: src/ar.c:1476 #, fuzzy, c-format msgid "cannot represent ar_uid" msgstr "nie można dekompresować danych" -#: src/ar.c:1483 +#: src/ar.c:1482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot represent ar_gid" msgstr "nie można dekompresować danych" -#: src/ar.c:1489 +#: src/ar.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "cannot represent ar_mode" msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji" -#: src/ar.c:1495 +#: src/ar.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "cannot represent ar_size" msgstr "nie można otworzyć %s" @@ -1172,15 +1172,15 @@ msgstr "archiwum „%s” jest za duże" msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF %s(%s): %s" -#: src/elfcmp.c:61 +#: src/elfcmp.c:60 msgid "Control options:" msgstr "Opcje sterujące:" -#: src/elfcmp.c:63 +#: src/elfcmp.c:62 msgid "Output all differences, not just the first" msgstr "Wyświetlanie wszystkich różnic, nie tylko pierwszej" -#: src/elfcmp.c:64 +#: src/elfcmp.c:63 msgid "" "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " "ignore)" @@ -1188,205 +1188,215 @@ msgstr "" "Sterowanie traktowaniem luk w segmentach wczytywalnych [ignore|match] " "(domyślne: ignore)" -#: src/elfcmp.c:66 +#: src/elfcmp.c:65 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" msgstr "Ignorowanie permutacji kubełków w sekcji SHT_HASH" -#: src/elfcmp.c:68 +#: src/elfcmp.c:67 msgid "Ignore differences in build ID" msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze kopii" -#: src/elfcmp.c:69 +#: src/elfcmp.c:68 msgid "Output nothing; yield exit status only" msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjścia" #. Short description of program. -#: src/elfcmp.c:76 +#: src/elfcmp.c:75 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." msgstr "Porównywanie odpowiednich części dwóch plików ELF pod kątem równości." #. Strings for arguments in help texts. -#: src/elfcmp.c:80 +#: src/elfcmp.c:79 msgid "FILE1 FILE2" msgstr "PLIK1 PLIK2" -#: src/elfcmp.c:142 +#: src/elfcmp.c:141 msgid "Invalid number of parameters.\n" msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów.\n" -#: src/elfcmp.c:173 src/elfcmp.c:178 +#: src/elfcmp.c:172 src/elfcmp.c:177 #, c-format msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s" -#: src/elfcmp.c:204 +#: src/elfcmp.c:203 #, c-format msgid "%s %s diff: ELF header" msgstr "%s %s różnią się: nagłówek ELF" -#: src/elfcmp.c:211 src/elfcmp.c:214 +#: src/elfcmp.c:210 src/elfcmp.c:213 #, c-format msgid "cannot get section count of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji „%s”: %s" -#: src/elfcmp.c:219 +#: src/elfcmp.c:218 #, c-format msgid "%s %s diff: section count" msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji" -#: src/elfcmp.c:226 src/elfcmp.c:229 +#: src/elfcmp.c:225 src/elfcmp.c:228 #, c-format msgid "cannot get program header count of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu „%s”: %s" -#: src/elfcmp.c:234 +#: src/elfcmp.c:233 #, c-format msgid "%s %s diff: program header count" msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu" -#: src/elfcmp.c:292 +#: src/elfcmp.c:241 src/elfcmp.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get hdrstrndx of '%s': %s" +msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s" + +#: src/elfcmp.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s diff: shdr string index" +msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji" + +#: src/elfcmp.c:307 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name" msgstr "%s %s różnią się: nazwa sekcji [%zu], [%zu]" -#: src/elfcmp.c:315 +#: src/elfcmp.c:330 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header" msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji [%zu] „%s”" -#: src/elfcmp.c:323 src/elfcmp.c:329 +#: src/elfcmp.c:338 src/elfcmp.c:344 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w „%s”: %s" -#: src/elfcmp.c:338 +#: src/elfcmp.c:353 #, c-format msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize" msgstr "tabela symboli [%zu] w „%s” ma zerowe sh_entsize" -#: src/elfcmp.c:350 src/elfcmp.c:356 +#: src/elfcmp.c:365 src/elfcmp.c:371 #, c-format msgid "cannot get symbol in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać symbolu w „%s”: %s" -#: src/elfcmp.c:378 +#: src/elfcmp.c:393 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]" -#: src/elfcmp.c:381 +#: src/elfcmp.c:396 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]" -#: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:498 +#: src/elfcmp.c:443 src/elfcmp.c:513 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes" msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] „%s”" -#: src/elfcmp.c:436 +#: src/elfcmp.c:451 #, c-format msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s" msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] „%s” w „%s”: %s" -#: src/elfcmp.c:447 +#: src/elfcmp.c:462 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name" msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] „%s”" -#: src/elfcmp.c:455 +#: src/elfcmp.c:470 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type" msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” typ" -#: src/elfcmp.c:470 +#: src/elfcmp.c:485 #, c-format msgid "%s %s differ: build ID length" msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora kopii" -#: src/elfcmp.c:478 +#: src/elfcmp.c:493 #, c-format msgid "%s %s differ: build ID content" msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora kopii" -#: src/elfcmp.c:487 +#: src/elfcmp.c:502 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content" msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” zawartość" -#: src/elfcmp.c:528 +#: src/elfcmp.c:543 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] „%s”" -#: src/elfcmp.c:532 +#: src/elfcmp.c:547 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] „%s”" -#: src/elfcmp.c:547 +#: src/elfcmp.c:562 #, c-format msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji" -#: src/elfcmp.c:580 src/elfcmp.c:585 +#: src/elfcmp.c:595 src/elfcmp.c:600 #, c-format msgid "cannot load data of '%s': %s" msgstr "nie można wczytać danych z „%s”: %s" -#: src/elfcmp.c:604 src/elfcmp.c:610 +#: src/elfcmp.c:619 src/elfcmp.c:625 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z „%s”: %s" -#: src/elfcmp.c:616 +#: src/elfcmp.c:631 #, c-format msgid "%s %s differ: program header %d" msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d" -#: src/elfcmp.c:640 +#: src/elfcmp.c:655 #, c-format msgid "%s %s differ: gap" msgstr "%s %s różnią się: luka" -#: src/elfcmp.c:691 +#: src/elfcmp.c:706 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." msgstr "Nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru --gaps." -#: src/elfcmp.c:719 src/findtextrel.c:206 src/nm.c:365 src/ranlib.c:142 -#: src/size.c:273 src/strings.c:186 src/strip.c:518 src/strip.c:555 -#: src/unstrip.c:2023 src/unstrip.c:2052 +#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141 +#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:517 src/strip.c:554 +#: src/unstrip.c:2052 src/unstrip.c:2081 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "nie można otworzyć „%s”" -#: src/elfcmp.c:723 src/findtextrel.c:213 src/ranlib.c:159 +#: src/elfcmp.c:738 src/findtextrel.c:212 src/ranlib.c:158 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla „%s”: %s" -#: src/elfcmp.c:728 +#: src/elfcmp.c:743 #, c-format msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla „%s”" -#: src/elfcmp.c:746 src/findtextrel.c:394 +#: src/elfcmp.c:761 src/findtextrel.c:393 #, c-format msgid "cannot get section header of section %zu: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:756 +#: src/elfcmp.c:771 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:766 src/elfcmp.c:780 +#: src/elfcmp.c:781 src/elfcmp.c:795 #, c-format msgid "cannot get relocation: %s" msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s" -#: src/elfcompress.c:115 src/strip.c:297 src/unstrip.c:121 +#: src/elfcompress.c:115 src/strip.c:296 src/unstrip.c:121 #, c-format msgid "-o option specified twice" msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie" @@ -1402,21 +1412,21 @@ msgid "unknown compression type '%s'" msgstr "nieznany typ kompresji „%s”" #. We need at least one input file. -#: src/elfcompress.c:143 src/elfcompress.c:1305 +#: src/elfcompress.c:143 src/elfcompress.c:1347 #, c-format msgid "No input file given" msgstr "Nie podano pliku wejściowego" -#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1310 +#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1352 #, c-format msgid "Only one input file allowed together with '-o'" msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o”" -#: src/elfcompress.c:1267 +#: src/elfcompress.c:1309 msgid "Place (de)compressed output into FILE" msgstr "Umieszcza zdekompresowane wyjście w PLIKU" -#: src/elfcompress.c:1270 +#: src/elfcompress.c:1312 msgid "" "What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), " "'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-" @@ -1426,7 +1436,7 @@ msgstr "" "„zlib” (kompresja zlib ELF, domyślna, „zlib-gabi” to alias) lub „zlib-" "gnu” (kompresja .zdebug w stylu GNU, „gnu” to alias)" -#: src/elfcompress.c:1273 +#: src/elfcompress.c:1315 msgid "" "SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern " "(defaults to '.?(z)debug*')" @@ -1434,44 +1444,47 @@ msgstr "" "Nazwa SEKCJI do (de)kompresowania, SEKCJA jest rozszerzonym wzorem " "(domyślnie „.?(z)debug*”)" -#: src/elfcompress.c:1276 +#: src/elfcompress.c:1318 msgid "Print a message for each section being (de)compressed" msgstr "Wyświetla komunikat dla każdej (de)kompresowanej sekcji" -#: src/elfcompress.c:1279 -msgid "Force compression of section even if it would become larger" +#: src/elfcompress.c:1321 +#, fuzzy +msgid "" +"Force compression of section even if it would become larger or update/" +"rewrite the file even if no section would be (de)compressed" msgstr "Wymusza kompresję sekcji nawet, jeśli spowodowałoby to jej zwiększenie" -#: src/elfcompress.c:1282 src/strip.c:91 +#: src/elfcompress.c:1324 src/strip.c:90 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF" -#: src/elfcompress.c:1285 +#: src/elfcompress.c:1327 msgid "Be silent when a section cannot be compressed" msgstr "Bez zgłaszania, kiedy nie można zdekompresować sekcji" #. Strings for arguments in help texts. -#: src/elfcompress.c:1294 src/elflint.c:78 src/readelf.c:154 +#: src/elfcompress.c:1336 src/elflint.c:77 src/readelf.c:153 msgid "FILE..." msgstr "PLIK…" -#: src/elfcompress.c:1295 +#: src/elfcompress.c:1337 msgid "Compress or decompress sections in an ELF file." msgstr "Kompresuje lub dekompresuje sekcje w pliku ELF." -#: src/elflint.c:64 +#: src/elflint.c:63 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." msgstr "Bardzo ścisłe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag." -#: src/elflint.c:65 +#: src/elflint.c:64 msgid "Do not print anything if successful" msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia" -#: src/elflint.c:66 +#: src/elflint.c:65 msgid "Binary is a separate debuginfo file" msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo" -#: src/elflint.c:68 +#: src/elflint.c:67 msgid "" "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " "certain ways" @@ -1480,172 +1493,172 @@ msgstr "" "w pewien sposób" #. Short description of program. -#: src/elflint.c:74 +#: src/elflint.c:73 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." msgstr "" "Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI." -#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:347 +#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:346 #, c-format msgid "cannot open input file" msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego" -#: src/elflint.c:162 +#: src/elflint.c:161 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:181 +#: src/elflint.c:180 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:185 +#: src/elflint.c:184 msgid "No errors" msgstr "Brak błędów" -#: src/elflint.c:220 src/readelf.c:546 +#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:545 msgid "Missing file name.\n" msgstr "Brak nazwy pliku.\n" -#: src/elflint.c:285 +#: src/elflint.c:284 #, c-format msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n" #. We cannot do anything. -#: src/elflint.c:293 +#: src/elflint.c:292 #, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "To nie jest plik ELF — ma błędne bajty magiczne na początku\n" -#: src/elflint.c:358 +#: src/elflint.c:357 #, c-format msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n" -#: src/elflint.c:363 +#: src/elflint.c:362 #, c-format msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n" -#: src/elflint.c:367 +#: src/elflint.c:366 #, c-format msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n" -#: src/elflint.c:375 +#: src/elflint.c:374 #, c-format msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == „%s”\n" -#: src/elflint.c:381 +#: src/elflint.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n" msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n" -#: src/elflint.c:386 +#: src/elflint.c:385 #, c-format msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n" -#: src/elflint.c:391 +#: src/elflint.c:390 #, c-format msgid "unknown object file type %d\n" msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n" -#: src/elflint.c:398 +#: src/elflint.c:397 #, c-format msgid "unknown machine type %d\n" msgstr "nieznany typ komputera %d\n" -#: src/elflint.c:402 +#: src/elflint.c:401 #, c-format msgid "unknown object file version\n" msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n" -#: src/elflint.c:408 +#: src/elflint.c:407 #, c-format msgid "invalid program header offset\n" msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:410 +#: src/elflint.c:409 #, c-format msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" msgstr "" "pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:414 +#: src/elflint.c:413 #, c-format msgid "invalid number of program header entries\n" msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:422 +#: src/elflint.c:421 #, c-format msgid "invalid section header table offset\n" msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n" -#: src/elflint.c:425 +#: src/elflint.c:424 #, c-format msgid "section header table must be present\n" msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n" -#: src/elflint.c:439 +#: src/elflint.c:438 #, c-format msgid "invalid number of section header table entries\n" msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n" -#: src/elflint.c:456 +#: src/elflint.c:455 #, c-format msgid "invalid section header index\n" msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:474 +#: src/elflint.c:473 #, c-format msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n" msgstr "" -#: src/elflint.c:488 +#: src/elflint.c:487 #, c-format msgid "invalid number of program header table entries\n" msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:505 +#: src/elflint.c:504 #, c-format msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n" msgstr "" -#: src/elflint.c:510 +#: src/elflint.c:509 #, c-format msgid "invalid machine flags: %s\n" msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n" -#: src/elflint.c:517 src/elflint.c:534 +#: src/elflint.c:516 src/elflint.c:533 #, c-format msgid "invalid ELF header size: %hd\n" msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n" -#: src/elflint.c:520 src/elflint.c:537 +#: src/elflint.c:519 src/elflint.c:536 #, c-format msgid "invalid program header size: %hd\n" msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n" -#: src/elflint.c:523 src/elflint.c:540 +#: src/elflint.c:522 src/elflint.c:539 #, c-format msgid "invalid program header position or size\n" msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:526 src/elflint.c:543 +#: src/elflint.c:525 src/elflint.c:542 #, c-format msgid "invalid section header size: %hd\n" msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n" -#: src/elflint.c:529 src/elflint.c:546 +#: src/elflint.c:528 src/elflint.c:545 #, c-format msgid "invalid section header position or size\n" msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:591 +#: src/elflint.c:590 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " @@ -1653,21 +1666,21 @@ msgid "" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:595 +#: src/elflint.c:594 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji [%2zu] „%s” nie poprzedza elementu grupy\n" -#: src/elflint.c:611 src/elflint.c:1495 src/elflint.c:1546 src/elflint.c:1652 -#: src/elflint.c:1988 src/elflint.c:2311 src/elflint.c:2930 src/elflint.c:3093 -#: src/elflint.c:3241 src/elflint.c:3431 src/elflint.c:4399 +#: src/elflint.c:610 src/elflint.c:1494 src/elflint.c:1545 src/elflint.c:1651 +#: src/elflint.c:1987 src/elflint.c:2313 src/elflint.c:2932 src/elflint.c:3095 +#: src/elflint.c:3243 src/elflint.c:3433 src/elflint.c:4401 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji\n" -#: src/elflint.c:624 src/elflint.c:1659 +#: src/elflint.c:623 src/elflint.c:1658 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " @@ -1676,7 +1689,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale nie " "jest typu SHT_STRTAB\n" -#: src/elflint.c:647 +#: src/elflint.c:646 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " @@ -1685,38 +1698,38 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej " "rozszerzonej sekcji indeksów\n" -#: src/elflint.c:659 +#: src/elflint.c:658 #, c-format msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" msgstr "sekcja [%2u] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n" -#: src/elflint.c:668 +#: src/elflint.c:667 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %d: %s\n" -#: src/elflint.c:673 src/elflint.c:676 src/elflint.c:679 src/elflint.c:682 -#: src/elflint.c:685 src/elflint.c:688 +#: src/elflint.c:672 src/elflint.c:675 src/elflint.c:678 src/elflint.c:681 +#: src/elflint.c:684 src/elflint.c:687 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: „%s” w zerowym wpisie nie jest zerem\n" -#: src/elflint.c:691 +#: src/elflint.c:690 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n" -#: src/elflint.c:701 +#: src/elflint.c:700 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:710 +#: src/elflint.c:709 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n" -#: src/elflint.c:725 +#: src/elflint.c:724 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie ma sekcji " "rozszerzonych indeksów sekcji\n" -#: src/elflint.c:731 +#: src/elflint.c:730 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in " @@ -1735,28 +1748,28 @@ msgstr "" "się w st_shndx (%<PRIu32>)\n" #. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false -#: src/elflint.c:743 +#: src/elflint.c:742 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n" -#: src/elflint.c:751 +#: src/elflint.c:750 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieznany typ\n" -#: src/elflint.c:757 +#: src/elflint.c:756 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n" -#: src/elflint.c:762 +#: src/elflint.c:761 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n" -#: src/elflint.c:770 +#: src/elflint.c:769 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" @@ -1764,23 +1777,23 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach " "relokowalnych\n" -#: src/elflint.c:774 +#: src/elflint.c:773 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n" -#: src/elflint.c:778 +#: src/elflint.c:777 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n" -#: src/elflint.c:829 +#: src/elflint.c:828 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:835 src/elflint.c:860 src/elflint.c:909 +#: src/elflint.c:834 src/elflint.c:859 src/elflint.c:908 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " @@ -1789,7 +1802,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej sekcji " "[%2d] „%s”\n" -#: src/elflint.c:844 +#: src/elflint.c:843 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " @@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] „%s” nie ma " "ustawionej flagi SHF_TLS\n" -#: src/elflint.c:854 src/elflint.c:902 +#: src/elflint.c:853 src/elflint.c:901 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " @@ -1807,7 +1820,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji " "[%2d] „%s”\n" -#: src/elflint.c:881 +#: src/elflint.c:880 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" @@ -1815,7 +1828,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka " "programu\n" -#: src/elflint.c:887 +#: src/elflint.c:886 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program " @@ -1824,7 +1837,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol TLS, ale nie można uzyskać wpisu TLS " "nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:895 +#: src/elflint.c:894 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] " @@ -1832,7 +1845,7 @@ msgid "" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] „%s”\n" -#: src/elflint.c:922 +#: src/elflint.c:921 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " @@ -1841,7 +1854,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego " "w sh_info\n" -#: src/elflint.c:929 +#: src/elflint.c:928 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " @@ -1850,12 +1863,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego " "w sh_info\n" -#: src/elflint.c:936 +#: src/elflint.c:935 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n" -#: src/elflint.c:986 +#: src/elflint.c:985 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " @@ -1864,7 +1877,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej sekcji " "[%2d]\n" -#: src/elflint.c:993 +#: src/elflint.c:992 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " @@ -1876,7 +1889,7 @@ msgstr "" #. This test is more strict than the psABIs which #. usually allow the symbol to be in the middle of #. the .got section, allowing negative offsets. -#: src/elflint.c:1009 +#: src/elflint.c:1008 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " @@ -1885,7 +1898,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie " "pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:1016 +#: src/elflint.c:1015 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " @@ -1894,7 +1907,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie " "pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:1024 +#: src/elflint.c:1023 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " @@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ." "got\n" -#: src/elflint.c:1040 +#: src/elflint.c:1039 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " @@ -1912,7 +1925,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu " "segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:1047 +#: src/elflint.c:1046 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " @@ -1921,7 +1934,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do " "rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:1060 +#: src/elflint.c:1059 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" @@ -1930,27 +1943,27 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli " "z niedomyślną widocznością\n" -#: src/elflint.c:1064 +#: src/elflint.c:1063 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n" -#: src/elflint.c:1102 +#: src/elflint.c:1101 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji.\n" -#: src/elflint.c:1118 +#: src/elflint.c:1117 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n" -#: src/elflint.c:1129 src/elflint.c:1182 +#: src/elflint.c:1128 src/elflint.c:1181 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n" -#: src/elflint.c:1154 src/elflint.c:1207 +#: src/elflint.c:1153 src/elflint.c:1206 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " @@ -1959,7 +1972,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: relokacje względne po indeksie %d podanym przez " "DT_RELCOUNT\n" -#: src/elflint.c:1160 src/elflint.c:1213 +#: src/elflint.c:1159 src/elflint.c:1212 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " @@ -1968,50 +1981,50 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT podał " "%d relokacji względnych\n" -#: src/elflint.c:1172 +#: src/elflint.c:1171 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n" -#: src/elflint.c:1255 +#: src/elflint.c:1254 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n" -#: src/elflint.c:1267 +#: src/elflint.c:1266 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n" -#: src/elflint.c:1275 +#: src/elflint.c:1274 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info powinno wynosić zero\n" -#: src/elflint.c:1283 +#: src/elflint.c:1282 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: relokacje dla sekcji złączalnych ciągów są niemożliwe\n" -#: src/elflint.c:1291 +#: src/elflint.c:1290 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n" -#: src/elflint.c:1351 +#: src/elflint.c:1350 #, c-format msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" msgstr "" "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n" -#: src/elflint.c:1378 +#: src/elflint.c:1377 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n" -#: src/elflint.c:1386 +#: src/elflint.c:1385 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " @@ -2020,12 +2033,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego typu " "pliku\n" -#: src/elflint.c:1394 +#: src/elflint.c:1393 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n" -#: src/elflint.c:1412 +#: src/elflint.c:1411 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " @@ -2034,12 +2047,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu " "„_GLOBAL_OFFSET_TABLE_”\n" -#: src/elflint.c:1429 +#: src/elflint.c:1428 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: offset spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:1444 +#: src/elflint.c:1443 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " @@ -2047,7 +2060,7 @@ msgid "" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu %s\n" -#: src/elflint.c:1465 +#: src/elflint.c:1464 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " @@ -2056,23 +2069,23 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została " "zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n" -#: src/elflint.c:1480 +#: src/elflint.c:1479 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n" -#: src/elflint.c:1520 src/elflint.c:1571 +#: src/elflint.c:1519 src/elflint.c:1570 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1647 +#: src/elflint.c:1646 #, c-format msgid "more than one dynamic section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n" -#: src/elflint.c:1665 +#: src/elflint.c:1664 #, c-format msgid "" "section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " @@ -2081,43 +2094,43 @@ msgstr "" "sekcja [%2d]: wskazane jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale wartość " "dowiązania sekcji jest nieprawidłowa\n" -#: src/elflint.c:1673 +#: src/elflint.c:1672 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n" -#: src/elflint.c:1678 src/elflint.c:1967 +#: src/elflint.c:1677 src/elflint.c:1966 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info nie wynosi zero\n" -#: src/elflint.c:1688 +#: src/elflint.c:1687 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n" -#: src/elflint.c:1696 +#: src/elflint.c:1695 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n" -#: src/elflint.c:1703 +#: src/elflint.c:1702 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: nieznany znacznik\n" -#: src/elflint.c:1714 +#: src/elflint.c:1713 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n" -#: src/elflint.c:1724 +#: src/elflint.c:1723 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n" -#: src/elflint.c:1742 +#: src/elflint.c:1741 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" @@ -2125,7 +2138,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub " "DT_RELA\n" -#: src/elflint.c:1755 +#: src/elflint.c:1754 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " @@ -2134,14 +2147,14 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] „%s” " "wskazywanej przez sh_link\n" -#: src/elflint.c:1798 +#: src/elflint.c:1797 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany segment\n" -#: src/elflint.c:1813 +#: src/elflint.c:1812 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " @@ -2150,48 +2163,48 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem " "w sekcji [%2d] „%s”\n" -#: src/elflint.c:1833 src/elflint.c:1861 +#: src/elflint.c:1832 src/elflint.c:1860 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: zawiera wpis %s, ale nie %s\n" -#: src/elflint.c:1845 +#: src/elflint.c:1844 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak obowiązkowego znacznika %s\n" -#: src/elflint.c:1854 +#: src/elflint.c:1853 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak sekcji skrótów\n" -#: src/elflint.c:1869 src/elflint.c:1876 +#: src/elflint.c:1868 src/elflint.c:1875 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n" -#: src/elflint.c:1886 src/elflint.c:1890 +#: src/elflint.c:1885 src/elflint.c:1889 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej " "konsolidacji\n" -#: src/elflint.c:1896 +#: src/elflint.c:1895 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej " "konsolidacji\n" -#: src/elflint.c:1907 src/elflint.c:1911 src/elflint.c:1915 src/elflint.c:1919 +#: src/elflint.c:1906 src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1914 src/elflint.c:1918 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku " "wykonywalnym\n" -#: src/elflint.c:1931 +#: src/elflint.c:1930 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" @@ -2199,7 +2212,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję " "indeksów\n" -#: src/elflint.c:1941 +#: src/elflint.c:1940 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" @@ -2207,31 +2220,31 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:1945 +#: src/elflint.c:1944 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji sh_link [%2d] jest " "nieprawidłowy\n" -#: src/elflint.c:1950 +#: src/elflint.c:1949 #, c-format msgid "cannot get data for symbol section\n" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n" -#: src/elflint.c:1953 +#: src/elflint.c:1952 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n" -#: src/elflint.c:1962 +#: src/elflint.c:1961 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:1977 +#: src/elflint.c:1976 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " @@ -2240,24 +2253,24 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] „%s” odwołuje " "się do tej samej tabeli symboli\n" -#: src/elflint.c:1995 +#: src/elflint.c:1994 #, c-format msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n" -#: src/elflint.c:2007 +#: src/elflint.c:2006 #, c-format msgid "cannot get data for symbol %zu\n" msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n" -#: src/elflint.c:2012 +#: src/elflint.c:2011 #, c-format msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" msgstr "" "rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi " "XINDEX\n" -#: src/elflint.c:2029 src/elflint.c:2083 +#: src/elflint.c:2028 src/elflint.c:2085 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" @@ -2265,43 +2278,43 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano " "%ld)\n" -#: src/elflint.c:2043 src/elflint.c:2097 +#: src/elflint.c:2042 src/elflint.c:2099 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: tabela łańcuchowa jest za duża\n" -#: src/elflint.c:2057 src/elflint.c:2111 +#: src/elflint.c:2056 src/elflint.c:2113 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2067 +#: src/elflint.c:2066 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2121 +#: src/elflint.c:2123 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza " "zakresu\n" -#: src/elflint.c:2134 +#: src/elflint.c:2136 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak wystarczającej ilości danych\n" -#: src/elflint.c:2146 +#: src/elflint.c:2148 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar maski bitowej wynosi zero lub nie jest potęgą 2: " "%u\n" -#: src/elflint.c:2162 +#: src/elflint.c:2164 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " @@ -2310,13 +2323,13 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (wynosi %ld, " "oczekiwano co najmniej %ld)\n" -#: src/elflint.c:2171 +#: src/elflint.c:2173 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: %u\n" -#: src/elflint.c:2205 +#: src/elflint.c:2207 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" @@ -2324,7 +2337,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż " "przesunięcie indeksu symboli\n" -#: src/elflint.c:2226 +#: src/elflint.c:2228 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " @@ -2333,7 +2346,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest " "nieokreślony\n" -#: src/elflint.c:2239 +#: src/elflint.c:2241 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -2341,7 +2354,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu " "jest błędna\n" -#: src/elflint.c:2248 +#: src/elflint.c:2250 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -2349,12 +2362,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: indeks maski dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu " "jest błędny\n" -#: src/elflint.c:2278 +#: src/elflint.c:2280 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2283 +#: src/elflint.c:2285 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" @@ -2362,41 +2375,41 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest " "spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2289 +#: src/elflint.c:2291 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n" -#: src/elflint.c:2302 +#: src/elflint.c:2304 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli mieszających\n" -#: src/elflint.c:2320 +#: src/elflint.c:2322 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n" -#: src/elflint.c:2324 +#: src/elflint.c:2326 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji tabeli symboli sh_link [%2d]\n" -#: src/elflint.c:2334 +#: src/elflint.c:2336 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n" -#: src/elflint.c:2339 +#: src/elflint.c:2341 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieoznaczona do przydzielenia\n" -#: src/elflint.c:2344 +#: src/elflint.c:2346 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " @@ -2405,29 +2418,29 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie ma miejsca nawet na początkowe " "wpisy administracyjne\n" -#: src/elflint.c:2393 +#: src/elflint.c:2395 #, c-format msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" msgstr "" "sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] „%s” i [%2zu] „%s” nie są identyczne\n" -#: src/elflint.c:2417 src/elflint.c:2482 src/elflint.c:2517 +#: src/elflint.c:2419 src/elflint.c:2484 src/elflint.c:2519 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" msgstr "" "sekcja mieszania [%2zu] „%s” nie zawiera wystarczającej ilości danych\n" -#: src/elflint.c:2438 +#: src/elflint.c:2440 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” ma zerowe słowa maski bitów\n" -#: src/elflint.c:2449 src/elflint.c:2493 src/elflint.c:2530 +#: src/elflint.c:2451 src/elflint.c:2495 src/elflint.c:2532 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” używa za dużo danych\n" -#: src/elflint.c:2464 +#: src/elflint.c:2466 #, c-format msgid "" "hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: " @@ -2436,17 +2449,17 @@ msgstr "" "sekcja mieszająca [%2zu] „%s” nieprawidłowy indeks symboli %<PRIu32> " "(max_nsyms: %<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" -#: src/elflint.c:2551 +#: src/elflint.c:2553 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” nieprawidłowe sh_entsize\n" -#: src/elflint.c:2561 src/elflint.c:2565 +#: src/elflint.c:2563 src/elflint.c:2567 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: odwołanie do symbolu o indeksie 0\n" -#: src/elflint.c:2572 +#: src/elflint.c:2574 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " @@ -2455,7 +2468,7 @@ msgstr "" "symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie " "w poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] „%s”\n" -#: src/elflint.c:2584 +#: src/elflint.c:2586 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " @@ -2464,12 +2477,12 @@ msgstr "" "symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie " "w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”\n" -#: src/elflint.c:2600 +#: src/elflint.c:2602 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n" -#: src/elflint.c:2620 +#: src/elflint.c:2622 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" @@ -2477,96 +2490,96 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko grupy " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:2631 +#: src/elflint.c:2633 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n" -#: src/elflint.c:2636 +#: src/elflint.c:2638 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n" -#: src/elflint.c:2642 +#: src/elflint.c:2644 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n" -#: src/elflint.c:2647 +#: src/elflint.c:2649 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_flags\n" -#: src/elflint.c:2654 +#: src/elflint.c:2656 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n" -#: src/elflint.c:2658 +#: src/elflint.c:2660 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nazwy symbolu dla podpisu\n" -#: src/elflint.c:2663 +#: src/elflint.c:2665 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n" -#: src/elflint.c:2669 +#: src/elflint.c:2671 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_flags nie ustawione poprawnie\n" -#: src/elflint.c:2675 +#: src/elflint.c:2677 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych: %s\n" -#: src/elflint.c:2684 +#: src/elflint.c:2686 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością " "sizeof(Elf32_Word)\n" -#: src/elflint.c:2690 +#: src/elflint.c:2692 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez słowa flag\n" -#: src/elflint.c:2698 +#: src/elflint.c:2700 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez elementów\n" -#: src/elflint.c:2702 +#: src/elflint.c:2704 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji z tylko jednym elementem\n" -#: src/elflint.c:2713 +#: src/elflint.c:2715 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznane flagi grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:2725 +#: src/elflint.c:2727 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: indeks sekcji %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2734 +#: src/elflint.c:2736 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:2741 +#: src/elflint.c:2743 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] „%s”\n" -#: src/elflint.c:2747 +#: src/elflint.c:2749 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without " @@ -2575,12 +2588,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: element %zu odwołuje się do sekcji [%2d] „%s” bez flagi " "SHF_GROUP\n" -#: src/elflint.c:2754 +#: src/elflint.c:2756 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s” jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n" -#: src/elflint.c:2944 +#: src/elflint.c:2946 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " @@ -2589,7 +2602,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s” odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] „%s”, która nie " "jest tabelą symboli dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:2956 +#: src/elflint.c:2958 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " @@ -2597,76 +2610,76 @@ msgid "" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s” ma inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] „%s”\n" -#: src/elflint.c:2972 +#: src/elflint.c:2974 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n" -#: src/elflint.c:2988 +#: src/elflint.c:2990 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n" -#: src/elflint.c:2996 +#: src/elflint.c:2998 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z wersją\n" -#: src/elflint.c:3010 +#: src/elflint.c:3012 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n" -#: src/elflint.c:3015 +#: src/elflint.c:3017 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n" -#: src/elflint.c:3025 +#: src/elflint.c:3027 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n" -#: src/elflint.c:3078 +#: src/elflint.c:3080 #, c-format msgid "more than one version reference section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n" -#: src/elflint.c:3086 src/elflint.c:3233 +#: src/elflint.c:3088 src/elflint.c:3235 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n" -#: src/elflint.c:3111 src/elflint.c:3287 +#: src/elflint.c:3113 src/elflint.c:3289 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wersję %d\n" -#: src/elflint.c:3118 src/elflint.c:3294 +#: src/elflint.c:3120 src/elflint.c:3296 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset dla danych dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3128 +#: src/elflint.c:3130 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d ma błędne odniesienie do pliku\n" -#: src/elflint.c:3136 +#: src/elflint.c:3138 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n" -#: src/elflint.c:3148 +#: src/elflint.c:3150 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznaną flagę\n" -#: src/elflint.c:3156 +#: src/elflint.c:3158 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " @@ -2675,7 +2688,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieprawidłowe " "odniesienie do nazwy\n" -#: src/elflint.c:3165 +#: src/elflint.c:3167 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " @@ -2684,7 +2697,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędną wartość skrótu: " "%#x, oczekiwano %#x\n" -#: src/elflint.c:3174 +#: src/elflint.c:3176 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " @@ -2693,19 +2706,19 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzoną nazwę wersji " "„%s”\n" -#: src/elflint.c:3185 +#: src/elflint.c:3187 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędne następne pole\n" -#: src/elflint.c:3202 src/elflint.c:3378 +#: src/elflint.c:3204 src/elflint.c:3380 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset do następnego wpisu\n" -#: src/elflint.c:3210 src/elflint.c:3386 +#: src/elflint.c:3212 src/elflint.c:3388 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " @@ -2714,43 +2727,43 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma zerowy offset do następnego wpisu, ale sh_info " "zawiera informacje o większej liczbie wpisów\n" -#: src/elflint.c:3225 +#: src/elflint.c:3227 #, c-format msgid "more than one version definition section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n" -#: src/elflint.c:3272 +#: src/elflint.c:3274 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: jest więcej niż jedna definicja BASE\n" -#: src/elflint.c:3276 +#: src/elflint.c:3278 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: definicja BASE musi mieć indeks VER_NDX_GLOBAL\n" -#: src/elflint.c:3282 +#: src/elflint.c:3284 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieznaną flagę\n" -#: src/elflint.c:3309 +#: src/elflint.c:3311 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n" -#: src/elflint.c:3316 +#: src/elflint.c:3318 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n" -#: src/elflint.c:3324 +#: src/elflint.c:3326 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma powtórzoną nazwę wersji „%s”\n" -#: src/elflint.c:3344 +#: src/elflint.c:3346 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" @@ -2758,51 +2771,51 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy w danych " "dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3361 +#: src/elflint.c:3363 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędne następne pole w danych dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3394 +#: src/elflint.c:3396 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak definicji BASE\n" -#: src/elflint.c:3410 +#: src/elflint.c:3412 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznana wersja rodzica „%s”\n" -#: src/elflint.c:3423 +#: src/elflint.c:3425 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: pusta sekcja atrybutów obiektu\n" -#: src/elflint.c:3444 +#: src/elflint.c:3446 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nierozpoznany format atrybutu\n" -#: src/elflint.c:3460 +#: src/elflint.c:3462 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3469 +#: src/elflint.c:3471 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3481 +#: src/elflint.c:3483 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n" -#: src/elflint.c:3498 +#: src/elflint.c:3500 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" @@ -2810,19 +2823,19 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku podsekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3507 +#: src/elflint.c:3509 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3516 +#: src/elflint.c:3518 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3531 +#: src/elflint.c:3533 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" @@ -2830,7 +2843,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji atrybutów\n" #. Tag_File -#: src/elflint.c:3542 +#: src/elflint.c:3544 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" @@ -2838,23 +2851,23 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: podsekcja atrybutów ma nieoczekiwany znacznik " "%u\n" -#: src/elflint.c:3560 +#: src/elflint.c:3562 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku atrybutu\n" -#: src/elflint.c:3571 +#: src/elflint.c:3573 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n" -#: src/elflint.c:3584 +#: src/elflint.c:3586 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n" -#: src/elflint.c:3588 +#: src/elflint.c:3590 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" @@ -2862,12 +2875,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: atrybut %s ma nierozpoznaną wartość " "%<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:3598 +#: src/elflint.c:3600 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: producent „%s” jest nieznany\n" -#: src/elflint.c:3604 +#: src/elflint.c:3606 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" @@ -2875,47 +2888,47 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3693 +#: src/elflint.c:3695 #, c-format msgid "cannot get section header of zeroth section\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n" -#: src/elflint.c:3697 +#: src/elflint.c:3699 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero name\n" msgstr "sekcja zerowa ma niezerową nazwę\n" -#: src/elflint.c:3699 +#: src/elflint.c:3701 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero type\n" msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n" -#: src/elflint.c:3701 +#: src/elflint.c:3703 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero flags\n" msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n" -#: src/elflint.c:3703 +#: src/elflint.c:3705 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero address\n" msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n" -#: src/elflint.c:3705 +#: src/elflint.c:3707 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero offset\n" msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n" -#: src/elflint.c:3707 +#: src/elflint.c:3709 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero align value\n" msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość wyrównania\n" -#: src/elflint.c:3709 +#: src/elflint.c:3711 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru wpisu\n" -#: src/elflint.c:3712 +#: src/elflint.c:3714 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " @@ -2924,7 +2937,7 @@ msgstr "" "sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF ma niezerową " "wartość shnum\n" -#: src/elflint.c:3716 +#: src/elflint.c:3718 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2933,7 +2946,7 @@ msgstr "" "sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje " "przepełnienia w shstrndx\n" -#: src/elflint.c:3720 +#: src/elflint.c:3722 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2942,46 +2955,46 @@ msgstr "" "sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje " "przepełnienia w phnum\n" -#: src/elflint.c:3738 +#: src/elflint.c:3740 #, c-format msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] „%s”: %s\n" -#: src/elflint.c:3747 +#: src/elflint.c:3749 #, c-format msgid "section [%2zu]: invalid name\n" msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n" -#: src/elflint.c:3774 +#: src/elflint.c:3776 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s” ma błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n" -#: src/elflint.c:3792 +#: src/elflint.c:3794 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" -#: src/elflint.c:3810 +#: src/elflint.c:3812 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest %s\n" -#: src/elflint.c:3828 +#: src/elflint.c:3830 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest obecna w pliku obiektu\n" -#: src/elflint.c:3834 src/elflint.c:3866 +#: src/elflint.c:3836 src/elflint.c:3868 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s” ma flagę SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu wczytywalnego\n" -#: src/elflint.c:3839 src/elflint.c:3871 +#: src/elflint.c:3841 src/elflint.c:3873 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " @@ -2989,7 +3002,7 @@ msgid "" msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s” nie ma flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty wczytywalne\n" -#: src/elflint.c:3847 +#: src/elflint.c:3849 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" @@ -2997,22 +3010,22 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s” jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku " "nieobiektowym\n" -#: src/elflint.c:3890 +#: src/elflint.c:3892 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n" -#: src/elflint.c:3895 +#: src/elflint.c:3897 #, c-format msgid "cannot get section header\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:3905 +#: src/elflint.c:3907 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieobsługiwany typ %d\n" -#: src/elflint.c:3920 +#: src/elflint.c:3922 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" @@ -3020,74 +3033,74 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieprawidłowe flagi dla konkretnego procesora " "%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3927 +#: src/elflint.c:3929 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3935 +#: src/elflint.c:3937 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s”: adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest zerem\n" -#: src/elflint.c:3945 +#: src/elflint.c:3947 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować przydzielonej sekcji\n" -#: src/elflint.c:3950 +#: src/elflint.c:3952 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować sekcji „nobits”\n" -#: src/elflint.c:3956 +#: src/elflint.c:3958 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: skompresowana sekcja bez nagłówka kompresji: %s\n" -#: src/elflint.c:3962 +#: src/elflint.c:3964 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości dowiązania\n" -#: src/elflint.c:3967 +#: src/elflint.c:3969 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " "informacyjnej\n" -#: src/elflint.c:3974 +#: src/elflint.c:3976 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n" -#: src/elflint.c:3979 +#: src/elflint.c:3981 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s”: flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest " "zerowy\n" -#: src/elflint.c:3998 +#: src/elflint.c:4000 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n" -#: src/elflint.c:4007 +#: src/elflint.c:4009 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s” musi być typu NOBITS w plikach debuginfo\n" -#: src/elflint.c:4014 +#: src/elflint.c:4016 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne i zapisywalne\n" -#: src/elflint.c:4045 +#: src/elflint.c:4047 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " @@ -3096,7 +3109,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s” nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d nagłówka " "programu\n" -#: src/elflint.c:4055 +#: src/elflint.c:4057 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -3105,7 +3118,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w segmencie " "wpisu %d nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:4081 +#: src/elflint.c:4083 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -3114,7 +3127,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, ale jest odczytywana z pliku w segmencie " "wpisu %d nagłówka programu, a zawartość pliku jest niezerowa\n" -#: src/elflint.c:4092 +#: src/elflint.c:4094 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " @@ -3123,17 +3136,17 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s” nie ma typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku " "w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:4103 +#: src/elflint.c:4105 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n" -#: src/elflint.c:4113 +#: src/elflint.c:4115 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n" -#: src/elflint.c:4123 +#: src/elflint.c:4125 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" @@ -3141,7 +3154,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s”: ma flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym segmencie " "wczytywalnym\n" -#: src/elflint.c:4129 +#: src/elflint.c:4131 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " @@ -3150,7 +3163,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s”: według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków " "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n" -#: src/elflint.c:4137 +#: src/elflint.c:4139 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" @@ -3158,17 +3171,17 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli symboli " "dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:4188 +#: src/elflint.c:4190 #, c-format msgid "more than one version symbol table present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n" -#: src/elflint.c:4211 +#: src/elflint.c:4213 #, c-format msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n" -#: src/elflint.c:4222 +#: src/elflint.c:4224 #, c-format msgid "" "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" @@ -3176,14 +3189,14 @@ msgstr "" "wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:4228 +#: src/elflint.c:4230 #, c-format msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" msgstr "" "wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:4239 +#: src/elflint.c:4241 #, c-format msgid "" "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " @@ -3192,23 +3205,23 @@ msgstr "" "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu." "versym_r\n" -#: src/elflint.c:4252 +#: src/elflint.c:4254 #, c-format msgid "duplicate version index %d\n" msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n" -#: src/elflint.c:4266 +#: src/elflint.c:4268 #, c-format msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n" -#: src/elflint.c:4315 +#: src/elflint.c:4317 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" msgstr "" "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:4319 +#: src/elflint.c:4321 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" @@ -3216,13 +3229,13 @@ msgstr "" "sekcja [%2d]: „%s”: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem " "%zu\n" -#: src/elflint.c:4342 +#: src/elflint.c:4344 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" msgstr "" "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %zu\n" -#: src/elflint.c:4346 +#: src/elflint.c:4348 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" @@ -3230,37 +3243,37 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem " "%zu\n" -#: src/elflint.c:4363 +#: src/elflint.c:4365 #, c-format msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" -#: src/elflint.c:4382 +#: src/elflint.c:4384 #, c-format msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n" -#: src/elflint.c:4385 +#: src/elflint.c:4387 #, c-format msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" -#: src/elflint.c:4406 +#: src/elflint.c:4408 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" -#: src/elflint.c:4413 +#: src/elflint.c:4415 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n" -#: src/elflint.c:4416 +#: src/elflint.c:4418 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" -#: src/elflint.c:4434 +#: src/elflint.c:4436 #, c-format msgid "" "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" @@ -3268,135 +3281,135 @@ msgstr "" "tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą mieć " "nagłówki programu\n" -#: src/elflint.c:4449 +#: src/elflint.c:4451 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n" -#: src/elflint.c:4458 +#: src/elflint.c:4460 #, c-format msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" msgstr "" "wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:4469 +#: src/elflint.c:4471 #, c-format msgid "more than one INTERP entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4477 +#: src/elflint.c:4479 #, c-format msgid "more than one TLS entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4484 +#: src/elflint.c:4486 #, c-format msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może mieć sekcji dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:4498 +#: src/elflint.c:4500 #, c-format msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma błędny offset\n" -#: src/elflint.c:4501 +#: src/elflint.c:4503 #, c-format msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n" -#: src/elflint.c:4511 +#: src/elflint.c:4513 #, c-format msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4532 +#: src/elflint.c:4534 #, c-format msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n" -#: src/elflint.c:4543 +#: src/elflint.c:4545 #, c-format msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n" -#: src/elflint.c:4550 +#: src/elflint.c:4552 #, c-format msgid "" "GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n" msgstr "" "flagi GNU_RELRO [%u] nie są podzbiorem flag wczytywalnego segmentu [%u]\n" -#: src/elflint.c:4559 src/elflint.c:4582 +#: src/elflint.c:4561 src/elflint.c:4584 #, c-format msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n" -#: src/elflint.c:4588 +#: src/elflint.c:4590 #, c-format msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" msgstr "" "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się" -#: src/elflint.c:4613 +#: src/elflint.c:4615 #, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu ma " "błędny offset\n" -#: src/elflint.c:4616 +#: src/elflint.c:4618 #, c-format msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu " "i sekcji\n" -#: src/elflint.c:4629 +#: src/elflint.c:4631 #, c-format msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n" -#: src/elflint.c:4637 +#: src/elflint.c:4639 #, c-format msgid "call frame search table must be allocated\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n" -#: src/elflint.c:4640 +#: src/elflint.c:4642 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: musi być przydzielona\n" -#: src/elflint.c:4644 +#: src/elflint.c:4646 #, c-format msgid "call frame search table must not be writable\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n" -#: src/elflint.c:4647 +#: src/elflint.c:4649 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być zapisywalna\n" -#: src/elflint.c:4652 +#: src/elflint.c:4654 #, c-format msgid "call frame search table must not be executable\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n" -#: src/elflint.c:4655 +#: src/elflint.c:4657 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być wykonywalna\n" -#: src/elflint.c:4666 +#: src/elflint.c:4668 #, c-format msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n" -#: src/elflint.c:4673 +#: src/elflint.c:4675 #, c-format msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n" -#: src/elflint.c:4676 +#: src/elflint.c:4678 #, c-format msgid "" "program header entry %d: file offset and virtual address not module of " @@ -3405,7 +3418,7 @@ msgstr "" "wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są " "wielokrotnością wyrównania\n" -#: src/elflint.c:4689 +#: src/elflint.c:4691 #, c-format msgid "" "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " @@ -3414,101 +3427,101 @@ msgstr "" "plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie ma wpisu nagłówka programu " "PT_GNU_EH_FRAME" -#: src/elflint.c:4723 +#: src/elflint.c:4725 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s\n" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:4749 +#: src/elflint.c:4751 #, c-format msgid "text relocation flag set but not needed\n" msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n" -#: src/findtextrel.c:61 +#: src/findtextrel.c:60 msgid "Input Selection:" msgstr "Wybór wejścia:" -#: src/findtextrel.c:62 +#: src/findtextrel.c:61 msgid "Prepend PATH to all file names" msgstr "Dołącza ŚCIEŻKĘ do wszystkich nazw plików" -#: src/findtextrel.c:64 +#: src/findtextrel.c:63 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo" #. Short description of program. -#: src/findtextrel.c:71 +#: src/findtextrel.c:70 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)." #. Strings for arguments in help texts. -#: src/findtextrel.c:75 src/nm.c:109 src/objdump.c:72 src/size.c:81 -#: src/strings.c:88 src/strip.c:99 +#: src/findtextrel.c:74 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:80 +#: src/strings.c:87 src/strip.c:98 msgid "[FILE...]" msgstr "[PLIK…]" -#: src/findtextrel.c:223 +#: src/findtextrel.c:222 #, c-format msgid "cannot get ELF header '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s" -#: src/findtextrel.c:234 +#: src/findtextrel.c:233 #, c-format msgid "'%s' is not a DSO or PIE" msgstr "„%s” nie jest DSO ani PIE" -#: src/findtextrel.c:254 +#: src/findtextrel.c:253 #, c-format msgid "getting get section header of section %zu: %s" msgstr "uzyskiwanie nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" -#: src/findtextrel.c:277 +#: src/findtextrel.c:276 #, c-format msgid "cannot read dynamic section: %s" msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s" -#: src/findtextrel.c:298 +#: src/findtextrel.c:297 #, c-format msgid "no text relocations reported in '%s'" msgstr "brak relokacji tekstu w „%s”" -#: src/findtextrel.c:310 +#: src/findtextrel.c:309 #, c-format msgid "while reading ELF file" msgstr "podczas odczytywania pliku ELF" -#: src/findtextrel.c:314 +#: src/findtextrel.c:313 #, c-format msgid "cannot get program header count: %s" msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s" -#: src/findtextrel.c:325 src/findtextrel.c:342 +#: src/findtextrel.c:324 src/findtextrel.c:341 #, c-format msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %zd: %s" -#: src/findtextrel.c:406 +#: src/findtextrel.c:405 #, c-format msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w „%s”: %s" -#: src/findtextrel.c:426 src/findtextrel.c:449 +#: src/findtextrel.c:425 src/findtextrel.c:448 #, c-format msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w „%s”: %s" -#: src/findtextrel.c:515 +#: src/findtextrel.c:514 #, c-format msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" msgstr "%s nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:568 +#: src/findtextrel.c:567 #, c-format msgid "" "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" msgstr "plik zawierający funkcję „%s” nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:575 src/findtextrel.c:595 +#: src/findtextrel.c:574 src/findtextrel.c:594 #, c-format msgid "" "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" @@ -3516,7 +3529,7 @@ msgid "" msgstr "" "plik zawierający funkcję „%s” mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:583 +#: src/findtextrel.c:582 #, c-format msgid "" "either the file containing the function '%s' or the file containing the " @@ -3525,7 +3538,7 @@ msgstr "" "plik zawierający funkcję „%s” lub plik zawierający funkcję „%s” nie został " "skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:603 +#: src/findtextrel.c:602 #, c-format msgid "" "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" @@ -3533,43 +3546,43 @@ msgstr "" "relokacja modyfikuje pamięć pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym " "przed zapisem\n" -#: src/nm.c:67 src/strip.c:70 +#: src/nm.c:66 src/strip.c:69 msgid "Output selection:" msgstr "Wybór wyjścia:" -#: src/nm.c:68 +#: src/nm.c:67 msgid "Display debugger-only symbols" msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowania" -#: src/nm.c:69 +#: src/nm.c:68 msgid "Display only defined symbols" msgstr "Wyświetla tylko określone symbole" -#: src/nm.c:72 +#: src/nm.c:71 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych" -#: src/nm.c:73 +#: src/nm.c:72 msgid "Display only external symbols" msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne" -#: src/nm.c:74 +#: src/nm.c:73 msgid "Display only undefined symbols" msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole" -#: src/nm.c:76 +#: src/nm.c:75 msgid "Include index for symbols from archive members" msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum" -#: src/nm.c:78 src/size.c:55 +#: src/nm.c:77 src/size.c:54 msgid "Output format:" msgstr "Format wyjścia:" -#: src/nm.c:80 +#: src/nm.c:79 msgid "Print name of the input file before every symbol" msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem" -#: src/nm.c:83 +#: src/nm.c:82 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " "default is `sysv'" @@ -3577,73 +3590,73 @@ msgstr "" "Używa FORMATU wyjściowego. Może to być „bsd”, „sysv” lub „posix”. Domyślny " "jest format „sysv”" -#: src/nm.c:85 +#: src/nm.c:84 msgid "Same as --format=bsd" msgstr "To samo, co --format=bsd" -#: src/nm.c:86 +#: src/nm.c:85 msgid "Same as --format=posix" msgstr "To samo co, --format=posix" -#: src/nm.c:87 src/size.c:61 +#: src/nm.c:86 src/size.c:60 msgid "Use RADIX for printing symbol values" msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli" -#: src/nm.c:88 +#: src/nm.c:87 msgid "Mark special symbols" msgstr "Oznacza specjalne symbole" -#: src/nm.c:90 +#: src/nm.c:89 msgid "Print size of defined symbols" msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli" -#: src/nm.c:92 src/size.c:69 src/strip.c:75 src/unstrip.c:73 +#: src/nm.c:91 src/size.c:68 src/strip.c:74 src/unstrip.c:73 msgid "Output options:" msgstr "Opcje wyjścia:" -#: src/nm.c:93 +#: src/nm.c:92 msgid "Sort symbols numerically by address" msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu" -#: src/nm.c:95 +#: src/nm.c:94 msgid "Do not sort the symbols" msgstr "Bez porządkowania symboli" -#: src/nm.c:96 +#: src/nm.c:95 msgid "Reverse the sense of the sort" msgstr "Odwraca kierunek porządkowania" -#: src/nm.c:99 +#: src/nm.c:98 msgid "Decode low-level symbol names into source code names" msgstr "Dekoduje niskopoziomowe nazwy symboli na nazwy kodu źródłowego" #. Short description of program. -#: src/nm.c:106 +#: src/nm.c:105 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)." -#: src/nm.c:117 src/objdump.c:80 +#: src/nm.c:116 src/objdump.c:79 msgid "Output formatting" msgstr "Formatowanie wyjścia" -#: src/nm.c:141 src/objdump.c:104 src/size.c:106 src/strip.c:131 +#: src/nm.c:140 src/objdump.c:103 src/size.c:105 src/strip.c:130 #, c-format msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s): %s" -#: src/nm.c:382 src/nm.c:394 src/size.c:289 src/size.c:298 src/size.c:309 -#: src/strip.c:2421 +#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308 +#: src/strip.c:2505 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "podczas zamykania „%s”" -#: src/nm.c:404 src/objdump.c:281 src/strip.c:443 +#: src/nm.c:403 src/objdump.c:280 src/strip.c:442 #, c-format msgid "%s: File format not recognized" msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" #. Note: 0 is no valid offset. -#: src/nm.c:444 +#: src/nm.c:443 msgid "" "\n" "Archive index:\n" @@ -3651,44 +3664,44 @@ msgstr "" "\n" "Indeks archiwum:\n" -#: src/nm.c:453 +#: src/nm.c:452 #, c-format msgid "invalid offset %zu for symbol %s" msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s" -#: src/nm.c:458 +#: src/nm.c:457 #, c-format msgid "%s in %s\n" msgstr "%s w %s\n" -#: src/nm.c:466 +#: src/nm.c:465 #, c-format msgid "cannot reset archive offset to beginning" msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek" -#: src/nm.c:491 src/objdump.c:329 +#: src/nm.c:490 src/objdump.c:328 #, c-format msgid "%s%s%s: file format not recognized" msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#: src/nm.c:706 +#: src/nm.c:705 #, c-format msgid "cannot create search tree" msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania" -#: src/nm.c:747 src/nm.c:1208 src/objdump.c:778 src/readelf.c:606 -#: src/readelf.c:1196 src/readelf.c:1396 src/readelf.c:1544 src/readelf.c:1745 -#: src/readelf.c:1951 src/readelf.c:2141 src/readelf.c:2319 src/readelf.c:2395 -#: src/readelf.c:2653 src/readelf.c:2729 src/readelf.c:2816 src/readelf.c:3414 -#: src/readelf.c:3464 src/readelf.c:3527 src/readelf.c:11028 -#: src/readelf.c:12200 src/readelf.c:12403 src/readelf.c:12471 src/size.c:397 -#: src/size.c:466 src/strip.c:572 +#: src/nm.c:746 src/nm.c:1207 src/objdump.c:777 src/readelf.c:605 +#: src/readelf.c:1410 src/readelf.c:1558 src/readelf.c:1759 src/readelf.c:1965 +#: src/readelf.c:2155 src/readelf.c:2333 src/readelf.c:2409 src/readelf.c:2667 +#: src/readelf.c:2743 src/readelf.c:2830 src/readelf.c:3428 src/readelf.c:3478 +#: src/readelf.c:3541 src/readelf.c:11044 src/readelf.c:12216 +#: src/readelf.c:12419 src/readelf.c:12487 src/size.c:396 src/size.c:465 +#: src/strip.c:571 #, c-format msgid "cannot get section header string table index" msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji" #. We always print this prolog. -#: src/nm.c:774 +#: src/nm.c:773 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3702,7 +3715,7 @@ msgstr "" "\n" #. The header line. -#: src/nm.c:777 +#: src/nm.c:776 #, c-format msgid "" "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" @@ -3711,79 +3724,79 @@ msgstr "" "%*s%-*s %-*s Klasa Typ %-*s %*s Sekcja\n" "\n" -#: src/nm.c:1219 +#: src/nm.c:1218 #, c-format msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect" msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji %zd „%s” nie jest tym, czego oczekiwano" -#: src/nm.c:1224 +#: src/nm.c:1223 #, c-format msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size" msgstr "%s: rozmiar sekcji %zd „%s” nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu" -#: src/nm.c:1303 +#: src/nm.c:1302 #, c-format msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large" msgstr "%s: wpisy (%zd) w sekcji %zd „%s” są za duże" #. XXX Add machine specific object file types. -#: src/nm.c:1529 +#: src/nm.c:1528 #, c-format msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie" -#: src/nm.c:1586 +#: src/nm.c:1585 #, c-format msgid "%s%s%s: no symbols" msgstr "%s%s%s: brak symboli" -#: src/objdump.c:53 +#: src/objdump.c:52 msgid "Mode selection:" msgstr "Wybór trybu:" -#: src/objdump.c:54 +#: src/objdump.c:53 msgid "Display relocation information." msgstr "Wyświetla informacje o relokacji." -#: src/objdump.c:56 +#: src/objdump.c:55 msgid "Display the full contents of all sections requested" msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji" -#: src/objdump.c:58 +#: src/objdump.c:57 msgid "Display assembler code of executable sections" msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych" -#: src/objdump.c:60 +#: src/objdump.c:59 msgid "Output content selection:" msgstr "Wybór zawartości wyjścia:" -#: src/objdump.c:62 +#: src/objdump.c:61 msgid "Only display information for section NAME." msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA." #. Short description of program. -#: src/objdump.c:68 +#: src/objdump.c:67 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)." -#: src/objdump.c:219 src/readelf.c:551 +#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:550 msgid "No operation specified.\n" msgstr "Nie podano działania.\n" -#: src/objdump.c:259 src/objdump.c:271 +#: src/objdump.c:258 src/objdump.c:270 #, c-format msgid "while close `%s'" msgstr "podczas zamykania „%s”" -#: src/objdump.c:364 src/readelf.c:2046 src/readelf.c:2238 +#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2060 src/readelf.c:2252 msgid "INVALID SYMBOL" msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL" -#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:2080 src/readelf.c:2274 +#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2094 src/readelf.c:2288 msgid "INVALID SECTION" msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA" -#: src/objdump.c:499 +#: src/objdump.c:498 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3794,124 +3807,124 @@ msgstr "" "PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n" "%-*s TYP WARTOŚĆ\n" -#: src/objdump.c:502 +#: src/objdump.c:501 msgid "OFFSET" msgstr "OFFSET" -#: src/objdump.c:567 +#: src/objdump.c:566 #, c-format msgid "Contents of section %s:\n" msgstr "Zawartość sekcji %s:\n" -#: src/objdump.c:688 +#: src/objdump.c:687 #, c-format msgid "cannot disassemble" msgstr "nie można deasemblować" #. Short description of program. -#: src/ranlib.c:64 +#: src/ranlib.c:63 msgid "Generate an index to speed access to archives." msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów." #. Strings for arguments in help texts. -#: src/ranlib.c:67 +#: src/ranlib.c:66 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIWUM" -#: src/ranlib.c:103 +#: src/ranlib.c:102 #, c-format msgid "Archive name required" msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum" -#: src/ranlib.c:167 +#: src/ranlib.c:166 #, c-format msgid "'%s' is no archive" msgstr "„%s” nie jest archiwum" -#: src/ranlib.c:202 +#: src/ranlib.c:201 #, c-format msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s" -#: src/readelf.c:95 +#: src/readelf.c:94 msgid "ELF input selection:" msgstr "Wybór wyjścia ELF:" -#: src/readelf.c:97 +#: src/readelf.c:96 msgid "" "Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data" msgstr "" "Używa podanej SEKCJI (domyślnie .gnu_debugdata) jako (skompresowanych) " "danych wejściowych ELF" -#: src/readelf.c:100 +#: src/readelf.c:99 msgid "" "Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the " "Split Compile units in a .dwo input file" msgstr "" -#: src/readelf.c:102 +#: src/readelf.c:101 msgid "ELF output selection:" msgstr "Wybór wyjścia ELF:" -#: src/readelf.c:104 +#: src/readelf.c:103 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" -#: src/readelf.c:105 +#: src/readelf.c:104 msgid "Display the dynamic segment" msgstr "Wyświetla segment dynamiczny" -#: src/readelf.c:106 +#: src/readelf.c:105 msgid "Display the ELF file header" msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF" -#: src/readelf.c:108 +#: src/readelf.c:107 msgid "Display histogram of bucket list lengths" msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków" -#: src/readelf.c:109 +#: src/readelf.c:108 msgid "Display the program headers" msgstr "Wyświetla nagłówki programu" -#: src/readelf.c:111 +#: src/readelf.c:110 msgid "Display relocations" msgstr "Wyświetla relokacje" -#: src/readelf.c:112 +#: src/readelf.c:111 #, fuzzy msgid "Display the section groups" msgstr "Wyświetla nagłówki sekcji" -#: src/readelf.c:113 +#: src/readelf.c:112 msgid "Display the sections' headers" msgstr "Wyświetla nagłówki sekcji" -#: src/readelf.c:116 +#: src/readelf.c:115 msgid "Display the symbol table sections" msgstr "Wyświetla sekcje tabeli symboli" -#: src/readelf.c:117 +#: src/readelf.c:116 msgid "Display versioning information" msgstr "Wyświetla informacje o wersji" -#: src/readelf.c:118 +#: src/readelf.c:117 msgid "Display the ELF notes" msgstr "Wyświetla notatki ELF" -#: src/readelf.c:120 +#: src/readelf.c:119 msgid "Display architecture specific information, if any" msgstr "Wyświetla informacje dla konkretnej architektury, jeśli są" -#: src/readelf.c:122 +#: src/readelf.c:121 msgid "Display sections for exception handling" msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków" -#: src/readelf.c:124 +#: src/readelf.c:123 msgid "Additional output selection:" msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:" -#: src/readelf.c:126 +#: src/readelf.c:125 #, fuzzy msgid "" "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, " @@ -3922,38 +3935,38 @@ msgstr "" "decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, " "pubnames, str, macinfo, macro lub exception" -#: src/readelf.c:130 +#: src/readelf.c:129 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy" -#: src/readelf.c:132 +#: src/readelf.c:131 msgid "Print string contents of sections" msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji" -#: src/readelf.c:135 +#: src/readelf.c:134 msgid "Display the symbol index of an archive" msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum" -#: src/readelf.c:137 +#: src/readelf.c:136 msgid "Output control:" msgstr "Kontrola wyjścia:" -#: src/readelf.c:139 +#: src/readelf.c:138 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF" -#: src/readelf.c:141 +#: src/readelf.c:140 msgid "" "Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data" msgstr "" "Wyświetla tylko offsety zamiast rozwiązywania wartości na adresy w danych " "DWARF" -#: src/readelf.c:143 +#: src/readelf.c:142 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)" msgstr "Ignorowane dla zgodności (wiersze są zawsze szerokie)" -#: src/readelf.c:145 +#: src/readelf.c:144 msgid "" "Show compression information for compressed sections (when used with -S); " "decompress section before dumping data (when used with -p or -x)" @@ -3963,151 +3976,151 @@ msgstr "" "używane z opcją -p lub -x)" #. Short description of program. -#: src/readelf.c:150 +#: src/readelf.c:149 msgid "Print information from ELF file in human-readable form." msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka." #. Look up once. -#: src/readelf.c:329 +#: src/readelf.c:328 msgid "yes" msgstr "tak" -#: src/readelf.c:330 +#: src/readelf.c:329 msgid "no" msgstr "nie" -#: src/readelf.c:519 +#: src/readelf.c:518 #, c-format msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF „%s”.\n" -#: src/readelf.c:590 src/readelf.c:701 +#: src/readelf.c:589 src/readelf.c:700 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" -#: src/readelf.c:597 src/readelf.c:925 src/strip.c:641 +#: src/readelf.c:596 src/readelf.c:924 src/strip.c:640 #, c-format msgid "cannot determine number of sections: %s" msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s" -#: src/readelf.c:615 src/readelf.c:1218 src/readelf.c:1420 +#: src/readelf.c:614 src/readelf.c:1226 src/readelf.c:1434 #, c-format msgid "cannot get section: %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" -#: src/readelf.c:624 src/readelf.c:1225 src/readelf.c:1428 src/readelf.c:12423 -#: src/unstrip.c:375 src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:455 src/unstrip.c:565 -#: src/unstrip.c:582 src/unstrip.c:619 src/unstrip.c:817 src/unstrip.c:1109 -#: src/unstrip.c:1301 src/unstrip.c:1362 src/unstrip.c:1535 src/unstrip.c:1650 -#: src/unstrip.c:1790 src/unstrip.c:1885 +#: src/readelf.c:623 src/readelf.c:1233 src/readelf.c:1442 src/readelf.c:12439 +#: src/unstrip.c:394 src/unstrip.c:425 src/unstrip.c:474 src/unstrip.c:584 +#: src/unstrip.c:605 src/unstrip.c:642 src/unstrip.c:846 src/unstrip.c:1138 +#: src/unstrip.c:1330 src/unstrip.c:1391 src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1679 +#: src/unstrip.c:1819 src/unstrip.c:1914 #, c-format msgid "cannot get section header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" -#: src/readelf.c:632 +#: src/readelf.c:631 #, c-format msgid "cannot get section name" msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji" -#: src/readelf.c:641 src/readelf.c:6517 src/readelf.c:10301 src/readelf.c:10403 -#: src/readelf.c:10580 +#: src/readelf.c:640 src/readelf.c:6533 src/readelf.c:10317 src/readelf.c:10419 +#: src/readelf.c:10596 #, c-format msgid "cannot get %s content: %s" msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s" -#: src/readelf.c:657 +#: src/readelf.c:656 #, c-format msgid "cannot create temp file '%s'" msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego „%s”" -#: src/readelf.c:666 +#: src/readelf.c:665 #, c-format msgid "cannot write section data" msgstr "nie można zapisać danych sekcji" -#: src/readelf.c:672 src/readelf.c:689 src/readelf.c:718 +#: src/readelf.c:671 src/readelf.c:688 src/readelf.c:717 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s" msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s" -#: src/readelf.c:679 +#: src/readelf.c:678 #, c-format msgid "error while rewinding file descriptor" msgstr "błąd podczas przewijania deskryptora pliku" -#: src/readelf.c:713 +#: src/readelf.c:712 #, c-format msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" msgstr "„%s” nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum" -#: src/readelf.c:817 +#: src/readelf.c:816 #, c-format msgid "cannot stat input file" msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym" -#: src/readelf.c:819 +#: src/readelf.c:818 #, c-format msgid "input file is empty" msgstr "plik wejściowy jest pusty" -#: src/readelf.c:821 +#: src/readelf.c:820 #, c-format msgid "failed reading '%s': %s" msgstr "odczytanie „%s” się nie powiodło: %s" -#: src/readelf.c:850 +#: src/readelf.c:849 #, c-format msgid "No such section '%s' in '%s'" msgstr "Brak sekcji „%s” w „%s”" -#: src/readelf.c:910 +#: src/readelf.c:909 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s" -#: src/readelf.c:918 +#: src/readelf.c:917 #, c-format msgid "cannot create EBL handle" msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL" -#: src/readelf.c:931 +#: src/readelf.c:930 #, c-format msgid "cannot determine number of program headers: %s" msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s" -#: src/readelf.c:1021 +#: src/readelf.c:1020 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (żaden)" -#: src/readelf.c:1022 +#: src/readelf.c:1021 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (plik relokowalny)" -#: src/readelf.c:1023 +#: src/readelf.c:1022 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (plik wykonywalny)" -#: src/readelf.c:1024 +#: src/readelf.c:1023 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)" -#: src/readelf.c:1025 +#: src/readelf.c:1024 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (plik core)" -#: src/readelf.c:1030 +#: src/readelf.c:1029 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)\n" msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n" #. && e_type <= ET_HIPROC always true -#: src/readelf.c:1032 +#: src/readelf.c:1031 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)\n" msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n" -#: src/readelf.c:1042 +#: src/readelf.c:1041 msgid "" "ELF Header:\n" " Magic: " @@ -4115,7 +4128,7 @@ msgstr "" "Nagłówek ELF:\n" " Magic: " -#: src/readelf.c:1046 +#: src/readelf.c:1045 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4124,118 +4137,118 @@ msgstr "" "\n" " Klasa: %s\n" -#: src/readelf.c:1051 +#: src/readelf.c:1050 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Dane: %s\n" -#: src/readelf.c:1057 +#: src/readelf.c:1056 #, c-format msgid " Ident Version: %hhd %s\n" msgstr " Wersja Ident: %hhd %s\n" -#: src/readelf.c:1059 src/readelf.c:1076 +#: src/readelf.c:1058 src/readelf.c:1075 msgid "(current)" msgstr "(bieżąca)" -#: src/readelf.c:1063 +#: src/readelf.c:1062 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " System operacyjny/ABI: %s\n" -#: src/readelf.c:1066 +#: src/readelf.c:1065 #, c-format msgid " ABI Version: %hhd\n" msgstr " Wersja ABI: %hhd\n" -#: src/readelf.c:1069 +#: src/readelf.c:1068 msgid " Type: " msgstr " Typ: " -#: src/readelf.c:1072 +#: src/readelf.c:1071 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Komputer: %s\n" -#: src/readelf.c:1074 +#: src/readelf.c:1073 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Wersja: %d %s\n" -#: src/readelf.c:1078 +#: src/readelf.c:1077 #, c-format msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" msgstr " Adres punktu wejściowego: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:1081 +#: src/readelf.c:1080 #, c-format msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" msgstr " Początek nagłówków programu: %<PRId64> %s\n" -#: src/readelf.c:1082 src/readelf.c:1085 +#: src/readelf.c:1081 src/readelf.c:1084 msgid "(bytes into file)" msgstr "(bajtów w pliku)" -#: src/readelf.c:1084 +#: src/readelf.c:1083 #, c-format msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" msgstr " Początek nagłówków sekcji: %<PRId64> %s\n" -#: src/readelf.c:1087 +#: src/readelf.c:1086 #, c-format msgid " Flags: %s\n" msgstr " Flagi: %s\n" -#: src/readelf.c:1090 +#: src/readelf.c:1089 #, c-format msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" msgstr " Rozmiar tego nagłówka: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:1091 src/readelf.c:1094 src/readelf.c:1111 +#: src/readelf.c:1090 src/readelf.c:1093 src/readelf.c:1110 msgid "(bytes)" msgstr "(bajtów)" -#: src/readelf.c:1093 +#: src/readelf.c:1092 #, c-format msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka programu: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:1096 +#: src/readelf.c:1095 #, c-format msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>" -#: src/readelf.c:1103 +#: src/readelf.c:1102 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)" -#: src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1123 src/readelf.c:1137 +#: src/readelf.c:1105 src/readelf.c:1122 src/readelf.c:1136 msgid " ([0] not available)" msgstr " ([0] niedostępny)" -#: src/readelf.c:1110 +#: src/readelf.c:1109 #, c-format msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka sekcji: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:1113 +#: src/readelf.c:1112 #, c-format msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" msgstr " Liczba wpisów nagłówków sekcji: %<PRId16>" -#: src/readelf.c:1120 +#: src/readelf.c:1119 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)" #. We managed to get the zeroth section. -#: src/readelf.c:1133 +#: src/readelf.c:1132 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)" -#: src/readelf.c:1141 +#: src/readelf.c:1140 #, c-format msgid "" " Section header string table index: XINDEX%s\n" @@ -4244,7 +4257,7 @@ msgstr "" " Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n" "\n" -#: src/readelf.c:1145 +#: src/readelf.c:1144 #, c-format msgid "" " Section header string table index: %<PRId16>\n" @@ -4253,20 +4266,30 @@ msgstr "" " Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n" "\n" -#: src/readelf.c:1188 -#, c-format +#: src/readelf.c:1191 src/readelf.c:1399 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get number of sections: %s" +msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s" + +#: src/readelf.c:1194 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" +"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" "\n" msgstr "" "Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n" "\n" -#: src/readelf.c:1198 +#: src/readelf.c:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get section header string table index: %s" +msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji" + +#: src/readelf.c:1206 msgid "Section Headers:" msgstr "Nagłówki sekcji:" -#: src/readelf.c:1201 +#: src/readelf.c:1209 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " "Inf Al" @@ -4274,7 +4297,7 @@ msgstr "" "[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozm. ES Flagi Lk " "Inf Al" -#: src/readelf.c:1203 +#: src/readelf.c:1211 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES " "Flags Lk Inf Al" @@ -4282,36 +4305,36 @@ msgstr "" "[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozmiar ES " "Flagi Lk Inf Al" -#: src/readelf.c:1208 +#: src/readelf.c:1216 msgid " [Compression Size Al]" msgstr " [Kompresja Rozmiar Al]" -#: src/readelf.c:1210 +#: src/readelf.c:1218 msgid " [Compression Size Al]" msgstr " [Kompresja Rozmiar Al]" -#: src/readelf.c:1286 +#: src/readelf.c:1294 #, c-format msgid "bad compression header for section %zd: %s" msgstr "błędny nagłówek kompresji dla sekcji %zd: %s" -#: src/readelf.c:1297 +#: src/readelf.c:1305 #, c-format msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s" msgstr "błędny rozmiar kompresji gnu dla sekcji %zd: %s" -#: src/readelf.c:1315 +#: src/readelf.c:1323 msgid "Program Headers:" msgstr "Nagłówki programu:" -#: src/readelf.c:1317 +#: src/readelf.c:1325 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" msgstr "" " Typ Offset AdresWirt AdresFiz RozmPlik RozmPam Flg " "Wyrównanie" -#: src/readelf.c:1320 +#: src/readelf.c:1328 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " "MemSiz Flg Align" @@ -4319,12 +4342,12 @@ msgstr "" " Typ Offset AdresWirtualny AdresFizyczny RozmPlik " "RozmPam Flg Wyrównanie" -#: src/readelf.c:1377 +#: src/readelf.c:1385 #, c-format msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n" -#: src/readelf.c:1398 +#: src/readelf.c:1412 msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" @@ -4334,12 +4357,12 @@ msgstr "" " Mapowanie sekcji do segmentów:\n" " Segment sekcji…" -#: src/readelf.c:1409 src/unstrip.c:1944 src/unstrip.c:1986 src/unstrip.c:1993 +#: src/readelf.c:1423 src/unstrip.c:1973 src/unstrip.c:2015 src/unstrip.c:2022 #, c-format msgid "cannot get program header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s" -#: src/readelf.c:1552 +#: src/readelf.c:1566 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4357,7 +4380,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1557 +#: src/readelf.c:1571 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4375,31 +4398,31 @@ msgstr[2] "" "\n" "Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1565 +#: src/readelf.c:1579 msgid "<INVALID SYMBOL>" msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>" -#: src/readelf.c:1579 +#: src/readelf.c:1593 msgid "<INVALID SECTION>" msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>" -#: src/readelf.c:1602 src/readelf.c:2329 src/readelf.c:3430 src/readelf.c:12294 -#: src/readelf.c:12301 src/readelf.c:12345 src/readelf.c:12352 +#: src/readelf.c:1616 src/readelf.c:2343 src/readelf.c:3444 src/readelf.c:12310 +#: src/readelf.c:12317 src/readelf.c:12361 src/readelf.c:12368 msgid "Couldn't uncompress section" msgstr "Nie można dekompresować sekcji" -#: src/readelf.c:1607 src/readelf.c:2334 src/readelf.c:3435 +#: src/readelf.c:1621 src/readelf.c:2348 src/readelf.c:3449 #, c-format msgid "cannot get section [%zd] header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji [%zd]: %s" -#: src/readelf.c:1751 src/readelf.c:2401 src/readelf.c:2659 src/readelf.c:2735 -#: src/readelf.c:3039 src/readelf.c:3113 src/readelf.c:5308 +#: src/readelf.c:1765 src/readelf.c:2415 src/readelf.c:2673 src/readelf.c:2749 +#: src/readelf.c:3053 src/readelf.c:3127 src/readelf.c:5322 #, c-format msgid "invalid sh_link value in section %zu" msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu" -#: src/readelf.c:1754 +#: src/readelf.c:1768 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4425,36 +4448,36 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " "'%s'\n" -#: src/readelf.c:1764 +#: src/readelf.c:1778 msgid " Type Value\n" msgstr " Typ Wartość\n" -#: src/readelf.c:1788 +#: src/readelf.c:1802 #, c-format msgid "Shared library: [%s]\n" msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1793 +#: src/readelf.c:1807 #, c-format msgid "Library soname: [%s]\n" msgstr "soname biblioteki: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1798 +#: src/readelf.c:1812 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]\n" msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1803 +#: src/readelf.c:1817 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]\n" msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1823 +#: src/readelf.c:1837 #, c-format msgid "%<PRId64> (bytes)\n" msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n" -#: src/readelf.c:1936 src/readelf.c:2126 +#: src/readelf.c:1950 src/readelf.c:2140 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4463,7 +4486,7 @@ msgstr "" "\n" "Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:1954 src/readelf.c:2144 +#: src/readelf.c:1968 src/readelf.c:2158 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4492,7 +4515,7 @@ msgstr[2] "" #. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but #. instead of section index zero. Do not try to print a section #. name. -#: src/readelf.c:1969 src/readelf.c:2159 +#: src/readelf.c:1983 src/readelf.c:2173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4510,30 +4533,30 @@ msgstr[2] "" "\n" "Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1979 +#: src/readelf.c:1993 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1981 +#: src/readelf.c:1995 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" -#: src/readelf.c:2034 src/readelf.c:2045 src/readelf.c:2058 src/readelf.c:2079 -#: src/readelf.c:2091 src/readelf.c:2225 src/readelf.c:2237 src/readelf.c:2251 -#: src/readelf.c:2273 src/readelf.c:2286 +#: src/readelf.c:2048 src/readelf.c:2059 src/readelf.c:2072 src/readelf.c:2093 +#: src/readelf.c:2105 src/readelf.c:2239 src/readelf.c:2251 src/readelf.c:2265 +#: src/readelf.c:2287 src/readelf.c:2300 msgid "<INVALID RELOC>" msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>" -#: src/readelf.c:2169 +#: src/readelf.c:2183 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n" -#: src/readelf.c:2171 +#: src/readelf.c:2185 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr "" " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n" -#: src/readelf.c:2409 +#: src/readelf.c:2423 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4551,7 +4574,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpisów:\n" -#: src/readelf.c:2414 +#: src/readelf.c:2428 #, c-format msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" @@ -4559,33 +4582,33 @@ msgstr[0] " %lu symbol lokalny Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n" msgstr[1] " %lu symbole lokalne Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n" msgstr[2] " %lu symboli lokalnych Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n" -#: src/readelf.c:2422 +#: src/readelf.c:2436 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n" -#: src/readelf.c:2424 +#: src/readelf.c:2438 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n" -#: src/readelf.c:2444 +#: src/readelf.c:2458 #, c-format msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" -#: src/readelf.c:2532 +#: src/readelf.c:2546 #, c-format msgid "bad dynamic symbol" msgstr "błędny symbol dynamiczny" -#: src/readelf.c:2614 +#: src/readelf.c:2628 msgid "none" msgstr "brak" -#: src/readelf.c:2631 +#: src/readelf.c:2645 msgid "| <unknown>" msgstr "| <nieznany>" -#: src/readelf.c:2662 +#: src/readelf.c:2676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4611,17 +4634,17 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " "„%s”\n" -#: src/readelf.c:2683 +#: src/readelf.c:2697 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" msgstr " %#06x: Wersja: %hu Plik: %s Licznik: %hu\n" -#: src/readelf.c:2696 +#: src/readelf.c:2710 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" msgstr " %#06x: Nazwa: %s Flagi: %s Wersja: %hu\n" -#: src/readelf.c:2739 +#: src/readelf.c:2753 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4647,19 +4670,19 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " "„%s”\n" -#: src/readelf.c:2767 +#: src/readelf.c:2781 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" msgstr "" " %#06x: Wersja: %hd Flagi: %s Indeks: %hd Licznik: %hd Nazwa: %s\n" -#: src/readelf.c:2782 +#: src/readelf.c:2796 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Rodzic %d: %s\n" #. Print the header. -#: src/readelf.c:3043 +#: src/readelf.c:3057 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4682,15 +4705,15 @@ msgstr[2] "" "Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”" -#: src/readelf.c:3071 +#: src/readelf.c:3085 msgid " 0 *local* " msgstr " 0 *lokalny* " -#: src/readelf.c:3076 +#: src/readelf.c:3090 msgid " 1 *global* " msgstr " 1 *globalny* " -#: src/readelf.c:3118 +#: src/readelf.c:3132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4721,22 +4744,22 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " "„%s”\n" -#: src/readelf.c:3140 +#: src/readelf.c:3154 #, no-c-format msgid " Length Number % of total Coverage\n" msgstr " Długość Liczba % całości Pokrycie\n" -#: src/readelf.c:3142 +#: src/readelf.c:3156 #, c-format msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:3149 +#: src/readelf.c:3163 #, c-format msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:3162 +#: src/readelf.c:3176 #, c-format msgid "" " Average number of tests: successful lookup: %f\n" @@ -4745,37 +4768,37 @@ msgstr "" " Średnia liczba testów: udane wyszukania: %f\n" "\t\t\t nieudane wyszukania: %f\n" -#: src/readelf.c:3180 src/readelf.c:3244 src/readelf.c:3310 +#: src/readelf.c:3194 src/readelf.c:3258 src/readelf.c:3324 #, c-format msgid "cannot get data for section %d: %s" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s" -#: src/readelf.c:3188 +#: src/readelf.c:3202 #, c-format msgid "invalid data in sysv.hash section %d" msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d" -#: src/readelf.c:3217 +#: src/readelf.c:3231 #, fuzzy, c-format msgid "invalid chain in sysv.hash section %d" msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d" -#: src/readelf.c:3252 +#: src/readelf.c:3266 #, c-format msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d" msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d" -#: src/readelf.c:3283 +#: src/readelf.c:3297 #, fuzzy, c-format msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d" msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d" -#: src/readelf.c:3319 +#: src/readelf.c:3333 #, c-format msgid "invalid data in gnu.hash section %d" msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji gnu.hash %d" -#: src/readelf.c:3386 +#: src/readelf.c:3400 #, c-format msgid "" " Symbol Bias: %u\n" @@ -4785,7 +4808,7 @@ msgstr "" " Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych " "drugie przesunięcie skrótu: %u\n" -#: src/readelf.c:3475 +#: src/readelf.c:3489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4806,7 +4829,7 @@ msgstr[2] "" "Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " "wpisów:\n" -#: src/readelf.c:3489 +#: src/readelf.c:3503 msgid "" " Library Time Stamp Checksum Version " "Flags" @@ -4814,7 +4837,7 @@ msgstr "" " Biblioteka Oznaczenie czasu Suma k. Wersja " "Flagi" -#: src/readelf.c:3539 +#: src/readelf.c:3553 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4825,102 +4848,102 @@ msgstr "" "Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] „%s” %<PRIu64> bajtów pod offsetem " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:3556 +#: src/readelf.c:3570 msgid " Owner Size\n" msgstr " Właściciel Rozmiar\n" -#: src/readelf.c:3585 +#: src/readelf.c:3599 #, c-format msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" #. Unknown subsection, print and skip. -#: src/readelf.c:3624 +#: src/readelf.c:3638 #, c-format msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" #. Tag_File -#: src/readelf.c:3629 +#: src/readelf.c:3643 #, c-format msgid " File: %11<PRIu32>\n" msgstr " Plik: %11<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3678 +#: src/readelf.c:3692 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n" -#: src/readelf.c:3681 +#: src/readelf.c:3695 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3684 +#: src/readelf.c:3698 #, c-format msgid " %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: src/readelf.c:3694 +#: src/readelf.c:3708 #, c-format msgid " %u: %<PRId64>\n" msgstr " %u: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3697 +#: src/readelf.c:3711 #, c-format msgid " %u: %s\n" msgstr " %u: %s\n" -#: src/readelf.c:3767 +#: src/readelf.c:3781 #, fuzzy, c-format msgid "sprintf failure" msgstr "mprotect się nie powiodło" -#: src/readelf.c:4249 +#: src/readelf.c:4263 msgid "empty block" msgstr "pusty blok" -#: src/readelf.c:4252 +#: src/readelf.c:4266 #, c-format msgid "%zu byte block:" msgstr "%zu bajtowy blok:" -#: src/readelf.c:4730 +#: src/readelf.c:4744 #, fuzzy, c-format msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <SKRÓCONE>\n" -#: src/readelf.c:4794 +#: src/readelf.c:4808 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu" -#: src/readelf.c:4801 +#: src/readelf.c:4815 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu" -#: src/readelf.c:4808 +#: src/readelf.c:4822 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses" msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi adresami podstawowymi" -#: src/readelf.c:4815 +#: src/readelf.c:4829 #, fuzzy, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s" msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu" -#: src/readelf.c:4912 +#: src/readelf.c:4926 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n" -#: src/readelf.c:4920 +#: src/readelf.c:4934 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>… %<PRIu64> bajtów…\n" -#: src/readelf.c:4998 +#: src/readelf.c:5012 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4931,7 +4954,7 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" " [ Kod]\n" -#: src/readelf.c:5006 +#: src/readelf.c:5020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4940,20 +4963,20 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n" -#: src/readelf.c:5019 +#: src/readelf.c:5033 #, c-format msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n" -#: src/readelf.c:5035 +#: src/readelf.c:5049 #, c-format msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n" -#: src/readelf.c:5068 src/readelf.c:5377 src/readelf.c:5541 src/readelf.c:5926 -#: src/readelf.c:6527 src/readelf.c:8168 src/readelf.c:8838 src/readelf.c:9274 -#: src/readelf.c:9518 src/readelf.c:9683 src/readelf.c:10044 -#: src/readelf.c:10102 +#: src/readelf.c:5082 src/readelf.c:5391 src/readelf.c:5557 src/readelf.c:5942 +#: src/readelf.c:6543 src/readelf.c:8184 src/readelf.c:8854 src/readelf.c:9290 +#: src/readelf.c:9534 src/readelf.c:9699 src/readelf.c:10060 +#: src/readelf.c:10118 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4962,56 +4985,56 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:5081 +#: src/readelf.c:5095 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get .debug_addr section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s" -#: src/readelf.c:5181 src/readelf.c:5205 src/readelf.c:5586 src/readelf.c:8883 +#: src/readelf.c:5195 src/readelf.c:5219 src/readelf.c:5602 src/readelf.c:8899 #, fuzzy, c-format msgid " Length: %8<PRIu64>\n" msgstr "" "\n" " Długość: %6<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:5183 src/readelf.c:5220 src/readelf.c:5599 src/readelf.c:8896 +#: src/readelf.c:5197 src/readelf.c:5234 src/readelf.c:5615 src/readelf.c:8912 #, fuzzy, c-format msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n" msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n" -#: src/readelf.c:5184 src/readelf.c:5229 src/readelf.c:5608 src/readelf.c:8905 +#: src/readelf.c:5198 src/readelf.c:5243 src/readelf.c:5624 src/readelf.c:8921 #, fuzzy, c-format msgid " Address size: %8<PRIu64>\n" msgstr " Offset adresu: %6<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:5186 src/readelf.c:5239 src/readelf.c:5618 src/readelf.c:8915 +#: src/readelf.c:5200 src/readelf.c:5253 src/readelf.c:5634 src/readelf.c:8931 #, fuzzy, c-format msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n" msgstr "" " Rozmiar segmentu: %6<PRIu64>\n" "\n" -#: src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5603 src/readelf.c:8900 src/readelf.c:10234 +#: src/readelf.c:5238 src/readelf.c:5619 src/readelf.c:8916 src/readelf.c:10250 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown version" msgstr "nieznana wersja" -#: src/readelf.c:5234 src/readelf.c:5447 src/readelf.c:5613 src/readelf.c:8910 +#: src/readelf.c:5248 src/readelf.c:5461 src/readelf.c:5629 src/readelf.c:8926 #, c-format msgid "unsupported address size" msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu" -#: src/readelf.c:5245 src/readelf.c:5456 src/readelf.c:5623 src/readelf.c:8920 +#: src/readelf.c:5259 src/readelf.c:5472 src/readelf.c:5639 src/readelf.c:8936 #, c-format msgid "unsupported segment size" msgstr "nieobsługiwany rozmiar segmentu" -#: src/readelf.c:5298 src/readelf.c:5372 +#: src/readelf.c:5312 src/readelf.c:5386 #, c-format msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s" -#: src/readelf.c:5313 +#: src/readelf.c:5327 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5029,12 +5052,12 @@ msgstr[2] "" "\n" "Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:5344 +#: src/readelf.c:5358 #, c-format msgid " [%*zu] ???\n" msgstr " [%*zu] ???\n" -#: src/readelf.c:5346 +#: src/readelf.c:5360 #, c-format msgid "" " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" @@ -5042,7 +5065,7 @@ msgstr "" " [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: " "%6<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:5390 src/readelf.c:8195 +#: src/readelf.c:5404 src/readelf.c:8211 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5051,13 +5074,13 @@ msgstr "" "\n" "Tabela pod offsetem %zu:\n" -#: src/readelf.c:5394 src/readelf.c:5567 src/readelf.c:6551 src/readelf.c:8206 -#: src/readelf.c:8864 +#: src/readelf.c:5408 src/readelf.c:5583 src/readelf.c:6567 src/readelf.c:8222 +#: src/readelf.c:8880 #, c-format msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] „%s”" -#: src/readelf.c:5410 +#: src/readelf.c:5424 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5066,27 +5089,27 @@ msgstr "" "\n" " Długość: %6<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:5422 +#: src/readelf.c:5436 #, c-format msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n" msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n" -#: src/readelf.c:5426 +#: src/readelf.c:5440 #, c-format msgid "unsupported aranges version" msgstr "nieobsługiwana wersja aranges" -#: src/readelf.c:5437 +#: src/readelf.c:5451 #, c-format msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n" msgstr " Offset CU: %6<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:5443 +#: src/readelf.c:5457 #, c-format msgid " Address size: %6<PRIu64>\n" msgstr " Offset adresu: %6<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:5452 +#: src/readelf.c:5468 #, c-format msgid "" " Segment size: %6<PRIu64>\n" @@ -5095,111 +5118,111 @@ msgstr "" " Rozmiar segmentu: %6<PRIu64>\n" "\n" -#: src/readelf.c:5507 +#: src/readelf.c:5523 #, c-format msgid " %zu padding bytes\n" msgstr " bajty wypełnienia: %zu\n" -#: src/readelf.c:5550 +#: src/readelf.c:5566 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s" -#: src/readelf.c:5573 src/readelf.c:8870 +#: src/readelf.c:5589 src/readelf.c:8886 #, fuzzy, c-format msgid "" "Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n" "\n" msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:5628 src/readelf.c:8925 +#: src/readelf.c:5644 src/readelf.c:8941 #, fuzzy, c-format msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n" msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:5644 src/readelf.c:8941 +#: src/readelf.c:5660 src/readelf.c:8957 #, c-format msgid " Unknown CU base: " msgstr "" -#: src/readelf.c:5646 src/readelf.c:8943 +#: src/readelf.c:5662 src/readelf.c:8959 #, c-format msgid " CU [%6<PRIx64>] base: " msgstr "" -#: src/readelf.c:5652 src/readelf.c:8949 +#: src/readelf.c:5668 src/readelf.c:8965 #, c-format msgid " Not associated with a CU.\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:5663 src/readelf.c:8960 +#: src/readelf.c:5679 src/readelf.c:8976 #, c-format msgid "too many offset entries for unit length" msgstr "" -#: src/readelf.c:5667 src/readelf.c:8964 +#: src/readelf.c:5683 src/readelf.c:8980 #, fuzzy, c-format msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n" msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:5719 +#: src/readelf.c:5735 #, fuzzy, c-format msgid "invalid range list data" msgstr "nieprawidłowe dane" -#: src/readelf.c:5904 src/readelf.c:9252 +#: src/readelf.c:5920 src/readelf.c:9268 #, fuzzy, c-format msgid "" " %zu padding bytes\n" "\n" msgstr " bajty wypełnienia: %zu\n" -#: src/readelf.c:5921 +#: src/readelf.c:5937 #, c-format msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s" -#: src/readelf.c:5957 src/readelf.c:9307 +#: src/readelf.c:5973 src/readelf.c:9323 #, c-format msgid "" "\n" " Unknown CU base: " msgstr "" -#: src/readelf.c:5959 src/readelf.c:9309 +#: src/readelf.c:5975 src/readelf.c:9325 #, c-format msgid "" "\n" " CU [%6<PRIx64>] base: " msgstr "" -#: src/readelf.c:5968 src/readelf.c:9335 src/readelf.c:9361 +#: src/readelf.c:5984 src/readelf.c:9351 src/readelf.c:9377 #, c-format msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" -#: src/readelf.c:5989 src/readelf.c:9441 +#: src/readelf.c:6005 src/readelf.c:9457 #, fuzzy, c-format msgid "" " [%6tx] base address\n" " " msgstr " [%6tx] adres podstawowy %s\n" -#: src/readelf.c:5997 src/readelf.c:9449 +#: src/readelf.c:6013 src/readelf.c:9465 #, fuzzy, c-format msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] pusta lista\n" -#: src/readelf.c:6252 +#: src/readelf.c:6268 msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" -#: src/readelf.c:6505 +#: src/readelf.c:6521 #, c-format msgid "cannot get ELF: %s" msgstr "nie można uzyskać ELF: %s" -#: src/readelf.c:6523 +#: src/readelf.c:6539 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5208,7 +5231,7 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:6573 +#: src/readelf.c:6589 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5217,65 +5240,65 @@ msgstr "" "\n" " [%6tx] Zerowy koniec\n" -#: src/readelf.c:6666 src/readelf.c:6820 +#: src/readelf.c:6682 src/readelf.c:6836 #, c-format msgid "invalid augmentation length" msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia" -#: src/readelf.c:6681 +#: src/readelf.c:6697 msgid "FDE address encoding: " msgstr "Kodowanie adresu FDE: " -#: src/readelf.c:6687 +#: src/readelf.c:6703 msgid "LSDA pointer encoding: " msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: " -#: src/readelf.c:6797 +#: src/readelf.c:6813 #, c-format msgid " (offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (offset: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:6804 +#: src/readelf.c:6820 #, c-format msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:6841 +#: src/readelf.c:6857 #, c-format msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:6926 +#: src/readelf.c:6942 #, fuzzy, c-format msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s" msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:6936 +#: src/readelf.c:6952 #, fuzzy, c-format msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s" msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:6958 +#: src/readelf.c:6974 #, fuzzy, c-format msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s" msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:7291 +#: src/readelf.c:7307 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file (%<PRId64>): %s" msgstr "nieprawidłowy plik" -#: src/readelf.c:7295 +#: src/readelf.c:7311 #, fuzzy, c-format msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]" msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:7299 +#: src/readelf.c:7315 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't get DWARF CU: %s" msgstr "nie można uzyskać ELF: %s" -#: src/readelf.c:7522 +#: src/readelf.c:7538 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5286,12 +5309,12 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" " [Offset]\n" -#: src/readelf.c:7572 +#: src/readelf.c:7588 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get next unit: %s" msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s" -#: src/readelf.c:7591 +#: src/readelf.c:7607 #, fuzzy, c-format msgid "" " Type unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5304,7 +5327,7 @@ msgstr "" "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" " Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:7603 +#: src/readelf.c:7619 #, c-format msgid "" " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5315,38 +5338,38 @@ msgstr "" " Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: " "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:7613 src/readelf.c:7776 +#: src/readelf.c:7629 src/readelf.c:7792 #, c-format msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)" msgstr "" -#: src/readelf.c:7640 +#: src/readelf.c:7656 #, c-format msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)" msgstr "" -#: src/readelf.c:7669 +#: src/readelf.c:7685 #, c-format msgid "cannot get DIE offset: %s" msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s" -#: src/readelf.c:7678 +#: src/readelf.c:7694 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s" msgstr "" "nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji „%s”: %s" -#: src/readelf.c:7716 +#: src/readelf.c:7732 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s\n" msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n" -#: src/readelf.c:7724 +#: src/readelf.c:7740 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s" msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s" -#: src/readelf.c:7768 +#: src/readelf.c:7784 #, fuzzy, c-format msgid "" " Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5357,7 +5380,7 @@ msgstr "" " Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: " "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:7819 +#: src/readelf.c:7835 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5368,18 +5391,18 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" "\n" -#: src/readelf.c:8151 +#: src/readelf.c:8167 #, fuzzy, c-format msgid "unknown form: %s" msgstr "nieznany błąd" -#: src/readelf.c:8182 +#: src/readelf.c:8198 #, c-format msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s" #. Print what we got so far. -#: src/readelf.c:8284 +#: src/readelf.c:8300 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5410,27 +5433,27 @@ msgstr "" "\n" "Instrukcje:\n" -#: src/readelf.c:8306 +#: src/readelf.c:8322 #, fuzzy, c-format msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n" msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s" -#: src/readelf.c:8314 +#: src/readelf.c:8330 #, fuzzy, c-format msgid "cannot handle address size: %u\n" msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu" -#: src/readelf.c:8322 +#: src/readelf.c:8338 #, fuzzy, c-format msgid "cannot handle segment selector size: %u\n" msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" -#: src/readelf.c:8332 +#: src/readelf.c:8348 #, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] „%s”" -#: src/readelf.c:8347 +#: src/readelf.c:8363 #, c-format msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" @@ -5438,7 +5461,7 @@ msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametr\n" msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametry\n" msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametrów\n" -#: src/readelf.c:8358 +#: src/readelf.c:8374 msgid "" "\n" "Directory table:" @@ -5446,12 +5469,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabela katalogu:" -#: src/readelf.c:8364 src/readelf.c:8439 +#: src/readelf.c:8380 src/readelf.c:8455 #, fuzzy, c-format msgid " [" msgstr " PC: " -#: src/readelf.c:8433 +#: src/readelf.c:8449 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5460,7 +5483,7 @@ msgstr "" "\n" " Tabela strony wywołania:" -#: src/readelf.c:8494 +#: src/readelf.c:8510 #, fuzzy msgid " Entry Dir Time Size Name" msgstr "" @@ -5468,7 +5491,7 @@ msgstr "" "Tabela nazw plików:\n" " Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa" -#: src/readelf.c:8529 +#: src/readelf.c:8545 msgid "" "\n" "Line number statements:" @@ -5476,119 +5499,119 @@ msgstr "" "\n" "Instrukcje numerów wierszy:" -#: src/readelf.c:8552 +#: src/readelf.c:8568 #, c-format msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" msgstr "nieprawidłowe maksimum operacji na instrukcję wynosi zero" -#: src/readelf.c:8586 +#: src/readelf.c:8602 #, fuzzy, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = " msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:8590 +#: src/readelf.c:8606 #, fuzzy, c-format msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n" msgstr "" " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:8593 +#: src/readelf.c:8609 #, c-format msgid ", line%+d = %zu\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:8611 +#: src/readelf.c:8627 #, c-format msgid " extended opcode %u: " msgstr " instrukcja rozszerzona %u: " -#: src/readelf.c:8616 +#: src/readelf.c:8632 msgid " end of sequence" msgstr " koniec sekwencji" -#: src/readelf.c:8634 +#: src/readelf.c:8650 #, fuzzy, c-format msgid " set address to " msgstr " ustawienie adresu na %s\n" -#: src/readelf.c:8662 +#: src/readelf.c:8678 #, c-format msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" msgstr "" " definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa=" "%s\n" -#: src/readelf.c:8675 +#: src/readelf.c:8691 #, c-format msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n" #. Unknown, ignore it. -#: src/readelf.c:8680 +#: src/readelf.c:8696 msgid " unknown opcode" msgstr " nieznana instrukcja" #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:8692 +#: src/readelf.c:8708 msgid " copy" msgstr " kopiowanie" -#: src/readelf.c:8701 +#: src/readelf.c:8717 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by %u to " msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s\n" -#: src/readelf.c:8705 src/readelf.c:8761 +#: src/readelf.c:8721 src/readelf.c:8777 #, c-format msgid ", op_index to %u" msgstr "" -#: src/readelf.c:8715 +#: src/readelf.c:8731 #, c-format msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:8723 +#: src/readelf.c:8739 #, c-format msgid " set file to %<PRIu64>\n" msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:8733 +#: src/readelf.c:8749 #, c-format msgid " set column to %<PRIu64>\n" msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:8740 +#: src/readelf.c:8756 #, c-format msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" msgstr " ustawienie „%s” na %<PRIuFAST8>\n" #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:8746 +#: src/readelf.c:8762 msgid " set basic block flag" msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku" -#: src/readelf.c:8757 +#: src/readelf.c:8773 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by constant %u to " msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n" -#: src/readelf.c:8776 +#: src/readelf.c:8792 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by fixed value %u to \n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n" #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:8786 +#: src/readelf.c:8802 msgid " set prologue end flag" msgstr " ustawienie flagi końca prologu" #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:8791 +#: src/readelf.c:8807 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " ustawienie flagi początku epilogu" -#: src/readelf.c:8800 +#: src/readelf.c:8816 #, c-format msgid " set isa to %u\n" msgstr " ustawienie isa na %u\n" @@ -5596,7 +5619,7 @@ msgstr " ustawienie isa na %u\n" #. This is a new opcode the generator but not we know about. #. Read the parameters associated with it but then discard #. everything. Read all the parameters for this opcode. -#: src/readelf.c:8809 +#: src/readelf.c:8825 #, c-format msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" @@ -5604,96 +5627,96 @@ msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:" msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" -#: src/readelf.c:8847 +#: src/readelf.c:8863 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get .debug_loclists content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s" -#: src/readelf.c:9016 +#: src/readelf.c:9032 #, fuzzy, c-format msgid "invalid loclists data" msgstr "nieprawidłowe dane" -#: src/readelf.c:9269 +#: src/readelf.c:9285 #, c-format msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s" -#: src/readelf.c:9476 src/readelf.c:10490 +#: src/readelf.c:9492 src/readelf.c:10506 msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" -#: src/readelf.c:9530 src/readelf.c:9693 +#: src/readelf.c:9546 src/readelf.c:9709 #, c-format msgid "cannot get macro information section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s" -#: src/readelf.c:9610 +#: src/readelf.c:9626 #, c-format msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji" -#: src/readelf.c:9633 +#: src/readelf.c:9649 #, c-format msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" msgstr "%*s*** brak parametru DW_MACINFO_start_file na końcu sekcji" -#: src/readelf.c:9734 +#: src/readelf.c:9750 #, c-format msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:9746 +#: src/readelf.c:9762 #, c-format msgid " Version: %<PRIu16>\n" msgstr " Wersja: %<PRIu16>\n" -#: src/readelf.c:9752 src/readelf.c:10609 +#: src/readelf.c:9768 src/readelf.c:10625 #, c-format msgid " unknown version, cannot parse section\n" msgstr " nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n" -#: src/readelf.c:9759 +#: src/readelf.c:9775 #, c-format msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n" msgstr " Flaga: 0x%<PRIx8>\n" -#: src/readelf.c:9762 +#: src/readelf.c:9778 #, c-format msgid " Offset length: %<PRIu8>\n" msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:9770 +#: src/readelf.c:9786 #, c-format msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:9795 +#: src/readelf.c:9811 #, c-format msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n" msgstr " tabela instrukcji rozszerzenia, %<PRIu8> elementów:\n" -#: src/readelf.c:9802 +#: src/readelf.c:9818 #, c-format msgid " [%<PRIx8>]" msgstr " [%<PRIx8>]" -#: src/readelf.c:9814 +#: src/readelf.c:9830 #, c-format msgid " %<PRIu8> arguments:" msgstr " Parametry %<PRIu8>:" -#: src/readelf.c:9829 +#: src/readelf.c:9845 #, c-format msgid " no arguments." msgstr " brak parametrów." -#: src/readelf.c:10030 +#: src/readelf.c:10046 #, c-format msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n" -#: src/readelf.c:10072 +#: src/readelf.c:10088 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5704,41 +5727,41 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n" " %*s Ciąg\n" -#: src/readelf.c:10087 +#: src/readelf.c:10103 #, fuzzy, c-format msgid " *** error, missing string terminator\n" msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n" -#: src/readelf.c:10115 +#: src/readelf.c:10131 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s" -#: src/readelf.c:10214 +#: src/readelf.c:10230 #, fuzzy, c-format msgid " Length: %8<PRIu64>\n" msgstr "" "\n" " Długość: %6<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:10216 +#: src/readelf.c:10232 #, fuzzy, c-format msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n" msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:10230 +#: src/readelf.c:10246 #, fuzzy, c-format msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n" msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n" -#: src/readelf.c:10239 +#: src/readelf.c:10255 #, fuzzy, c-format msgid " Padding: %8<PRIx16>\n" msgstr "" "\n" " Długość: %6<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:10293 +#: src/readelf.c:10309 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5747,7 +5770,7 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] „.eh_frame_hdr”:\n" -#: src/readelf.c:10395 +#: src/readelf.c:10411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5756,22 +5779,22 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] „.gcc_except_table”:\n" -#: src/readelf.c:10418 +#: src/readelf.c:10434 #, c-format msgid " LPStart encoding: %#x " msgstr " Kodowanie LPStart: %#x " -#: src/readelf.c:10430 +#: src/readelf.c:10446 #, c-format msgid " TType encoding: %#x " msgstr " Kodowanie TType: %#x " -#: src/readelf.c:10445 +#: src/readelf.c:10461 #, c-format msgid " Call site encoding: %#x " msgstr " Kodowanie strony wywołania: %#x " -#: src/readelf.c:10458 +#: src/readelf.c:10474 msgid "" "\n" " Call site table:" @@ -5779,7 +5802,7 @@ msgstr "" "\n" " Tabela strony wywołania:" -#: src/readelf.c:10472 +#: src/readelf.c:10488 #, c-format msgid "" " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" @@ -5792,12 +5815,12 @@ msgstr "" " Lądowisko: %#<PRIx64>\n" " Działanie: %u\n" -#: src/readelf.c:10545 +#: src/readelf.c:10561 #, c-format msgid "invalid TType encoding" msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType" -#: src/readelf.c:10571 +#: src/readelf.c:10587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5806,37 +5829,37 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja GDB [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n" -#: src/readelf.c:10600 +#: src/readelf.c:10616 #, c-format msgid " Version: %<PRId32>\n" msgstr " Wersja: %<PRId32>\n" -#: src/readelf.c:10618 +#: src/readelf.c:10634 #, c-format msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset CU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:10625 +#: src/readelf.c:10641 #, c-format msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset TU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:10632 +#: src/readelf.c:10648 #, c-format msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset adresu: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:10639 +#: src/readelf.c:10655 #, c-format msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset symbolu: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:10646 +#: src/readelf.c:10662 #, c-format msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:10660 +#: src/readelf.c:10676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5845,7 +5868,7 @@ msgstr "" "\n" " Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:10685 +#: src/readelf.c:10701 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5854,7 +5877,7 @@ msgstr "" "\n" " Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:10714 +#: src/readelf.c:10730 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5863,7 +5886,7 @@ msgstr "" "\n" " Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:10746 +#: src/readelf.c:10762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5872,18 +5895,18 @@ msgstr "" "\n" " Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n" -#: src/readelf.c:10884 +#: src/readelf.c:10900 #, c-format msgid "cannot get debug context descriptor: %s" msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s" -#: src/readelf.c:11247 src/readelf.c:11869 src/readelf.c:11980 -#: src/readelf.c:12038 +#: src/readelf.c:11263 src/readelf.c:11885 src/readelf.c:11996 +#: src/readelf.c:12054 #, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" msgstr "nie można konwertować danych notatki core: %s" -#: src/readelf.c:11610 +#: src/readelf.c:11626 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5892,21 +5915,21 @@ msgstr "" "\n" "%*s… <powtarza się jeszcze %u razy>…" -#: src/readelf.c:12117 +#: src/readelf.c:12133 msgid " Owner Data size Type\n" msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n" -#: src/readelf.c:12135 +#: src/readelf.c:12151 #, c-format msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" -#: src/readelf.c:12185 +#: src/readelf.c:12201 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get content of note: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s" -#: src/readelf.c:12212 +#: src/readelf.c:12228 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5916,7 +5939,7 @@ msgstr "" "Segment notatki [%2zu] „%s” o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12235 +#: src/readelf.c:12251 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5925,7 +5948,7 @@ msgstr "" "\n" "Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12281 +#: src/readelf.c:12297 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5934,12 +5957,12 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja [%zu] „%s” nie ma danych do zrzucenia.\n" -#: src/readelf.c:12308 src/readelf.c:12359 +#: src/readelf.c:12324 src/readelf.c:12375 #, c-format msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%zu] „%s”: %s" -#: src/readelf.c:12313 +#: src/readelf.c:12329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5949,7 +5972,7 @@ msgstr "" "Segment zrzutu szesnastkowego [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów pod offsetem " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12318 +#: src/readelf.c:12334 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5960,7 +5983,7 @@ msgstr "" "Zrzut szesnastkowy sekcji [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów (%zd " "nieskompresowanych) pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12332 +#: src/readelf.c:12348 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5969,7 +5992,7 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja [%zu] „%s” nie ma ciągów do zrzucenia.\n" -#: src/readelf.c:12364 +#: src/readelf.c:12380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5978,7 +6001,7 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12369 +#: src/readelf.c:12385 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5989,7 +6012,7 @@ msgstr "" "Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów (%zd nieskompresowanych) " "pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12418 +#: src/readelf.c:12434 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5998,7 +6021,7 @@ msgstr "" "\n" "sekcja [%lu] nie istnieje" -#: src/readelf.c:12447 +#: src/readelf.c:12463 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6007,12 +6030,12 @@ msgstr "" "\n" "sekcja „%s” nie istnieje" -#: src/readelf.c:12504 +#: src/readelf.c:12520 #, c-format msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum „%s”: %s" -#: src/readelf.c:12507 +#: src/readelf.c:12523 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6021,7 +6044,7 @@ msgstr "" "\n" "Archiwum „%s” nie ma indeksu symboli\n" -#: src/readelf.c:12511 +#: src/readelf.c:12527 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6030,139 +6053,139 @@ msgstr "" "\n" "Indeks archiwum „%s” ma %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:12529 +#: src/readelf.c:12545 #, c-format msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s" msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %zu w „%s”: %s" -#: src/readelf.c:12534 +#: src/readelf.c:12550 #, c-format msgid "Archive member '%s' contains:\n" msgstr "Element archiwum „%s” zawiera:\n" -#: src/size.c:57 +#: src/size.c:56 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " "is `bsd'" msgstr "" "Używa FORMATU wyjścia. Może to być „bsd” lub „sysv”. Domyślny jest „bsd”" -#: src/size.c:59 +#: src/size.c:58 msgid "Same as `--format=sysv'" msgstr "To samo, co „--format=sysv”" -#: src/size.c:60 +#: src/size.c:59 msgid "Same as `--format=bsd'" msgstr "To samo, co „--format=bsd”" -#: src/size.c:63 +#: src/size.c:62 msgid "Same as `--radix=10'" msgstr "To samo, co „--radix=10”" -#: src/size.c:64 +#: src/size.c:63 msgid "Same as `--radix=8'" msgstr "To samo, co „--radix=8”" -#: src/size.c:65 +#: src/size.c:64 msgid "Same as `--radix=16'" msgstr "To samo, co „--radix=16”" -#: src/size.c:67 +#: src/size.c:66 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" msgstr "Podobne do wyjścia „--format=sysv”, ale w jednym wierszu" -#: src/size.c:71 +#: src/size.c:70 msgid "Print size and permission flags for loadable segments" msgstr "Wyświetla rozmiar i flagi uprawnień dla segmentów wczytywalnych" -#: src/size.c:72 +#: src/size.c:71 msgid "Display the total sizes (bsd only)" msgstr "Wyświetla całkowite rozmiary (tylko bsd)" #. Short description of program. -#: src/size.c:77 +#: src/size.c:76 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla listę rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)." -#: src/size.c:241 +#: src/size.c:240 #, c-format msgid "Invalid format: %s" msgstr "Nieprawidłowy format: %s" -#: src/size.c:252 +#: src/size.c:251 #, c-format msgid "Invalid radix: %s" msgstr "Nieprawidłowa baza: %s" -#: src/size.c:311 +#: src/size.c:310 #, c-format msgid "%s: file format not recognized" msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#: src/size.c:417 src/size.c:550 +#: src/size.c:416 src/size.c:549 #, c-format msgid " (ex %s)" msgstr " (ex %s)" -#: src/size.c:575 +#: src/size.c:574 msgid "(TOTALS)\n" msgstr "(CAŁKOWITE)\n" -#: src/stack.c:483 +#: src/stack.c:482 #, c-format msgid "-p PID should be a positive process id." msgstr "-p PID powinien być dodatnim identyfikatorem procesu." -#: src/stack.c:489 +#: src/stack.c:488 #, c-format msgid "Cannot open core file '%s'" msgstr "Nie można otworzyć pliku core „%s”" -#: src/stack.c:549 +#: src/stack.c:548 #, c-format msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher." msgstr "-n MAKSYMALNA_LICZBA_RAMEK powinna wynosić 0 lub więcej." -#: src/stack.c:561 +#: src/stack.c:560 #, c-format msgid "-e EXEC needs a core given by --core." msgstr "-e PLIK_WYKONYWALNY wymaga pliku core podanego za pomocą opcji --core." -#: src/stack.c:565 +#: src/stack.c:564 #, c-format msgid "-1 needs a thread id given by -p." msgstr "-1 wymaga identyfikatora wątku podanego za pomocą opcji -p." -#: src/stack.c:569 +#: src/stack.c:568 #, c-format msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given." msgstr "Tylko jedna z opcji -p PID lub --core PLIK_CORE powinna zostać podana." -#: src/stack.c:641 +#: src/stack.c:640 msgid "Show stack of process PID" msgstr "Wyświetla stos numeru PID procesu" -#: src/stack.c:643 +#: src/stack.c:642 msgid "Show stack found in COREFILE" msgstr "Wyświetla stos odnaleziony w PLIKU_CORE" -#: src/stack.c:644 +#: src/stack.c:643 msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE" msgstr "(opcjonalnie) PLIK_WYKONYWALNY, który utworzył PLIK_CORE" -#: src/stack.c:648 +#: src/stack.c:647 msgid "Output selection options:" msgstr "Opcje wyboru wyjścia:" -#: src/stack.c:650 +#: src/stack.c:649 msgid "Additionally show frame activation" msgstr "Dodatkowo wyświetla aktywację ramki" -#: src/stack.c:652 +#: src/stack.c:651 msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address" msgstr "Dodatkowo próbuje wyszukać nazwy debuginfo DWARF dla adresu ramki" -#: src/stack.c:655 +#: src/stack.c:654 msgid "" "Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available " "(implies -d)" @@ -6170,15 +6193,15 @@ msgstr "" "Dodatkowo wyświetla wstawione ramki używając debuginfo DWARF, jeśli jest " "dostępne (zakłada opcję -d)" -#: src/stack.c:657 +#: src/stack.c:656 msgid "Additionally show module file information" msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku modułu" -#: src/stack.c:659 +#: src/stack.c:658 msgid "Additionally show source file information" msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku źródłowym" -#: src/stack.c:661 +#: src/stack.c:660 msgid "" "Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and " "source)" @@ -6186,36 +6209,36 @@ msgstr "" "Wyświetla wszystkie dodatkowe informacje (aktywację, nazwę debugowania, " "wstawki, moduł i źródło)" -#: src/stack.c:663 +#: src/stack.c:662 msgid "Do not resolve address to function symbol name" msgstr "Nie rozwiązuje nazw symboli adresów do funkcji" -#: src/stack.c:665 +#: src/stack.c:664 msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names" msgstr "" "Wyświetla surowe nazwy symboli funkcji, nie próbuje usuwać dekoracji z nazw" -#: src/stack.c:667 +#: src/stack.c:666 msgid "Show module build-id, load address and pc offset" msgstr "Wyświetla identyfikator kopii modułu, wczytuje adres i offset pc" -#: src/stack.c:669 +#: src/stack.c:668 msgid "Show the backtrace of only one thread" msgstr "Wyświetla wyjątek, jeśli jest tylko jeden wątek" -#: src/stack.c:671 +#: src/stack.c:670 msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)" msgstr "" "Wyświetla najwyżej MAKSYMALNĄ_LICZBĘ_KLATEK na wątek (domyślnie 256, 0 " "oznacza brak ograniczenia)" -#: src/stack.c:673 +#: src/stack.c:672 msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected" msgstr "" "Wyświetla mapę pamięci modułu z identyfikatorem kopii, wykryte pliki elf " "i debug" -#: src/stack.c:681 +#: src/stack.c:680 #, fuzzy msgid "" "Print a stack for each thread in a process or core file.\n" @@ -6237,26 +6260,26 @@ msgstr "" "z kodem zwrotnym 2. Jeśli program został wywołany za pomocą błędnych lub " "brakujących parametrów, to zakończy on działanie z kodem zwrotnym 64." -#: src/stack.c:756 +#: src/stack.c:755 #, c-format msgid "Couldn't show any frames." msgstr "Nie można wyświetlić żadnych ramek." -#: src/strings.c:66 +#: src/strings.c:65 msgid "Output Selection:" msgstr "Wybór wyjścia:" -#: src/strings.c:67 +#: src/strings.c:66 msgid "Scan entire file, not only loaded sections" msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje" -#: src/strings.c:69 +#: src/strings.c:68 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" msgstr "" "Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub większej liczbie " "znaków" -#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:69 msgid "" "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, " "{B,L} = 32-bit" @@ -6264,78 +6287,78 @@ msgstr "" "Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 " "bitów, {B,L} = 32 bity" -#: src/strings.c:74 +#: src/strings.c:73 msgid "Print name of the file before each string." msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem." -#: src/strings.c:76 +#: src/strings.c:75 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16." -#: src/strings.c:77 +#: src/strings.c:76 msgid "Alias for --radix=o" msgstr "Alias dla --radix=o" #. Short description of program. -#: src/strings.c:84 +#: src/strings.c:83 msgid "Print the strings of printable characters in files." msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach." -#: src/strings.c:257 src/strings.c:292 +#: src/strings.c:256 src/strings.c:291 #, c-format msgid "invalid value '%s' for %s parameter" msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru %s" -#: src/strings.c:303 +#: src/strings.c:302 #, c-format msgid "invalid minimum length of matched string size" msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu" -#: src/strings.c:586 +#: src/strings.c:585 #, c-format msgid "lseek failed" msgstr "lseek się nie powiodło" -#: src/strings.c:603 src/strings.c:667 +#: src/strings.c:602 src/strings.c:666 #, c-format msgid "re-mmap failed" msgstr "ponowne mmap się nie powiodło" -#: src/strings.c:640 +#: src/strings.c:639 #, c-format msgid "mprotect failed" msgstr "mprotect się nie powiodło" -#: src/strings.c:729 +#: src/strings.c:728 #, c-format msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file" msgstr "Pomijanie sekcji %zd „%s” dane poza plikiem" -#: src/strip.c:71 +#: src/strip.c:70 msgid "Place stripped output into FILE" msgstr "Umieszcza okrojone wyjście w PLIKU" -#: src/strip.c:72 +#: src/strip.c:71 msgid "Extract the removed sections into FILE" msgstr "Wydobywa usunięte sekcje do PLIKU" -#: src/strip.c:73 +#: src/strip.c:72 msgid "Embed name FILE instead of -f argument" msgstr "Osadza nazwę PLIKU zamiast parametru -f" -#: src/strip.c:77 +#: src/strip.c:76 msgid "Remove all debugging symbols" msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania" -#: src/strip.c:81 +#: src/strip.c:80 msgid "Remove section headers (not recommended)" msgstr "Usuwa nagłówki sekcji (niezalecane)" -#: src/strip.c:83 +#: src/strip.c:82 msgid "Copy modified/access timestamps to the output" msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostępu do wyjścia" -#: src/strip.c:85 +#: src/strip.c:84 msgid "" "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed " "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, " @@ -6345,63 +6368,63 @@ msgstr "" "usunięte sekcje zostały umieszczone w pliku debugowania (ma znaczenie tylko " "dla plików ET_REL, działanie jest nieodwracalne, wymaga użycia opcji -f)" -#: src/strip.c:87 +#: src/strip.c:86 msgid "Remove .comment section" msgstr "Usuwa sekcję .comment" -#: src/strip.c:88 +#: src/strip.c:87 msgid "" "Remove the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be " "given more than once. Only non-allocated sections can be removed." msgstr "" -#: src/strip.c:89 +#: src/strip.c:88 msgid "" "Keep the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be " "given more than once." msgstr "" #. Short description of program. -#: src/strip.c:96 +#: src/strip.c:95 msgid "Discard symbols from object files." msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów." -#: src/strip.c:242 +#: src/strip.c:241 #, c-format msgid "--reloc-debug-sections used without -f" msgstr "Użyto --reloc-debug-sections bez opcji -f" -#: src/strip.c:256 +#: src/strip.c:255 #, c-format msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o” i „-f”" -#: src/strip.c:279 +#: src/strip.c:278 #, c-format msgid "-f option specified twice" msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie" -#: src/strip.c:288 +#: src/strip.c:287 #, c-format msgid "-F option specified twice" msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie" -#: src/strip.c:347 +#: src/strip.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot both keep and remove .comment section" msgstr "Usuwa sekcję .comment" -#: src/strip.c:372 src/strip.c:396 +#: src/strip.c:371 src/strip.c:395 #, c-format msgid "cannot stat input file '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym „%s”" -#: src/strip.c:386 +#: src/strip.c:385 #, c-format msgid "while opening '%s'" msgstr "podczas otwierania „%s”" -#: src/strip.c:424 +#: src/strip.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum" @@ -6412,117 +6435,132 @@ msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum" #. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname, #. preserve_dates ? tv : NULL); #. -#: src/strip.c:436 +#: src/strip.c:435 #, c-format msgid "%s: no support for stripping archive" msgstr "%s: brak obsługi okrajania archiwum" -#: src/strip.c:535 +#: src/strip.c:534 #, c-format msgid "cannot open EBL backend" msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL" -#: src/strip.c:580 +#: src/strip.c:579 #, c-format msgid "cannot get number of phdrs" msgstr "nie można uzyskać liczby phdr" -#: src/strip.c:596 src/strip.c:620 +#: src/strip.c:595 src/strip.c:619 #, c-format msgid "cannot create new file '%s': %s" msgstr "nie można utworzyć nowego pliku „%s”: %s" -#: src/strip.c:686 +#: src/strip.c:701 #, c-format msgid "illformed file '%s'" msgstr "plik „%s” ma błędny format" -#: src/strip.c:696 +#: src/strip.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove allocated section '%s'" msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" -#: src/strip.c:705 +#: src/strip.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot both keep and remove section '%s'" msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s" -#: src/strip.c:1061 src/strip.c:1160 +#: src/strip.c:1076 src/strip.c:1210 #, c-format msgid "while generating output file: %s" msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s" -#: src/strip.c:1126 src/strip.c:2208 +#: src/strip.c:1141 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s" +msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s" + +#: src/strip.c:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error getting zero section: %s" +msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s" + +#: src/strip.c:1166 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error while updating zero section: %s" +msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s" + +#: src/strip.c:1176 src/strip.c:2292 #, c-format msgid "%s: error while creating ELF header: %s" msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s" -#: src/strip.c:1143 +#: src/strip.c:1193 #, c-format msgid "while preparing output for '%s'" msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla „%s”" -#: src/strip.c:1205 src/strip.c:1268 +#: src/strip.c:1255 src/strip.c:1318 #, c-format msgid "while create section header section: %s" msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s" -#: src/strip.c:1214 +#: src/strip.c:1264 #, c-format msgid "cannot allocate section data: %s" msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" -#: src/strip.c:1280 +#: src/strip.c:1330 #, c-format msgid "while create section header string table: %s" msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s" -#: src/strip.c:1287 +#: src/strip.c:1337 #, c-format msgid "no memory to create section header string table" msgstr "brak pamięci do utworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji" -#: src/strip.c:1497 +#: src/strip.c:1547 #, c-format msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]" msgstr "Nie można usunąć symbolu [%zd] z przydzielonej tabeli symboli [%zd]" -#: src/strip.c:1994 +#: src/strip.c:2078 #, c-format msgid "bad relocation" msgstr "błędna relokacja" -#: src/strip.c:2119 src/strip.c:2232 +#: src/strip.c:2203 src/strip.c:2316 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" msgstr "podczas zapisywania „%s”: %s" -#: src/strip.c:2130 +#: src/strip.c:2214 #, c-format msgid "while creating '%s'" msgstr "podczas tworzenia „%s”" -#: src/strip.c:2153 +#: src/strip.c:2237 #, c-format msgid "while computing checksum for debug information" msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania" -#: src/strip.c:2217 +#: src/strip.c:2301 #, c-format msgid "%s: error while reading the file: %s" msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s" -#: src/strip.c:2257 src/strip.c:2277 +#: src/strip.c:2341 src/strip.c:2361 #, c-format msgid "while writing '%s'" msgstr "podczas zapisywania „%s”" -#: src/strip.c:2314 src/strip.c:2321 +#: src/strip.c:2398 src/strip.c:2405 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" msgstr "błąd podczas kończenia „%s”: %s" -#: src/strip.c:2338 src/strip.c:2414 +#: src/strip.c:2422 src/strip.c:2498 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji „%s”" @@ -6605,182 +6643,197 @@ msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików" msgid "cannot create ELF header: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:245 +#: src/unstrip.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get shdrstrndx:%s" +msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" + +#: src/unstrip.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get new zero section: %s" +msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" + +#: src/unstrip.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot update new zero section: %s" +msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s" + +#: src/unstrip.c:264 #, c-format msgid "cannot copy ELF header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:249 src/unstrip.c:1933 src/unstrip.c:1976 +#: src/unstrip.c:268 src/unstrip.c:1962 src/unstrip.c:2005 #, c-format msgid "cannot get number of program headers: %s" msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s" -#: src/unstrip.c:254 src/unstrip.c:1937 +#: src/unstrip.c:273 src/unstrip.c:1966 #, c-format msgid "cannot create program headers: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s" -#: src/unstrip.c:260 +#: src/unstrip.c:279 #, c-format msgid "cannot copy program header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s" -#: src/unstrip.c:270 +#: src/unstrip.c:289 #, c-format msgid "cannot copy section header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:273 src/unstrip.c:1568 +#: src/unstrip.c:292 src/unstrip.c:1597 #, c-format msgid "cannot get section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:275 src/unstrip.c:1570 +#: src/unstrip.c:294 src/unstrip.c:1599 #, c-format msgid "cannot copy section data: %s" msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:299 +#: src/unstrip.c:318 #, c-format msgid "cannot create directory '%s'" msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”" -#: src/unstrip.c:371 src/unstrip.c:791 src/unstrip.c:1602 +#: src/unstrip.c:390 src/unstrip.c:820 src/unstrip.c:1631 #, c-format msgid "cannot get symbol table entry: %s" msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s" -#: src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:608 src/unstrip.c:629 src/unstrip.c:641 -#: src/unstrip.c:1623 src/unstrip.c:1799 src/unstrip.c:1823 +#: src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:652 src/unstrip.c:664 +#: src/unstrip.c:1652 src/unstrip.c:1828 src/unstrip.c:1852 #, c-format msgid "cannot update symbol table: %s" msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s" -#: src/unstrip.c:397 +#: src/unstrip.c:416 #, c-format msgid "cannot update section header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:436 src/unstrip.c:447 +#: src/unstrip.c:455 src/unstrip.c:466 #, c-format msgid "cannot update relocation: %s" msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s" -#: src/unstrip.c:535 +#: src/unstrip.c:554 #, c-format msgid "cannot get symbol version: %s" msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s" -#: src/unstrip.c:548 +#: src/unstrip.c:567 #, c-format msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab" msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%zu] z sh_link do tabeli symboli" -#: src/unstrip.c:797 +#: src/unstrip.c:826 #, c-format msgid "invalid string offset in symbol [%zu]" msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%zu]" -#: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:1305 +#: src/unstrip.c:984 src/unstrip.c:1334 #, c-format msgid "cannot read section [%zu] name: %s" msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%zu]: %s" -#: src/unstrip.c:996 src/unstrip.c:1015 src/unstrip.c:1053 +#: src/unstrip.c:1025 src/unstrip.c:1044 src/unstrip.c:1082 #, c-format msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" msgstr "nie można odczytać sekcji „.gnu.prelink_undo”: %s" -#: src/unstrip.c:1033 +#: src/unstrip.c:1062 #, c-format msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section" msgstr "przepełnienie z shnum = %zu w sekcji „%s”" -#: src/unstrip.c:1044 +#: src/unstrip.c:1073 #, c-format msgid "invalid contents in '%s' section" msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji „%s”" -#: src/unstrip.c:1099 src/unstrip.c:1427 +#: src/unstrip.c:1128 src/unstrip.c:1456 #, c-format msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'" msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%zu] „%s”" -#: src/unstrip.c:1224 src/unstrip.c:1239 src/unstrip.c:1506 src/unstrip.c:1758 +#: src/unstrip.c:1253 src/unstrip.c:1268 src/unstrip.c:1535 src/unstrip.c:1787 #, c-format msgid "cannot add section name to string table: %s" msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s" -#: src/unstrip.c:1248 +#: src/unstrip.c:1277 #, c-format msgid "cannot update section header string table data: %s" msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1276 src/unstrip.c:1280 +#: src/unstrip.c:1305 src/unstrip.c:1309 #, c-format msgid "cannot get section header string table section index: %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1284 src/unstrip.c:1288 src/unstrip.c:1521 +#: src/unstrip.c:1313 src/unstrip.c:1317 src/unstrip.c:1550 #, c-format msgid "cannot get section count: %s" msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1291 +#: src/unstrip.c:1320 #, c-format msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" msgstr "" "więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania — odwrócono " "parametry?" -#: src/unstrip.c:1350 src/unstrip.c:1442 +#: src/unstrip.c:1379 src/unstrip.c:1471 #, c-format msgid "cannot read section header string table: %s" msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1500 +#: src/unstrip.c:1529 #, c-format msgid "cannot add new section: %s" msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1610 +#: src/unstrip.c:1639 #, c-format msgid "symbol [%zu] has invalid section index" msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji" -#: src/unstrip.c:1894 +#: src/unstrip.c:1923 #, c-format msgid "cannot read section data: %s" msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1915 +#: src/unstrip.c:1944 #, c-format msgid "cannot get ELF header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1923 +#: src/unstrip.c:1952 #, c-format msgid "cannot update ELF header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1947 +#: src/unstrip.c:1976 #, c-format msgid "cannot update program header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s" -#: src/unstrip.c:1952 src/unstrip.c:2034 +#: src/unstrip.c:1981 src/unstrip.c:2063 #, c-format msgid "cannot write output file: %s" msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s" -#: src/unstrip.c:2003 +#: src/unstrip.c:2032 #, c-format msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" msgstr "" "Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; " "proszę rozważyć polecenie prelink -u" -#: src/unstrip.c:2006 +#: src/unstrip.c:2035 #, c-format msgid "" "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" @@ -6788,77 +6841,77 @@ msgstr "" "Dane DWARF w „%s” nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego " "konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u" -#: src/unstrip.c:2025 src/unstrip.c:2076 src/unstrip.c:2088 src/unstrip.c:2174 +#: src/unstrip.c:2054 src/unstrip.c:2105 src/unstrip.c:2117 src/unstrip.c:2203 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor: %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" -#: src/unstrip.c:2067 +#: src/unstrip.c:2096 msgid "WARNING: " msgstr "OSTRZEŻENIE: " -#: src/unstrip.c:2069 +#: src/unstrip.c:2098 msgid ", use --force" msgstr ", należy użyć opcji --force" -#: src/unstrip.c:2092 +#: src/unstrip.c:2121 msgid "ELF header identification (e_ident) different" msgstr "Różna identyfikacja nagłówka ELF (e_ident)" -#: src/unstrip.c:2095 +#: src/unstrip.c:2124 msgid "ELF header type (e_type) different" msgstr "Różne typy nagłówka ELF (e_type)" -#: src/unstrip.c:2098 +#: src/unstrip.c:2127 msgid "ELF header machine type (e_machine) different" msgstr "Różne typy maszyny nagłówka ELF (e_machine)" -#: src/unstrip.c:2101 +#: src/unstrip.c:2130 msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped" msgstr "okrojony nagłówek programu (e_phnum) jest mniejszy niż nieokrojony" -#: src/unstrip.c:2131 +#: src/unstrip.c:2160 #, c-format msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu „%s”: %s" -#: src/unstrip.c:2135 +#: src/unstrip.c:2164 #, c-format msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku „%s” dla modułu „%s”: %s" -#: src/unstrip.c:2150 +#: src/unstrip.c:2179 #, c-format msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu „%s”: %s" -#: src/unstrip.c:2154 +#: src/unstrip.c:2183 #, c-format msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania „%s” dla modułu „%s”: %s" -#: src/unstrip.c:2167 +#: src/unstrip.c:2196 #, c-format msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" msgstr "moduł „%s” pliku „%s” nie został okrojony" -#: src/unstrip.c:2198 +#: src/unstrip.c:2227 #, c-format msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" msgstr "" "nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu „%s”: %s" -#: src/unstrip.c:2331 +#: src/unstrip.c:2360 #, c-format msgid "no matching modules found" msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów" -#: src/unstrip.c:2340 +#: src/unstrip.c:2369 #, c-format msgid "matched more than one module" msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł" -#: src/unstrip.c:2384 +#: src/unstrip.c:2413 msgid "" "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" "[MODULE...]" @@ -6866,7 +6919,7 @@ msgstr "" "OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n" "[MODUŁ…]" -#: src/unstrip.c:2385 +#: src/unstrip.c:2414 #, fuzzy msgid "" "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n" |