summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Wielaard <mark@klomp.org>2018-09-14 12:08:15 +0200
committerMark Wielaard <mark@klomp.org>2018-09-14 12:08:15 +0200
commit52b6b2f1f49e7385527e9f311f248092be0c0b61 (patch)
tree584b379a4551081b0f03d39e148de9169b48edcc /po/pl.po
parenteab0cf411128c0130d9284daf3bcd372d5384d3a (diff)
Prepare for 0.174elfutils-0.174
Set version to 0.174. Mention new functionality in NEWS. Update po/*.po files. Signed-off-by: Mark Wielaard <mark@klomp.org>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po2177
1 files changed, 1115 insertions, 1062 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5bb15501..32baa51f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elfutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-29 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
" • „never”, „no”, „none”\n"
" • „auto”, „tty”, „if-tty”\n"
-#: lib/color.c:190 src/objdump.c:727
+#: lib/color.c:190 src/objdump.c:726
#, c-format
msgid "cannot allocate memory"
msgstr "nie można przydzielić pamięci"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
"BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
-#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3395
-#: src/readelf.c:11196 src/unstrip.c:2227 src/unstrip.c:2433
+#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3409
+#: src/readelf.c:11212 src/unstrip.c:2256 src/unstrip.c:2462
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " nieznana instrukcja"
msgid ".debug_addr section missing"
msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
-#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:639 src/unstrip.c:2374
+#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2403
msgid "Input selection options:"
msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jądrze"
msgid "Kernel with all modules"
msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami"
-#: libdwfl/argp-std.c:63 src/stack.c:646
+#: libdwfl/argp-std.c:63 src/stack.c:645
msgid "Search path for separate debuginfo files"
msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego"
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego"
-#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6107
+#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6123
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "nieprawidłowe kodowanie"
@@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "dane/scn nie zgadzają się"
msgid "invalid section header"
msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
-#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9742 src/readelf.c:10313
-#: src/readelf.c:10414 src/readelf.c:10595
+#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9758 src/readelf.c:10329
+#: src/readelf.c:10430 src/readelf.c:10611
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "nieprawidłowe dane"
@@ -779,47 +779,47 @@ msgstr "nie można kompresować danych"
msgid "cannot decompress data"
msgstr "nie można dekompresować danych"
-#: src/addr2line.c:58
+#: src/addr2line.c:57
msgid "Input format options:"
msgstr "Opcje formatowania wejścia:"
-#: src/addr2line.c:60
+#: src/addr2line.c:59
msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA."
-#: src/addr2line.c:62
+#: src/addr2line.c:61
msgid "Output format options:"
msgstr "Opcje formatowania wyjścia:"
-#: src/addr2line.c:63
+#: src/addr2line.c:62
msgid "Print address before each entry"
msgstr "Wyświetla adres pliku przed każdym wpisem"
-#: src/addr2line.c:64
+#: src/addr2line.c:63
msgid "Show only base names of source files"
msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych"
-#: src/addr2line.c:66
+#: src/addr2line.c:65
msgid "Show absolute file names using compilation directory"
msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji"
-#: src/addr2line.c:67
+#: src/addr2line.c:66
msgid "Also show function names"
msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji"
-#: src/addr2line.c:68
+#: src/addr2line.c:67
msgid "Also show symbol or section names"
msgstr "Wyświetla także nazwy symboli lub sekcji"
-#: src/addr2line.c:69
+#: src/addr2line.c:68
msgid "Also show symbol and the section names"
msgstr "Wyświetla także nazwy symboli i sekcji"
-#: src/addr2line.c:70
+#: src/addr2line.c:69
msgid "Also show line table flags"
msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy"
-#: src/addr2line.c:72
+#: src/addr2line.c:71
msgid ""
"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
"address."
@@ -827,22 +827,22 @@ msgstr ""
"Wyświetla wszystkie położenia źródłowe, które spowodowały wstawione "
"rozszerzenie podprogramów pod tym adresem."
-#: src/addr2line.c:75
+#: src/addr2line.c:74
msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
msgstr ""
"Wyświetla symbole z usuniętym dekorowaniem (PARAMETR jest zawsze ignorowany)"
-#: src/addr2line.c:77
+#: src/addr2line.c:76
msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
msgstr "Wyświetla wszystkie informacje w jednym wierszy i wyrównuje wstawki"
-#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:71 src/findtextrel.c:66 src/nm.c:101
-#: src/strings.c:79
+#: src/addr2line.c:78 src/elfcmp.c:70 src/findtextrel.c:65 src/nm.c:100
+#: src/strings.c:78
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Różne:"
#. Short description of program.
-#: src/addr2line.c:87
+#: src/addr2line.c:86
msgid ""
"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
msgstr ""
@@ -850,300 +850,300 @@ msgstr ""
"w a.out)."
#. Strings for arguments in help texts.
-#: src/addr2line.c:91
+#: src/addr2line.c:90
msgid "[ADDR...]"
msgstr "[ADRES…]"
-#: src/addr2line.c:520
+#: src/addr2line.c:519
#, c-format
msgid "Section syntax requires exactly one module"
msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu"
-#: src/addr2line.c:543
+#: src/addr2line.c:542
#, c-format
msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją „%s”"
-#: src/addr2line.c:633
+#: src/addr2line.c:632
#, c-format
msgid "cannot find symbol '%s'"
msgstr "nie można odnaleźć symbolu „%s”"
-#: src/addr2line.c:638
+#: src/addr2line.c:637
#, c-format
msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością „%s”"
-#: src/ar.c:68
+#: src/ar.c:67
msgid "Commands:"
msgstr "Polecenia:"
-#: src/ar.c:69
+#: src/ar.c:68
msgid "Delete files from archive."
msgstr "Usuwa pliki z archiwum."
-#: src/ar.c:70
+#: src/ar.c:69
msgid "Move files in archive."
msgstr "Przenosi pliki w archiwum."
-#: src/ar.c:71
+#: src/ar.c:70
msgid "Print files in archive."
msgstr "Wyświetla pliki w archiwum."
-#: src/ar.c:72
+#: src/ar.c:71
msgid "Quick append files to archive."
msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum."
-#: src/ar.c:74
+#: src/ar.c:73
msgid "Replace existing or insert new file into archive."
msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum."
-#: src/ar.c:75
+#: src/ar.c:74
msgid "Display content of archive."
msgstr "Wyświetla zawartość archiwum."
-#: src/ar.c:76
+#: src/ar.c:75
msgid "Extract files from archive."
msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum."
-#: src/ar.c:78
+#: src/ar.c:77
msgid "Command Modifiers:"
msgstr "Modyfikatory poleceń:"
-#: src/ar.c:79
+#: src/ar.c:78
msgid "Preserve original dates."
msgstr "Zachowuje pierwotne daty."
-#: src/ar.c:80
+#: src/ar.c:79
msgid "Use instance [COUNT] of name."
msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy."
-#: src/ar.c:82
+#: src/ar.c:81
msgid "Do not replace existing files with extracted files."
msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami."
-#: src/ar.c:83
+#: src/ar.c:82
msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane."
-#: src/ar.c:85
+#: src/ar.c:84
msgid "Provide verbose output."
msgstr "Wyświetla więcej informacji."
-#: src/ar.c:86
+#: src/ar.c:85
msgid "Force regeneration of symbol table."
msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli."
-#: src/ar.c:87
+#: src/ar.c:86
msgid "Insert file after [MEMBER]."
msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]."
-#: src/ar.c:88
+#: src/ar.c:87
msgid "Insert file before [MEMBER]."
msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]."
-#: src/ar.c:89
+#: src/ar.c:88
msgid "Same as -b."
msgstr "To samo, co -b."
-#: src/ar.c:90
+#: src/ar.c:89
msgid "Suppress message when library has to be created."
msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona."
-#: src/ar.c:92
+#: src/ar.c:91
msgid "Use full path for file matching."
msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików."
-#: src/ar.c:93
+#: src/ar.c:92
msgid "Update only older files in archive."
msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum."
#. Short description of program.
-#: src/ar.c:99
+#: src/ar.c:98
msgid "Create, modify, and extract from archives."
msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów."
#. Strings for arguments in help texts.
-#: src/ar.c:102
+#: src/ar.c:101
msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK…]"
-#: src/ar.c:181
+#: src/ar.c:180
#, c-format
msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
msgstr "„a”, „b” i „i” są dozwolone tylko z opcjami „m” i „r”"
-#: src/ar.c:186
+#: src/ar.c:185
#, c-format
msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów „a”, „b” i „i”"
-#: src/ar.c:202
+#: src/ar.c:201
#, c-format
msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
msgstr "„N” ma znaczenie tylko z opcjami „x” i „d”"
-#: src/ar.c:207
+#: src/ar.c:206
#, c-format
msgid "COUNT parameter required"
msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK"
-#: src/ar.c:219
+#: src/ar.c:218
#, c-format
msgid "invalid COUNT parameter %s"
msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s"
-#: src/ar.c:226
+#: src/ar.c:225
#, c-format
msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
msgstr "„%c” ma znaczenie tylko z opcją „x”"
-#: src/ar.c:232
+#: src/ar.c:231
#, c-format
msgid "archive name required"
msgstr "wymagana jest nazwa archiwum"
-#: src/ar.c:245
+#: src/ar.c:244
#, c-format
msgid "command option required"
msgstr "wymagana jest opcja polecenia"
-#: src/ar.c:296
+#: src/ar.c:295
#, c-format
msgid "More than one operation specified"
msgstr "Podano więcej niż jedno działanie"
-#: src/ar.c:390
+#: src/ar.c:389
#, c-format
msgid "cannot open archive '%s'"
msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”"
-#: src/ar.c:400
+#: src/ar.c:399
#, c-format
msgid "cannot open archive '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć archiwum „%s”: %s"
-#: src/ar.c:404
+#: src/ar.c:403
#, c-format
msgid "%s: not an archive file"
msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum"
-#: src/ar.c:408
+#: src/ar.c:407
#, c-format
msgid "cannot stat archive '%s'"
msgstr "nie można wykonać stat na archiwum „%s”"
-#: src/ar.c:420
+#: src/ar.c:419
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n"
-#: src/ar.c:473 src/ar.c:918 src/ar.c:1122
+#: src/ar.c:472 src/ar.c:917 src/ar.c:1121
#, c-format
msgid "cannot create hash table"
msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej"
-#: src/ar.c:480 src/ar.c:925 src/ar.c:1131
+#: src/ar.c:479 src/ar.c:924 src/ar.c:1130
#, c-format
msgid "cannot insert into hash table"
msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej"
-#: src/ar.c:488 src/ranlib.c:149
+#: src/ar.c:487 src/ranlib.c:148
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "nie można wykonać stat na „%s”"
-#: src/ar.c:584
+#: src/ar.c:583
#, c-format
msgid "cannot read content of %s: %s"
msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s"
-#: src/ar.c:627
+#: src/ar.c:626
#, c-format
msgid "cannot open %.*s"
msgstr "nie można otworzyć %.*s"
-#: src/ar.c:649
+#: src/ar.c:648
#, c-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "zapisanie %s się nie powiodło"
-#: src/ar.c:661
+#: src/ar.c:660
#, c-format
msgid "cannot change mode of %s"
msgstr "nie można zmienić trybu %s"
-#: src/ar.c:677
+#: src/ar.c:676
#, c-format
msgid "cannot change modification time of %s"
msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s"
-#: src/ar.c:723
+#: src/ar.c:722
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s"
-#: src/ar.c:759 src/ar.c:1010 src/ar.c:1411 src/ranlib.c:223
+#: src/ar.c:758 src/ar.c:1009 src/ar.c:1410 src/ranlib.c:222
#, c-format
msgid "cannot create new file"
msgstr "nie można utworzyć nowego pliku"
-#: src/ar.c:1213
+#: src/ar.c:1212
#, c-format
msgid "position member %s not found"
msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s"
-#: src/ar.c:1223
+#: src/ar.c:1222
#, c-format
msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n"
-#: src/ar.c:1252 src/objdump.c:242
+#: src/ar.c:1251 src/objdump.c:241
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "nie można otworzyć %s"
-#: src/ar.c:1257
+#: src/ar.c:1256
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nie można wykonać stat na %s"
-#: src/ar.c:1263
+#: src/ar.c:1262
#, c-format
msgid "%s is no regular file"
msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
-#: src/ar.c:1276
+#: src/ar.c:1275
#, c-format
msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n"
-#: src/ar.c:1296
+#: src/ar.c:1295
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "nie można odczytać %s: %s"
-#: src/ar.c:1471
+#: src/ar.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot represent ar_date"
msgstr "nie można dekompresować danych"
-#: src/ar.c:1477
+#: src/ar.c:1476
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot represent ar_uid"
msgstr "nie można dekompresować danych"
-#: src/ar.c:1483
+#: src/ar.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot represent ar_gid"
msgstr "nie można dekompresować danych"
-#: src/ar.c:1489
+#: src/ar.c:1488
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot represent ar_mode"
msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji"
-#: src/ar.c:1495
+#: src/ar.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot represent ar_size"
msgstr "nie można otworzyć %s"
@@ -1172,15 +1172,15 @@ msgstr "archiwum „%s” jest za duże"
msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF %s(%s): %s"
-#: src/elfcmp.c:61
+#: src/elfcmp.c:60
msgid "Control options:"
msgstr "Opcje sterujące:"
-#: src/elfcmp.c:63
+#: src/elfcmp.c:62
msgid "Output all differences, not just the first"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich różnic, nie tylko pierwszej"
-#: src/elfcmp.c:64
+#: src/elfcmp.c:63
msgid ""
"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
"ignore)"
@@ -1188,205 +1188,215 @@ msgstr ""
"Sterowanie traktowaniem luk w segmentach wczytywalnych [ignore|match] "
"(domyślne: ignore)"
-#: src/elfcmp.c:66
+#: src/elfcmp.c:65
msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
msgstr "Ignorowanie permutacji kubełków w sekcji SHT_HASH"
-#: src/elfcmp.c:68
+#: src/elfcmp.c:67
msgid "Ignore differences in build ID"
msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze kopii"
-#: src/elfcmp.c:69
+#: src/elfcmp.c:68
msgid "Output nothing; yield exit status only"
msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjścia"
#. Short description of program.
-#: src/elfcmp.c:76
+#: src/elfcmp.c:75
msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
msgstr "Porównywanie odpowiednich części dwóch plików ELF pod kątem równości."
#. Strings for arguments in help texts.
-#: src/elfcmp.c:80
+#: src/elfcmp.c:79
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr "PLIK1 PLIK2"
-#: src/elfcmp.c:142
+#: src/elfcmp.c:141
msgid "Invalid number of parameters.\n"
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów.\n"
-#: src/elfcmp.c:173 src/elfcmp.c:178
+#: src/elfcmp.c:172 src/elfcmp.c:177
#, c-format
msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s"
-#: src/elfcmp.c:204
+#: src/elfcmp.c:203
#, c-format
msgid "%s %s diff: ELF header"
msgstr "%s %s różnią się: nagłówek ELF"
-#: src/elfcmp.c:211 src/elfcmp.c:214
+#: src/elfcmp.c:210 src/elfcmp.c:213
#, c-format
msgid "cannot get section count of '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji „%s”: %s"
-#: src/elfcmp.c:219
+#: src/elfcmp.c:218
#, c-format
msgid "%s %s diff: section count"
msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji"
-#: src/elfcmp.c:226 src/elfcmp.c:229
+#: src/elfcmp.c:225 src/elfcmp.c:228
#, c-format
msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu „%s”: %s"
-#: src/elfcmp.c:234
+#: src/elfcmp.c:233
#, c-format
msgid "%s %s diff: program header count"
msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu"
-#: src/elfcmp.c:292
+#: src/elfcmp.c:241 src/elfcmp.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get hdrstrndx of '%s': %s"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s"
+
+#: src/elfcmp.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s diff: shdr string index"
+msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji"
+
+#: src/elfcmp.c:307
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
msgstr "%s %s różnią się: nazwa sekcji [%zu], [%zu]"
-#: src/elfcmp.c:315
+#: src/elfcmp.c:330
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji [%zu] „%s”"
-#: src/elfcmp.c:323 src/elfcmp.c:329
+#: src/elfcmp.c:338 src/elfcmp.c:344
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w „%s”: %s"
-#: src/elfcmp.c:338
+#: src/elfcmp.c:353
#, c-format
msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize"
msgstr "tabela symboli [%zu] w „%s” ma zerowe sh_entsize"
-#: src/elfcmp.c:350 src/elfcmp.c:356
+#: src/elfcmp.c:365 src/elfcmp.c:371
#, c-format
msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać symbolu w „%s”: %s"
-#: src/elfcmp.c:378
+#: src/elfcmp.c:393
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]"
-#: src/elfcmp.c:381
+#: src/elfcmp.c:396
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]"
-#: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:498
+#: src/elfcmp.c:443 src/elfcmp.c:513
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] „%s”"
-#: src/elfcmp.c:436
+#: src/elfcmp.c:451
#, c-format
msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] „%s” w „%s”: %s"
-#: src/elfcmp.c:447
+#: src/elfcmp.c:462
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] „%s”"
-#: src/elfcmp.c:455
+#: src/elfcmp.c:470
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” typ"
-#: src/elfcmp.c:470
+#: src/elfcmp.c:485
#, c-format
msgid "%s %s differ: build ID length"
msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora kopii"
-#: src/elfcmp.c:478
+#: src/elfcmp.c:493
#, c-format
msgid "%s %s differ: build ID content"
msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora kopii"
-#: src/elfcmp.c:487
+#: src/elfcmp.c:502
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] „%s” notatka „%s” zawartość"
-#: src/elfcmp.c:528
+#: src/elfcmp.c:543
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] „%s”"
-#: src/elfcmp.c:532
+#: src/elfcmp.c:547
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] „%s”"
-#: src/elfcmp.c:547
+#: src/elfcmp.c:562
#, c-format
msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji"
-#: src/elfcmp.c:580 src/elfcmp.c:585
+#: src/elfcmp.c:595 src/elfcmp.c:600
#, c-format
msgid "cannot load data of '%s': %s"
msgstr "nie można wczytać danych z „%s”: %s"
-#: src/elfcmp.c:604 src/elfcmp.c:610
+#: src/elfcmp.c:619 src/elfcmp.c:625
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z „%s”: %s"
-#: src/elfcmp.c:616
+#: src/elfcmp.c:631
#, c-format
msgid "%s %s differ: program header %d"
msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d"
-#: src/elfcmp.c:640
+#: src/elfcmp.c:655
#, c-format
msgid "%s %s differ: gap"
msgstr "%s %s różnią się: luka"
-#: src/elfcmp.c:691
+#: src/elfcmp.c:706
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
msgstr "Nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru --gaps."
-#: src/elfcmp.c:719 src/findtextrel.c:206 src/nm.c:365 src/ranlib.c:142
-#: src/size.c:273 src/strings.c:186 src/strip.c:518 src/strip.c:555
-#: src/unstrip.c:2023 src/unstrip.c:2052
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141
+#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:517 src/strip.c:554
+#: src/unstrip.c:2052 src/unstrip.c:2081
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "nie można otworzyć „%s”"
-#: src/elfcmp.c:723 src/findtextrel.c:213 src/ranlib.c:159
+#: src/elfcmp.c:738 src/findtextrel.c:212 src/ranlib.c:158
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla „%s”: %s"
-#: src/elfcmp.c:728
+#: src/elfcmp.c:743
#, c-format
msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla „%s”"
-#: src/elfcmp.c:746 src/findtextrel.c:394
+#: src/elfcmp.c:761 src/findtextrel.c:393
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
-#: src/elfcmp.c:756
+#: src/elfcmp.c:771
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s"
-#: src/elfcmp.c:766 src/elfcmp.c:780
+#: src/elfcmp.c:781 src/elfcmp.c:795
#, c-format
msgid "cannot get relocation: %s"
msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s"
-#: src/elfcompress.c:115 src/strip.c:297 src/unstrip.c:121
+#: src/elfcompress.c:115 src/strip.c:296 src/unstrip.c:121
#, c-format
msgid "-o option specified twice"
msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie"
@@ -1402,21 +1412,21 @@ msgid "unknown compression type '%s'"
msgstr "nieznany typ kompresji „%s”"
#. We need at least one input file.
-#: src/elfcompress.c:143 src/elfcompress.c:1305
+#: src/elfcompress.c:143 src/elfcompress.c:1347
#, c-format
msgid "No input file given"
msgstr "Nie podano pliku wejściowego"
-#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1310
+#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1352
#, c-format
msgid "Only one input file allowed together with '-o'"
msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o”"
-#: src/elfcompress.c:1267
+#: src/elfcompress.c:1309
msgid "Place (de)compressed output into FILE"
msgstr "Umieszcza zdekompresowane wyjście w PLIKU"
-#: src/elfcompress.c:1270
+#: src/elfcompress.c:1312
msgid ""
"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), "
"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-"
@@ -1426,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"„zlib” (kompresja zlib ELF, domyślna, „zlib-gabi” to alias) lub „zlib-"
"gnu” (kompresja .zdebug w stylu GNU, „gnu” to alias)"
-#: src/elfcompress.c:1273
+#: src/elfcompress.c:1315
msgid ""
"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern "
"(defaults to '.?(z)debug*')"
@@ -1434,44 +1444,47 @@ msgstr ""
"Nazwa SEKCJI do (de)kompresowania, SEKCJA jest rozszerzonym wzorem "
"(domyślnie „.?(z)debug*”)"
-#: src/elfcompress.c:1276
+#: src/elfcompress.c:1318
msgid "Print a message for each section being (de)compressed"
msgstr "Wyświetla komunikat dla każdej (de)kompresowanej sekcji"
-#: src/elfcompress.c:1279
-msgid "Force compression of section even if it would become larger"
+#: src/elfcompress.c:1321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force compression of section even if it would become larger or update/"
+"rewrite the file even if no section would be (de)compressed"
msgstr "Wymusza kompresję sekcji nawet, jeśli spowodowałoby to jej zwiększenie"
-#: src/elfcompress.c:1282 src/strip.c:91
+#: src/elfcompress.c:1324 src/strip.c:90
msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF"
-#: src/elfcompress.c:1285
+#: src/elfcompress.c:1327
msgid "Be silent when a section cannot be compressed"
msgstr "Bez zgłaszania, kiedy nie można zdekompresować sekcji"
#. Strings for arguments in help texts.
-#: src/elfcompress.c:1294 src/elflint.c:78 src/readelf.c:154
+#: src/elfcompress.c:1336 src/elflint.c:77 src/readelf.c:153
msgid "FILE..."
msgstr "PLIK…"
-#: src/elfcompress.c:1295
+#: src/elfcompress.c:1337
msgid "Compress or decompress sections in an ELF file."
msgstr "Kompresuje lub dekompresuje sekcje w pliku ELF."
-#: src/elflint.c:64
+#: src/elflint.c:63
msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
msgstr "Bardzo ścisłe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
-#: src/elflint.c:65
+#: src/elflint.c:64
msgid "Do not print anything if successful"
msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia"
-#: src/elflint.c:66
+#: src/elflint.c:65
msgid "Binary is a separate debuginfo file"
msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo"
-#: src/elflint.c:68
+#: src/elflint.c:67
msgid ""
"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
"certain ways"
@@ -1480,172 +1493,172 @@ msgstr ""
"w pewien sposób"
#. Short description of program.
-#: src/elflint.c:74
+#: src/elflint.c:73
msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
msgstr ""
"Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI."
-#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:347
+#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:346
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
-#: src/elflint.c:162
+#: src/elflint.c:161
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n"
-#: src/elflint.c:181
+#: src/elflint.c:180
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n"
-#: src/elflint.c:185
+#: src/elflint.c:184
msgid "No errors"
msgstr "Brak błędów"
-#: src/elflint.c:220 src/readelf.c:546
+#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:545
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
-#: src/elflint.c:285
+#: src/elflint.c:284
#, c-format
msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
#. We cannot do anything.
-#: src/elflint.c:293
+#: src/elflint.c:292
#, c-format
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "To nie jest plik ELF — ma błędne bajty magiczne na początku\n"
-#: src/elflint.c:358
+#: src/elflint.c:357
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n"
-#: src/elflint.c:363
+#: src/elflint.c:362
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
-#: src/elflint.c:367
+#: src/elflint.c:366
#, c-format
msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
-#: src/elflint.c:375
+#: src/elflint.c:374
#, c-format
msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == „%s”\n"
-#: src/elflint.c:381
+#: src/elflint.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
-#: src/elflint.c:386
+#: src/elflint.c:385
#, c-format
msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n"
-#: src/elflint.c:391
+#: src/elflint.c:390
#, c-format
msgid "unknown object file type %d\n"
msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
-#: src/elflint.c:398
+#: src/elflint.c:397
#, c-format
msgid "unknown machine type %d\n"
msgstr "nieznany typ komputera %d\n"
-#: src/elflint.c:402
+#: src/elflint.c:401
#, c-format
msgid "unknown object file version\n"
msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
-#: src/elflint.c:408
+#: src/elflint.c:407
#, c-format
msgid "invalid program header offset\n"
msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n"
-#: src/elflint.c:410
+#: src/elflint.c:409
#, c-format
msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
msgstr ""
"pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n"
-#: src/elflint.c:414
+#: src/elflint.c:413
#, c-format
msgid "invalid number of program header entries\n"
msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n"
-#: src/elflint.c:422
+#: src/elflint.c:421
#, c-format
msgid "invalid section header table offset\n"
msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n"
-#: src/elflint.c:425
+#: src/elflint.c:424
#, c-format
msgid "section header table must be present\n"
msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n"
-#: src/elflint.c:439
+#: src/elflint.c:438
#, c-format
msgid "invalid number of section header table entries\n"
msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n"
-#: src/elflint.c:456
+#: src/elflint.c:455
#, c-format
msgid "invalid section header index\n"
msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n"
-#: src/elflint.c:474
+#: src/elflint.c:473
#, c-format
msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:488
+#: src/elflint.c:487
#, c-format
msgid "invalid number of program header table entries\n"
msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówka programu\n"
-#: src/elflint.c:505
+#: src/elflint.c:504
#, c-format
msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:510
+#: src/elflint.c:509
#, c-format
msgid "invalid machine flags: %s\n"
msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n"
-#: src/elflint.c:517 src/elflint.c:534
+#: src/elflint.c:516 src/elflint.c:533
#, c-format
msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n"
-#: src/elflint.c:520 src/elflint.c:537
+#: src/elflint.c:519 src/elflint.c:536
#, c-format
msgid "invalid program header size: %hd\n"
msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n"
-#: src/elflint.c:523 src/elflint.c:540
+#: src/elflint.c:522 src/elflint.c:539
#, c-format
msgid "invalid program header position or size\n"
msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n"
-#: src/elflint.c:526 src/elflint.c:543
+#: src/elflint.c:525 src/elflint.c:542
#, c-format
msgid "invalid section header size: %hd\n"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n"
-#: src/elflint.c:529 src/elflint.c:546
+#: src/elflint.c:528 src/elflint.c:545
#, c-format
msgid "invalid section header position or size\n"
msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n"
-#: src/elflint.c:591
+#: src/elflint.c:590
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
@@ -1653,21 +1666,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n"
-#: src/elflint.c:595
+#: src/elflint.c:594
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji [%2zu] „%s” nie poprzedza elementu grupy\n"
-#: src/elflint.c:611 src/elflint.c:1495 src/elflint.c:1546 src/elflint.c:1652
-#: src/elflint.c:1988 src/elflint.c:2311 src/elflint.c:2930 src/elflint.c:3093
-#: src/elflint.c:3241 src/elflint.c:3431 src/elflint.c:4399
+#: src/elflint.c:610 src/elflint.c:1494 src/elflint.c:1545 src/elflint.c:1651
+#: src/elflint.c:1987 src/elflint.c:2313 src/elflint.c:2932 src/elflint.c:3095
+#: src/elflint.c:3243 src/elflint.c:3433 src/elflint.c:4401
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji\n"
-#: src/elflint.c:624 src/elflint.c:1659
+#: src/elflint.c:623 src/elflint.c:1658
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
@@ -1676,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale nie "
"jest typu SHT_STRTAB\n"
-#: src/elflint.c:647
+#: src/elflint.c:646
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
@@ -1685,38 +1698,38 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej "
"rozszerzonej sekcji indeksów\n"
-#: src/elflint.c:659
+#: src/elflint.c:658
#, c-format
msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
msgstr "sekcja [%2u] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n"
-#: src/elflint.c:668
+#: src/elflint.c:667
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %d: %s\n"
-#: src/elflint.c:673 src/elflint.c:676 src/elflint.c:679 src/elflint.c:682
-#: src/elflint.c:685 src/elflint.c:688
+#: src/elflint.c:672 src/elflint.c:675 src/elflint.c:678 src/elflint.c:681
+#: src/elflint.c:684 src/elflint.c:687
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: „%s” w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
-#: src/elflint.c:691
+#: src/elflint.c:690
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
-#: src/elflint.c:701
+#: src/elflint.c:700
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n"
-#: src/elflint.c:710
+#: src/elflint.c:709
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n"
-#: src/elflint.c:725
+#: src/elflint.c:724
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
@@ -1725,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie ma sekcji "
"rozszerzonych indeksów sekcji\n"
-#: src/elflint.c:731
+#: src/elflint.c:730
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
@@ -1735,28 +1748,28 @@ msgstr ""
"się w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false
-#: src/elflint.c:743
+#: src/elflint.c:742
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n"
-#: src/elflint.c:751
+#: src/elflint.c:750
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieznany typ\n"
-#: src/elflint.c:757
+#: src/elflint.c:756
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n"
-#: src/elflint.c:762
+#: src/elflint.c:761
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n"
-#: src/elflint.c:770
+#: src/elflint.c:769
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
@@ -1764,23 +1777,23 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach "
"relokowalnych\n"
-#: src/elflint.c:774
+#: src/elflint.c:773
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
-#: src/elflint.c:778
+#: src/elflint.c:777
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
-#: src/elflint.c:829
+#: src/elflint.c:828
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
-#: src/elflint.c:835 src/elflint.c:860 src/elflint.c:909
+#: src/elflint.c:834 src/elflint.c:859 src/elflint.c:908
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
@@ -1789,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej sekcji "
"[%2d] „%s”\n"
-#: src/elflint.c:844
+#: src/elflint.c:843
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
@@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] „%s” nie ma "
"ustawionej flagi SHF_TLS\n"
-#: src/elflint.c:854 src/elflint.c:902
+#: src/elflint.c:853 src/elflint.c:901
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
@@ -1807,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji "
"[%2d] „%s”\n"
-#: src/elflint.c:881
+#: src/elflint.c:880
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
@@ -1815,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka "
"programu\n"
-#: src/elflint.c:887
+#: src/elflint.c:886
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program "
@@ -1824,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol TLS, ale nie można uzyskać wpisu TLS "
"nagłówka programu\n"
-#: src/elflint.c:895
+#: src/elflint.c:894
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
@@ -1832,7 +1845,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] „%s”\n"
-#: src/elflint.c:922
+#: src/elflint.c:921
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
@@ -1841,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego "
"w sh_info\n"
-#: src/elflint.c:929
+#: src/elflint.c:928
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
@@ -1850,12 +1863,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego "
"w sh_info\n"
-#: src/elflint.c:936
+#: src/elflint.c:935
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n"
-#: src/elflint.c:986
+#: src/elflint.c:985
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
@@ -1864,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej sekcji "
"[%2d]\n"
-#: src/elflint.c:993
+#: src/elflint.c:992
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
@@ -1876,7 +1889,7 @@ msgstr ""
#. This test is more strict than the psABIs which
#. usually allow the symbol to be in the middle of
#. the .got section, allowing negative offsets.
-#: src/elflint.c:1009
+#: src/elflint.c:1008
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
@@ -1885,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie "
"pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:1016
+#: src/elflint.c:1015
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
@@ -1894,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie "
"pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:1024
+#: src/elflint.c:1023
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
@@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ."
"got\n"
-#: src/elflint.c:1040
+#: src/elflint.c:1039
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
@@ -1912,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu "
"segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:1047
+#: src/elflint.c:1046
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
@@ -1921,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do "
"rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:1060
+#: src/elflint.c:1059
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
@@ -1930,27 +1943,27 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli "
"z niedomyślną widocznością\n"
-#: src/elflint.c:1064
+#: src/elflint.c:1063
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n"
-#: src/elflint.c:1102
+#: src/elflint.c:1101
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji.\n"
-#: src/elflint.c:1118
+#: src/elflint.c:1117
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n"
-#: src/elflint.c:1129 src/elflint.c:1182
+#: src/elflint.c:1128 src/elflint.c:1181
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n"
-#: src/elflint.c:1154 src/elflint.c:1207
+#: src/elflint.c:1153 src/elflint.c:1206
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
@@ -1959,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: relokacje względne po indeksie %d podanym przez "
"DT_RELCOUNT\n"
-#: src/elflint.c:1160 src/elflint.c:1213
+#: src/elflint.c:1159 src/elflint.c:1212
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
@@ -1968,50 +1981,50 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT podał "
"%d relokacji względnych\n"
-#: src/elflint.c:1172
+#: src/elflint.c:1171
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n"
-#: src/elflint.c:1255
+#: src/elflint.c:1254
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n"
-#: src/elflint.c:1267
+#: src/elflint.c:1266
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n"
-#: src/elflint.c:1275
+#: src/elflint.c:1274
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info powinno wynosić zero\n"
-#: src/elflint.c:1283
+#: src/elflint.c:1282
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: relokacje dla sekcji złączalnych ciągów są niemożliwe\n"
-#: src/elflint.c:1291
+#: src/elflint.c:1290
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n"
-#: src/elflint.c:1351
+#: src/elflint.c:1350
#, c-format
msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
msgstr ""
"flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n"
-#: src/elflint.c:1378
+#: src/elflint.c:1377
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n"
-#: src/elflint.c:1386
+#: src/elflint.c:1385
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
@@ -2020,12 +2033,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego typu "
"pliku\n"
-#: src/elflint.c:1394
+#: src/elflint.c:1393
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n"
-#: src/elflint.c:1412
+#: src/elflint.c:1411
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
@@ -2034,12 +2047,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu "
"„_GLOBAL_OFFSET_TABLE_”\n"
-#: src/elflint.c:1429
+#: src/elflint.c:1428
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
-#: src/elflint.c:1444
+#: src/elflint.c:1443
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
@@ -2047,7 +2060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu %s\n"
-#: src/elflint.c:1465
+#: src/elflint.c:1464
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
@@ -2056,23 +2069,23 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została "
"zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n"
-#: src/elflint.c:1480
+#: src/elflint.c:1479
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n"
-#: src/elflint.c:1520 src/elflint.c:1571
+#: src/elflint.c:1519 src/elflint.c:1570
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n"
-#: src/elflint.c:1647
+#: src/elflint.c:1646
#, c-format
msgid "more than one dynamic section present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n"
-#: src/elflint.c:1665
+#: src/elflint.c:1664
#, c-format
msgid ""
"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
@@ -2081,43 +2094,43 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d]: wskazane jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] „%s”, ale wartość "
"dowiązania sekcji jest nieprawidłowa\n"
-#: src/elflint.c:1673
+#: src/elflint.c:1672
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n"
-#: src/elflint.c:1678 src/elflint.c:1967
+#: src/elflint.c:1677 src/elflint.c:1966
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_info nie wynosi zero\n"
-#: src/elflint.c:1688
+#: src/elflint.c:1687
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
-#: src/elflint.c:1696
+#: src/elflint.c:1695
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n"
-#: src/elflint.c:1703
+#: src/elflint.c:1702
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: nieznany znacznik\n"
-#: src/elflint.c:1714
+#: src/elflint.c:1713
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
-#: src/elflint.c:1724
+#: src/elflint.c:1723
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n"
-#: src/elflint.c:1742
+#: src/elflint.c:1741
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
@@ -2125,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub "
"DT_RELA\n"
-#: src/elflint.c:1755
+#: src/elflint.c:1754
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
@@ -2134,14 +2147,14 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] „%s” "
"wskazywanej przez sh_link\n"
-#: src/elflint.c:1798
+#: src/elflint.c:1797
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany segment\n"
-#: src/elflint.c:1813
+#: src/elflint.c:1812
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
@@ -2150,48 +2163,48 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem "
"w sekcji [%2d] „%s”\n"
-#: src/elflint.c:1833 src/elflint.c:1861
+#: src/elflint.c:1832 src/elflint.c:1860
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
-#: src/elflint.c:1845
+#: src/elflint.c:1844
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak obowiązkowego znacznika %s\n"
-#: src/elflint.c:1854
+#: src/elflint.c:1853
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak sekcji skrótów\n"
-#: src/elflint.c:1869 src/elflint.c:1876
+#: src/elflint.c:1868 src/elflint.c:1875
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n"
-#: src/elflint.c:1886 src/elflint.c:1890
+#: src/elflint.c:1885 src/elflint.c:1889
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej "
"konsolidacji\n"
-#: src/elflint.c:1896
+#: src/elflint.c:1895
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej "
"konsolidacji\n"
-#: src/elflint.c:1907 src/elflint.c:1911 src/elflint.c:1915 src/elflint.c:1919
+#: src/elflint.c:1906 src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1914 src/elflint.c:1918
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku "
"wykonywalnym\n"
-#: src/elflint.c:1931
+#: src/elflint.c:1930
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
@@ -2199,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję "
"indeksów\n"
-#: src/elflint.c:1941
+#: src/elflint.c:1940
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
@@ -2207,31 +2220,31 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli "
"symboli\n"
-#: src/elflint.c:1945
+#: src/elflint.c:1944
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji sh_link [%2d] jest "
"nieprawidłowy\n"
-#: src/elflint.c:1950
+#: src/elflint.c:1949
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol section\n"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
-#: src/elflint.c:1953
+#: src/elflint.c:1952
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n"
-#: src/elflint.c:1962
+#: src/elflint.c:1961
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli "
"symboli\n"
-#: src/elflint.c:1977
+#: src/elflint.c:1976
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
@@ -2240,24 +2253,24 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] „%s” odwołuje "
"się do tej samej tabeli symboli\n"
-#: src/elflint.c:1995
+#: src/elflint.c:1994
#, c-format
msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
-#: src/elflint.c:2007
+#: src/elflint.c:2006
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n"
-#: src/elflint.c:2012
+#: src/elflint.c:2011
#, c-format
msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
msgstr ""
"rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi "
"XINDEX\n"
-#: src/elflint.c:2029 src/elflint.c:2083
+#: src/elflint.c:2028 src/elflint.c:2085
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
@@ -2265,43 +2278,43 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
"%ld)\n"
-#: src/elflint.c:2043 src/elflint.c:2097
+#: src/elflint.c:2042 src/elflint.c:2099
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: tabela łańcuchowa jest za duża\n"
-#: src/elflint.c:2057 src/elflint.c:2111
+#: src/elflint.c:2056 src/elflint.c:2113
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
-#: src/elflint.c:2067
+#: src/elflint.c:2066
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
-#: src/elflint.c:2121
+#: src/elflint.c:2123
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza "
"zakresu\n"
-#: src/elflint.c:2134
+#: src/elflint.c:2136
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak wystarczającej ilości danych\n"
-#: src/elflint.c:2146
+#: src/elflint.c:2148
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar maski bitowej wynosi zero lub nie jest potęgą 2: "
"%u\n"
-#: src/elflint.c:2162
+#: src/elflint.c:2164
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
@@ -2310,13 +2323,13 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: sekcja tabeli mieszającej jest za mała (wynosi %ld, "
"oczekiwano co najmniej %ld)\n"
-#: src/elflint.c:2171
+#: src/elflint.c:2173
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: %u\n"
-#: src/elflint.c:2205
+#: src/elflint.c:2207
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
@@ -2324,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż "
"przesunięcie indeksu symboli\n"
-#: src/elflint.c:2226
+#: src/elflint.c:2228
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
@@ -2333,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
"nieokreślony\n"
-#: src/elflint.c:2239
+#: src/elflint.c:2241
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -2341,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu "
"jest błędna\n"
-#: src/elflint.c:2248
+#: src/elflint.c:2250
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -2349,12 +2362,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: indeks maski dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu "
"jest błędny\n"
-#: src/elflint.c:2278
+#: src/elflint.c:2280
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n"
-#: src/elflint.c:2283
+#: src/elflint.c:2285
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
@@ -2362,41 +2375,41 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
"spoza zakresu\n"
-#: src/elflint.c:2289
+#: src/elflint.c:2291
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n"
-#: src/elflint.c:2302
+#: src/elflint.c:2304
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli mieszających\n"
-#: src/elflint.c:2320
+#: src/elflint.c:2322
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
-#: src/elflint.c:2324
+#: src/elflint.c:2326
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks sekcji tabeli symboli sh_link [%2d]\n"
-#: src/elflint.c:2334
+#: src/elflint.c:2336
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n"
-#: src/elflint.c:2339
+#: src/elflint.c:2341
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieoznaczona do przydzielenia\n"
-#: src/elflint.c:2344
+#: src/elflint.c:2346
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
@@ -2405,29 +2418,29 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie ma miejsca nawet na początkowe "
"wpisy administracyjne\n"
-#: src/elflint.c:2393
+#: src/elflint.c:2395
#, c-format
msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
msgstr ""
"sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] „%s” i [%2zu] „%s” nie są identyczne\n"
-#: src/elflint.c:2417 src/elflint.c:2482 src/elflint.c:2517
+#: src/elflint.c:2419 src/elflint.c:2484 src/elflint.c:2519
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
msgstr ""
"sekcja mieszania [%2zu] „%s” nie zawiera wystarczającej ilości danych\n"
-#: src/elflint.c:2438
+#: src/elflint.c:2440
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” ma zerowe słowa maski bitów\n"
-#: src/elflint.c:2449 src/elflint.c:2493 src/elflint.c:2530
+#: src/elflint.c:2451 src/elflint.c:2495 src/elflint.c:2532
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” używa za dużo danych\n"
-#: src/elflint.c:2464
+#: src/elflint.c:2466
#, c-format
msgid ""
"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
@@ -2436,17 +2449,17 @@ msgstr ""
"sekcja mieszająca [%2zu] „%s” nieprawidłowy indeks symboli %<PRIu32> "
"(max_nsyms: %<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
-#: src/elflint.c:2551
+#: src/elflint.c:2553
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” nieprawidłowe sh_entsize\n"
-#: src/elflint.c:2561 src/elflint.c:2565
+#: src/elflint.c:2563 src/elflint.c:2567
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: odwołanie do symbolu o indeksie 0\n"
-#: src/elflint.c:2572
+#: src/elflint.c:2574
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
@@ -2455,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie "
"w poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] „%s”\n"
-#: src/elflint.c:2584
+#: src/elflint.c:2586
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
@@ -2464,12 +2477,12 @@ msgstr ""
"symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”, ale nie "
"w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] „%s”\n"
-#: src/elflint.c:2600
+#: src/elflint.c:2602
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
-#: src/elflint.c:2620
+#: src/elflint.c:2622
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
@@ -2477,96 +2490,96 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko grupy "
"sekcji\n"
-#: src/elflint.c:2631
+#: src/elflint.c:2633
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n"
-#: src/elflint.c:2636
+#: src/elflint.c:2638
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n"
-#: src/elflint.c:2642
+#: src/elflint.c:2644
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n"
-#: src/elflint.c:2647
+#: src/elflint.c:2649
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: niezerowe sh_flags\n"
-#: src/elflint.c:2654
+#: src/elflint.c:2656
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n"
-#: src/elflint.c:2658
+#: src/elflint.c:2660
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nazwy symbolu dla podpisu\n"
-#: src/elflint.c:2663
+#: src/elflint.c:2665
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n"
-#: src/elflint.c:2669
+#: src/elflint.c:2671
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
-#: src/elflint.c:2675
+#: src/elflint.c:2677
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych: %s\n"
-#: src/elflint.c:2684
+#: src/elflint.c:2686
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością "
"sizeof(Elf32_Word)\n"
-#: src/elflint.c:2690
+#: src/elflint.c:2692
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez słowa flag\n"
-#: src/elflint.c:2698
+#: src/elflint.c:2700
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji bez elementów\n"
-#: src/elflint.c:2702
+#: src/elflint.c:2704
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
-#: src/elflint.c:2713
+#: src/elflint.c:2715
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznane flagi grupy sekcji\n"
-#: src/elflint.c:2725
+#: src/elflint.c:2727
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: indeks sekcji %zu jest spoza zakresu\n"
-#: src/elflint.c:2734
+#: src/elflint.c:2736
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
-#: src/elflint.c:2741
+#: src/elflint.c:2743
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] „%s”\n"
-#: src/elflint.c:2747
+#: src/elflint.c:2749
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
@@ -2575,12 +2588,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: element %zu odwołuje się do sekcji [%2d] „%s” bez flagi "
"SHF_GROUP\n"
-#: src/elflint.c:2754
+#: src/elflint.c:2756
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s” jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n"
-#: src/elflint.c:2944
+#: src/elflint.c:2946
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
@@ -2589,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s” odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] „%s”, która nie "
"jest tabelą symboli dynamicznych\n"
-#: src/elflint.c:2956
+#: src/elflint.c:2958
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
@@ -2597,76 +2610,76 @@ msgid ""
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s” ma inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] „%s”\n"
-#: src/elflint.c:2972
+#: src/elflint.c:2974
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n"
-#: src/elflint.c:2988
+#: src/elflint.c:2990
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
-#: src/elflint.c:2996
+#: src/elflint.c:2998
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: symbol lokalny z wersją\n"
-#: src/elflint.c:3010
+#: src/elflint.c:3012
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n"
-#: src/elflint.c:3015
+#: src/elflint.c:3017
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n"
-#: src/elflint.c:3025
+#: src/elflint.c:3027
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n"
-#: src/elflint.c:3078
+#: src/elflint.c:3080
#, c-format
msgid "more than one version reference section present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n"
-#: src/elflint.c:3086 src/elflint.c:3233
+#: src/elflint.c:3088 src/elflint.c:3235
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n"
-#: src/elflint.c:3111 src/elflint.c:3287
+#: src/elflint.c:3113 src/elflint.c:3289
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wersję %d\n"
-#: src/elflint.c:3118 src/elflint.c:3294
+#: src/elflint.c:3120 src/elflint.c:3296
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset dla danych dodatkowych\n"
-#: src/elflint.c:3128
+#: src/elflint.c:3130
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d ma błędne odniesienie do pliku\n"
-#: src/elflint.c:3136
+#: src/elflint.c:3138
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n"
-#: src/elflint.c:3148
+#: src/elflint.c:3150
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznaną flagę\n"
-#: src/elflint.c:3156
+#: src/elflint.c:3158
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
@@ -2675,7 +2688,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieprawidłowe "
"odniesienie do nazwy\n"
-#: src/elflint.c:3165
+#: src/elflint.c:3167
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
@@ -2684,7 +2697,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędną wartość skrótu: "
"%#x, oczekiwano %#x\n"
-#: src/elflint.c:3174
+#: src/elflint.c:3176
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
@@ -2693,19 +2706,19 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzoną nazwę wersji "
"„%s”\n"
-#: src/elflint.c:3185
+#: src/elflint.c:3187
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędne następne pole\n"
-#: src/elflint.c:3202 src/elflint.c:3378
+#: src/elflint.c:3204 src/elflint.c:3380
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset do następnego wpisu\n"
-#: src/elflint.c:3210 src/elflint.c:3386
+#: src/elflint.c:3212 src/elflint.c:3388
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
@@ -2714,43 +2727,43 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma zerowy offset do następnego wpisu, ale sh_info "
"zawiera informacje o większej liczbie wpisów\n"
-#: src/elflint.c:3225
+#: src/elflint.c:3227
#, c-format
msgid "more than one version definition section present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n"
-#: src/elflint.c:3272
+#: src/elflint.c:3274
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: jest więcej niż jedna definicja BASE\n"
-#: src/elflint.c:3276
+#: src/elflint.c:3278
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: definicja BASE musi mieć indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
-#: src/elflint.c:3282
+#: src/elflint.c:3284
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieznaną flagę\n"
-#: src/elflint.c:3309
+#: src/elflint.c:3311
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n"
-#: src/elflint.c:3316
+#: src/elflint.c:3318
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n"
-#: src/elflint.c:3324
+#: src/elflint.c:3326
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma powtórzoną nazwę wersji „%s”\n"
-#: src/elflint.c:3344
+#: src/elflint.c:3346
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
@@ -2758,51 +2771,51 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy w danych "
"dodatkowych\n"
-#: src/elflint.c:3361
+#: src/elflint.c:3363
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędne następne pole w danych dodatkowych\n"
-#: src/elflint.c:3394
+#: src/elflint.c:3396
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak definicji BASE\n"
-#: src/elflint.c:3410
+#: src/elflint.c:3412
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nieznana wersja rodzica „%s”\n"
-#: src/elflint.c:3423
+#: src/elflint.c:3425
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: pusta sekcja atrybutów obiektu\n"
-#: src/elflint.c:3444
+#: src/elflint.c:3446
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nierozpoznany format atrybutu\n"
-#: src/elflint.c:3460
+#: src/elflint.c:3462
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n"
-#: src/elflint.c:3469
+#: src/elflint.c:3471
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n"
-#: src/elflint.c:3481
+#: src/elflint.c:3483
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n"
-#: src/elflint.c:3498
+#: src/elflint.c:3500
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
@@ -2810,19 +2823,19 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku podsekcji "
"atrybutów\n"
-#: src/elflint.c:3507
+#: src/elflint.c:3509
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n"
-#: src/elflint.c:3516
+#: src/elflint.c:3518
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji atrybutów\n"
-#: src/elflint.c:3531
+#: src/elflint.c:3533
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
@@ -2830,7 +2843,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji atrybutów\n"
#. Tag_File
-#: src/elflint.c:3542
+#: src/elflint.c:3544
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
@@ -2838,23 +2851,23 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: podsekcja atrybutów ma nieoczekiwany znacznik "
"%u\n"
-#: src/elflint.c:3560
+#: src/elflint.c:3562
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku atrybutu\n"
-#: src/elflint.c:3571
+#: src/elflint.c:3573
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n"
-#: src/elflint.c:3584
+#: src/elflint.c:3586
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n"
-#: src/elflint.c:3588
+#: src/elflint.c:3590
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
@@ -2862,12 +2875,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: atrybut %s ma nierozpoznaną wartość "
"%<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:3598
+#: src/elflint.c:3600
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: producent „%s” jest nieznany\n"
-#: src/elflint.c:3604
+#: src/elflint.c:3606
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
@@ -2875,47 +2888,47 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji "
"atrybutów\n"
-#: src/elflint.c:3693
+#: src/elflint.c:3695
#, c-format
msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n"
-#: src/elflint.c:3697
+#: src/elflint.c:3699
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero name\n"
msgstr "sekcja zerowa ma niezerową nazwę\n"
-#: src/elflint.c:3699
+#: src/elflint.c:3701
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero type\n"
msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n"
-#: src/elflint.c:3701
+#: src/elflint.c:3703
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n"
-#: src/elflint.c:3703
+#: src/elflint.c:3705
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero address\n"
msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n"
-#: src/elflint.c:3705
+#: src/elflint.c:3707
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n"
-#: src/elflint.c:3707
+#: src/elflint.c:3709
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość wyrównania\n"
-#: src/elflint.c:3709
+#: src/elflint.c:3711
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru wpisu\n"
-#: src/elflint.c:3712
+#: src/elflint.c:3714
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
@@ -2924,7 +2937,7 @@ msgstr ""
"sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF ma niezerową "
"wartość shnum\n"
-#: src/elflint.c:3716
+#: src/elflint.c:3718
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2933,7 +2946,7 @@ msgstr ""
"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje "
"przepełnienia w shstrndx\n"
-#: src/elflint.c:3720
+#: src/elflint.c:3722
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2942,46 +2955,46 @@ msgstr ""
"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje "
"przepełnienia w phnum\n"
-#: src/elflint.c:3738
+#: src/elflint.c:3740
#, c-format
msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] „%s”: %s\n"
-#: src/elflint.c:3747
+#: src/elflint.c:3749
#, c-format
msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n"
-#: src/elflint.c:3774
+#: src/elflint.c:3776
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s” ma błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
-#: src/elflint.c:3792
+#: src/elflint.c:3794
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
-#: src/elflint.c:3810
+#: src/elflint.c:3812
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest %s\n"
-#: src/elflint.c:3828
+#: src/elflint.c:3830
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest obecna w pliku obiektu\n"
-#: src/elflint.c:3834 src/elflint.c:3866
+#: src/elflint.c:3836 src/elflint.c:3868
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s” ma flagę SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu wczytywalnego\n"
-#: src/elflint.c:3839 src/elflint.c:3871
+#: src/elflint.c:3841 src/elflint.c:3873
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
@@ -2989,7 +3002,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s” nie ma flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty wczytywalne\n"
-#: src/elflint.c:3847
+#: src/elflint.c:3849
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
@@ -2997,22 +3010,22 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s” jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku "
"nieobiektowym\n"
-#: src/elflint.c:3890
+#: src/elflint.c:3892
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
-#: src/elflint.c:3895
+#: src/elflint.c:3897
#, c-format
msgid "cannot get section header\n"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
-#: src/elflint.c:3905
+#: src/elflint.c:3907
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieobsługiwany typ %d\n"
-#: src/elflint.c:3920
+#: src/elflint.c:3922
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
@@ -3020,74 +3033,74 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieprawidłowe flagi dla konkretnego procesora "
"%#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:3927
+#: src/elflint.c:3929
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:3935
+#: src/elflint.c:3937
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s”: adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest zerem\n"
-#: src/elflint.c:3945
+#: src/elflint.c:3947
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować przydzielonej sekcji\n"
-#: src/elflint.c:3950
+#: src/elflint.c:3952
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: nie można skompresować sekcji „nobits”\n"
-#: src/elflint.c:3956
+#: src/elflint.c:3958
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: skompresowana sekcja bez nagłówka kompresji: %s\n"
-#: src/elflint.c:3962
+#: src/elflint.c:3964
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości dowiązania\n"
-#: src/elflint.c:3967
+#: src/elflint.c:3969
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s”: nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
"informacyjnej\n"
-#: src/elflint.c:3974
+#: src/elflint.c:3976
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n"
-#: src/elflint.c:3979
+#: src/elflint.c:3981
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s”: flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest "
"zerowy\n"
-#: src/elflint.c:3998
+#: src/elflint.c:4000
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n"
-#: src/elflint.c:4007
+#: src/elflint.c:4009
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s” musi być typu NOBITS w plikach debuginfo\n"
-#: src/elflint.c:4014
+#: src/elflint.c:4016
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne i zapisywalne\n"
-#: src/elflint.c:4045
+#: src/elflint.c:4047
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
@@ -3096,7 +3109,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s” nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d nagłówka "
"programu\n"
-#: src/elflint.c:4055
+#: src/elflint.c:4057
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -3105,7 +3118,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w segmencie "
"wpisu %d nagłówka programu\n"
-#: src/elflint.c:4081
+#: src/elflint.c:4083
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -3114,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, ale jest odczytywana z pliku w segmencie "
"wpisu %d nagłówka programu, a zawartość pliku jest niezerowa\n"
-#: src/elflint.c:4092
+#: src/elflint.c:4094
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
@@ -3123,17 +3136,17 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s” nie ma typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku "
"w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
-#: src/elflint.c:4103
+#: src/elflint.c:4105
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n"
-#: src/elflint.c:4113
+#: src/elflint.c:4115
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n"
-#: src/elflint.c:4123
+#: src/elflint.c:4125
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
@@ -3141,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s”: ma flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym segmencie "
"wczytywalnym\n"
-#: src/elflint.c:4129
+#: src/elflint.c:4131
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
@@ -3150,7 +3163,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s”: według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków "
"sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
-#: src/elflint.c:4137
+#: src/elflint.c:4139
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
@@ -3158,17 +3171,17 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli symboli "
"dynamicznych\n"
-#: src/elflint.c:4188
+#: src/elflint.c:4190
#, c-format
msgid "more than one version symbol table present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n"
-#: src/elflint.c:4211
+#: src/elflint.c:4213
#, c-format
msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n"
-#: src/elflint.c:4222
+#: src/elflint.c:4224
#, c-format
msgid ""
"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
@@ -3176,14 +3189,14 @@ msgstr ""
"wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych "
"sekcji\n"
-#: src/elflint.c:4228
+#: src/elflint.c:4230
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
msgstr ""
"wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych "
"sekcji\n"
-#: src/elflint.c:4239
+#: src/elflint.c:4241
#, c-format
msgid ""
"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
@@ -3192,23 +3205,23 @@ msgstr ""
"brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu."
"versym_r\n"
-#: src/elflint.c:4252
+#: src/elflint.c:4254
#, c-format
msgid "duplicate version index %d\n"
msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
-#: src/elflint.c:4266
+#: src/elflint.c:4268
#, c-format
msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
-#: src/elflint.c:4315
+#: src/elflint.c:4317
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:4319
+#: src/elflint.c:4321
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
@@ -3216,13 +3229,13 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d]: „%s”: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem "
"%zu\n"
-#: src/elflint.c:4342
+#: src/elflint.c:4344
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %zu\n"
-#: src/elflint.c:4346
+#: src/elflint.c:4348
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
@@ -3230,37 +3243,37 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] „%s”: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem "
"%zu\n"
-#: src/elflint.c:4363
+#: src/elflint.c:4365
#, c-format
msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
-#: src/elflint.c:4382
+#: src/elflint.c:4384
#, c-format
msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n"
-#: src/elflint.c:4385
+#: src/elflint.c:4387
#, c-format
msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
-#: src/elflint.c:4406
+#: src/elflint.c:4408
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
-#: src/elflint.c:4413
+#: src/elflint.c:4415
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n"
-#: src/elflint.c:4416
+#: src/elflint.c:4418
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "sekcja [%2d] „%s”: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
-#: src/elflint.c:4434
+#: src/elflint.c:4436
#, c-format
msgid ""
"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
@@ -3268,135 +3281,135 @@ msgstr ""
"tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą mieć "
"nagłówki programu\n"
-#: src/elflint.c:4449
+#: src/elflint.c:4451
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n"
-#: src/elflint.c:4458
+#: src/elflint.c:4460
#, c-format
msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
"wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:4469
+#: src/elflint.c:4471
#, c-format
msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n"
-#: src/elflint.c:4477
+#: src/elflint.c:4479
#, c-format
msgid "more than one TLS entry in program header\n"
msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n"
-#: src/elflint.c:4484
+#: src/elflint.c:4486
#, c-format
msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może mieć sekcji dynamicznych\n"
-#: src/elflint.c:4498
+#: src/elflint.c:4500
#, c-format
msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma błędny offset\n"
-#: src/elflint.c:4501
+#: src/elflint.c:4503
#, c-format
msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n"
-#: src/elflint.c:4511
+#: src/elflint.c:4513
#, c-format
msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n"
-#: src/elflint.c:4532
+#: src/elflint.c:4534
#, c-format
msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
-#: src/elflint.c:4543
+#: src/elflint.c:4545
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n"
-#: src/elflint.c:4550
+#: src/elflint.c:4552
#, c-format
msgid ""
"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
msgstr ""
"flagi GNU_RELRO [%u] nie są podzbiorem flag wczytywalnego segmentu [%u]\n"
-#: src/elflint.c:4559 src/elflint.c:4582
+#: src/elflint.c:4561 src/elflint.c:4584
#, c-format
msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n"
-#: src/elflint.c:4588
+#: src/elflint.c:4590
#, c-format
msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
msgstr ""
"offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się"
-#: src/elflint.c:4613
+#: src/elflint.c:4615
#, c-format
msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu ma "
"błędny offset\n"
-#: src/elflint.c:4616
+#: src/elflint.c:4618
#, c-format
msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
"różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu "
"i sekcji\n"
-#: src/elflint.c:4629
+#: src/elflint.c:4631
#, c-format
msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n"
-#: src/elflint.c:4637
+#: src/elflint.c:4639
#, c-format
msgid "call frame search table must be allocated\n"
msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n"
-#: src/elflint.c:4640
+#: src/elflint.c:4642
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s”: musi być przydzielona\n"
-#: src/elflint.c:4644
+#: src/elflint.c:4646
#, c-format
msgid "call frame search table must not be writable\n"
msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n"
-#: src/elflint.c:4647
+#: src/elflint.c:4649
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być zapisywalna\n"
-#: src/elflint.c:4652
+#: src/elflint.c:4654
#, c-format
msgid "call frame search table must not be executable\n"
msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n"
-#: src/elflint.c:4655
+#: src/elflint.c:4657
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
msgstr "sekcja [%2zu] „%s” nie może być wykonywalna\n"
-#: src/elflint.c:4666
+#: src/elflint.c:4668
#, c-format
msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n"
-#: src/elflint.c:4673
+#: src/elflint.c:4675
#, c-format
msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n"
-#: src/elflint.c:4676
+#: src/elflint.c:4678
#, c-format
msgid ""
"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
@@ -3405,7 +3418,7 @@ msgstr ""
"wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są "
"wielokrotnością wyrównania\n"
-#: src/elflint.c:4689
+#: src/elflint.c:4691
#, c-format
msgid ""
"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
@@ -3414,101 +3427,101 @@ msgstr ""
"plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie ma wpisu nagłówka programu "
"PT_GNU_EH_FRAME"
-#: src/elflint.c:4723
+#: src/elflint.c:4725
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s\n"
msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n"
-#: src/elflint.c:4749
+#: src/elflint.c:4751
#, c-format
msgid "text relocation flag set but not needed\n"
msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n"
-#: src/findtextrel.c:61
+#: src/findtextrel.c:60
msgid "Input Selection:"
msgstr "Wybór wejścia:"
-#: src/findtextrel.c:62
+#: src/findtextrel.c:61
msgid "Prepend PATH to all file names"
msgstr "Dołącza ŚCIEŻKĘ do wszystkich nazw plików"
-#: src/findtextrel.c:64
+#: src/findtextrel.c:63
msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo"
#. Short description of program.
-#: src/findtextrel.c:71
+#: src/findtextrel.c:70
msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)."
#. Strings for arguments in help texts.
-#: src/findtextrel.c:75 src/nm.c:109 src/objdump.c:72 src/size.c:81
-#: src/strings.c:88 src/strip.c:99
+#: src/findtextrel.c:74 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:80
+#: src/strings.c:87 src/strip.c:98
msgid "[FILE...]"
msgstr "[PLIK…]"
-#: src/findtextrel.c:223
+#: src/findtextrel.c:222
#, c-format
msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF „%s”: %s"
-#: src/findtextrel.c:234
+#: src/findtextrel.c:233
#, c-format
msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
msgstr "„%s” nie jest DSO ani PIE"
-#: src/findtextrel.c:254
+#: src/findtextrel.c:253
#, c-format
msgid "getting get section header of section %zu: %s"
msgstr "uzyskiwanie nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
-#: src/findtextrel.c:277
+#: src/findtextrel.c:276
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section: %s"
msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s"
-#: src/findtextrel.c:298
+#: src/findtextrel.c:297
#, c-format
msgid "no text relocations reported in '%s'"
msgstr "brak relokacji tekstu w „%s”"
-#: src/findtextrel.c:310
+#: src/findtextrel.c:309
#, c-format
msgid "while reading ELF file"
msgstr "podczas odczytywania pliku ELF"
-#: src/findtextrel.c:314
+#: src/findtextrel.c:313
#, c-format
msgid "cannot get program header count: %s"
msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s"
-#: src/findtextrel.c:325 src/findtextrel.c:342
+#: src/findtextrel.c:324 src/findtextrel.c:341
#, c-format
msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %zd: %s"
-#: src/findtextrel.c:406
+#: src/findtextrel.c:405
#, c-format
msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w „%s”: %s"
-#: src/findtextrel.c:426 src/findtextrel.c:449
+#: src/findtextrel.c:425 src/findtextrel.c:448
#, c-format
msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w „%s”: %s"
-#: src/findtextrel.c:515
+#: src/findtextrel.c:514
#, c-format
msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr "%s nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-#: src/findtextrel.c:568
+#: src/findtextrel.c:567
#, c-format
msgid ""
"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr "plik zawierający funkcję „%s” nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-#: src/findtextrel.c:575 src/findtextrel.c:595
+#: src/findtextrel.c:574 src/findtextrel.c:594
#, c-format
msgid ""
"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
@@ -3516,7 +3529,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"plik zawierający funkcję „%s” mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-#: src/findtextrel.c:583
+#: src/findtextrel.c:582
#, c-format
msgid ""
"either the file containing the function '%s' or the file containing the "
@@ -3525,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"plik zawierający funkcję „%s” lub plik zawierający funkcję „%s” nie został "
"skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-#: src/findtextrel.c:603
+#: src/findtextrel.c:602
#, c-format
msgid ""
"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
@@ -3533,43 +3546,43 @@ msgstr ""
"relokacja modyfikuje pamięć pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym "
"przed zapisem\n"
-#: src/nm.c:67 src/strip.c:70
+#: src/nm.c:66 src/strip.c:69
msgid "Output selection:"
msgstr "Wybór wyjścia:"
-#: src/nm.c:68
+#: src/nm.c:67
msgid "Display debugger-only symbols"
msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowania"
-#: src/nm.c:69
+#: src/nm.c:68
msgid "Display only defined symbols"
msgstr "Wyświetla tylko określone symbole"
-#: src/nm.c:72
+#: src/nm.c:71
msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych"
-#: src/nm.c:73
+#: src/nm.c:72
msgid "Display only external symbols"
msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne"
-#: src/nm.c:74
+#: src/nm.c:73
msgid "Display only undefined symbols"
msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole"
-#: src/nm.c:76
+#: src/nm.c:75
msgid "Include index for symbols from archive members"
msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum"
-#: src/nm.c:78 src/size.c:55
+#: src/nm.c:77 src/size.c:54
msgid "Output format:"
msgstr "Format wyjścia:"
-#: src/nm.c:80
+#: src/nm.c:79
msgid "Print name of the input file before every symbol"
msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem"
-#: src/nm.c:83
+#: src/nm.c:82
msgid ""
"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
"default is `sysv'"
@@ -3577,73 +3590,73 @@ msgstr ""
"Używa FORMATU wyjściowego. Może to być „bsd”, „sysv” lub „posix”. Domyślny "
"jest format „sysv”"
-#: src/nm.c:85
+#: src/nm.c:84
msgid "Same as --format=bsd"
msgstr "To samo, co --format=bsd"
-#: src/nm.c:86
+#: src/nm.c:85
msgid "Same as --format=posix"
msgstr "To samo co, --format=posix"
-#: src/nm.c:87 src/size.c:61
+#: src/nm.c:86 src/size.c:60
msgid "Use RADIX for printing symbol values"
msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli"
-#: src/nm.c:88
+#: src/nm.c:87
msgid "Mark special symbols"
msgstr "Oznacza specjalne symbole"
-#: src/nm.c:90
+#: src/nm.c:89
msgid "Print size of defined symbols"
msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli"
-#: src/nm.c:92 src/size.c:69 src/strip.c:75 src/unstrip.c:73
+#: src/nm.c:91 src/size.c:68 src/strip.c:74 src/unstrip.c:73
msgid "Output options:"
msgstr "Opcje wyjścia:"
-#: src/nm.c:93
+#: src/nm.c:92
msgid "Sort symbols numerically by address"
msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu"
-#: src/nm.c:95
+#: src/nm.c:94
msgid "Do not sort the symbols"
msgstr "Bez porządkowania symboli"
-#: src/nm.c:96
+#: src/nm.c:95
msgid "Reverse the sense of the sort"
msgstr "Odwraca kierunek porządkowania"
-#: src/nm.c:99
+#: src/nm.c:98
msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
msgstr "Dekoduje niskopoziomowe nazwy symboli na nazwy kodu źródłowego"
#. Short description of program.
-#: src/nm.c:106
+#: src/nm.c:105
msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)."
-#: src/nm.c:117 src/objdump.c:80
+#: src/nm.c:116 src/objdump.c:79
msgid "Output formatting"
msgstr "Formatowanie wyjścia"
-#: src/nm.c:141 src/objdump.c:104 src/size.c:106 src/strip.c:131
+#: src/nm.c:140 src/objdump.c:103 src/size.c:105 src/strip.c:130
#, c-format
msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s): %s"
-#: src/nm.c:382 src/nm.c:394 src/size.c:289 src/size.c:298 src/size.c:309
-#: src/strip.c:2421
+#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308
+#: src/strip.c:2505
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "podczas zamykania „%s”"
-#: src/nm.c:404 src/objdump.c:281 src/strip.c:443
+#: src/nm.c:403 src/objdump.c:280 src/strip.c:442
#, c-format
msgid "%s: File format not recognized"
msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
#. Note: 0 is no valid offset.
-#: src/nm.c:444
+#: src/nm.c:443
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
@@ -3651,44 +3664,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Indeks archiwum:\n"
-#: src/nm.c:453
+#: src/nm.c:452
#, c-format
msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s"
-#: src/nm.c:458
+#: src/nm.c:457
#, c-format
msgid "%s in %s\n"
msgstr "%s w %s\n"
-#: src/nm.c:466
+#: src/nm.c:465
#, c-format
msgid "cannot reset archive offset to beginning"
msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek"
-#: src/nm.c:491 src/objdump.c:329
+#: src/nm.c:490 src/objdump.c:328
#, c-format
msgid "%s%s%s: file format not recognized"
msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku"
-#: src/nm.c:706
+#: src/nm.c:705
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
-#: src/nm.c:747 src/nm.c:1208 src/objdump.c:778 src/readelf.c:606
-#: src/readelf.c:1196 src/readelf.c:1396 src/readelf.c:1544 src/readelf.c:1745
-#: src/readelf.c:1951 src/readelf.c:2141 src/readelf.c:2319 src/readelf.c:2395
-#: src/readelf.c:2653 src/readelf.c:2729 src/readelf.c:2816 src/readelf.c:3414
-#: src/readelf.c:3464 src/readelf.c:3527 src/readelf.c:11028
-#: src/readelf.c:12200 src/readelf.c:12403 src/readelf.c:12471 src/size.c:397
-#: src/size.c:466 src/strip.c:572
+#: src/nm.c:746 src/nm.c:1207 src/objdump.c:777 src/readelf.c:605
+#: src/readelf.c:1410 src/readelf.c:1558 src/readelf.c:1759 src/readelf.c:1965
+#: src/readelf.c:2155 src/readelf.c:2333 src/readelf.c:2409 src/readelf.c:2667
+#: src/readelf.c:2743 src/readelf.c:2830 src/readelf.c:3428 src/readelf.c:3478
+#: src/readelf.c:3541 src/readelf.c:11044 src/readelf.c:12216
+#: src/readelf.c:12419 src/readelf.c:12487 src/size.c:396 src/size.c:465
+#: src/strip.c:571
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
#. We always print this prolog.
-#: src/nm.c:774
+#: src/nm.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3702,7 +3715,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. The header line.
-#: src/nm.c:777
+#: src/nm.c:776
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
@@ -3711,79 +3724,79 @@ msgstr ""
"%*s%-*s %-*s Klasa Typ %-*s %*s Sekcja\n"
"\n"
-#: src/nm.c:1219
+#: src/nm.c:1218
#, c-format
msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji %zd „%s” nie jest tym, czego oczekiwano"
-#: src/nm.c:1224
+#: src/nm.c:1223
#, c-format
msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: rozmiar sekcji %zd „%s” nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu"
-#: src/nm.c:1303
+#: src/nm.c:1302
#, c-format
msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
msgstr "%s: wpisy (%zd) w sekcji %zd „%s” są za duże"
#. XXX Add machine specific object file types.
-#: src/nm.c:1529
+#: src/nm.c:1528
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie"
-#: src/nm.c:1586
+#: src/nm.c:1585
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: brak symboli"
-#: src/objdump.c:53
+#: src/objdump.c:52
msgid "Mode selection:"
msgstr "Wybór trybu:"
-#: src/objdump.c:54
+#: src/objdump.c:53
msgid "Display relocation information."
msgstr "Wyświetla informacje o relokacji."
-#: src/objdump.c:56
+#: src/objdump.c:55
msgid "Display the full contents of all sections requested"
msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji"
-#: src/objdump.c:58
+#: src/objdump.c:57
msgid "Display assembler code of executable sections"
msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych"
-#: src/objdump.c:60
+#: src/objdump.c:59
msgid "Output content selection:"
msgstr "Wybór zawartości wyjścia:"
-#: src/objdump.c:62
+#: src/objdump.c:61
msgid "Only display information for section NAME."
msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA."
#. Short description of program.
-#: src/objdump.c:68
+#: src/objdump.c:67
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)."
-#: src/objdump.c:219 src/readelf.c:551
+#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:550
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "Nie podano działania.\n"
-#: src/objdump.c:259 src/objdump.c:271
+#: src/objdump.c:258 src/objdump.c:270
#, c-format
msgid "while close `%s'"
msgstr "podczas zamykania „%s”"
-#: src/objdump.c:364 src/readelf.c:2046 src/readelf.c:2238
+#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2060 src/readelf.c:2252
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL"
-#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:2080 src/readelf.c:2274
+#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2094 src/readelf.c:2288
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA"
-#: src/objdump.c:499
+#: src/objdump.c:498
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3794,124 +3807,124 @@ msgstr ""
"PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n"
"%-*s TYP WARTOŚĆ\n"
-#: src/objdump.c:502
+#: src/objdump.c:501
msgid "OFFSET"
msgstr "OFFSET"
-#: src/objdump.c:567
+#: src/objdump.c:566
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Zawartość sekcji %s:\n"
-#: src/objdump.c:688
+#: src/objdump.c:687
#, c-format
msgid "cannot disassemble"
msgstr "nie można deasemblować"
#. Short description of program.
-#: src/ranlib.c:64
+#: src/ranlib.c:63
msgid "Generate an index to speed access to archives."
msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów."
#. Strings for arguments in help texts.
-#: src/ranlib.c:67
+#: src/ranlib.c:66
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIWUM"
-#: src/ranlib.c:103
+#: src/ranlib.c:102
#, c-format
msgid "Archive name required"
msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum"
-#: src/ranlib.c:167
+#: src/ranlib.c:166
#, c-format
msgid "'%s' is no archive"
msgstr "„%s” nie jest archiwum"
-#: src/ranlib.c:202
+#: src/ranlib.c:201
#, c-format
msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
-#: src/readelf.c:95
+#: src/readelf.c:94
msgid "ELF input selection:"
msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
-#: src/readelf.c:97
+#: src/readelf.c:96
msgid ""
"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
msgstr ""
"Używa podanej SEKCJI (domyślnie .gnu_debugdata) jako (skompresowanych) "
"danych wejściowych ELF"
-#: src/readelf.c:100
+#: src/readelf.c:99
msgid ""
"Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the "
"Split Compile units in a .dwo input file"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:102
+#: src/readelf.c:101
msgid "ELF output selection:"
msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
-#: src/readelf.c:104
+#: src/readelf.c:103
msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
-#: src/readelf.c:105
+#: src/readelf.c:104
msgid "Display the dynamic segment"
msgstr "Wyświetla segment dynamiczny"
-#: src/readelf.c:106
+#: src/readelf.c:105
msgid "Display the ELF file header"
msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF"
-#: src/readelf.c:108
+#: src/readelf.c:107
msgid "Display histogram of bucket list lengths"
msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków"
-#: src/readelf.c:109
+#: src/readelf.c:108
msgid "Display the program headers"
msgstr "Wyświetla nagłówki programu"
-#: src/readelf.c:111
+#: src/readelf.c:110
msgid "Display relocations"
msgstr "Wyświetla relokacje"
-#: src/readelf.c:112
+#: src/readelf.c:111
#, fuzzy
msgid "Display the section groups"
msgstr "Wyświetla nagłówki sekcji"
-#: src/readelf.c:113
+#: src/readelf.c:112
msgid "Display the sections' headers"
msgstr "Wyświetla nagłówki sekcji"
-#: src/readelf.c:116
+#: src/readelf.c:115
msgid "Display the symbol table sections"
msgstr "Wyświetla sekcje tabeli symboli"
-#: src/readelf.c:117
+#: src/readelf.c:116
msgid "Display versioning information"
msgstr "Wyświetla informacje o wersji"
-#: src/readelf.c:118
+#: src/readelf.c:117
msgid "Display the ELF notes"
msgstr "Wyświetla notatki ELF"
-#: src/readelf.c:120
+#: src/readelf.c:119
msgid "Display architecture specific information, if any"
msgstr "Wyświetla informacje dla konkretnej architektury, jeśli są"
-#: src/readelf.c:122
+#: src/readelf.c:121
msgid "Display sections for exception handling"
msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków"
-#: src/readelf.c:124
+#: src/readelf.c:123
msgid "Additional output selection:"
msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:"
-#: src/readelf.c:126
+#: src/readelf.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, "
@@ -3922,38 +3935,38 @@ msgstr ""
"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
"pubnames, str, macinfo, macro lub exception"
-#: src/readelf.c:130
+#: src/readelf.c:129
msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy"
-#: src/readelf.c:132
+#: src/readelf.c:131
msgid "Print string contents of sections"
msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji"
-#: src/readelf.c:135
+#: src/readelf.c:134
msgid "Display the symbol index of an archive"
msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum"
-#: src/readelf.c:137
+#: src/readelf.c:136
msgid "Output control:"
msgstr "Kontrola wyjścia:"
-#: src/readelf.c:139
+#: src/readelf.c:138
msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF"
-#: src/readelf.c:141
+#: src/readelf.c:140
msgid ""
"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
msgstr ""
"Wyświetla tylko offsety zamiast rozwiązywania wartości na adresy w danych "
"DWARF"
-#: src/readelf.c:143
+#: src/readelf.c:142
msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
msgstr "Ignorowane dla zgodności (wiersze są zawsze szerokie)"
-#: src/readelf.c:145
+#: src/readelf.c:144
msgid ""
"Show compression information for compressed sections (when used with -S); "
"decompress section before dumping data (when used with -p or -x)"
@@ -3963,151 +3976,151 @@ msgstr ""
"używane z opcją -p lub -x)"
#. Short description of program.
-#: src/readelf.c:150
+#: src/readelf.c:149
msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka."
#. Look up once.
-#: src/readelf.c:329
+#: src/readelf.c:328
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: src/readelf.c:330
+#: src/readelf.c:329
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: src/readelf.c:519
+#: src/readelf.c:518
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF „%s”.\n"
-#: src/readelf.c:590 src/readelf.c:701
+#: src/readelf.c:589 src/readelf.c:700
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
-#: src/readelf.c:597 src/readelf.c:925 src/strip.c:641
+#: src/readelf.c:596 src/readelf.c:924 src/strip.c:640
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
-#: src/readelf.c:615 src/readelf.c:1218 src/readelf.c:1420
+#: src/readelf.c:614 src/readelf.c:1226 src/readelf.c:1434
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
-#: src/readelf.c:624 src/readelf.c:1225 src/readelf.c:1428 src/readelf.c:12423
-#: src/unstrip.c:375 src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:455 src/unstrip.c:565
-#: src/unstrip.c:582 src/unstrip.c:619 src/unstrip.c:817 src/unstrip.c:1109
-#: src/unstrip.c:1301 src/unstrip.c:1362 src/unstrip.c:1535 src/unstrip.c:1650
-#: src/unstrip.c:1790 src/unstrip.c:1885
+#: src/readelf.c:623 src/readelf.c:1233 src/readelf.c:1442 src/readelf.c:12439
+#: src/unstrip.c:394 src/unstrip.c:425 src/unstrip.c:474 src/unstrip.c:584
+#: src/unstrip.c:605 src/unstrip.c:642 src/unstrip.c:846 src/unstrip.c:1138
+#: src/unstrip.c:1330 src/unstrip.c:1391 src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1679
+#: src/unstrip.c:1819 src/unstrip.c:1914
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
-#: src/readelf.c:632
+#: src/readelf.c:631
#, c-format
msgid "cannot get section name"
msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji"
-#: src/readelf.c:641 src/readelf.c:6517 src/readelf.c:10301 src/readelf.c:10403
-#: src/readelf.c:10580
+#: src/readelf.c:640 src/readelf.c:6533 src/readelf.c:10317 src/readelf.c:10419
+#: src/readelf.c:10596
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s"
-#: src/readelf.c:657
+#: src/readelf.c:656
#, c-format
msgid "cannot create temp file '%s'"
msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego „%s”"
-#: src/readelf.c:666
+#: src/readelf.c:665
#, c-format
msgid "cannot write section data"
msgstr "nie można zapisać danych sekcji"
-#: src/readelf.c:672 src/readelf.c:689 src/readelf.c:718
+#: src/readelf.c:671 src/readelf.c:688 src/readelf.c:717
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s"
-#: src/readelf.c:679
+#: src/readelf.c:678
#, c-format
msgid "error while rewinding file descriptor"
msgstr "błąd podczas przewijania deskryptora pliku"
-#: src/readelf.c:713
+#: src/readelf.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "„%s” nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum"
-#: src/readelf.c:817
+#: src/readelf.c:816
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym"
-#: src/readelf.c:819
+#: src/readelf.c:818
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "plik wejściowy jest pusty"
-#: src/readelf.c:821
+#: src/readelf.c:820
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "odczytanie „%s” się nie powiodło: %s"
-#: src/readelf.c:850
+#: src/readelf.c:849
#, c-format
msgid "No such section '%s' in '%s'"
msgstr "Brak sekcji „%s” w „%s”"
-#: src/readelf.c:910
+#: src/readelf.c:909
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s"
-#: src/readelf.c:918
+#: src/readelf.c:917
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL"
-#: src/readelf.c:931
+#: src/readelf.c:930
#, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
-#: src/readelf.c:1021
+#: src/readelf.c:1020
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (żaden)"
-#: src/readelf.c:1022
+#: src/readelf.c:1021
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (plik relokowalny)"
-#: src/readelf.c:1023
+#: src/readelf.c:1022
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (plik wykonywalny)"
-#: src/readelf.c:1024
+#: src/readelf.c:1023
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)"
-#: src/readelf.c:1025
+#: src/readelf.c:1024
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (plik core)"
-#: src/readelf.c:1030
+#: src/readelf.c:1029
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n"
#. && e_type <= ET_HIPROC always true
-#: src/readelf.c:1032
+#: src/readelf.c:1031
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n"
-#: src/readelf.c:1042
+#: src/readelf.c:1041
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
@@ -4115,7 +4128,7 @@ msgstr ""
"Nagłówek ELF:\n"
" Magic: "
-#: src/readelf.c:1046
+#: src/readelf.c:1045
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4124,118 +4137,118 @@ msgstr ""
"\n"
" Klasa: %s\n"
-#: src/readelf.c:1051
+#: src/readelf.c:1050
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Dane: %s\n"
-#: src/readelf.c:1057
+#: src/readelf.c:1056
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr " Wersja Ident: %hhd %s\n"
-#: src/readelf.c:1059 src/readelf.c:1076
+#: src/readelf.c:1058 src/readelf.c:1075
msgid "(current)"
msgstr "(bieżąca)"
-#: src/readelf.c:1063
+#: src/readelf.c:1062
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " System operacyjny/ABI: %s\n"
-#: src/readelf.c:1066
+#: src/readelf.c:1065
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr " Wersja ABI: %hhd\n"
-#: src/readelf.c:1069
+#: src/readelf.c:1068
msgid " Type: "
msgstr " Typ: "
-#: src/readelf.c:1072
+#: src/readelf.c:1071
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Komputer: %s\n"
-#: src/readelf.c:1074
+#: src/readelf.c:1073
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Wersja: %d %s\n"
-#: src/readelf.c:1078
+#: src/readelf.c:1077
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Adres punktu wejściowego: %#<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:1081
+#: src/readelf.c:1080
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Początek nagłówków programu: %<PRId64> %s\n"
-#: src/readelf.c:1082 src/readelf.c:1085
+#: src/readelf.c:1081 src/readelf.c:1084
msgid "(bytes into file)"
msgstr "(bajtów w pliku)"
-#: src/readelf.c:1084
+#: src/readelf.c:1083
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Początek nagłówków sekcji: %<PRId64> %s\n"
-#: src/readelf.c:1087
+#: src/readelf.c:1086
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr " Flagi: %s\n"
-#: src/readelf.c:1090
+#: src/readelf.c:1089
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Rozmiar tego nagłówka: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:1091 src/readelf.c:1094 src/readelf.c:1111
+#: src/readelf.c:1090 src/readelf.c:1093 src/readelf.c:1110
msgid "(bytes)"
msgstr "(bajtów)"
-#: src/readelf.c:1093
+#: src/readelf.c:1092
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka programu: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:1096
+#: src/readelf.c:1095
#, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>"
-#: src/readelf.c:1103
+#: src/readelf.c:1102
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)"
-#: src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1123 src/readelf.c:1137
+#: src/readelf.c:1105 src/readelf.c:1122 src/readelf.c:1136
msgid " ([0] not available)"
msgstr " ([0] niedostępny)"
-#: src/readelf.c:1110
+#: src/readelf.c:1109
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka sekcji: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:1113
+#: src/readelf.c:1112
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Liczba wpisów nagłówków sekcji: %<PRId16>"
-#: src/readelf.c:1120
+#: src/readelf.c:1119
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
#. We managed to get the zeroth section.
-#: src/readelf.c:1133
+#: src/readelf.c:1132
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
-#: src/readelf.c:1141
+#: src/readelf.c:1140
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
@@ -4244,7 +4257,7 @@ msgstr ""
" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:1145
+#: src/readelf.c:1144
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
@@ -4253,20 +4266,30 @@ msgstr ""
" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:1188
-#, c-format
+#: src/readelf.c:1191 src/readelf.c:1399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get number of sections: %s"
+msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
+
+#: src/readelf.c:1194
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
+"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr ""
"Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:1198
+#: src/readelf.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get section header string table index: %s"
+msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
+
+#: src/readelf.c:1206
msgid "Section Headers:"
msgstr "Nagłówki sekcji:"
-#: src/readelf.c:1201
+#: src/readelf.c:1209
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
@@ -4274,7 +4297,7 @@ msgstr ""
"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozm. ES Flagi Lk "
"Inf Al"
-#: src/readelf.c:1203
+#: src/readelf.c:1211
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
@@ -4282,36 +4305,36 @@ msgstr ""
"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozmiar ES "
"Flagi Lk Inf Al"
-#: src/readelf.c:1208
+#: src/readelf.c:1216
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr " [Kompresja Rozmiar Al]"
-#: src/readelf.c:1210
+#: src/readelf.c:1218
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr " [Kompresja Rozmiar Al]"
-#: src/readelf.c:1286
+#: src/readelf.c:1294
#, c-format
msgid "bad compression header for section %zd: %s"
msgstr "błędny nagłówek kompresji dla sekcji %zd: %s"
-#: src/readelf.c:1297
+#: src/readelf.c:1305
#, c-format
msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
msgstr "błędny rozmiar kompresji gnu dla sekcji %zd: %s"
-#: src/readelf.c:1315
+#: src/readelf.c:1323
msgid "Program Headers:"
msgstr "Nagłówki programu:"
-#: src/readelf.c:1317
+#: src/readelf.c:1325
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
" Typ Offset AdresWirt AdresFiz RozmPlik RozmPam Flg "
"Wyrównanie"
-#: src/readelf.c:1320
+#: src/readelf.c:1328
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
@@ -4319,12 +4342,12 @@ msgstr ""
" Typ Offset AdresWirtualny AdresFizyczny RozmPlik "
"RozmPam Flg Wyrównanie"
-#: src/readelf.c:1377
+#: src/readelf.c:1385
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n"
-#: src/readelf.c:1398
+#: src/readelf.c:1412
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
@@ -4334,12 +4357,12 @@ msgstr ""
" Mapowanie sekcji do segmentów:\n"
" Segment sekcji…"
-#: src/readelf.c:1409 src/unstrip.c:1944 src/unstrip.c:1986 src/unstrip.c:1993
+#: src/readelf.c:1423 src/unstrip.c:1973 src/unstrip.c:2015 src/unstrip.c:2022
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
-#: src/readelf.c:1552
+#: src/readelf.c:1566
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4357,7 +4380,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n"
-#: src/readelf.c:1557
+#: src/readelf.c:1571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4375,31 +4398,31 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n"
-#: src/readelf.c:1565
+#: src/readelf.c:1579
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>"
-#: src/readelf.c:1579
+#: src/readelf.c:1593
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>"
-#: src/readelf.c:1602 src/readelf.c:2329 src/readelf.c:3430 src/readelf.c:12294
-#: src/readelf.c:12301 src/readelf.c:12345 src/readelf.c:12352
+#: src/readelf.c:1616 src/readelf.c:2343 src/readelf.c:3444 src/readelf.c:12310
+#: src/readelf.c:12317 src/readelf.c:12361 src/readelf.c:12368
msgid "Couldn't uncompress section"
msgstr "Nie można dekompresować sekcji"
-#: src/readelf.c:1607 src/readelf.c:2334 src/readelf.c:3435
+#: src/readelf.c:1621 src/readelf.c:2348 src/readelf.c:3449
#, c-format
msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji [%zd]: %s"
-#: src/readelf.c:1751 src/readelf.c:2401 src/readelf.c:2659 src/readelf.c:2735
-#: src/readelf.c:3039 src/readelf.c:3113 src/readelf.c:5308
+#: src/readelf.c:1765 src/readelf.c:2415 src/readelf.c:2673 src/readelf.c:2749
+#: src/readelf.c:3053 src/readelf.c:3127 src/readelf.c:5322
#, c-format
msgid "invalid sh_link value in section %zu"
msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu"
-#: src/readelf.c:1754
+#: src/readelf.c:1768
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4425,36 +4448,36 @@ msgstr[2] ""
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
"'%s'\n"
-#: src/readelf.c:1764
+#: src/readelf.c:1778
msgid " Type Value\n"
msgstr " Typ Wartość\n"
-#: src/readelf.c:1788
+#: src/readelf.c:1802
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1793
+#: src/readelf.c:1807
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1798
+#: src/readelf.c:1812
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1803
+#: src/readelf.c:1817
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1823
+#: src/readelf.c:1837
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
-#: src/readelf.c:1936 src/readelf.c:2126
+#: src/readelf.c:1950 src/readelf.c:2140
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4463,7 +4486,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:1954 src/readelf.c:2144
+#: src/readelf.c:1968 src/readelf.c:2158
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4492,7 +4515,7 @@ msgstr[2] ""
#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
#. instead of section index zero. Do not try to print a section
#. name.
-#: src/readelf.c:1969 src/readelf.c:2159
+#: src/readelf.c:1983 src/readelf.c:2173
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4510,30 +4533,30 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
-#: src/readelf.c:1979
+#: src/readelf.c:1993
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n"
-#: src/readelf.c:1981
+#: src/readelf.c:1995
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n"
-#: src/readelf.c:2034 src/readelf.c:2045 src/readelf.c:2058 src/readelf.c:2079
-#: src/readelf.c:2091 src/readelf.c:2225 src/readelf.c:2237 src/readelf.c:2251
-#: src/readelf.c:2273 src/readelf.c:2286
+#: src/readelf.c:2048 src/readelf.c:2059 src/readelf.c:2072 src/readelf.c:2093
+#: src/readelf.c:2105 src/readelf.c:2239 src/readelf.c:2251 src/readelf.c:2265
+#: src/readelf.c:2287 src/readelf.c:2300
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>"
-#: src/readelf.c:2169
+#: src/readelf.c:2183
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n"
-#: src/readelf.c:2171
+#: src/readelf.c:2185
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr ""
" Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n"
-#: src/readelf.c:2409
+#: src/readelf.c:2423
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4551,7 +4574,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpisów:\n"
-#: src/readelf.c:2414
+#: src/readelf.c:2428
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
@@ -4559,33 +4582,33 @@ msgstr[0] " %lu symbol lokalny Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n"
msgstr[1] " %lu symbole lokalne Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n"
msgstr[2] " %lu symboli lokalnych Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n"
-#: src/readelf.c:2422
+#: src/readelf.c:2436
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n"
-#: src/readelf.c:2424
+#: src/readelf.c:2438
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n"
-#: src/readelf.c:2444
+#: src/readelf.c:2458
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-#: src/readelf.c:2532
+#: src/readelf.c:2546
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "błędny symbol dynamiczny"
-#: src/readelf.c:2614
+#: src/readelf.c:2628
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: src/readelf.c:2631
+#: src/readelf.c:2645
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <nieznany>"
-#: src/readelf.c:2662
+#: src/readelf.c:2676
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4611,17 +4634,17 @@ msgstr[2] ""
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
"„%s”\n"
-#: src/readelf.c:2683
+#: src/readelf.c:2697
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: Wersja: %hu Plik: %s Licznik: %hu\n"
-#: src/readelf.c:2696
+#: src/readelf.c:2710
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: Nazwa: %s Flagi: %s Wersja: %hu\n"
-#: src/readelf.c:2739
+#: src/readelf.c:2753
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4647,19 +4670,19 @@ msgstr[2] ""
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
"„%s”\n"
-#: src/readelf.c:2767
+#: src/readelf.c:2781
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr ""
" %#06x: Wersja: %hd Flagi: %s Indeks: %hd Licznik: %hd Nazwa: %s\n"
-#: src/readelf.c:2782
+#: src/readelf.c:2796
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Rodzic %d: %s\n"
#. Print the header.
-#: src/readelf.c:3043
+#: src/readelf.c:3057
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4682,15 +4705,15 @@ msgstr[2] ""
"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n"
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”"
-#: src/readelf.c:3071
+#: src/readelf.c:3085
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *lokalny* "
-#: src/readelf.c:3076
+#: src/readelf.c:3090
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *globalny* "
-#: src/readelf.c:3118
+#: src/readelf.c:3132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4721,22 +4744,22 @@ msgstr[2] ""
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
"„%s”\n"
-#: src/readelf.c:3140
+#: src/readelf.c:3154
#, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr " Długość Liczba % całości Pokrycie\n"
-#: src/readelf.c:3142
+#: src/readelf.c:3156
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
-#: src/readelf.c:3149
+#: src/readelf.c:3163
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
-#: src/readelf.c:3162
+#: src/readelf.c:3176
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
@@ -4745,37 +4768,37 @@ msgstr ""
" Średnia liczba testów: udane wyszukania: %f\n"
"\t\t\t nieudane wyszukania: %f\n"
-#: src/readelf.c:3180 src/readelf.c:3244 src/readelf.c:3310
+#: src/readelf.c:3194 src/readelf.c:3258 src/readelf.c:3324
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
-#: src/readelf.c:3188
+#: src/readelf.c:3202
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d"
-#: src/readelf.c:3217
+#: src/readelf.c:3231
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d"
-#: src/readelf.c:3252
+#: src/readelf.c:3266
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d"
-#: src/readelf.c:3283
+#: src/readelf.c:3297
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d"
-#: src/readelf.c:3319
+#: src/readelf.c:3333
#, c-format
msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji gnu.hash %d"
-#: src/readelf.c:3386
+#: src/readelf.c:3400
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
@@ -4785,7 +4808,7 @@ msgstr ""
" Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych "
"drugie przesunięcie skrótu: %u\n"
-#: src/readelf.c:3475
+#: src/readelf.c:3489
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4806,7 +4829,7 @@ msgstr[2] ""
"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
"wpisów:\n"
-#: src/readelf.c:3489
+#: src/readelf.c:3503
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
@@ -4814,7 +4837,7 @@ msgstr ""
" Biblioteka Oznaczenie czasu Suma k. Wersja "
"Flagi"
-#: src/readelf.c:3539
+#: src/readelf.c:3553
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4825,102 +4848,102 @@ msgstr ""
"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] „%s” %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:3556
+#: src/readelf.c:3570
msgid " Owner Size\n"
msgstr " Właściciel Rozmiar\n"
-#: src/readelf.c:3585
+#: src/readelf.c:3599
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
#. Unknown subsection, print and skip.
-#: src/readelf.c:3624
+#: src/readelf.c:3638
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
#. Tag_File
-#: src/readelf.c:3629
+#: src/readelf.c:3643
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " Plik: %11<PRIu32>\n"
-#: src/readelf.c:3678
+#: src/readelf.c:3692
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
-#: src/readelf.c:3681
+#: src/readelf.c:3695
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:3684
+#: src/readelf.c:3698
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
-#: src/readelf.c:3694
+#: src/readelf.c:3708
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:3697
+#: src/readelf.c:3711
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
-#: src/readelf.c:3767
+#: src/readelf.c:3781
#, fuzzy, c-format
msgid "sprintf failure"
msgstr "mprotect się nie powiodło"
-#: src/readelf.c:4249
+#: src/readelf.c:4263
msgid "empty block"
msgstr "pusty blok"
-#: src/readelf.c:4252
+#: src/readelf.c:4266
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "%zu bajtowy blok:"
-#: src/readelf.c:4730
+#: src/readelf.c:4744
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <SKRÓCONE>\n"
-#: src/readelf.c:4794
+#: src/readelf.c:4808
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
-#: src/readelf.c:4801
+#: src/readelf.c:4815
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu"
-#: src/readelf.c:4808
+#: src/readelf.c:4822
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi adresami podstawowymi"
-#: src/readelf.c:4815
+#: src/readelf.c:4829
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
-#: src/readelf.c:4912
+#: src/readelf.c:4926
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n"
-#: src/readelf.c:4920
+#: src/readelf.c:4934
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>… %<PRIu64> bajtów…\n"
-#: src/readelf.c:4998
+#: src/readelf.c:5012
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4931,7 +4954,7 @@ msgstr ""
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" [ Kod]\n"
-#: src/readelf.c:5006
+#: src/readelf.c:5020
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4940,20 +4963,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-#: src/readelf.c:5019
+#: src/readelf.c:5033
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n"
-#: src/readelf.c:5035
+#: src/readelf.c:5049
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
-#: src/readelf.c:5068 src/readelf.c:5377 src/readelf.c:5541 src/readelf.c:5926
-#: src/readelf.c:6527 src/readelf.c:8168 src/readelf.c:8838 src/readelf.c:9274
-#: src/readelf.c:9518 src/readelf.c:9683 src/readelf.c:10044
-#: src/readelf.c:10102
+#: src/readelf.c:5082 src/readelf.c:5391 src/readelf.c:5557 src/readelf.c:5942
+#: src/readelf.c:6543 src/readelf.c:8184 src/readelf.c:8854 src/readelf.c:9290
+#: src/readelf.c:9534 src/readelf.c:9699 src/readelf.c:10060
+#: src/readelf.c:10118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4962,56 +4985,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:5081
+#: src/readelf.c:5095
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
-#: src/readelf.c:5181 src/readelf.c:5205 src/readelf.c:5586 src/readelf.c:8883
+#: src/readelf.c:5195 src/readelf.c:5219 src/readelf.c:5602 src/readelf.c:8899
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
"\n"
" Długość: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5183 src/readelf.c:5220 src/readelf.c:5599 src/readelf.c:8896
+#: src/readelf.c:5197 src/readelf.c:5234 src/readelf.c:5615 src/readelf.c:8912
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
-#: src/readelf.c:5184 src/readelf.c:5229 src/readelf.c:5608 src/readelf.c:8905
+#: src/readelf.c:5198 src/readelf.c:5243 src/readelf.c:5624 src/readelf.c:8921
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Offset adresu: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5186 src/readelf.c:5239 src/readelf.c:5618 src/readelf.c:8915
+#: src/readelf.c:5200 src/readelf.c:5253 src/readelf.c:5634 src/readelf.c:8931
#, fuzzy, c-format
msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
" Rozmiar segmentu: %6<PRIu64>\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5603 src/readelf.c:8900 src/readelf.c:10234
+#: src/readelf.c:5238 src/readelf.c:5619 src/readelf.c:8916 src/readelf.c:10250
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown version"
msgstr "nieznana wersja"
-#: src/readelf.c:5234 src/readelf.c:5447 src/readelf.c:5613 src/readelf.c:8910
+#: src/readelf.c:5248 src/readelf.c:5461 src/readelf.c:5629 src/readelf.c:8926
#, c-format
msgid "unsupported address size"
msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu"
-#: src/readelf.c:5245 src/readelf.c:5456 src/readelf.c:5623 src/readelf.c:8920
+#: src/readelf.c:5259 src/readelf.c:5472 src/readelf.c:5639 src/readelf.c:8936
#, c-format
msgid "unsupported segment size"
msgstr "nieobsługiwany rozmiar segmentu"
-#: src/readelf.c:5298 src/readelf.c:5372
+#: src/readelf.c:5312 src/readelf.c:5386
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s"
-#: src/readelf.c:5313
+#: src/readelf.c:5327
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5029,12 +5052,12 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
-#: src/readelf.c:5344
+#: src/readelf.c:5358
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
-#: src/readelf.c:5346
+#: src/readelf.c:5360
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
@@ -5042,7 +5065,7 @@ msgstr ""
" [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: "
"%6<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:5390 src/readelf.c:8195
+#: src/readelf.c:5404 src/readelf.c:8211
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5051,13 +5074,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela pod offsetem %zu:\n"
-#: src/readelf.c:5394 src/readelf.c:5567 src/readelf.c:6551 src/readelf.c:8206
-#: src/readelf.c:8864
+#: src/readelf.c:5408 src/readelf.c:5583 src/readelf.c:6567 src/readelf.c:8222
+#: src/readelf.c:8880
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] „%s”"
-#: src/readelf.c:5410
+#: src/readelf.c:5424
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5066,27 +5089,27 @@ msgstr ""
"\n"
" Długość: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5422
+#: src/readelf.c:5436
#, c-format
msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
-#: src/readelf.c:5426
+#: src/readelf.c:5440
#, c-format
msgid "unsupported aranges version"
msgstr "nieobsługiwana wersja aranges"
-#: src/readelf.c:5437
+#: src/readelf.c:5451
#, c-format
msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
msgstr " Offset CU: %6<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:5443
+#: src/readelf.c:5457
#, c-format
msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
msgstr " Offset adresu: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5452
+#: src/readelf.c:5468
#, c-format
msgid ""
" Segment size: %6<PRIu64>\n"
@@ -5095,111 +5118,111 @@ msgstr ""
" Rozmiar segmentu: %6<PRIu64>\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:5507
+#: src/readelf.c:5523
#, c-format
msgid " %zu padding bytes\n"
msgstr " bajty wypełnienia: %zu\n"
-#: src/readelf.c:5550
+#: src/readelf.c:5566
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
-#: src/readelf.c:5573 src/readelf.c:8870
+#: src/readelf.c:5589 src/readelf.c:8886
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:5628 src/readelf.c:8925
+#: src/readelf.c:5644 src/readelf.c:8941
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:5644 src/readelf.c:8941
+#: src/readelf.c:5660 src/readelf.c:8957
#, c-format
msgid " Unknown CU base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5646 src/readelf.c:8943
+#: src/readelf.c:5662 src/readelf.c:8959
#, c-format
msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5652 src/readelf.c:8949
+#: src/readelf.c:5668 src/readelf.c:8965
#, c-format
msgid " Not associated with a CU.\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5663 src/readelf.c:8960
+#: src/readelf.c:5679 src/readelf.c:8976
#, c-format
msgid "too many offset entries for unit length"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5667 src/readelf.c:8964
+#: src/readelf.c:5683 src/readelf.c:8980
#, fuzzy, c-format
msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:5719
+#: src/readelf.c:5735
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid range list data"
msgstr "nieprawidłowe dane"
-#: src/readelf.c:5904 src/readelf.c:9252
+#: src/readelf.c:5920 src/readelf.c:9268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %zu padding bytes\n"
"\n"
msgstr " bajty wypełnienia: %zu\n"
-#: src/readelf.c:5921
+#: src/readelf.c:5937
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
-#: src/readelf.c:5957 src/readelf.c:9307
+#: src/readelf.c:5973 src/readelf.c:9323
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Unknown CU base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5959 src/readelf.c:9309
+#: src/readelf.c:5975 src/readelf.c:9325
#, c-format
msgid ""
"\n"
" CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5968 src/readelf.c:9335 src/readelf.c:9361
+#: src/readelf.c:5984 src/readelf.c:9351 src/readelf.c:9377
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
-#: src/readelf.c:5989 src/readelf.c:9441
+#: src/readelf.c:6005 src/readelf.c:9457
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [%6tx] base address\n"
" "
msgstr " [%6tx] adres podstawowy %s\n"
-#: src/readelf.c:5997 src/readelf.c:9449
+#: src/readelf.c:6013 src/readelf.c:9465
#, fuzzy, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr " [%6tx] pusta lista\n"
-#: src/readelf.c:6252
+#: src/readelf.c:6268
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
-#: src/readelf.c:6505
+#: src/readelf.c:6521
#, c-format
msgid "cannot get ELF: %s"
msgstr "nie można uzyskać ELF: %s"
-#: src/readelf.c:6523
+#: src/readelf.c:6539
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5208,7 +5231,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:6573
+#: src/readelf.c:6589
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5217,65 +5240,65 @@ msgstr ""
"\n"
" [%6tx] Zerowy koniec\n"
-#: src/readelf.c:6666 src/readelf.c:6820
+#: src/readelf.c:6682 src/readelf.c:6836
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia"
-#: src/readelf.c:6681
+#: src/readelf.c:6697
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "Kodowanie adresu FDE: "
-#: src/readelf.c:6687
+#: src/readelf.c:6703
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: "
-#: src/readelf.c:6797
+#: src/readelf.c:6813
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:6804
+#: src/readelf.c:6820
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:6841
+#: src/readelf.c:6857
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:6926
+#: src/readelf.c:6942
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
-#: src/readelf.c:6936
+#: src/readelf.c:6952
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
-#: src/readelf.c:6958
+#: src/readelf.c:6974
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s"
-#: src/readelf.c:7291
+#: src/readelf.c:7307
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
msgstr "nieprawidłowy plik"
-#: src/readelf.c:7295
+#: src/readelf.c:7311
#, fuzzy, c-format
msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:7299
+#: src/readelf.c:7315
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
msgstr "nie można uzyskać ELF: %s"
-#: src/readelf.c:7522
+#: src/readelf.c:7538
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5286,12 +5309,12 @@ msgstr ""
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" [Offset]\n"
-#: src/readelf.c:7572
+#: src/readelf.c:7588
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get next unit: %s"
msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
-#: src/readelf.c:7591
+#: src/readelf.c:7607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5304,7 +5327,7 @@ msgstr ""
"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
" Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:7603
+#: src/readelf.c:7619
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5315,38 +5338,38 @@ msgstr ""
" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:7613 src/readelf.c:7776
+#: src/readelf.c:7629 src/readelf.c:7792
#, c-format
msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:7640
+#: src/readelf.c:7656
#, c-format
msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:7669
+#: src/readelf.c:7685
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s"
-#: src/readelf.c:7678
+#: src/readelf.c:7694
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
msgstr ""
"nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji „%s”: %s"
-#: src/readelf.c:7716
+#: src/readelf.c:7732
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n"
-#: src/readelf.c:7724
+#: src/readelf.c:7740
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
-#: src/readelf.c:7768
+#: src/readelf.c:7784
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5357,7 +5380,7 @@ msgstr ""
" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:7819
+#: src/readelf.c:7835
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5368,18 +5391,18 @@ msgstr ""
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:8151
+#: src/readelf.c:8167
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown form: %s"
msgstr "nieznany błąd"
-#: src/readelf.c:8182
+#: src/readelf.c:8198
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s"
#. Print what we got so far.
-#: src/readelf.c:8284
+#: src/readelf.c:8300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5410,27 +5433,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Instrukcje:\n"
-#: src/readelf.c:8306
+#: src/readelf.c:8322
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
-#: src/readelf.c:8314
+#: src/readelf.c:8330
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle address size: %u\n"
msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu"
-#: src/readelf.c:8322
+#: src/readelf.c:8338
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
-#: src/readelf.c:8332
+#: src/readelf.c:8348
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] „%s”"
-#: src/readelf.c:8347
+#: src/readelf.c:8363
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
@@ -5438,7 +5461,7 @@ msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametr\n"
msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametry\n"
msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametrów\n"
-#: src/readelf.c:8358
+#: src/readelf.c:8374
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
@@ -5446,12 +5469,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela katalogu:"
-#: src/readelf.c:8364 src/readelf.c:8439
+#: src/readelf.c:8380 src/readelf.c:8455
#, fuzzy, c-format
msgid " ["
msgstr " PC: "
-#: src/readelf.c:8433
+#: src/readelf.c:8449
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5460,7 +5483,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Tabela strony wywołania:"
-#: src/readelf.c:8494
+#: src/readelf.c:8510
#, fuzzy
msgid " Entry Dir Time Size Name"
msgstr ""
@@ -5468,7 +5491,7 @@ msgstr ""
"Tabela nazw plików:\n"
" Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa"
-#: src/readelf.c:8529
+#: src/readelf.c:8545
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
@@ -5476,119 +5499,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Instrukcje numerów wierszy:"
-#: src/readelf.c:8552
+#: src/readelf.c:8568
#, c-format
msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
msgstr "nieprawidłowe maksimum operacji na instrukcję wynosi zero"
-#: src/readelf.c:8586
+#: src/readelf.c:8602
#, fuzzy, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = "
msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n"
-#: src/readelf.c:8590
+#: src/readelf.c:8606
#, fuzzy, c-format
msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr ""
" instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n"
-#: src/readelf.c:8593
+#: src/readelf.c:8609
#, c-format
msgid ", line%+d = %zu\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:8611
+#: src/readelf.c:8627
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
-#: src/readelf.c:8616
+#: src/readelf.c:8632
msgid " end of sequence"
msgstr " koniec sekwencji"
-#: src/readelf.c:8634
+#: src/readelf.c:8650
#, fuzzy, c-format
msgid " set address to "
msgstr " ustawienie adresu na %s\n"
-#: src/readelf.c:8662
+#: src/readelf.c:8678
#, c-format
msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
" definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa="
"%s\n"
-#: src/readelf.c:8675
+#: src/readelf.c:8691
#, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n"
#. Unknown, ignore it.
-#: src/readelf.c:8680
+#: src/readelf.c:8696
msgid " unknown opcode"
msgstr " nieznana instrukcja"
#. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:8692
+#: src/readelf.c:8708
msgid " copy"
msgstr " kopiowanie"
-#: src/readelf.c:8701
+#: src/readelf.c:8717
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by %u to "
msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s\n"
-#: src/readelf.c:8705 src/readelf.c:8761
+#: src/readelf.c:8721 src/readelf.c:8777
#, c-format
msgid ", op_index to %u"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:8715
+#: src/readelf.c:8731
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:8723
+#: src/readelf.c:8739
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:8733
+#: src/readelf.c:8749
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:8740
+#: src/readelf.c:8756
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr " ustawienie „%s” na %<PRIuFAST8>\n"
#. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:8746
+#: src/readelf.c:8762
msgid " set basic block flag"
msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
-#: src/readelf.c:8757
+#: src/readelf.c:8773
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by constant %u to "
msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n"
-#: src/readelf.c:8776
+#: src/readelf.c:8792
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by fixed value %u to \n"
msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n"
#. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:8786
+#: src/readelf.c:8802
msgid " set prologue end flag"
msgstr " ustawienie flagi końca prologu"
#. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:8791
+#: src/readelf.c:8807
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
-#: src/readelf.c:8800
+#: src/readelf.c:8816
#, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " ustawienie isa na %u\n"
@@ -5596,7 +5619,7 @@ msgstr " ustawienie isa na %u\n"
#. This is a new opcode the generator but not we know about.
#. Read the parameters associated with it but then discard
#. everything. Read all the parameters for this opcode.
-#: src/readelf.c:8809
+#: src/readelf.c:8825
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
@@ -5604,96 +5627,96 @@ msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:"
msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
-#: src/readelf.c:8847
+#: src/readelf.c:8863
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
-#: src/readelf.c:9016
+#: src/readelf.c:9032
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid loclists data"
msgstr "nieprawidłowe dane"
-#: src/readelf.c:9269
+#: src/readelf.c:9285
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
-#: src/readelf.c:9476 src/readelf.c:10490
+#: src/readelf.c:9492 src/readelf.c:10506
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
-#: src/readelf.c:9530 src/readelf.c:9693
+#: src/readelf.c:9546 src/readelf.c:9709
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s"
-#: src/readelf.c:9610
+#: src/readelf.c:9626
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji"
-#: src/readelf.c:9633
+#: src/readelf.c:9649
#, c-format
msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
msgstr "%*s*** brak parametru DW_MACINFO_start_file na końcu sekcji"
-#: src/readelf.c:9734
+#: src/readelf.c:9750
#, c-format
msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:9746
+#: src/readelf.c:9762
#, c-format
msgid " Version: %<PRIu16>\n"
msgstr " Wersja: %<PRIu16>\n"
-#: src/readelf.c:9752 src/readelf.c:10609
+#: src/readelf.c:9768 src/readelf.c:10625
#, c-format
msgid " unknown version, cannot parse section\n"
msgstr " nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n"
-#: src/readelf.c:9759
+#: src/readelf.c:9775
#, c-format
msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n"
msgstr " Flaga: 0x%<PRIx8>\n"
-#: src/readelf.c:9762
+#: src/readelf.c:9778
#, c-format
msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:9770
+#: src/readelf.c:9786
#, c-format
msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:9795
+#: src/readelf.c:9811
#, c-format
msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
msgstr " tabela instrukcji rozszerzenia, %<PRIu8> elementów:\n"
-#: src/readelf.c:9802
+#: src/readelf.c:9818
#, c-format
msgid " [%<PRIx8>]"
msgstr " [%<PRIx8>]"
-#: src/readelf.c:9814
+#: src/readelf.c:9830
#, c-format
msgid " %<PRIu8> arguments:"
msgstr " Parametry %<PRIu8>:"
-#: src/readelf.c:9829
+#: src/readelf.c:9845
#, c-format
msgid " no arguments."
msgstr " brak parametrów."
-#: src/readelf.c:10030
+#: src/readelf.c:10046
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
-#: src/readelf.c:10072
+#: src/readelf.c:10088
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5704,41 +5727,41 @@ msgstr ""
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" %*s Ciąg\n"
-#: src/readelf.c:10087
+#: src/readelf.c:10103
#, fuzzy, c-format
msgid " *** error, missing string terminator\n"
msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n"
-#: src/readelf.c:10115
+#: src/readelf.c:10131
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
-#: src/readelf.c:10214
+#: src/readelf.c:10230
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
"\n"
" Długość: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:10216
+#: src/readelf.c:10232
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n"
msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:10230
+#: src/readelf.c:10246
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
-#: src/readelf.c:10239
+#: src/readelf.c:10255
#, fuzzy, c-format
msgid " Padding: %8<PRIx16>\n"
msgstr ""
"\n"
" Długość: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:10293
+#: src/readelf.c:10309
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5747,7 +5770,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] „.eh_frame_hdr”:\n"
-#: src/readelf.c:10395
+#: src/readelf.c:10411
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5756,22 +5779,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] „.gcc_except_table”:\n"
-#: src/readelf.c:10418
+#: src/readelf.c:10434
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr " Kodowanie LPStart: %#x "
-#: src/readelf.c:10430
+#: src/readelf.c:10446
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr " Kodowanie TType: %#x "
-#: src/readelf.c:10445
+#: src/readelf.c:10461
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr " Kodowanie strony wywołania: %#x "
-#: src/readelf.c:10458
+#: src/readelf.c:10474
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
@@ -5779,7 +5802,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Tabela strony wywołania:"
-#: src/readelf.c:10472
+#: src/readelf.c:10488
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
@@ -5792,12 +5815,12 @@ msgstr ""
" Lądowisko: %#<PRIx64>\n"
" Działanie: %u\n"
-#: src/readelf.c:10545
+#: src/readelf.c:10561
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType"
-#: src/readelf.c:10571
+#: src/readelf.c:10587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5806,37 +5829,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja GDB [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n"
-#: src/readelf.c:10600
+#: src/readelf.c:10616
#, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
msgstr " Wersja: %<PRId32>\n"
-#: src/readelf.c:10618
+#: src/readelf.c:10634
#, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset CU: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:10625
+#: src/readelf.c:10641
#, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset TU: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:10632
+#: src/readelf.c:10648
#, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset adresu: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:10639
+#: src/readelf.c:10655
#, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset symbolu: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:10646
+#: src/readelf.c:10662
#, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:10660
+#: src/readelf.c:10676
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5845,7 +5868,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
-#: src/readelf.c:10685
+#: src/readelf.c:10701
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5854,7 +5877,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
-#: src/readelf.c:10714
+#: src/readelf.c:10730
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5863,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
-#: src/readelf.c:10746
+#: src/readelf.c:10762
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5872,18 +5895,18 @@ msgstr ""
"\n"
" Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n"
-#: src/readelf.c:10884
+#: src/readelf.c:10900
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s"
-#: src/readelf.c:11247 src/readelf.c:11869 src/readelf.c:11980
-#: src/readelf.c:12038
+#: src/readelf.c:11263 src/readelf.c:11885 src/readelf.c:11996
+#: src/readelf.c:12054
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "nie można konwertować danych notatki core: %s"
-#: src/readelf.c:11610
+#: src/readelf.c:11626
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5892,21 +5915,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%*s… <powtarza się jeszcze %u razy>…"
-#: src/readelf.c:12117
+#: src/readelf.c:12133
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n"
-#: src/readelf.c:12135
+#: src/readelf.c:12151
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
-#: src/readelf.c:12185
+#: src/readelf.c:12201
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get content of note: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
-#: src/readelf.c:12212
+#: src/readelf.c:12228
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5916,7 +5939,7 @@ msgstr ""
"Segment notatki [%2zu] „%s” o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12235
+#: src/readelf.c:12251
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5925,7 +5948,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12281
+#: src/readelf.c:12297
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5934,12 +5957,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja [%zu] „%s” nie ma danych do zrzucenia.\n"
-#: src/readelf.c:12308 src/readelf.c:12359
+#: src/readelf.c:12324 src/readelf.c:12375
#, c-format
msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%zu] „%s”: %s"
-#: src/readelf.c:12313
+#: src/readelf.c:12329
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5949,7 +5972,7 @@ msgstr ""
"Segment zrzutu szesnastkowego [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12318
+#: src/readelf.c:12334
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5960,7 +5983,7 @@ msgstr ""
"Zrzut szesnastkowy sekcji [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów (%zd "
"nieskompresowanych) pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12332
+#: src/readelf.c:12348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5969,7 +5992,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja [%zu] „%s” nie ma ciągów do zrzucenia.\n"
-#: src/readelf.c:12364
+#: src/readelf.c:12380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5978,7 +6001,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12369
+#: src/readelf.c:12385
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5989,7 +6012,7 @@ msgstr ""
"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów (%zd nieskompresowanych) "
"pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12418
+#: src/readelf.c:12434
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5998,7 +6021,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sekcja [%lu] nie istnieje"
-#: src/readelf.c:12447
+#: src/readelf.c:12463
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6007,12 +6030,12 @@ msgstr ""
"\n"
"sekcja „%s” nie istnieje"
-#: src/readelf.c:12504
+#: src/readelf.c:12520
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum „%s”: %s"
-#: src/readelf.c:12507
+#: src/readelf.c:12523
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6021,7 +6044,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Archiwum „%s” nie ma indeksu symboli\n"
-#: src/readelf.c:12511
+#: src/readelf.c:12527
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6030,139 +6053,139 @@ msgstr ""
"\n"
"Indeks archiwum „%s” ma %zu wpisów:\n"
-#: src/readelf.c:12529
+#: src/readelf.c:12545
#, c-format
msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %zu w „%s”: %s"
-#: src/readelf.c:12534
+#: src/readelf.c:12550
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Element archiwum „%s” zawiera:\n"
-#: src/size.c:57
+#: src/size.c:56
msgid ""
"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
"is `bsd'"
msgstr ""
"Używa FORMATU wyjścia. Może to być „bsd” lub „sysv”. Domyślny jest „bsd”"
-#: src/size.c:59
+#: src/size.c:58
msgid "Same as `--format=sysv'"
msgstr "To samo, co „--format=sysv”"
-#: src/size.c:60
+#: src/size.c:59
msgid "Same as `--format=bsd'"
msgstr "To samo, co „--format=bsd”"
-#: src/size.c:63
+#: src/size.c:62
msgid "Same as `--radix=10'"
msgstr "To samo, co „--radix=10”"
-#: src/size.c:64
+#: src/size.c:63
msgid "Same as `--radix=8'"
msgstr "To samo, co „--radix=8”"
-#: src/size.c:65
+#: src/size.c:64
msgid "Same as `--radix=16'"
msgstr "To samo, co „--radix=16”"
-#: src/size.c:67
+#: src/size.c:66
msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
msgstr "Podobne do wyjścia „--format=sysv”, ale w jednym wierszu"
-#: src/size.c:71
+#: src/size.c:70
msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
msgstr "Wyświetla rozmiar i flagi uprawnień dla segmentów wczytywalnych"
-#: src/size.c:72
+#: src/size.c:71
msgid "Display the total sizes (bsd only)"
msgstr "Wyświetla całkowite rozmiary (tylko bsd)"
#. Short description of program.
-#: src/size.c:77
+#: src/size.c:76
msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
msgstr "Wyświetla listę rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)."
-#: src/size.c:241
+#: src/size.c:240
#, c-format
msgid "Invalid format: %s"
msgstr "Nieprawidłowy format: %s"
-#: src/size.c:252
+#: src/size.c:251
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s"
msgstr "Nieprawidłowa baza: %s"
-#: src/size.c:311
+#: src/size.c:310
#, c-format
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
-#: src/size.c:417 src/size.c:550
+#: src/size.c:416 src/size.c:549
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr " (ex %s)"
-#: src/size.c:575
+#: src/size.c:574
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr "(CAŁKOWITE)\n"
-#: src/stack.c:483
+#: src/stack.c:482
#, c-format
msgid "-p PID should be a positive process id."
msgstr "-p PID powinien być dodatnim identyfikatorem procesu."
-#: src/stack.c:489
+#: src/stack.c:488
#, c-format
msgid "Cannot open core file '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć pliku core „%s”"
-#: src/stack.c:549
+#: src/stack.c:548
#, c-format
msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher."
msgstr "-n MAKSYMALNA_LICZBA_RAMEK powinna wynosić 0 lub więcej."
-#: src/stack.c:561
+#: src/stack.c:560
#, c-format
msgid "-e EXEC needs a core given by --core."
msgstr "-e PLIK_WYKONYWALNY wymaga pliku core podanego za pomocą opcji --core."
-#: src/stack.c:565
+#: src/stack.c:564
#, c-format
msgid "-1 needs a thread id given by -p."
msgstr "-1 wymaga identyfikatora wątku podanego za pomocą opcji -p."
-#: src/stack.c:569
+#: src/stack.c:568
#, c-format
msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given."
msgstr "Tylko jedna z opcji -p PID lub --core PLIK_CORE powinna zostać podana."
-#: src/stack.c:641
+#: src/stack.c:640
msgid "Show stack of process PID"
msgstr "Wyświetla stos numeru PID procesu"
-#: src/stack.c:643
+#: src/stack.c:642
msgid "Show stack found in COREFILE"
msgstr "Wyświetla stos odnaleziony w PLIKU_CORE"
-#: src/stack.c:644
+#: src/stack.c:643
msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE"
msgstr "(opcjonalnie) PLIK_WYKONYWALNY, który utworzył PLIK_CORE"
-#: src/stack.c:648
+#: src/stack.c:647
msgid "Output selection options:"
msgstr "Opcje wyboru wyjścia:"
-#: src/stack.c:650
+#: src/stack.c:649
msgid "Additionally show frame activation"
msgstr "Dodatkowo wyświetla aktywację ramki"
-#: src/stack.c:652
+#: src/stack.c:651
msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address"
msgstr "Dodatkowo próbuje wyszukać nazwy debuginfo DWARF dla adresu ramki"
-#: src/stack.c:655
+#: src/stack.c:654
msgid ""
"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available "
"(implies -d)"
@@ -6170,15 +6193,15 @@ msgstr ""
"Dodatkowo wyświetla wstawione ramki używając debuginfo DWARF, jeśli jest "
"dostępne (zakłada opcję -d)"
-#: src/stack.c:657
+#: src/stack.c:656
msgid "Additionally show module file information"
msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku modułu"
-#: src/stack.c:659
+#: src/stack.c:658
msgid "Additionally show source file information"
msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku źródłowym"
-#: src/stack.c:661
+#: src/stack.c:660
msgid ""
"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and "
"source)"
@@ -6186,36 +6209,36 @@ msgstr ""
"Wyświetla wszystkie dodatkowe informacje (aktywację, nazwę debugowania, "
"wstawki, moduł i źródło)"
-#: src/stack.c:663
+#: src/stack.c:662
msgid "Do not resolve address to function symbol name"
msgstr "Nie rozwiązuje nazw symboli adresów do funkcji"
-#: src/stack.c:665
+#: src/stack.c:664
msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names"
msgstr ""
"Wyświetla surowe nazwy symboli funkcji, nie próbuje usuwać dekoracji z nazw"
-#: src/stack.c:667
+#: src/stack.c:666
msgid "Show module build-id, load address and pc offset"
msgstr "Wyświetla identyfikator kopii modułu, wczytuje adres i offset pc"
-#: src/stack.c:669
+#: src/stack.c:668
msgid "Show the backtrace of only one thread"
msgstr "Wyświetla wyjątek, jeśli jest tylko jeden wątek"
-#: src/stack.c:671
+#: src/stack.c:670
msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)"
msgstr ""
"Wyświetla najwyżej MAKSYMALNĄ_LICZBĘ_KLATEK na wątek (domyślnie 256, 0 "
"oznacza brak ograniczenia)"
-#: src/stack.c:673
+#: src/stack.c:672
msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected"
msgstr ""
"Wyświetla mapę pamięci modułu z identyfikatorem kopii, wykryte pliki elf "
"i debug"
-#: src/stack.c:681
+#: src/stack.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"Print a stack for each thread in a process or core file.\n"
@@ -6237,26 +6260,26 @@ msgstr ""
"z kodem zwrotnym 2. Jeśli program został wywołany za pomocą błędnych lub "
"brakujących parametrów, to zakończy on działanie z kodem zwrotnym 64."
-#: src/stack.c:756
+#: src/stack.c:755
#, c-format
msgid "Couldn't show any frames."
msgstr "Nie można wyświetlić żadnych ramek."
-#: src/strings.c:66
+#: src/strings.c:65
msgid "Output Selection:"
msgstr "Wybór wyjścia:"
-#: src/strings.c:67
+#: src/strings.c:66
msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje"
-#: src/strings.c:69
+#: src/strings.c:68
msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
msgstr ""
"Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub większej liczbie "
"znaków"
-#: src/strings.c:70
+#: src/strings.c:69
msgid ""
"Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
"{B,L} = 32-bit"
@@ -6264,78 +6287,78 @@ msgstr ""
"Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 "
"bitów, {B,L} = 32 bity"
-#: src/strings.c:74
+#: src/strings.c:73
msgid "Print name of the file before each string."
msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem."
-#: src/strings.c:76
+#: src/strings.c:75
msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16."
-#: src/strings.c:77
+#: src/strings.c:76
msgid "Alias for --radix=o"
msgstr "Alias dla --radix=o"
#. Short description of program.
-#: src/strings.c:84
+#: src/strings.c:83
msgid "Print the strings of printable characters in files."
msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach."
-#: src/strings.c:257 src/strings.c:292
+#: src/strings.c:256 src/strings.c:291
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru %s"
-#: src/strings.c:303
+#: src/strings.c:302
#, c-format
msgid "invalid minimum length of matched string size"
msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu"
-#: src/strings.c:586
+#: src/strings.c:585
#, c-format
msgid "lseek failed"
msgstr "lseek się nie powiodło"
-#: src/strings.c:603 src/strings.c:667
+#: src/strings.c:602 src/strings.c:666
#, c-format
msgid "re-mmap failed"
msgstr "ponowne mmap się nie powiodło"
-#: src/strings.c:640
+#: src/strings.c:639
#, c-format
msgid "mprotect failed"
msgstr "mprotect się nie powiodło"
-#: src/strings.c:729
+#: src/strings.c:728
#, c-format
msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
msgstr "Pomijanie sekcji %zd „%s” dane poza plikiem"
-#: src/strip.c:71
+#: src/strip.c:70
msgid "Place stripped output into FILE"
msgstr "Umieszcza okrojone wyjście w PLIKU"
-#: src/strip.c:72
+#: src/strip.c:71
msgid "Extract the removed sections into FILE"
msgstr "Wydobywa usunięte sekcje do PLIKU"
-#: src/strip.c:73
+#: src/strip.c:72
msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
msgstr "Osadza nazwę PLIKU zamiast parametru -f"
-#: src/strip.c:77
+#: src/strip.c:76
msgid "Remove all debugging symbols"
msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania"
-#: src/strip.c:81
+#: src/strip.c:80
msgid "Remove section headers (not recommended)"
msgstr "Usuwa nagłówki sekcji (niezalecane)"
-#: src/strip.c:83
+#: src/strip.c:82
msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostępu do wyjścia"
-#: src/strip.c:85
+#: src/strip.c:84
msgid ""
"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
@@ -6345,63 +6368,63 @@ msgstr ""
"usunięte sekcje zostały umieszczone w pliku debugowania (ma znaczenie tylko "
"dla plików ET_REL, działanie jest nieodwracalne, wymaga użycia opcji -f)"
-#: src/strip.c:87
+#: src/strip.c:86
msgid "Remove .comment section"
msgstr "Usuwa sekcję .comment"
-#: src/strip.c:88
+#: src/strip.c:87
msgid ""
"Remove the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be "
"given more than once. Only non-allocated sections can be removed."
msgstr ""
-#: src/strip.c:89
+#: src/strip.c:88
msgid ""
"Keep the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be "
"given more than once."
msgstr ""
#. Short description of program.
-#: src/strip.c:96
+#: src/strip.c:95
msgid "Discard symbols from object files."
msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów."
-#: src/strip.c:242
+#: src/strip.c:241
#, c-format
msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
msgstr "Użyto --reloc-debug-sections bez opcji -f"
-#: src/strip.c:256
+#: src/strip.c:255
#, c-format
msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o” i „-f”"
-#: src/strip.c:279
+#: src/strip.c:278
#, c-format
msgid "-f option specified twice"
msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie"
-#: src/strip.c:288
+#: src/strip.c:287
#, c-format
msgid "-F option specified twice"
msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie"
-#: src/strip.c:347
+#: src/strip.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot both keep and remove .comment section"
msgstr "Usuwa sekcję .comment"
-#: src/strip.c:372 src/strip.c:396
+#: src/strip.c:371 src/strip.c:395
#, c-format
msgid "cannot stat input file '%s'"
msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym „%s”"
-#: src/strip.c:386
+#: src/strip.c:385
#, c-format
msgid "while opening '%s'"
msgstr "podczas otwierania „%s”"
-#: src/strip.c:424
+#: src/strip.c:423
#, c-format
msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum"
@@ -6412,117 +6435,132 @@ msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum"
#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname,
#. preserve_dates ? tv : NULL);
#.
-#: src/strip.c:436
+#: src/strip.c:435
#, c-format
msgid "%s: no support for stripping archive"
msgstr "%s: brak obsługi okrajania archiwum"
-#: src/strip.c:535
+#: src/strip.c:534
#, c-format
msgid "cannot open EBL backend"
msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL"
-#: src/strip.c:580
+#: src/strip.c:579
#, c-format
msgid "cannot get number of phdrs"
msgstr "nie można uzyskać liczby phdr"
-#: src/strip.c:596 src/strip.c:620
+#: src/strip.c:595 src/strip.c:619
#, c-format
msgid "cannot create new file '%s': %s"
msgstr "nie można utworzyć nowego pliku „%s”: %s"
-#: src/strip.c:686
+#: src/strip.c:701
#, c-format
msgid "illformed file '%s'"
msgstr "plik „%s” ma błędny format"
-#: src/strip.c:696
+#: src/strip.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove allocated section '%s'"
msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
-#: src/strip.c:705
+#: src/strip.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot both keep and remove section '%s'"
msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
-#: src/strip.c:1061 src/strip.c:1160
+#: src/strip.c:1076 src/strip.c:1210
#, c-format
msgid "while generating output file: %s"
msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s"
-#: src/strip.c:1126 src/strip.c:2208
+#: src/strip.c:1141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
+msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
+
+#: src/strip.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error getting zero section: %s"
+msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
+
+#: src/strip.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error while updating zero section: %s"
+msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
+
+#: src/strip.c:1176 src/strip.c:2292
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
-#: src/strip.c:1143
+#: src/strip.c:1193
#, c-format
msgid "while preparing output for '%s'"
msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla „%s”"
-#: src/strip.c:1205 src/strip.c:1268
+#: src/strip.c:1255 src/strip.c:1318
#, c-format
msgid "while create section header section: %s"
msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s"
-#: src/strip.c:1214
+#: src/strip.c:1264
#, c-format
msgid "cannot allocate section data: %s"
msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
-#: src/strip.c:1280
+#: src/strip.c:1330
#, c-format
msgid "while create section header string table: %s"
msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s"
-#: src/strip.c:1287
+#: src/strip.c:1337
#, c-format
msgid "no memory to create section header string table"
msgstr "brak pamięci do utworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji"
-#: src/strip.c:1497
+#: src/strip.c:1547
#, c-format
msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
msgstr "Nie można usunąć symbolu [%zd] z przydzielonej tabeli symboli [%zd]"
-#: src/strip.c:1994
+#: src/strip.c:2078
#, c-format
msgid "bad relocation"
msgstr "błędna relokacja"
-#: src/strip.c:2119 src/strip.c:2232
+#: src/strip.c:2203 src/strip.c:2316
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "podczas zapisywania „%s”: %s"
-#: src/strip.c:2130
+#: src/strip.c:2214
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "podczas tworzenia „%s”"
-#: src/strip.c:2153
+#: src/strip.c:2237
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania"
-#: src/strip.c:2217
+#: src/strip.c:2301
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
-#: src/strip.c:2257 src/strip.c:2277
+#: src/strip.c:2341 src/strip.c:2361
#, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "podczas zapisywania „%s”"
-#: src/strip.c:2314 src/strip.c:2321
+#: src/strip.c:2398 src/strip.c:2405
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "błąd podczas kończenia „%s”: %s"
-#: src/strip.c:2338 src/strip.c:2414
+#: src/strip.c:2422 src/strip.c:2498
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji „%s”"
@@ -6605,182 +6643,197 @@ msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików"
msgid "cannot create ELF header: %s"
msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:245
+#: src/unstrip.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
+msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
+
+#: src/unstrip.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get new zero section: %s"
+msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
+
+#: src/unstrip.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot update new zero section: %s"
+msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s"
+
+#: src/unstrip.c:264
#, c-format
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:249 src/unstrip.c:1933 src/unstrip.c:1976
+#: src/unstrip.c:268 src/unstrip.c:1962 src/unstrip.c:2005
#, c-format
msgid "cannot get number of program headers: %s"
msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s"
-#: src/unstrip.c:254 src/unstrip.c:1937
+#: src/unstrip.c:273 src/unstrip.c:1966
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s"
-#: src/unstrip.c:260
+#: src/unstrip.c:279
#, c-format
msgid "cannot copy program header: %s"
msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s"
-#: src/unstrip.c:270
+#: src/unstrip.c:289
#, c-format
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:273 src/unstrip.c:1568
+#: src/unstrip.c:292 src/unstrip.c:1597
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:275 src/unstrip.c:1570
+#: src/unstrip.c:294 src/unstrip.c:1599
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:299
+#: src/unstrip.c:318
#, c-format
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”"
-#: src/unstrip.c:371 src/unstrip.c:791 src/unstrip.c:1602
+#: src/unstrip.c:390 src/unstrip.c:820 src/unstrip.c:1631
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s"
-#: src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:608 src/unstrip.c:629 src/unstrip.c:641
-#: src/unstrip.c:1623 src/unstrip.c:1799 src/unstrip.c:1823
+#: src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:652 src/unstrip.c:664
+#: src/unstrip.c:1652 src/unstrip.c:1828 src/unstrip.c:1852
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s"
-#: src/unstrip.c:397
+#: src/unstrip.c:416
#, c-format
msgid "cannot update section header: %s"
msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:436 src/unstrip.c:447
+#: src/unstrip.c:455 src/unstrip.c:466
#, c-format
msgid "cannot update relocation: %s"
msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s"
-#: src/unstrip.c:535
+#: src/unstrip.c:554
#, c-format
msgid "cannot get symbol version: %s"
msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
-#: src/unstrip.c:548
+#: src/unstrip.c:567
#, c-format
msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%zu] z sh_link do tabeli symboli"
-#: src/unstrip.c:797
+#: src/unstrip.c:826
#, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%zu]"
-#: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:1305
+#: src/unstrip.c:984 src/unstrip.c:1334
#, c-format
msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%zu]: %s"
-#: src/unstrip.c:996 src/unstrip.c:1015 src/unstrip.c:1053
+#: src/unstrip.c:1025 src/unstrip.c:1044 src/unstrip.c:1082
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr "nie można odczytać sekcji „.gnu.prelink_undo”: %s"
-#: src/unstrip.c:1033
+#: src/unstrip.c:1062
#, c-format
msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
msgstr "przepełnienie z shnum = %zu w sekcji „%s”"
-#: src/unstrip.c:1044
+#: src/unstrip.c:1073
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji „%s”"
-#: src/unstrip.c:1099 src/unstrip.c:1427
+#: src/unstrip.c:1128 src/unstrip.c:1456
#, c-format
msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%zu] „%s”"
-#: src/unstrip.c:1224 src/unstrip.c:1239 src/unstrip.c:1506 src/unstrip.c:1758
+#: src/unstrip.c:1253 src/unstrip.c:1268 src/unstrip.c:1535 src/unstrip.c:1787
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s"
-#: src/unstrip.c:1248
+#: src/unstrip.c:1277
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:1276 src/unstrip.c:1280
+#: src/unstrip.c:1305 src/unstrip.c:1309
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:1284 src/unstrip.c:1288 src/unstrip.c:1521
+#: src/unstrip.c:1313 src/unstrip.c:1317 src/unstrip.c:1550
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:1291
+#: src/unstrip.c:1320
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
"więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania — odwrócono "
"parametry?"
-#: src/unstrip.c:1350 src/unstrip.c:1442
+#: src/unstrip.c:1379 src/unstrip.c:1471
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:1500
+#: src/unstrip.c:1529
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:1610
+#: src/unstrip.c:1639
#, c-format
msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji"
-#: src/unstrip.c:1894
+#: src/unstrip.c:1923
#, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:1915
+#: src/unstrip.c:1944
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:1923
+#: src/unstrip.c:1952
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:1947
+#: src/unstrip.c:1976
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s"
-#: src/unstrip.c:1952 src/unstrip.c:2034
+#: src/unstrip.c:1981 src/unstrip.c:2063
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s"
-#: src/unstrip.c:2003
+#: src/unstrip.c:2032
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
"Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; "
"proszę rozważyć polecenie prelink -u"
-#: src/unstrip.c:2006
+#: src/unstrip.c:2035
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
@@ -6788,77 +6841,77 @@ msgstr ""
"Dane DWARF w „%s” nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego "
"konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u"
-#: src/unstrip.c:2025 src/unstrip.c:2076 src/unstrip.c:2088 src/unstrip.c:2174
+#: src/unstrip.c:2054 src/unstrip.c:2105 src/unstrip.c:2117 src/unstrip.c:2203
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:2067
+#: src/unstrip.c:2096
msgid "WARNING: "
msgstr "OSTRZEŻENIE: "
-#: src/unstrip.c:2069
+#: src/unstrip.c:2098
msgid ", use --force"
msgstr ", należy użyć opcji --force"
-#: src/unstrip.c:2092
+#: src/unstrip.c:2121
msgid "ELF header identification (e_ident) different"
msgstr "Różna identyfikacja nagłówka ELF (e_ident)"
-#: src/unstrip.c:2095
+#: src/unstrip.c:2124
msgid "ELF header type (e_type) different"
msgstr "Różne typy nagłówka ELF (e_type)"
-#: src/unstrip.c:2098
+#: src/unstrip.c:2127
msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
msgstr "Różne typy maszyny nagłówka ELF (e_machine)"
-#: src/unstrip.c:2101
+#: src/unstrip.c:2130
msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
msgstr "okrojony nagłówek programu (e_phnum) jest mniejszy niż nieokrojony"
-#: src/unstrip.c:2131
+#: src/unstrip.c:2160
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu „%s”: %s"
-#: src/unstrip.c:2135
+#: src/unstrip.c:2164
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku „%s” dla modułu „%s”: %s"
-#: src/unstrip.c:2150
+#: src/unstrip.c:2179
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu „%s”: %s"
-#: src/unstrip.c:2154
+#: src/unstrip.c:2183
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania „%s” dla modułu „%s”: %s"
-#: src/unstrip.c:2167
+#: src/unstrip.c:2196
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr "moduł „%s” pliku „%s” nie został okrojony"
-#: src/unstrip.c:2198
+#: src/unstrip.c:2227
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr ""
"nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu „%s”: %s"
-#: src/unstrip.c:2331
+#: src/unstrip.c:2360
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów"
-#: src/unstrip.c:2340
+#: src/unstrip.c:2369
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł"
-#: src/unstrip.c:2384
+#: src/unstrip.c:2413
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
@@ -6866,7 +6919,7 @@ msgstr ""
"OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n"
"[MODUŁ…]"
-#: src/unstrip.c:2385
+#: src/unstrip.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"