diff options
author | Mark Wielaard <mjw@redhat.com> | 2016-01-08 14:44:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Mark Wielaard <mjw@redhat.com> | 2016-01-08 14:46:12 +0100 |
commit | 7930054cf5628e779ceadac68cf59689ddc37cf7 (patch) | |
tree | 2d81bcb87c70ba3ff9922e00adf0281d1a6343fc /po/pl.po | |
parent | dd131168e2abf2f0fc872829e1101366395cc390 (diff) |
Prepare 0.165 release.
Signed-off-by: Mark Wielaard <mjw@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 193 |
1 files changed, 50 insertions, 143 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elfutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-07 15:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-08 14:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-07 15:44+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -44,9 +44,8 @@ msgstr "" msgid "cannot allocate memory" msgstr "nie można przydzielić pamięci" -#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 -#: src/readelf.c:3282 src/readelf.c:3669 src/readelf.c:8416 -#: src/unstrip.c:2233 src/unstrip.c:2438 +#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3282 +#: src/readelf.c:3669 src/readelf.c:8416 src/unstrip.c:2233 src/unstrip.c:2438 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" @@ -74,7 +73,6 @@ msgstr "nieprawidłowy parametr" msgid "cannot change mode of output file" msgstr "nie można zmienić trybu pliku wyjściowego" -#. Something went wrong. #: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990 #, c-format msgid "cannot rename output file" @@ -137,8 +135,7 @@ msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF" msgid "not implemented" msgstr "niezaimplementowane" -#: libdw/dwarf_error.c:70 libelf/elf_error.c:107 -#: libelf/elf_error.c:155 +#: libdw/dwarf_error.c:70 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155 msgid "invalid command" msgstr "nieprawidłowe polecenie" @@ -294,7 +291,6 @@ msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core" msgid "cannot load kernel symbols" msgstr "nie można wczytać symboli jądra" -#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel. #: libdwfl/argp-std.c:234 msgid "cannot find kernel modules" msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra" @@ -529,7 +525,6 @@ msgstr " Parametry: " msgid " Build ID: " msgstr " Identyfikator kopii: " -#. A non-null terminated version string. #: libebl/eblobjnote.c:151 #, c-format msgid " Linker version: %.*s\n" @@ -780,12 +775,11 @@ msgstr "" msgid "Print all information on one line, and indent inlines" msgstr "Wyświetla wszystkie informacje w jednym wierszy i wyrównuje wstawki" -#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 -#: src/nm.c:100 src/strings.c:79 +#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100 +#: src/strings.c:79 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Różne:" -#. Short description of program. #: src/addr2line.c:87 msgid "" "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." @@ -793,15 +787,13 @@ msgstr "" "Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne w " "a.out)." -#. Strings for arguments in help texts. #: src/addr2line.c:91 msgid "[ADDR...]" msgstr "[ADRES…]" -#: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:672 -#: src/elflint.c:235 src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 -#: src/nm.c:262 src/objdump.c:177 src/ranlib.c:124 -#: src/readelf.c:509 src/size.c:207 src/strings.c:230 +#: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:672 src/elflint.c:235 +#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:262 src/objdump.c:177 +#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:509 src/size.c:207 src/strings.c:230 #: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232 #, c-format msgid "" @@ -815,10 +807,9 @@ msgstr "" "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n" "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n" -#: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:677 -#: src/elflint.c:240 src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 -#: src/nm.c:267 src/objdump.c:182 src/ranlib.c:129 -#: src/readelf.c:514 src/size.c:212 src/strings.c:235 +#: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:677 src/elflint.c:240 +#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:267 src/objdump.c:182 +#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:514 src/size.c:212 src/strings.c:235 #: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -928,12 +919,10 @@ msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików." msgid "Update only older files in archive." msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum." -#. Short description of program. #: src/ar.c:99 msgid "Create, modify, and extract from archives." msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów." -#. Strings for arguments in help texts. #: src/ar.c:102 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK…]" @@ -1106,7 +1095,6 @@ msgstr "Używa prawdziwe UID, GID i datę w elementach archiwum." msgid "%s (default)" msgstr "%s (domyślnie)" -#. The archive is too big. #: src/arlib.c:209 #, c-format msgid "the archive '%s' is too large" @@ -1145,12 +1133,10 @@ msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze kopii" msgid "Output nothing; yield exit status only" msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjścia" -#. Short description of program. #: src/elfcmp.c:77 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." msgstr "Porównywanie odpowiednich części dwóch plików ELF pod kątem równości." -#. Strings for arguments in help texts. #: src/elfcmp.c:81 msgid "FILE1 FILE2" msgstr "PLIK1 PLIK2" @@ -1300,9 +1286,9 @@ msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." msgstr "Nieprawidłowa wartość „%s” dla parametru --gaps." #: src/elfcmp.c:732 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757 -#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:378 src/ranlib.c:157 -#: src/size.c:289 src/strings.c:186 src/strip.c:466 src/strip.c:503 -#: src/unstrip.c:2029 src/unstrip.c:2058 +#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:378 src/ranlib.c:157 src/size.c:289 +#: src/strings.c:186 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:2029 +#: src/unstrip.c:2058 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "nie można otworzyć „%s”" @@ -1352,13 +1338,11 @@ msgstr "" "Plik binarny został utworzony przez program GNU ld, przez co jest uszkodzony " "w pewien sposób" -#. Short description of program. #: src/elflint.c:74 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." msgstr "" "Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI." -#. Strings for arguments in help texts. #: src/elflint.c:78 src/readelf.c:126 msgid "FILE..." msgstr "PLIK…" @@ -1391,7 +1375,6 @@ msgstr "Brak nazwy pliku.\n" msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n" -#. We cannot do anything. #: src/elflint.c:306 #, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" @@ -1528,10 +1511,9 @@ msgid "" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: grupa sekcji [%2zu] „%s” nie poprzedza elementu grupy\n" -#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1475 src/elflint.c:1526 -#: src/elflint.c:1632 src/elflint.c:1968 src/elflint.c:2284 -#: src/elflint.c:2898 src/elflint.c:3061 src/elflint.c:3209 -#: src/elflint.c:3399 src/elflint.c:4366 +#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1475 src/elflint.c:1526 src/elflint.c:1632 +#: src/elflint.c:1968 src/elflint.c:2284 src/elflint.c:2898 src/elflint.c:3061 +#: src/elflint.c:3209 src/elflint.c:3399 src/elflint.c:4366 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać danych sekcji\n" @@ -1564,8 +1546,8 @@ msgstr "sekcja [%2u] „%s”: rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n" msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać symbolu %d: %s\n" -#: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 -#: src/elflint.c:662 src/elflint.c:665 src/elflint.c:668 +#: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 src/elflint.c:662 +#: src/elflint.c:665 src/elflint.c:668 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] „%s”: „%s” w zerowym wpisie nie jest zerem\n" @@ -1603,7 +1585,6 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby " "się w st_shndx (%<PRIu32>)\n" -#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false #: src/elflint.c:723 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" @@ -1742,9 +1723,6 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] " "„%s”\n" -#. This test is more strict than the psABIs which -#. usually allow the symbol to be in the middle of -#. the .got section, allowing negative offsets. #: src/elflint.c:989 #, c-format msgid "" @@ -2054,8 +2032,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej " "konsolidacji\n" -#: src/elflint.c:1887 src/elflint.c:1891 src/elflint.c:1895 -#: src/elflint.c:1899 +#: src/elflint.c:1887 src/elflint.c:1891 src/elflint.c:1895 src/elflint.c:1899 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" msgstr "" @@ -2707,7 +2684,6 @@ msgid "" msgstr "" "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji atrybutów\n" -#. Tag_File #: src/elflint.c:3510 #, c-format msgid "" @@ -3318,12 +3294,10 @@ msgstr "Dołącza ŚCIEŻKĘ do wszystkich nazw plików" msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo" -#. Short description of program. #: src/findtextrel.c:72 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)." -#. Strings for arguments in help texts. #: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:83 #: src/strings.c:88 src/strip.c:95 msgid "[FILE...]" @@ -3677,12 +3651,10 @@ msgstr "Odczytuje informacje o wersji z PLIKU." msgid "Set emulation to NAME." msgstr "Ustawia emulację na NAZWĘ." -#. Short description of program. #: src/ld.c:188 msgid "Combine object and archive files." msgstr "Łączy pliki obiektów i archiwów." -#. Strings for arguments in help texts. #: src/ld.c:191 msgid "[FILE]..." msgstr "[PLIK]…" @@ -3778,8 +3750,6 @@ msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem „-m”" msgid "cannot read version script '%s'" msgstr "nie można odczytać skryptu wersji „%s”" -#. The symbol is already defined and now again -#. in the linker script. This is an error. #: src/ld.c:1500 src/ld.c:1539 #, c-format msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" @@ -3826,8 +3796,8 @@ msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s" msgstr "" "Ostrzeżenie: rozmiar „%s” zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s" -#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:536 -#: src/readelf.c:852 src/strip.c:589 +#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:536 src/readelf.c:852 +#: src/strip.c:589 #, c-format msgid "cannot determine number of sections: %s" msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s" @@ -3847,9 +3817,6 @@ msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz określono tutaj\n" msgid "%s: cannot get section group data: %s" msgstr "%s: nie można uzyskać danych grupy sekcji: %s" -#. If we come here no section group contained the given section -#. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input -#. file. #: src/ldgeneric.c:830 #, c-format msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" @@ -3860,7 +3827,6 @@ msgstr "%s: sekcja „%s” z ustawioną flagą grupy nie należy do żadnej gru msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" msgstr "%s: sekcja [%2d] „%s” nie jest w poprawnej grupie sekcji" -#. This should never happen. #: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412 #: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743 #: src/ldgeneric.c:1995 @@ -3932,9 +3898,6 @@ msgstr "nie można użyć DSO „%s” podczas tworzenia relokowalnego pliku obi msgid "input file '%s' ignored" msgstr "plik wejściowy „%s” został zignorowany" -#. XXX The error message should get better. It should use -#. the debugging information if present to tell where in the -#. sources the undefined reference is. #: src/ldgeneric.c:2362 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in %s" @@ -4104,9 +4067,6 @@ msgstr "" "OSTRZEŻENIE: tymczasowy plik wyjściowy został zastąpiony przed ukończeniem " "konsolidowania" -#. This cannot be implemented generally. There should have been a -#. machine dependent implementation and we should never have arrived -#. here. #: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 #: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118 #: src/ldgeneric.c:7130 @@ -4231,7 +4191,6 @@ msgstr "Odwraca kierunek porządkowania" msgid "Decode low-level symbol names into source code names" msgstr "Dekoduje niskopoziomowe nazwy symboli na nazwy kodu źródłowego" -#. Short description of program. #: src/nm.c:105 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)." @@ -4245,8 +4204,8 @@ msgstr "Formatowanie wyjścia" msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s): %s" -#: src/nm.c:395 src/nm.c:407 src/size.c:305 src/size.c:314 -#: src/size.c:325 src/strip.c:2280 +#: src/nm.c:395 src/nm.c:407 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325 +#: src/strip.c:2280 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "podczas zamykania „%s”" @@ -4256,7 +4215,6 @@ msgstr "podczas zamykania „%s”" msgid "%s: File format not recognized" msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#. Note: 0 is no valid offset. #: src/nm.c:457 msgid "" "\n" @@ -4291,18 +4249,15 @@ msgid "cannot create search tree" msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania" #: src/nm.c:760 src/nm.c:1221 src/objdump.c:789 src/readelf.c:545 -#: src/readelf.c:1123 src/readelf.c:1323 src/readelf.c:1471 -#: src/readelf.c:1667 src/readelf.c:1873 src/readelf.c:2063 -#: src/readelf.c:2300 src/readelf.c:2558 src/readelf.c:2634 -#: src/readelf.c:2721 src/readelf.c:3301 src/readelf.c:3347 -#: src/readelf.c:3410 src/readelf.c:8320 src/readelf.c:9420 -#: src/readelf.c:9603 src/readelf.c:9671 src/size.c:413 -#: src/size.c:482 src/strip.c:520 +#: src/readelf.c:1123 src/readelf.c:1323 src/readelf.c:1471 src/readelf.c:1667 +#: src/readelf.c:1873 src/readelf.c:2063 src/readelf.c:2300 src/readelf.c:2558 +#: src/readelf.c:2634 src/readelf.c:2721 src/readelf.c:3301 src/readelf.c:3347 +#: src/readelf.c:3410 src/readelf.c:8320 src/readelf.c:9420 src/readelf.c:9603 +#: src/readelf.c:9671 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520 #, c-format msgid "cannot get section header string table index" msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji" -#. We always print this prolog. #: src/nm.c:787 #, c-format msgid "" @@ -4316,7 +4271,6 @@ msgstr "" "Symbole z %s:\n" "\n" -#. The header line. #: src/nm.c:790 #, c-format msgid "" @@ -4336,7 +4290,6 @@ msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji %zd „%s” nie jest tym, czego oczekiwano" msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size" msgstr "%s: rozmiar sekcji %zd „%s” nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu" -#. XXX Add machine specific object file types. #: src/nm.c:1537 #, c-format msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" @@ -4371,7 +4324,6 @@ msgstr "Wybór zawartości wyjścia:" msgid "Only display information for section NAME." msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA." -#. Short description of program. #: src/objdump.c:67 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)." @@ -4418,12 +4370,10 @@ msgstr "Zawartość sekcji %s:\n" msgid "cannot disassemble" msgstr "nie można deasemblować" -#. Short description of program. #: src/ranlib.c:65 msgid "Generate an index to speed access to archives." msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów." -#. Strings for arguments in help texts. #: src/ranlib.c:68 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIWUM" @@ -4560,7 +4510,6 @@ msgstr "" "używane z opcją -S); dekompresuje sekcję przed zrzuceniem danych (kiedy jest " "używane z opcją -p lub -x)" -#. Short description of program. #: src/readelf.c:122 msgid "Print information from ELF file in human-readable form." msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka." @@ -4580,13 +4529,11 @@ msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" msgid "cannot get section: %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" -#: src/readelf.c:563 src/readelf.c:1152 src/readelf.c:1355 -#: src/readelf.c:9623 src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:418 -#: src/unstrip.c:467 src/unstrip.c:577 src/unstrip.c:594 -#: src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:829 src/unstrip.c:1118 -#: src/unstrip.c:1309 src/unstrip.c:1369 src/unstrip.c:1490 -#: src/unstrip.c:1543 src/unstrip.c:1658 src/unstrip.c:1796 -#: src/unstrip.c:1891 +#: src/readelf.c:563 src/readelf.c:1152 src/readelf.c:1355 src/readelf.c:9623 +#: src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:418 src/unstrip.c:467 src/unstrip.c:577 +#: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:829 src/unstrip.c:1118 +#: src/unstrip.c:1309 src/unstrip.c:1369 src/unstrip.c:1490 src/unstrip.c:1543 +#: src/unstrip.c:1658 src/unstrip.c:1796 src/unstrip.c:1891 #, c-format msgid "cannot get section header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" @@ -4596,8 +4543,8 @@ msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" msgid "cannot get section name" msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji" -#: src/readelf.c:580 src/readelf.c:5504 src/readelf.c:7778 -#: src/readelf.c:7880 src/readelf.c:8057 +#: src/readelf.c:580 src/readelf.c:5504 src/readelf.c:7778 src/readelf.c:7880 +#: src/readelf.c:8057 #, c-format msgid "cannot get %s content: %s" msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s" @@ -4687,7 +4634,6 @@ msgstr "CORE (plik core)" msgid "OS Specific: (%x)\n" msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n" -#. && e_type <= ET_HIPROC always true #: src/readelf.c:959 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)\n" @@ -4815,7 +4761,6 @@ msgstr " Liczba wpisów nagłówków sekcji: %<PRId16>" msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)" -#. We managed to get the zeroth section. #: src/readelf.c:1060 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" @@ -4920,8 +4865,7 @@ msgstr "" " Mapowanie sekcji do segmentów:\n" " Segment sekcji…" -#: src/readelf.c:1336 src/unstrip.c:1950 src/unstrip.c:1992 -#: src/unstrip.c:1999 +#: src/readelf.c:1336 src/unstrip.c:1950 src/unstrip.c:1992 src/unstrip.c:1999 #, c-format msgid "cannot get program header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s" @@ -4974,9 +4918,8 @@ msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>" msgid "Couldn't uncompress section" msgstr "Nie można dekompresować sekcji" -#: src/readelf.c:1673 src/readelf.c:2306 src/readelf.c:2564 -#: src/readelf.c:2640 src/readelf.c:2944 src/readelf.c:3018 -#: src/readelf.c:4716 +#: src/readelf.c:1673 src/readelf.c:2306 src/readelf.c:2564 src/readelf.c:2640 +#: src/readelf.c:2944 src/readelf.c:3018 src/readelf.c:4716 #, c-format msgid "invalid sh_link value in section %zu" msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu" @@ -5068,12 +5011,6 @@ msgstr[2] "" "Sekcja relokacji [%2zu] „%s” dla sekcji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> " "zawiera %d wpisów:\n" -#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but -#. instead of section index zero. Do not try to print a section -#. name. -#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but -#. instead of section index zero. Do not try to print a section -#. name. #: src/readelf.c:1891 src/readelf.c:2081 #, c-format msgid "" @@ -5100,10 +5037,9 @@ msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1956 src/readelf.c:1967 src/readelf.c:1980 -#: src/readelf.c:2001 src/readelf.c:2013 src/readelf.c:2147 -#: src/readelf.c:2159 src/readelf.c:2173 src/readelf.c:2195 -#: src/readelf.c:2208 +#: src/readelf.c:1956 src/readelf.c:1967 src/readelf.c:1980 src/readelf.c:2001 +#: src/readelf.c:2013 src/readelf.c:2147 src/readelf.c:2159 src/readelf.c:2173 +#: src/readelf.c:2195 src/readelf.c:2208 msgid "<INVALID RELOC>" msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>" @@ -5241,7 +5177,6 @@ msgstr "" msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Rodzic %d: %s\n" -#. Print the header. #: src/readelf.c:2948 #, c-format msgid "" @@ -5407,13 +5342,11 @@ msgstr " Właściciel Rozmiar\n" msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" -#. Unknown subsection, print and skip. #: src/readelf.c:3507 #, c-format msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" -#. Tag_File #: src/readelf.c:3512 #, c-format msgid " File: %11<PRIu32>\n" @@ -5607,9 +5540,8 @@ msgstr "" " [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: " "%6<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:4784 src/readelf.c:4938 src/readelf.c:5514 -#: src/readelf.c:6468 src/readelf.c:7000 src/readelf.c:7120 -#: src/readelf.c:7284 src/readelf.c:7709 +#: src/readelf.c:4784 src/readelf.c:4938 src/readelf.c:5514 src/readelf.c:6468 +#: src/readelf.c:7000 src/readelf.c:7120 src/readelf.c:7284 src/readelf.c:7709 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5715,8 +5647,6 @@ msgstr " [%6tx] adres podstawowy %s\n" msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] pusta lista\n" -#. We have an address range entry. -#. First address range entry in a list. #: src/readelf.c:5003 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s\n" @@ -5874,7 +5804,6 @@ msgstr "" msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s" -#. Print what we got so far. #: src/readelf.c:6551 #, c-format msgid "" @@ -5985,12 +5914,10 @@ msgstr "" msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n" -#. Unknown, ignore it. #: src/readelf.c:6827 msgid " unknown opcode" msgstr " nieznana instrukcja" -#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6839 msgid " copy" msgstr " kopiowanie" @@ -6025,7 +5952,6 @@ msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n" msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" msgstr " ustawienie „%s” na %<PRIuFAST8>\n" -#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6896 msgid " set basic block flag" msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku" @@ -6045,12 +5971,10 @@ msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n" msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n" -#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6940 msgid " set prologue end flag" msgstr " ustawienie flagi końca prologu" -#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6945 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " ustawienie flagi początku epilogu" @@ -6060,9 +5984,6 @@ msgstr " ustawienie flagi początku epilogu" msgid " set isa to %u\n" msgstr " ustawienie isa na %u\n" -#. This is a new opcode the generator but not we know about. -#. Read the parameters associated with it but then discard -#. everything. Read all the parameters for this opcode. #: src/readelf.c:6963 #, c-format msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" @@ -6076,7 +5997,6 @@ msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s" -#. First entry in a list. #: src/readelf.c:7070 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" @@ -6321,8 +6241,7 @@ msgstr "" msgid "cannot get debug context descriptor: %s" msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s" -#: src/readelf.c:8467 src/readelf.c:9089 src/readelf.c:9200 -#: src/readelf.c:9258 +#: src/readelf.c:8467 src/readelf.c:9089 src/readelf.c:9200 src/readelf.c:9258 #, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" msgstr "nie można konwertować danych notatki core: %s" @@ -6523,7 +6442,6 @@ msgstr "Wyświetla rozmiar i flagi uprawnień dla segmentów wczytywalnych" msgid "Display the total sizes (bsd only)" msgstr "Wyświetla całkowite rozmiary (tylko bsd)" -#. Short description of program. #: src/size.c:79 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla listę rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)." @@ -6716,7 +6634,6 @@ msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16." msgid "Alias for --radix=o" msgstr "Alias dla --radix=o" -#. Short description of program. #: src/strings.c:84 msgid "Print the strings of printable characters in files." msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach." @@ -6793,7 +6710,6 @@ msgstr "Usuwa sekcję .comment" msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF" -#. Short description of program. #: src/strip.c:92 msgid "Discard symbols from object files." msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów." @@ -6843,12 +6759,6 @@ msgstr "podczas otwierania „%s”" msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum" -#. We would like to support ar archives, but currently it just -#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members -#. which doesn't really support ar members. -#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname, -#. preserve_dates ? tv : NULL); -#. #: src/strip.c:384 #, c-format msgid "%s: no support for stripping archive" @@ -7068,9 +6978,8 @@ msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”" msgid "cannot get symbol table entry: %s" msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s" -#: src/unstrip.c:399 src/unstrip.c:620 src/unstrip.c:641 -#: src/unstrip.c:653 src/unstrip.c:1631 src/unstrip.c:1805 -#: src/unstrip.c:1829 +#: src/unstrip.c:399 src/unstrip.c:620 src/unstrip.c:641 src/unstrip.c:653 +#: src/unstrip.c:1631 src/unstrip.c:1805 src/unstrip.c:1829 #, c-format msgid "cannot update symbol table: %s" msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s" @@ -7125,8 +7034,7 @@ msgstr "przepełnienie z shnum = %zu w sekcji „%s”" msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'" msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%zu] „%s”" -#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1248 src/unstrip.c:1514 -#: src/unstrip.c:1766 +#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1248 src/unstrip.c:1514 src/unstrip.c:1766 #, c-format msgid "cannot add section name to string table: %s" msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s" @@ -7203,8 +7111,7 @@ msgstr "" "Dane DWARF w „%s” nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego " "konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u" -#: src/unstrip.c:2031 src/unstrip.c:2082 src/unstrip.c:2094 -#: src/unstrip.c:2180 +#: src/unstrip.c:2031 src/unstrip.c:2082 src/unstrip.c:2094 src/unstrip.c:2180 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor: %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" |