summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Wielaard <mjw@redhat.com>2015-06-15 00:06:27 +0200
committerMark Wielaard <mjw@redhat.com>2015-06-15 00:06:27 +0200
commite7a69d5d353e2366260c3b4e1f72978532167619 (patch)
tree1a268b91e132ed3b90495b25d106c9ce3b7d3069 /po/pl.po
parentfbb08e3679b5eec0fc9658bd5c65ff18fb88ec6e (diff)
po/*.po: Regenerate.
Signed-off-by: Mark Wielaard <mjw@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po2760
1 files changed, 1334 insertions, 1426 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 281c482b..809d0302 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elfutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-13 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-14 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-13 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../lib/color.c:53
+#: lib/color.c:53
msgid ""
"colorize the output. WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'"
msgstr ""
"koloruje wyjście. WHEN domyślnie wynosi \"always\" lub może wynosić \"auto\" "
"lub \"never\""
-#: ../lib/color.c:127
+#: lib/color.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid argument '%s' for '--color'\n"
@@ -39,234 +39,231 @@ msgstr ""
" - \"never\", \"no\", \"none\"\n"
" - \"auto\", \"tty\", \"if-tty\"\n"
-#: ../lib/color.c:190 ../src/objdump.c:738
+#: lib/color.c:190 src/objdump.c:738
#, c-format
msgid "cannot allocate memory"
msgstr "nie można przydzielić pamięci"
-#: ../lib/xmalloc.c:54 ../lib/xmalloc.c:68 ../lib/xmalloc.c:82
-#: ../src/readelf.c:3182 ../src/readelf.c:3559 ../src/readelf.c:8307
-#: ../src/unstrip.c:2126 ../src/unstrip.c:2331
+#: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:3182
+#: src/readelf.c:3559 src/readelf.c:8307 src/unstrip.c:2126 src/unstrip.c:2331
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
-#: ../libasm/asm_error.c:65 ../libdw/dwarf_error.c:58 ../libdwfl/libdwflP.h:53
-#: ../libelf/elf_error.c:60
+#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:53
+#: libelf/elf_error.c:60
msgid "no error"
msgstr "brak błędu"
-#: ../libasm/asm_error.c:66 ../libdw/dwarf_error.c:68 ../libdwfl/libdwflP.h:55
-#: ../libelf/elf_error.c:91
+#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:68 libdwfl/libdwflP.h:55
+#: libelf/elf_error.c:91
msgid "out of memory"
msgstr "brak pamięci"
-#: ../libasm/asm_error.c:67 ../src/ldgeneric.c:2677
+#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677
#, c-format
msgid "cannot create output file"
msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego"
-#: ../libasm/asm_error.c:68
+#: libasm/asm_error.c:68
msgid "invalid parameter"
msgstr "nieprawidłowy parametr"
-#: ../libasm/asm_error.c:69
+#: libasm/asm_error.c:69
msgid "cannot change mode of output file"
msgstr "nie można zmienić trybu pliku wyjściowego"
-#. Something went wrong.
-#: ../libasm/asm_error.c:70 ../src/ldgeneric.c:6990
+#: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990
#, c-format
msgid "cannot rename output file"
msgstr "nie można zmienić nazwy pliku wyjściowego"
-#: ../libasm/asm_error.c:71
+#: libasm/asm_error.c:71
msgid "duplicate symbol"
msgstr "powtórzony symbol"
-#: ../libasm/asm_error.c:72
+#: libasm/asm_error.c:72
msgid "invalid section type for operation"
msgstr "nieprawidłowy typ sekcji dla działania"
-#: ../libasm/asm_error.c:73
+#: libasm/asm_error.c:73
msgid "error during output of data"
msgstr "błąd podczas wyprowadzania danych"
-#: ../libasm/asm_error.c:74
+#: libasm/asm_error.c:74
msgid "no backend support available"
msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza"
-#: ../libasm/asm_error.c:84 ../libdw/dwarf_error.c:59 ../libdwfl/libdwflP.h:54
-#: ../libelf/elf_error.c:63
+#: libasm/asm_error.c:84 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54
+#: libelf/elf_error.c:63
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany błąd"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:60
+#: libdw/dwarf_error.c:60
msgid "invalid access"
msgstr "nieprawidłowy dostęp"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:61
+#: libdw/dwarf_error.c:61
msgid "no regular file"
msgstr "nie jest zwykłym plikiem"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:62
+#: libdw/dwarf_error.c:62
msgid "I/O error"
msgstr "błąd wejścia/wyjścia"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:63
+#: libdw/dwarf_error.c:63
msgid "invalid ELF file"
msgstr "nieprawidłowy plik ELF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:64
+#: libdw/dwarf_error.c:64
msgid "no DWARF information"
msgstr "brak informacji DWARF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:65
+#: libdw/dwarf_error.c:65
msgid "cannot decompress DWARF"
msgstr "nie można zdekompresować DWARF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:66
+#: libdw/dwarf_error.c:66
msgid "no ELF file"
msgstr "brak pliku ELF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:67
+#: libdw/dwarf_error.c:67
msgid "cannot get ELF header"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:69
+#: libdw/dwarf_error.c:69
msgid "not implemented"
msgstr "niezaimplementowane"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:70 ../libelf/elf_error.c:107
-#: ../libelf/elf_error.c:155
+#: libdw/dwarf_error.c:70 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155
msgid "invalid command"
msgstr "nieprawidłowe polecenie"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:71
+#: libdw/dwarf_error.c:71
msgid "invalid version"
msgstr "nieprawidłowa wersja"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:72
+#: libdw/dwarf_error.c:72
msgid "invalid file"
msgstr "nieprawidłowy plik"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:73
+#: libdw/dwarf_error.c:73
msgid "no entries found"
msgstr "nie odnaleziono wpisów"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:74
+#: libdw/dwarf_error.c:74
msgid "invalid DWARF"
msgstr "nieprawidłowy DWARF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:75
+#: libdw/dwarf_error.c:75
msgid "no string data"
msgstr "brak danych w postaci ciągu"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:76
+#: libdw/dwarf_error.c:76
msgid "no address value"
msgstr "brak wartości adresu"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:77
+#: libdw/dwarf_error.c:77
msgid "no constant value"
msgstr "brak wartości stałej"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:78
+#: libdw/dwarf_error.c:78
msgid "no reference value"
msgstr "brak wartości odwołania"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:79
+#: libdw/dwarf_error.c:79
msgid "invalid reference value"
msgstr "nieprawidłowa wartość odwołania"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:80
+#: libdw/dwarf_error.c:80
msgid ".debug_line section missing"
msgstr "brak sekcji .debug_line"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:81
+#: libdw/dwarf_error.c:81
msgid "invalid .debug_line section"
msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:82
+#: libdw/dwarf_error.c:82
msgid "debug information too big"
msgstr "informacje debugowania są za duże"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:83
+#: libdw/dwarf_error.c:83
msgid "invalid DWARF version"
msgstr "nieprawidłowa wersja DWARF"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:84
+#: libdw/dwarf_error.c:84
msgid "invalid directory index"
msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:85 ../libdwfl/libdwflP.h:74
+#: libdw/dwarf_error.c:85 libdwfl/libdwflP.h:74
msgid "address out of range"
msgstr "adres jest spoza zakresu"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:86
+#: libdw/dwarf_error.c:86
msgid "no location list value"
msgstr "brak wartości listy położeń"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:87
+#: libdw/dwarf_error.c:87
msgid "no block data"
msgstr "brak danych blokowych"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:88
+#: libdw/dwarf_error.c:88
msgid "invalid line index"
msgstr "nieprawidłowy indeks wiersza"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:89
+#: libdw/dwarf_error.c:89
msgid "invalid address range index"
msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:90 ../libdwfl/libdwflP.h:75
+#: libdw/dwarf_error.c:90 libdwfl/libdwflP.h:75
msgid "no matching address range"
msgstr "brak pasującego zakresu adresów"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:91
+#: libdw/dwarf_error.c:91
msgid "no flag value"
msgstr "brak wartości flagi"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:92 ../libelf/elf_error.c:232
+#: libdw/dwarf_error.c:92 libelf/elf_error.c:232
msgid "invalid offset"
msgstr "nieprawidłowy offset"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:93
+#: libdw/dwarf_error.c:93
msgid ".debug_ranges section missing"
msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:94
+#: libdw/dwarf_error.c:94
msgid "invalid CFI section"
msgstr "nieprawidłowa wersja CFI"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:95
+#: libdw/dwarf_error.c:95
msgid "no alternative debug link found"
msgstr "nie odnaleziono alternatywnego dowiązania debugowania"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:96
+#: libdw/dwarf_error.c:96
msgid "invalid opcode"
msgstr "nieprawidłowa instrukcja"
-#: ../libdw/dwarf_error.c:97
+#: libdw/dwarf_error.c:97
msgid "not a CU (unit) DIE"
msgstr "nie jest CU (jednostką) DIE"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:46 ../src/stack.c:642 ../src/unstrip.c:2273
+#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2273
msgid "Input selection options:"
msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:47
+#: libdwfl/argp-std.c:47
msgid "Find addresses in FILE"
msgstr "Wyszukuje adresy w PLIKU"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:49
+#: libdwfl/argp-std.c:49
msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
msgstr "Wyszukuje adresy z podpisów odnalezionych w PLIKU_CORE"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:51
+#: libdwfl/argp-std.c:51
msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
msgstr "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych do PID procesów"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:53
+#: libdwfl/argp-std.c:53
msgid ""
"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
"format"
@@ -274,465 +271,462 @@ msgstr ""
"Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych jako odczyt z PLIKU w formacie /proc/"
"PID/maps systemu Linux"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:55
+#: libdwfl/argp-std.c:55
msgid "Find addresses in the running kernel"
msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jądrze"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:57
+#: libdwfl/argp-std.c:57
msgid "Kernel with all modules"
msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:59 ../src/stack.c:649
+#: libdwfl/argp-std.c:59 src/stack.c:649
msgid "Search path for separate debuginfo files"
msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:157
+#: libdwfl/argp-std.c:157
msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:230
+#: libdwfl/argp-std.c:230
msgid "cannot load kernel symbols"
msgstr "nie można wczytać symboli jądra"
-#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
-#: ../libdwfl/argp-std.c:234
+#: libdwfl/argp-std.c:234
msgid "cannot find kernel modules"
msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:251
+#: libdwfl/argp-std.c:251
msgid "cannot find kernel or modules"
msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:290
+#: libdwfl/argp-std.c:290
#, c-format
msgid "cannot read ELF core file: %s"
msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s"
-#: ../libdwfl/argp-std.c:311
+#: libdwfl/argp-std.c:311
msgid "No modules recognized in core file"
msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:56
+#: libdwfl/libdwflP.h:56
msgid "See errno"
msgstr "Proszę zobaczyć errno"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:57
+#: libdwfl/libdwflP.h:57
msgid "See elf_errno"
msgstr "Proszę zobaczyć elf_errno"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:58
+#: libdwfl/libdwflP.h:58
msgid "See dwarf_errno"
msgstr "Proszę zobaczyć dwarf_errno"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:59
+#: libdwfl/libdwflP.h:59
msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
msgstr "Proszę zobaczyć ebl_errno (brak XXX)"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:60
+#: libdwfl/libdwflP.h:60
msgid "gzip decompression failed"
msgstr "dekompresja gzip się nie powiodła"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:61
+#: libdwfl/libdwflP.h:61
msgid "bzip2 decompression failed"
msgstr "dekompresja bzip2 się nie powiodła"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:62
+#: libdwfl/libdwflP.h:62
msgid "LZMA decompression failed"
msgstr "dekompresja LZMA się nie powiodła"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:63
+#: libdwfl/libdwflP.h:63
msgid "no support library found for machine"
msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsługi dla komputera"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:64
+#: libdwfl/libdwflP.h:64
msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
msgstr "Brak wywołań zwrotnych dla pliku ET_REL"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:65
+#: libdwfl/libdwflP.h:65
msgid "Unsupported relocation type"
msgstr "Nieobsługiwany typ relokacji"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:66
+#: libdwfl/libdwflP.h:66
msgid "r_offset is bogus"
msgstr "r_offset jest fałszywe"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:67 ../libelf/elf_error.c:111
-#: ../libelf/elf_error.c:171
+#: libdwfl/libdwflP.h:67 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171
msgid "offset out of range"
msgstr "offset spoza zakresu"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:68
+#: libdwfl/libdwflP.h:68
msgid "relocation refers to undefined symbol"
msgstr "relokacja odnosi się do nieokreślonego symbolu"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:69
+#: libdwfl/libdwflP.h:69
msgid "Callback returned failure"
msgstr "Wywołanie zwrotne zwróciło niepowodzenie"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:70
+#: libdwfl/libdwflP.h:70
msgid "No DWARF information found"
msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:71
+#: libdwfl/libdwflP.h:71
msgid "No symbol table found"
msgstr "Nie odnaleziono tabeli symboli"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:72
+#: libdwfl/libdwflP.h:72
msgid "No ELF program headers"
msgstr "Brak nagłówków programu ELF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:73
+#: libdwfl/libdwflP.h:73
msgid "address range overlaps an existing module"
msgstr "zakres adresów pokrywa się z istniejącym modułem"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:76
+#: libdwfl/libdwflP.h:76
msgid "image truncated"
msgstr "skrócono obraz"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:77
+#: libdwfl/libdwflP.h:77
msgid "ELF file opened"
msgstr "otwarto plik ELF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:78
+#: libdwfl/libdwflP.h:78
msgid "not a valid ELF file"
msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:79
+#: libdwfl/libdwflP.h:79
msgid "cannot handle DWARF type description"
msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:80
+#: libdwfl/libdwflP.h:80
msgid "ELF file does not match build ID"
msgstr "plik ELF nie posiada pasującego identyfikatora kopii"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:81
+#: libdwfl/libdwflP.h:81
msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:82
+#: libdwfl/libdwflP.h:82
msgid "Internal error due to ebl"
msgstr "Wewnętrzny błąd z powodu ebl"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:83
+#: libdwfl/libdwflP.h:83
msgid "Missing data in core file"
msgstr "Brak danych w pliku core"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:84
+#: libdwfl/libdwflP.h:84
msgid "Invalid register"
msgstr "Nieprawidłowy rejestr"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:85
+#: libdwfl/libdwflP.h:85
msgid "Error reading process memory"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pamięci procesu"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:86
+#: libdwfl/libdwflP.h:86
msgid "Couldn't find architecture of any ELF"
msgstr "Nie można odnaleźć architektury żadnego ELF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:87
+#: libdwfl/libdwflP.h:87
msgid "Error parsing /proc filesystem"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania systemu plików /proc"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:88
+#: libdwfl/libdwflP.h:88
msgid "Invalid DWARF"
msgstr "Nieprawidłowy DWARF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:89
+#: libdwfl/libdwflP.h:89
msgid "Unsupported DWARF"
msgstr "Nieobsługiwany DWARF"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:90
+#: libdwfl/libdwflP.h:90
msgid "Unable to find more threads"
msgstr "Nie można odnaleźć więcej wątków"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:91
+#: libdwfl/libdwflP.h:91
msgid "Dwfl already has attached state"
msgstr "Dwfl już posiada załączony stan"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:92
+#: libdwfl/libdwflP.h:92
msgid "Dwfl has no attached state"
msgstr "Dwfl nie posiada załączonego stanu"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:93
+#: libdwfl/libdwflP.h:93
msgid "Unwinding not supported for this architecture"
msgstr "Odwijanie nie jest obsługiwane dla tej architektury"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:94
+#: libdwfl/libdwflP.h:94
msgid "Invalid argument"
msgstr "Nieprawidłowy parametr"
-#: ../libdwfl/libdwflP.h:95
+#: libdwfl/libdwflP.h:95
msgid "Not an ET_CORE ELF file"
msgstr "Nie jest plikiem ELF ET_CORE"
-#: ../libebl/eblbackendname.c:42
+#: libebl/eblbackendname.c:42
msgid "No backend"
msgstr "Brak zaplecza"
-#: ../libebl/eblcorenotetypename.c:102 ../libebl/eblobjecttypename.c:57
-#: ../libebl/eblobjnotetypename.c:73 ../libebl/eblosabiname.c:77
-#: ../libebl/eblsectionname.c:89 ../libebl/eblsectiontypename.c:119
-#: ../libebl/eblsegmenttypename.c:83
+#: libebl/eblcorenotetypename.c:102 libebl/eblobjecttypename.c:57
+#: libebl/eblobjnotetypename.c:73 libebl/eblosabiname.c:77
+#: libebl/eblsectionname.c:89 libebl/eblsectiontypename.c:119
+#: libebl/eblsegmenttypename.c:83
msgid "<unknown>"
msgstr "<nieznany>"
-#: ../libebl/ebldynamictagname.c:105
+#: libebl/ebldynamictagname.c:105
#, c-format
msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>"
-#: ../libebl/eblobjnote.c:56
+#: libebl/eblobjnote.c:56
#, c-format
msgid "unknown SDT version %u\n"
msgstr "nieznana wersja SDT %u\n"
-#: ../libebl/eblobjnote.c:74
+#: libebl/eblobjnote.c:74
#, c-format
msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
msgstr "nieprawidłowy deskryptor sondy SDT\n"
-#: ../libebl/eblobjnote.c:124
+#: libebl/eblobjnote.c:124
#, c-format
msgid " PC: "
msgstr " PC: "
-#: ../libebl/eblobjnote.c:126
+#: libebl/eblobjnote.c:126
#, c-format
msgid " Base: "
msgstr " Podstawa: "
-#: ../libebl/eblobjnote.c:128
+#: libebl/eblobjnote.c:128
#, c-format
msgid " Semaphore: "
msgstr " Semafor: "
-#: ../libebl/eblobjnote.c:130
+#: libebl/eblobjnote.c:130
#, c-format
msgid " Provider: "
msgstr " Dostawca: "
-#: ../libebl/eblobjnote.c:132
+#: libebl/eblobjnote.c:132
#, c-format
msgid " Name: "
msgstr " Nazwa: "
-#: ../libebl/eblobjnote.c:134
+#: libebl/eblobjnote.c:134
#, c-format
msgid " Args: "
msgstr " Parametry: "
-#: ../libebl/eblobjnote.c:144
+#: libebl/eblobjnote.c:144
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " Identyfikator kopii: "
-#. A non-null terminated version string.
-#: ../libebl/eblobjnote.c:155
+#: libebl/eblobjnote.c:155
#, c-format
msgid " Linker version: %.*s\n"
msgstr " Wersja konsolidatora: %.*s\n"
-#: ../libebl/eblobjnote.c:216
+#: libebl/eblobjnote.c:216
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: "
msgstr " System operacyjny: %s, ABI: "
-#: ../libebl/eblosabiname.c:74
+#: libebl/eblosabiname.c:74
msgid "Stand alone"
msgstr "Samodzielny"
-#: ../libebl/eblsymbolbindingname.c:71 ../libebl/eblsymboltypename.c:77
+#: libebl/eblsymbolbindingname.c:71 libebl/eblsymboltypename.c:77
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<nieznany>: %d"
-#: ../libelf/elf_error.c:67
+#: libelf/elf_error.c:67
msgid "unknown version"
msgstr "nieznana wersja"
-#: ../libelf/elf_error.c:71
+#: libelf/elf_error.c:71
msgid "unknown type"
msgstr "nieznany typ"
-#: ../libelf/elf_error.c:75
+#: libelf/elf_error.c:75
msgid "invalid `Elf' handle"
msgstr "nieprawidłowa obsługa \"Elf\""
-#: ../libelf/elf_error.c:79
+#: libelf/elf_error.c:79
msgid "invalid size of source operand"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego"
-#: ../libelf/elf_error.c:83
+#: libelf/elf_error.c:83
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego"
-#: ../libelf/elf_error.c:87 ../src/readelf.c:5363
+#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5363
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "nieprawidłowe kodowanie"
-#: ../libelf/elf_error.c:95
+#: libelf/elf_error.c:95
msgid "invalid file descriptor"
msgstr "nieprawidłowy deskryptor pliku"
-#: ../libelf/elf_error.c:99
+#: libelf/elf_error.c:99
msgid "invalid operation"
msgstr "nieprawidłowe działanie"
-#: ../libelf/elf_error.c:103
+#: libelf/elf_error.c:103
msgid "ELF version not set"
msgstr "wersja ELF nie została ustawiona"
-#: ../libelf/elf_error.c:115
+#: libelf/elf_error.c:115
msgid "invalid fmag field in archive header"
msgstr "nieprawidłowe pole fmag w nagłówku archiwum"
-#: ../libelf/elf_error.c:119
+#: libelf/elf_error.c:119
msgid "invalid archive file"
msgstr "nieprawidłowy plik archiwum"
-#: ../libelf/elf_error.c:123
+#: libelf/elf_error.c:123
msgid "descriptor is not for an archive"
msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum"
-#: ../libelf/elf_error.c:127
+#: libelf/elf_error.c:127
msgid "no index available"
msgstr "brak dostępnego indeksu"
-#: ../libelf/elf_error.c:131
+#: libelf/elf_error.c:131
msgid "cannot read data from file"
msgstr "nie można odczytać danych z pliku"
-#: ../libelf/elf_error.c:135
+#: libelf/elf_error.c:135
msgid "cannot write data to file"
msgstr "nie można zapisać danych do pliku"
-#: ../libelf/elf_error.c:139
+#: libelf/elf_error.c:139
msgid "invalid binary class"
msgstr "nieprawidłowa klasa pliku binarnego"
-#: ../libelf/elf_error.c:143
+#: libelf/elf_error.c:143
msgid "invalid section index"
msgstr "nieprawidłowy indeks sekcji"
-#: ../libelf/elf_error.c:147
+#: libelf/elf_error.c:147
msgid "invalid operand"
msgstr "nieprawidłowy operand"
-#: ../libelf/elf_error.c:151
+#: libelf/elf_error.c:151
msgid "invalid section"
msgstr "nieprawidłowa sekcja"
-#: ../libelf/elf_error.c:159
+#: libelf/elf_error.c:159
msgid "executable header not created first"
msgstr "nie utworzono najpierw nagłówka pliku wykonywalnego"
-#: ../libelf/elf_error.c:163
+#: libelf/elf_error.c:163
msgid "file descriptor disabled"
msgstr "deskryptor pliku jest wyłączony"
-#: ../libelf/elf_error.c:167
+#: libelf/elf_error.c:167
msgid "archive/member file descriptor mismatch"
msgstr "deskryptory archiwum/elementu nie zgadzają się"
-#: ../libelf/elf_error.c:175
+#: libelf/elf_error.c:175
msgid "cannot manipulate null section"
msgstr "nie można zmieniać pustej sekcji"
-#: ../libelf/elf_error.c:179
+#: libelf/elf_error.c:179
msgid "data/scn mismatch"
msgstr "dane/scn nie zgadzają się"
-#: ../libelf/elf_error.c:183
+#: libelf/elf_error.c:183
msgid "invalid section header"
msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
-#: ../libelf/elf_error.c:187 ../src/readelf.c:7232 ../src/readelf.c:7680
-#: ../src/readelf.c:7781 ../src/readelf.c:7961
+#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7232 src/readelf.c:7680
+#: src/readelf.c:7781 src/readelf.c:7961
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "nieprawidłowe dane"
-#: ../libelf/elf_error.c:191
+#: libelf/elf_error.c:191
msgid "unknown data encoding"
msgstr "nieznane kodowanie danych"
-#: ../libelf/elf_error.c:195
+#: libelf/elf_error.c:195
msgid "section `sh_size' too small for data"
msgstr "sekcja \"sh_size\" jest za mała dla danych"
-#: ../libelf/elf_error.c:199
+#: libelf/elf_error.c:199
msgid "invalid section alignment"
msgstr "nieprawidłowe wyrównanie sekcji"
-#: ../libelf/elf_error.c:203
+#: libelf/elf_error.c:203
msgid "invalid section entry size"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar wpisu sekcji"
-#: ../libelf/elf_error.c:207
+#: libelf/elf_error.c:207
msgid "update() for write on read-only file"
msgstr "update() dla zapisu pliku tylko do odczytu"
-#: ../libelf/elf_error.c:211
+#: libelf/elf_error.c:211
msgid "no such file"
msgstr "nie ma takiego pliku"
-#: ../libelf/elf_error.c:215
+#: libelf/elf_error.c:215
msgid "only relocatable files can contain section groups"
msgstr "tylko relokowalne pliki mogą zawierać grupy sekcji"
-#: ../libelf/elf_error.c:220
+#: libelf/elf_error.c:220
msgid ""
"program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
msgstr ""
"tylko pliki wykonywalne, obiektów współdzielone i pliki core mogą mieć "
"nagłówki programu"
-#: ../libelf/elf_error.c:227
+#: libelf/elf_error.c:227
msgid "file has no program header"
msgstr "plik nie posiada nagłówków programu"
-#: ../src/addr2line.c:58
+#: src/addr2line.c:58
msgid "Input format options:"
msgstr "Opcje formatowania wejścia:"
-#: ../src/addr2line.c:60
+#: src/addr2line.c:60
msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA."
-#: ../src/addr2line.c:62
+#: src/addr2line.c:62
msgid "Output format options:"
msgstr "Opcje formatowania wyjścia:"
-#: ../src/addr2line.c:63
+#: src/addr2line.c:63
msgid "Print address before each entry"
msgstr "Wyświetla adres pliku przed każdym wpisem"
-#: ../src/addr2line.c:64
+#: src/addr2line.c:64
msgid "Show only base names of source files"
msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych"
-#: ../src/addr2line.c:66
+#: src/addr2line.c:66
msgid "Show absolute file names using compilation directory"
msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji"
-#: ../src/addr2line.c:67
+#: src/addr2line.c:67
msgid "Also show function names"
msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji"
-#: ../src/addr2line.c:68
+#: src/addr2line.c:68
msgid "Also show symbol or section names"
msgstr "Wyświetla także nazwy symboli lub sekcji"
-#: ../src/addr2line.c:69
+#: src/addr2line.c:69
msgid "Also show symbol and the section names"
msgstr "Wyświetla także nazwy symboli i sekcji"
-#: ../src/addr2line.c:70
+#: src/addr2line.c:70
msgid "Also show line table flags"
msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy"
-#: ../src/addr2line.c:72
+#: src/addr2line.c:72
msgid ""
"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
"address."
@@ -740,38 +734,35 @@ msgstr ""
"Wyświetla wszystkie położenia źródłowe, które spowodowały wstawione "
"rozszerzenie podprogramów pod tym adresem."
-#: ../src/addr2line.c:75
+#: src/addr2line.c:75
msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
msgstr ""
"Wyświetla symbole z usuniętym dekorowaniem (PARAMETR jest zawsze ignorowany)"
-#: ../src/addr2line.c:77
+#: src/addr2line.c:77
msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
msgstr "Wyświetla wszystkie informacje w jednym wierszy i wyrównuje wstawki"
-#: ../src/addr2line.c:79 ../src/elfcmp.c:72 ../src/findtextrel.c:67
-#: ../src/nm.c:99 ../src/strings.c:75
+#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:99
+#: src/strings.c:75
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Różne:"
-#. Short description of program.
-#: ../src/addr2line.c:87
+#: src/addr2line.c:87
msgid ""
"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
msgstr ""
"Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne w "
"a.out)."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/addr2line.c:91
+#: src/addr2line.c:91
msgid "[ADDR...]"
msgstr "[ADRES...]"
-#: ../src/addr2line.c:216 ../src/ar.c:285 ../src/elfcmp.c:670
-#: ../src/elflint.c:235 ../src/findtextrel.c:162 ../src/ld.c:943
-#: ../src/nm.c:261 ../src/objdump.c:177 ../src/ranlib.c:124
-#: ../src/readelf.c:500 ../src/size.c:207 ../src/strings.c:226
-#: ../src/strip.c:218 ../src/unstrip.c:232
+#: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:235
+#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:261 src/objdump.c:177
+#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:226
+#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
@@ -784,317 +775,313 @@ msgstr ""
"BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
-#: ../src/addr2line.c:221 ../src/ar.c:290 ../src/elfcmp.c:675
-#: ../src/elflint.c:240 ../src/findtextrel.c:167 ../src/ld.c:948
-#: ../src/nm.c:266 ../src/objdump.c:182 ../src/ranlib.c:129
-#: ../src/readelf.c:505 ../src/size.c:212 ../src/strings.c:231
-#: ../src/strip.c:223 ../src/unstrip.c:237
+#: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:240
+#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:266 src/objdump.c:182
+#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:231
+#: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napisane przez %s.\n"
-#: ../src/addr2line.c:533
+#: src/addr2line.c:533
#, c-format
msgid "Section syntax requires exactly one module"
msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu"
-#: ../src/addr2line.c:556
+#: src/addr2line.c:556
#, c-format
msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją \"%s\""
-#: ../src/addr2line.c:645
+#: src/addr2line.c:645
#, c-format
msgid "cannot find symbol '%s'"
msgstr "nie można odnaleźć symbolu \"%s\""
-#: ../src/addr2line.c:650
+#: src/addr2line.c:650
#, c-format
msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością \"%s\""
-#: ../src/ar.c:68
+#: src/ar.c:68
msgid "Commands:"
msgstr "Polecenia:"
-#: ../src/ar.c:69
+#: src/ar.c:69
msgid "Delete files from archive."
msgstr "Usuwa pliki z archiwum."
-#: ../src/ar.c:70
+#: src/ar.c:70
msgid "Move files in archive."
msgstr "Przenosi pliki w archiwum."
-#: ../src/ar.c:71
+#: src/ar.c:71
msgid "Print files in archive."
msgstr "Wyświetla pliki w archiwum."
-#: ../src/ar.c:72
+#: src/ar.c:72
msgid "Quick append files to archive."
msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum."
-#: ../src/ar.c:74
+#: src/ar.c:74
msgid "Replace existing or insert new file into archive."
msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum."
-#: ../src/ar.c:75
+#: src/ar.c:75
msgid "Display content of archive."
msgstr "Wyświetla zawartość archiwum."
-#: ../src/ar.c:76
+#: src/ar.c:76
msgid "Extract files from archive."
msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum."
-#: ../src/ar.c:78
+#: src/ar.c:78
msgid "Command Modifiers:"
msgstr "Modyfikatory poleceń:"
-#: ../src/ar.c:79
+#: src/ar.c:79
msgid "Preserve original dates."
msgstr "Zachowuje pierwotne daty."
-#: ../src/ar.c:80
+#: src/ar.c:80
msgid "Use instance [COUNT] of name."
msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy."
-#: ../src/ar.c:82
+#: src/ar.c:82
msgid "Do not replace existing files with extracted files."
msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami."
-#: ../src/ar.c:83
+#: src/ar.c:83
msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane."
-#: ../src/ar.c:85
+#: src/ar.c:85
msgid "Provide verbose output."
msgstr "Wyświetla więcej informacji."
-#: ../src/ar.c:86
+#: src/ar.c:86
msgid "Force regeneration of symbol table."
msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli."
-#: ../src/ar.c:87
+#: src/ar.c:87
msgid "Insert file after [MEMBER]."
msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]."
-#: ../src/ar.c:88
+#: src/ar.c:88
msgid "Insert file before [MEMBER]."
msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]."
-#: ../src/ar.c:89
+#: src/ar.c:89
msgid "Same as -b."
msgstr "To samo, co -b."
-#: ../src/ar.c:90
+#: src/ar.c:90
msgid "Suppress message when library has to be created."
msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona."
-#: ../src/ar.c:92
+#: src/ar.c:92
msgid "Use full path for file matching."
msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików."
-#: ../src/ar.c:93
+#: src/ar.c:93
msgid "Update only older files in archive."
msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum."
-#. Short description of program.
-#: ../src/ar.c:99
+#: src/ar.c:99
msgid "Create, modify, and extract from archives."
msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ar.c:102
+#: src/ar.c:102
msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK...]"
-#: ../src/ar.c:181
+#: src/ar.c:181
#, c-format
msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
msgstr "\"a\", \"b\" i \"i\" są dozwolone tylko z opcjami \"m\" i \"r\""
-#: ../src/ar.c:186
+#: src/ar.c:186
#, c-format
msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów \"a\", \"b\" i \"i\""
-#: ../src/ar.c:202
+#: src/ar.c:202
#, c-format
msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
msgstr "\"N\" ma znaczenie tylko z opcjami \"x\" i \"d\""
-#: ../src/ar.c:207
+#: src/ar.c:207
#, c-format
msgid "COUNT parameter required"
msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK"
-#: ../src/ar.c:219
+#: src/ar.c:219
#, c-format
msgid "invalid COUNT parameter %s"
msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s"
-#: ../src/ar.c:226
+#: src/ar.c:226
#, c-format
msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
msgstr "\"%c\" ma znaczenie tylko z opcją \"x\""
-#: ../src/ar.c:232
+#: src/ar.c:232
#, c-format
msgid "archive name required"
msgstr "wymagana jest nazwa archiwum"
-#: ../src/ar.c:245
+#: src/ar.c:245
#, c-format
msgid "command option required"
msgstr "wymagana jest opcja polecenia"
-#: ../src/ar.c:310
+#: src/ar.c:310
#, c-format
msgid "More than one operation specified"
msgstr "Podano więcej niż jedno działanie"
-#: ../src/ar.c:404
+#: src/ar.c:404
#, c-format
msgid "cannot open archive '%s'"
msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\""
-#: ../src/ar.c:414
+#: src/ar.c:414
#, c-format
msgid "cannot open archive '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\": %s"
-#: ../src/ar.c:418
+#: src/ar.c:418
#, c-format
msgid "%s: not an archive file"
msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum"
-#: ../src/ar.c:422
+#: src/ar.c:422
#, c-format
msgid "cannot stat archive '%s'"
msgstr "nie można wykonać stat na archiwum \"%s\""
-#: ../src/ar.c:434
+#: src/ar.c:434
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n"
-#: ../src/ar.c:487 ../src/ar.c:929 ../src/ar.c:1129
+#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
#, c-format
msgid "cannot create hash table"
msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej"
-#: ../src/ar.c:494 ../src/ar.c:936 ../src/ar.c:1138
+#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
#, c-format
msgid "cannot insert into hash table"
msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej"
-#: ../src/ar.c:502 ../src/ranlib.c:164
+#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:164
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "nie można wykonać stat na \"%s\""
-#: ../src/ar.c:598
+#: src/ar.c:598
#, c-format
msgid "cannot read content of %s: %s"
msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s"
-#: ../src/ar.c:641
+#: src/ar.c:641
#, c-format
msgid "cannot open %.*s"
msgstr "nie można otworzyć %.*s"
-#: ../src/ar.c:663
+#: src/ar.c:663
#, c-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "zapisanie %s się nie powiodło"
-#: ../src/ar.c:675
+#: src/ar.c:675
#, c-format
msgid "cannot change mode of %s"
msgstr "nie można zmienić trybu %s"
-#: ../src/ar.c:691
+#: src/ar.c:691
#, c-format
msgid "cannot change modification time of %s"
msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s"
-#: ../src/ar.c:737
+#: src/ar.c:737
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s"
-#: ../src/ar.c:773 ../src/ar.c:1021 ../src/ar.c:1420 ../src/ranlib.c:238
+#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1420 src/ranlib.c:238
#, c-format
msgid "cannot create new file"
msgstr "nie można utworzyć nowego pliku"
-#: ../src/ar.c:1220
+#: src/ar.c:1220
#, c-format
msgid "position member %s not found"
msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s"
-#: ../src/ar.c:1230
+#: src/ar.c:1230
#, c-format
msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n"
-#: ../src/ar.c:1259 ../src/ldgeneric.c:509 ../src/objdump.c:253
+#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:253
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "nie można otworzyć %s"
-#: ../src/ar.c:1264
+#: src/ar.c:1264
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nie można wykonać stat na %s"
-#: ../src/ar.c:1270
+#: src/ar.c:1270
#, c-format
msgid "%s is no regular file"
msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
-#: ../src/ar.c:1283
+#: src/ar.c:1283
#, c-format
msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n"
-#: ../src/ar.c:1303
+#: src/ar.c:1303
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "nie można odczytać %s: %s"
-#: ../src/arlib-argp.c:32
+#: src/arlib-argp.c:32
msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members."
msgstr "Używa zero jako UID, GID i datę w elementach archiwum."
-#: ../src/arlib-argp.c:34
+#: src/arlib-argp.c:34
msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members."
msgstr "Używa prawdziwe UID, GID i datę w elementach archiwum."
-#: ../src/arlib-argp.c:65
+#: src/arlib-argp.c:65
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (domyślnie)"
-#. The archive is too big.
-#: ../src/arlib.c:209
+#: src/arlib.c:209
#, c-format
msgid "the archive '%s' is too large"
msgstr "archiwum \"%s\" jest za duże"
-#: ../src/arlib.c:222
+#: src/arlib.c:222
#, c-format
msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF %s(%s): %s"
-#: ../src/elfcmp.c:62
+#: src/elfcmp.c:62
msgid "Control options:"
msgstr "Opcje sterujące:"
-#: ../src/elfcmp.c:64
+#: src/elfcmp.c:64
msgid "Output all differences, not just the first"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich różnic, nie tylko pierwszej"
-#: ../src/elfcmp.c:65
+#: src/elfcmp.c:65
msgid ""
"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
"ignore)"
@@ -1102,218 +1089,216 @@ msgstr ""
"Sterowanie traktowaniem luk w segmentach wczytywalnych [ignore|match] "
"(domyślne: ignore)"
-#: ../src/elfcmp.c:67
+#: src/elfcmp.c:67
msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
msgstr "Ignorowanie permutacji kubełków w sekcji SHT_HASH"
-#: ../src/elfcmp.c:69
+#: src/elfcmp.c:69
msgid "Ignore differences in build ID"
msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze kopii"
-#: ../src/elfcmp.c:70
+#: src/elfcmp.c:70
msgid "Output nothing; yield exit status only"
msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjścia"
-#. Short description of program.
-#: ../src/elfcmp.c:77
+#: src/elfcmp.c:77
msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
msgstr "Porównywanie odpowiednich części dwóch plików ELF pod kątem równości."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/elfcmp.c:81
+#: src/elfcmp.c:81
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr "PLIK1 PLIK2"
-#: ../src/elfcmp.c:143
+#: src/elfcmp.c:143
msgid "Invalid number of parameters.\n"
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów.\n"
-#: ../src/elfcmp.c:174 ../src/elfcmp.c:179
+#: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179
#, c-format
msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:205
+#: src/elfcmp.c:205
#, c-format
msgid "%s %s diff: ELF header"
msgstr "%s %s różnią się: nagłówek ELF"
-#: ../src/elfcmp.c:212 ../src/elfcmp.c:215
+#: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215
#, c-format
msgid "cannot get section count of '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:220
+#: src/elfcmp.c:220
#, c-format
msgid "%s %s diff: section count"
msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji"
-#: ../src/elfcmp.c:227 ../src/elfcmp.c:230
+#: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230
#, c-format
msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:235
+#: src/elfcmp.c:235
#, c-format
msgid "%s %s diff: program header count"
msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu"
-#: ../src/elfcmp.c:293
+#: src/elfcmp.c:293
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
msgstr "%s %s różnią się: nazwa sekcji [%zu], [%zu]"
-#: ../src/elfcmp.c:316
+#: src/elfcmp.c:316
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji [%zu] \"%s\""
-#: ../src/elfcmp.c:324 ../src/elfcmp.c:330
+#: src/elfcmp.c:324 src/elfcmp.c:330
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:339
+#: src/elfcmp.c:339
#, c-format
msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize"
msgstr "tabela symboli [%zu] w \"%s\" posiada zerowe sh_entsize"
-#: ../src/elfcmp.c:351 ../src/elfcmp.c:357
+#: src/elfcmp.c:351 src/elfcmp.c:357
#, c-format
msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:379
+#: src/elfcmp.c:379
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]"
-#: ../src/elfcmp.c:382
+#: src/elfcmp.c:382
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]"
-#: ../src/elfcmp.c:428 ../src/elfcmp.c:497
+#: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:497
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] \"%s\""
-#: ../src/elfcmp.c:436
+#: src/elfcmp.c:436
#, c-format
msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] \"%s\" w \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:446
+#: src/elfcmp.c:446
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] \"%s\""
-#: ../src/elfcmp.c:454
+#: src/elfcmp.c:454
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" typ"
-#: ../src/elfcmp.c:469
+#: src/elfcmp.c:469
#, c-format
msgid "%s %s differ: build ID length"
msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora kopii"
-#: ../src/elfcmp.c:477
+#: src/elfcmp.c:477
#, c-format
msgid "%s %s differ: build ID content"
msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora kopii"
-#: ../src/elfcmp.c:486
+#: src/elfcmp.c:486
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" zawartość"
-#: ../src/elfcmp.c:527
+#: src/elfcmp.c:527
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] \"%s\""
-#: ../src/elfcmp.c:531
+#: src/elfcmp.c:531
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] \"%s\""
-#: ../src/elfcmp.c:546
+#: src/elfcmp.c:546
#, c-format
msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji"
-#: ../src/elfcmp.c:579 ../src/elfcmp.c:584
+#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584
#, c-format
msgid "cannot load data of '%s': %s"
msgstr "nie można wczytać danych z \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:603 ../src/elfcmp.c:609
+#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:615
+#: src/elfcmp.c:615
#, c-format
msgid "%s %s differ: program header %d"
msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d"
-#: ../src/elfcmp.c:639
+#: src/elfcmp.c:639
#, c-format
msgid "%s %s differ: gap"
msgstr "%s %s różnią się: luka"
-#: ../src/elfcmp.c:702
+#: src/elfcmp.c:702
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
msgstr "Nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru --gaps."
-#: ../src/elfcmp.c:730 ../src/findtextrel.c:221 ../src/ldgeneric.c:1757
-#: ../src/ldgeneric.c:4247 ../src/nm.c:377 ../src/ranlib.c:157
-#: ../src/size.c:289 ../src/strings.c:182 ../src/strip.c:466
-#: ../src/strip.c:503 ../src/unstrip.c:1922 ../src/unstrip.c:1951
+#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
+#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:377 src/ranlib.c:157 src/size.c:289
+#: src/strings.c:182 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1922
+#: src/unstrip.c:1951
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "nie można otworzyć \"%s\""
-#: ../src/elfcmp.c:734 ../src/findtextrel.c:228 ../src/ranlib.c:174
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:174
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla \"%s\": %s"
-#: ../src/elfcmp.c:739
+#: src/elfcmp.c:739
#, c-format
msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\""
-#: ../src/elfcmp.c:757
+#: src/elfcmp.c:757
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:767
+#: src/elfcmp.c:767
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s"
-#: ../src/elfcmp.c:777 ../src/elfcmp.c:791
+#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791
#, c-format
msgid "cannot get relocation: %s"
msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s"
-#: ../src/elflint.c:64
+#: src/elflint.c:64
msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
msgstr "Bardzo ścisłe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
-#: ../src/elflint.c:65
+#: src/elflint.c:65
msgid "Do not print anything if successful"
msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia"
-#: ../src/elflint.c:66
+#: src/elflint.c:66
msgid "Binary is a separate debuginfo file"
msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo"
-#: ../src/elflint.c:68
+#: src/elflint.c:68
msgid ""
"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
"certain ways"
@@ -1321,168 +1306,165 @@ msgstr ""
"Plik binarny został utworzony przez program GNU ld, przez co jest uszkodzony "
"w pewien sposób"
-#. Short description of program.
-#: ../src/elflint.c:74
+#: src/elflint.c:74
msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
msgstr ""
"Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/elflint.c:78 ../src/readelf.c:123
+#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:123
msgid "FILE..."
msgstr "PLIK..."
-#: ../src/elflint.c:155 ../src/readelf.c:292
+#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:292
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
-#: ../src/elflint.c:162
+#: src/elflint.c:162
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:181
+#: src/elflint.c:181
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:185
+#: src/elflint.c:185
msgid "No errors"
msgstr "Brak błędów"
-#: ../src/elflint.c:219 ../src/readelf.c:468
+#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:468
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
-#: ../src/elflint.c:298
+#: src/elflint.c:298
#, c-format
msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
-#. We cannot do anything.
-#: ../src/elflint.c:306
+#: src/elflint.c:306
#, c-format
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "To nie jest plik ELF - posiada błędne bajty magiczne na początku\n"
-#: ../src/elflint.c:371
+#: src/elflint.c:371
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n"
-#: ../src/elflint.c:376
+#: src/elflint.c:376
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
-#: ../src/elflint.c:380
+#: src/elflint.c:380
#, c-format
msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
-#: ../src/elflint.c:386
+#: src/elflint.c:386
#, c-format
msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:392
+#: src/elflint.c:392
#, c-format
msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
-#: ../src/elflint.c:397
+#: src/elflint.c:397
#, c-format
msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n"
-#: ../src/elflint.c:402
+#: src/elflint.c:402
#, c-format
msgid "unknown object file type %d\n"
msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
-#: ../src/elflint.c:409
+#: src/elflint.c:409
#, c-format
msgid "unknown machine type %d\n"
msgstr "nieznany typ komputera %d\n"
-#: ../src/elflint.c:413
+#: src/elflint.c:413
#, c-format
msgid "unknown object file version\n"
msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
-#: ../src/elflint.c:419
+#: src/elflint.c:419
#, c-format
msgid "invalid program header offset\n"
msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:421
+#: src/elflint.c:421
#, c-format
msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
msgstr ""
"pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:425
+#: src/elflint.c:425
#, c-format
msgid "invalid number of program header entries\n"
msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:433
+#: src/elflint.c:433
#, c-format
msgid "invalid section header table offset\n"
msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:436
+#: src/elflint.c:436
#, c-format
msgid "section header table must be present\n"
msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n"
-#: ../src/elflint.c:450
+#: src/elflint.c:450
#, c-format
msgid "invalid number of section header table entries\n"
msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:467
+#: src/elflint.c:467
#, c-format
msgid "invalid section header index\n"
msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:481
+#: src/elflint.c:481
#, c-format
msgid "invalid number of program header table entries\n"
msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:490
+#: src/elflint.c:490
#, c-format
msgid "invalid machine flags: %s\n"
msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:497 ../src/elflint.c:514
+#: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514
#, c-format
msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n"
-#: ../src/elflint.c:500 ../src/elflint.c:517
+#: src/elflint.c:500 src/elflint.c:517
#, c-format
msgid "invalid program header size: %hd\n"
msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n"
-#: ../src/elflint.c:503 ../src/elflint.c:520
+#: src/elflint.c:503 src/elflint.c:520
#, c-format
msgid "invalid program header position or size\n"
msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:506 ../src/elflint.c:523
+#: src/elflint.c:506 src/elflint.c:523
#, c-format
msgid "invalid section header size: %hd\n"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n"
-#: ../src/elflint.c:509 ../src/elflint.c:526
+#: src/elflint.c:509 src/elflint.c:526
#, c-format
msgid "invalid section header position or size\n"
msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:571
+#: src/elflint.c:571
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
@@ -1490,7 +1472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:575
+#: src/elflint.c:575
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
@@ -1498,15 +1480,14 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu "
"grupy\n"
-#: ../src/elflint.c:591 ../src/elflint.c:1464 ../src/elflint.c:1515
-#: ../src/elflint.c:1621 ../src/elflint.c:1957 ../src/elflint.c:2273
-#: ../src/elflint.c:2886 ../src/elflint.c:3049 ../src/elflint.c:3197
-#: ../src/elflint.c:3387 ../src/elflint.c:4291
+#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1464 src/elflint.c:1515 src/elflint.c:1621
+#: src/elflint.c:1957 src/elflint.c:2273 src/elflint.c:2886 src/elflint.c:3049
+#: src/elflint.c:3197 src/elflint.c:3387 src/elflint.c:4291
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:604 ../src/elflint.c:1628
+#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1628
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
@@ -1515,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale "
"nie jest typu SHT_STRTAB\n"
-#: ../src/elflint.c:627
+#: src/elflint.c:627
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
@@ -1524,38 +1505,38 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej "
"rozszerzonej sekcji indeksów\n"
-#: ../src/elflint.c:639
+#: src/elflint.c:639
#, c-format
msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
msgstr "sekcja [%2u] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n"
-#: ../src/elflint.c:648
+#: src/elflint.c:648
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %d: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:653 ../src/elflint.c:656 ../src/elflint.c:659
-#: ../src/elflint.c:662 ../src/elflint.c:665 ../src/elflint.c:668
+#: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 src/elflint.c:662
+#: src/elflint.c:665 src/elflint.c:668
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": \"%s\" w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
-#: ../src/elflint.c:671
+#: src/elflint.c:671
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
-#: ../src/elflint.c:681
+#: src/elflint.c:681
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:690
+#: src/elflint.c:690
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n"
-#: ../src/elflint.c:705
+#: src/elflint.c:705
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
@@ -1564,7 +1545,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada "
"sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:711
+#: src/elflint.c:711
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
@@ -1573,29 +1554,28 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby "
"się w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
-#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false
-#: ../src/elflint.c:723
+#: src/elflint.c:723
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:731
+#: src/elflint.c:731
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n"
-#: ../src/elflint.c:737
+#: src/elflint.c:737
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n"
-#: ../src/elflint.c:742
+#: src/elflint.c:742
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n"
-#: ../src/elflint.c:750
+#: src/elflint.c:750
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
@@ -1603,23 +1583,23 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach "
"relokowalnych\n"
-#: ../src/elflint.c:754
+#: src/elflint.c:754
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
-#: ../src/elflint.c:758
+#: src/elflint.c:758
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
-#: ../src/elflint.c:805
+#: src/elflint.c:805
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:811 ../src/elflint.c:836 ../src/elflint.c:879
+#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:836 src/elflint.c:879
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
@@ -1628,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej "
"sekcji [%2d] \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:820
+#: src/elflint.c:820
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
@@ -1637,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie posiada "
"ustawionej flagi SHF_TLS\n"
-#: ../src/elflint.c:830 ../src/elflint.c:872
+#: src/elflint.c:830 src/elflint.c:872
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
@@ -1646,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji "
"[%2d] \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:857
+#: src/elflint.c:857
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
@@ -1654,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka "
"programu\n"
-#: ../src/elflint.c:865
+#: src/elflint.c:865
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
@@ -1663,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] \"%s"
"\"\n"
-#: ../src/elflint.c:892
+#: src/elflint.c:892
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
@@ -1672,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego w "
"sh_info\n"
-#: ../src/elflint.c:899
+#: src/elflint.c:899
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
@@ -1681,12 +1661,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego "
"w sh_info\n"
-#: ../src/elflint.c:906
+#: src/elflint.c:906
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:956
+#: src/elflint.c:956
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
@@ -1695,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej "
"sekcji [%2d]\n"
-#: ../src/elflint.c:963
+#: src/elflint.c:963
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
@@ -1704,10 +1684,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] "
"\"%s\"\n"
-#. This test is more strict than the psABIs which
-#. usually allow the symbol to be in the middle of
-#. the .got section, allowing negative offsets.
-#: ../src/elflint.c:979
+#: src/elflint.c:979
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
@@ -1716,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie "
"pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/elflint.c:986
+#: src/elflint.c:986
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
@@ -1725,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie "
"pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
-#: ../src/elflint.c:994
+#: src/elflint.c:994
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
@@ -1734,7 +1711,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ."
"got\n"
-#: ../src/elflint.c:1010
+#: src/elflint.c:1010
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
@@ -1743,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do "
"adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/elflint.c:1017
+#: src/elflint.c:1017
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
@@ -1752,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do "
"rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
-#: ../src/elflint.c:1030
+#: src/elflint.c:1030
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
@@ -1761,27 +1738,27 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli z "
"niedomyślną widocznością\n"
-#: ../src/elflint.c:1034
+#: src/elflint.c:1034
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n"
-#: ../src/elflint.c:1072
+#: src/elflint.c:1072
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji.\n"
-#: ../src/elflint.c:1088
+#: src/elflint.c:1088
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n"
-#: ../src/elflint.c:1099 ../src/elflint.c:1152
+#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1152
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:1124 ../src/elflint.c:1177
+#: src/elflint.c:1124 src/elflint.c:1177
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
@@ -1790,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d podanym przez "
"DT_RELCOUNT\n"
-#: ../src/elflint.c:1130 ../src/elflint.c:1183
+#: src/elflint.c:1130 src/elflint.c:1183
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
@@ -1799,50 +1776,50 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT "
"podał %d relokacji względnych\n"
-#: ../src/elflint.c:1142
+#: src/elflint.c:1142
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n"
-#: ../src/elflint.c:1225
+#: src/elflint.c:1225
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n"
-#: ../src/elflint.c:1237
+#: src/elflint.c:1237
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n"
-#: ../src/elflint.c:1245
+#: src/elflint.c:1245
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n"
-#: ../src/elflint.c:1252
+#: src/elflint.c:1252
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n"
-#: ../src/elflint.c:1260
+#: src/elflint.c:1260
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n"
-#: ../src/elflint.c:1320
+#: src/elflint.c:1320
#, c-format
msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
msgstr ""
"flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do "
"odczytu\n"
-#: ../src/elflint.c:1347
+#: src/elflint.c:1347
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n"
-#: ../src/elflint.c:1355
+#: src/elflint.c:1355
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
@@ -1851,12 +1828,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego "
"typu pliku\n"
-#: ../src/elflint.c:1363
+#: src/elflint.c:1363
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n"
-#: ../src/elflint.c:1381
+#: src/elflint.c:1381
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
@@ -1865,12 +1842,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu "
"\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n"
-#: ../src/elflint.c:1398
+#: src/elflint.c:1398
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:1413
+#: src/elflint.c:1413
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
@@ -1879,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu "
"%s\n"
-#: ../src/elflint.c:1434
+#: src/elflint.c:1434
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
@@ -1888,23 +1865,23 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została "
"zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n"
-#: ../src/elflint.c:1449
+#: src/elflint.c:1449
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n"
-#: ../src/elflint.c:1489 ../src/elflint.c:1540
+#: src/elflint.c:1489 src/elflint.c:1540
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1616
+#: src/elflint.c:1616
#, c-format
msgid "more than one dynamic section present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n"
-#: ../src/elflint.c:1634
+#: src/elflint.c:1634
#, c-format
msgid ""
"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
@@ -1913,44 +1890,44 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d]: wskazane jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale "
"wartość dowiązania sekcji jest nieprawidłowa\n"
-#: ../src/elflint.c:1642
+#: src/elflint.c:1642
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n"
-#: ../src/elflint.c:1647 ../src/elflint.c:1936
+#: src/elflint.c:1647 src/elflint.c:1936
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n"
-#: ../src/elflint.c:1657
+#: src/elflint.c:1657
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1665
+#: src/elflint.c:1665
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n"
-#: ../src/elflint.c:1672
+#: src/elflint.c:1672
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n"
-#: ../src/elflint.c:1683
+#: src/elflint.c:1683
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1693
+#: src/elflint.c:1693
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n"
-#: ../src/elflint.c:1711
+#: src/elflint.c:1711
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
@@ -1958,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub "
"DT_RELA\n"
-#: ../src/elflint.c:1724
+#: src/elflint.c:1724
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
@@ -1967,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] "
"\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n"
-#: ../src/elflint.c:1767
+#: src/elflint.c:1767
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
@@ -1975,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany "
"segment\n"
-#: ../src/elflint.c:1782
+#: src/elflint.c:1782
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
@@ -1984,49 +1961,48 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w "
"sekcji [%2d] \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:1802 ../src/elflint.c:1830
+#: src/elflint.c:1802 src/elflint.c:1830
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1814
+#: src/elflint.c:1814
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n"
-#: ../src/elflint.c:1823
+#: src/elflint.c:1823
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n"
-#: ../src/elflint.c:1838 ../src/elflint.c:1845
+#: src/elflint.c:1838 src/elflint.c:1845
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n"
-#: ../src/elflint.c:1855 ../src/elflint.c:1859
+#: src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej "
"konsolidacji\n"
-#: ../src/elflint.c:1865
+#: src/elflint.c:1865
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej "
"konsolidacji\n"
-#: ../src/elflint.c:1876 ../src/elflint.c:1880 ../src/elflint.c:1884
-#: ../src/elflint.c:1888
+#: src/elflint.c:1876 src/elflint.c:1880 src/elflint.c:1884 src/elflint.c:1888
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku "
"wykonywalnym\n"
-#: ../src/elflint.c:1900
+#: src/elflint.c:1900
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
@@ -2034,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję "
"indeksów\n"
-#: ../src/elflint.c:1910
+#: src/elflint.c:1910
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
@@ -2042,31 +2018,31 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli "
"symboli\n"
-#: ../src/elflint.c:1914
+#: src/elflint.c:1914
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji sh_link [%2d] jest "
"nieprawidłowy\n"
-#: ../src/elflint.c:1919
+#: src/elflint.c:1919
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol section\n"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
-#: ../src/elflint.c:1922
+#: src/elflint.c:1922
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n"
-#: ../src/elflint.c:1931
+#: src/elflint.c:1931
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli "
"symboli\n"
-#: ../src/elflint.c:1946
+#: src/elflint.c:1946
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
@@ -2075,24 +2051,24 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" "
"odwołuje się do tej samej tabeli symboli\n"
-#: ../src/elflint.c:1963
+#: src/elflint.c:1963
#, c-format
msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:1975
+#: src/elflint.c:1975
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n"
-#: ../src/elflint.c:1980
+#: src/elflint.c:1980
#, c-format
msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
msgstr ""
"rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi "
"XINDEX\n"
-#: ../src/elflint.c:1996 ../src/elflint.c:2047
+#: src/elflint.c:1996 src/elflint.c:2047
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
@@ -2100,43 +2076,43 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
"%ld)\n"
-#: ../src/elflint.c:2008 ../src/elflint.c:2059
+#: src/elflint.c:2008 src/elflint.c:2059
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tabela łańcuchowa jest za duża\n"
-#: ../src/elflint.c:2022 ../src/elflint.c:2073
+#: src/elflint.c:2022 src/elflint.c:2073
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:2032
+#: src/elflint.c:2032
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:2083
+#: src/elflint.c:2083
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza "
"zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:2096
+#: src/elflint.c:2096
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak wystarczającej ilości danych\n"
-#: ../src/elflint.c:2108
+#: src/elflint.c:2108
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej wynosi zero lub nie jest potęgą "
"2: %u\n"
-#: ../src/elflint.c:2124
+#: src/elflint.c:2124
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
@@ -2145,14 +2121,14 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (wynosi %ld, "
"oczekiwano co najmniej %ld)\n"
-#: ../src/elflint.c:2133
+#: src/elflint.c:2133
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: "
"%u\n"
-#: ../src/elflint.c:2167
+#: src/elflint.c:2167
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
@@ -2160,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż "
"przesunięcie indeksu symboli\n"
-#: ../src/elflint.c:2188
+#: src/elflint.c:2188
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
@@ -2169,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
"nieokreślony\n"
-#: ../src/elflint.c:2201
+#: src/elflint.c:2201
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -2177,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka "
"%zu jest błędna\n"
-#: ../src/elflint.c:2210
+#: src/elflint.c:2210
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -2185,13 +2161,13 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": indeks maski dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu "
"jest błędny\n"
-#: ../src/elflint.c:2240
+#: src/elflint.c:2240
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:2245
+#: src/elflint.c:2245
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
@@ -2199,43 +2175,43 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
"spoza zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:2251
+#: src/elflint.c:2251
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n"
-#: ../src/elflint.c:2264
+#: src/elflint.c:2264
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli "
"mieszających\n"
-#: ../src/elflint.c:2282
+#: src/elflint.c:2282
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
-#: ../src/elflint.c:2286
+#: src/elflint.c:2286
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji tabeli symboli sh_link "
"[%2d]\n"
-#: ../src/elflint.c:2294
+#: src/elflint.c:2294
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n"
-#: ../src/elflint.c:2299
+#: src/elflint.c:2299
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n"
-#: ../src/elflint.c:2304
+#: src/elflint.c:2304
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
@@ -2244,29 +2220,29 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie posiada miejsca nawet na "
"początkowe wpisy administracyjne\n"
-#: ../src/elflint.c:2353
+#: src/elflint.c:2353
#, c-format
msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
msgstr ""
"sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n"
-#: ../src/elflint.c:2377 ../src/elflint.c:2442 ../src/elflint.c:2477
+#: src/elflint.c:2377 src/elflint.c:2442 src/elflint.c:2477
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
msgstr ""
"sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" nie zawiera wystarczającej ilości danych\n"
-#: ../src/elflint.c:2398
+#: src/elflint.c:2398
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
msgstr "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" posiada zerowe słowa maski bitów\n"
-#: ../src/elflint.c:2409 ../src/elflint.c:2453 ../src/elflint.c:2490
+#: src/elflint.c:2409 src/elflint.c:2453 src/elflint.c:2490
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
msgstr "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" używa za dużo danych\n"
-#: ../src/elflint.c:2424
+#: src/elflint.c:2424
#, c-format
msgid ""
"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
@@ -2275,17 +2251,17 @@ msgstr ""
"sekcja mieszająca [%2zu] \"%s\" nieprawidłowy indeks symboli %<PRIu32> "
"(max_nsyms: %<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
-#: ../src/elflint.c:2511
+#: src/elflint.c:2511
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
msgstr "sekcja mieszania [%2zu] \"%s\" nieprawidłowe sh_entsize\n"
-#: ../src/elflint.c:2521 ../src/elflint.c:2525
+#: src/elflint.c:2521 src/elflint.c:2525
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwołanie do symbolu o indeksie 0\n"
-#: ../src/elflint.c:2532
+#: src/elflint.c:2532
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
@@ -2294,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w "
"poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:2544
+#: src/elflint.c:2544
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
@@ -2303,12 +2279,12 @@ msgstr ""
"symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale "
"nie w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:2560
+#: src/elflint.c:2560
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
-#: ../src/elflint.c:2580
+#: src/elflint.c:2580
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
@@ -2316,97 +2292,97 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko "
"grupy sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:2591
+#: src/elflint.c:2591
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:2596
+#: src/elflint.c:2596
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli "
"symboli\n"
-#: ../src/elflint.c:2602
+#: src/elflint.c:2602
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n"
-#: ../src/elflint.c:2607
+#: src/elflint.c:2607
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n"
-#: ../src/elflint.c:2614
+#: src/elflint.c:2614
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n"
-#: ../src/elflint.c:2618
+#: src/elflint.c:2618
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nazwy symbolu dla podpisu\n"
-#: ../src/elflint.c:2623
+#: src/elflint.c:2623
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n"
-#: ../src/elflint.c:2629
+#: src/elflint.c:2629
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
-#: ../src/elflint.c:2635
+#: src/elflint.c:2635
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:2644
+#: src/elflint.c:2644
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością "
"sizeof(Elf32_Word)\n"
-#: ../src/elflint.c:2649
+#: src/elflint.c:2649
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n"
-#: ../src/elflint.c:2655
+#: src/elflint.c:2655
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n"
-#: ../src/elflint.c:2659
+#: src/elflint.c:2659
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
-#: ../src/elflint.c:2670
+#: src/elflint.c:2670
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:2682
+#: src/elflint.c:2682
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n"
-#: ../src/elflint.c:2691
+#: src/elflint.c:2691
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:2698
+#: src/elflint.c:2698
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:2704
+#: src/elflint.c:2704
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
@@ -2415,12 +2391,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez "
"flagi SHF_GROUP\n"
-#: ../src/elflint.c:2711
+#: src/elflint.c:2711
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:2900
+#: src/elflint.c:2900
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
@@ -2429,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\" odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie "
"jest tabelą symboli dynamicznych\n"
-#: ../src/elflint.c:2912
+#: src/elflint.c:2912
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
@@ -2438,78 +2414,78 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s"
"\"\n"
-#: ../src/elflint.c:2928
+#: src/elflint.c:2928
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n"
-#: ../src/elflint.c:2944
+#: src/elflint.c:2944
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
-#: ../src/elflint.c:2952
+#: src/elflint.c:2952
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n"
-#: ../src/elflint.c:2966
+#: src/elflint.c:2966
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n"
-#: ../src/elflint.c:2971
+#: src/elflint.c:2971
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n"
-#: ../src/elflint.c:2981
+#: src/elflint.c:2981
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n"
-#: ../src/elflint.c:3034
+#: src/elflint.c:3034
#, c-format
msgid "more than one version reference section present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n"
-#: ../src/elflint.c:3042 ../src/elflint.c:3189
+#: src/elflint.c:3042 src/elflint.c:3189
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n"
-#: ../src/elflint.c:3067 ../src/elflint.c:3243
+#: src/elflint.c:3067 src/elflint.c:3243
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n"
-#: ../src/elflint.c:3074 ../src/elflint.c:3250
+#: src/elflint.c:3074 src/elflint.c:3250
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n"
-#: ../src/elflint.c:3084
+#: src/elflint.c:3084
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n"
-#: ../src/elflint.c:3092
+#: src/elflint.c:3092
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n"
-#: ../src/elflint.c:3104
+#: src/elflint.c:3104
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n"
-#: ../src/elflint.c:3112
+#: src/elflint.c:3112
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
@@ -2518,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe "
"odniesienie do nazwy\n"
-#: ../src/elflint.c:3121
+#: src/elflint.c:3121
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
@@ -2527,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość "
"skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n"
-#: ../src/elflint.c:3130
+#: src/elflint.c:3130
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
@@ -2536,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę "
"wersji \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:3141
+#: src/elflint.c:3141
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
@@ -2544,13 +2520,13 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne "
"pole\n"
-#: ../src/elflint.c:3158 ../src/elflint.c:3334
+#: src/elflint.c:3158 src/elflint.c:3334
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n"
-#: ../src/elflint.c:3166 ../src/elflint.c:3342
+#: src/elflint.c:3166 src/elflint.c:3342
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
@@ -2559,46 +2535,46 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada zerowy offset do następnego wpisu, ale "
"sh_info zawiera informacje o więcej wpisów\n"
-#: ../src/elflint.c:3181
+#: src/elflint.c:3181
#, c-format
msgid "more than one version definition section present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n"
-#: ../src/elflint.c:3228
+#: src/elflint.c:3228
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n"
-#: ../src/elflint.c:3232
+#: src/elflint.c:3232
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
-#: ../src/elflint.c:3238
+#: src/elflint.c:3238
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n"
-#: ../src/elflint.c:3265
+#: src/elflint.c:3265
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n"
-#: ../src/elflint.c:3272
+#: src/elflint.c:3272
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano "
"%#x\n"
-#: ../src/elflint.c:3280
+#: src/elflint.c:3280
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:3300
+#: src/elflint.c:3300
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
@@ -2606,52 +2582,52 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w "
"danych dodatkowych\n"
-#: ../src/elflint.c:3317
+#: src/elflint.c:3317
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych "
"dodatkowych\n"
-#: ../src/elflint.c:3350
+#: src/elflint.c:3350
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n"
-#: ../src/elflint.c:3366
+#: src/elflint.c:3366
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n"
-#: ../src/elflint.c:3379
+#: src/elflint.c:3379
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n"
-#: ../src/elflint.c:3400
+#: src/elflint.c:3400
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n"
-#: ../src/elflint.c:3416
+#: src/elflint.c:3416
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n"
-#: ../src/elflint.c:3425
+#: src/elflint.c:3425
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n"
-#: ../src/elflint.c:3437
+#: src/elflint.c:3437
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n"
-#: ../src/elflint.c:3454
+#: src/elflint.c:3454
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
@@ -2659,12 +2635,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
"podsekcji atrybutów\n"
-#: ../src/elflint.c:3463
+#: src/elflint.c:3463
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n"
-#: ../src/elflint.c:3472
+#: src/elflint.c:3472
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
@@ -2672,7 +2648,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji "
"atrybutów\n"
-#: ../src/elflint.c:3487
+#: src/elflint.c:3487
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
@@ -2680,8 +2656,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji "
"atrybutów\n"
-#. Tag_File
-#: ../src/elflint.c:3498
+#: src/elflint.c:3498
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
@@ -2689,24 +2664,24 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany "
"znacznik %u\n"
-#: ../src/elflint.c:3516
+#: src/elflint.c:3516
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
"atrybutu\n"
-#: ../src/elflint.c:3527
+#: src/elflint.c:3527
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n"
-#: ../src/elflint.c:3540
+#: src/elflint.c:3540
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n"
-#: ../src/elflint.c:3544
+#: src/elflint.c:3544
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
@@ -2714,12 +2689,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość "
"%<PRIu64>\n"
-#: ../src/elflint.c:3554
+#: src/elflint.c:3554
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n"
-#: ../src/elflint.c:3560
+#: src/elflint.c:3560
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
@@ -2727,47 +2702,47 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji "
"atrybutów\n"
-#: ../src/elflint.c:3649
+#: src/elflint.c:3649
#, c-format
msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n"
-#: ../src/elflint.c:3653
+#: src/elflint.c:3653
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero name\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n"
-#: ../src/elflint.c:3655
+#: src/elflint.c:3655
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero type\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n"
-#: ../src/elflint.c:3657
+#: src/elflint.c:3657
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n"
-#: ../src/elflint.c:3659
+#: src/elflint.c:3659
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero address\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n"
-#: ../src/elflint.c:3661
+#: src/elflint.c:3661
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n"
-#: ../src/elflint.c:3663
+#: src/elflint.c:3663
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n"
-#: ../src/elflint.c:3665
+#: src/elflint.c:3665
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n"
-#: ../src/elflint.c:3668
+#: src/elflint.c:3668
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
@@ -2776,7 +2751,7 @@ msgstr ""
"sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada "
"niezerową wartość shnum\n"
-#: ../src/elflint.c:3672
+#: src/elflint.c:3672
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2785,7 +2760,7 @@ msgstr ""
"sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
"wskazuje przepełnienia w shstrndx\n"
-#: ../src/elflint.c:3676
+#: src/elflint.c:3676
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2794,27 +2769,27 @@ msgstr ""
"sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
"wskazuje przepełnienia w phnum\n"
-#: ../src/elflint.c:3693
+#: src/elflint.c:3693
#, c-format
msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n"
-#: ../src/elflint.c:3702
+#: src/elflint.c:3702
#, c-format
msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n"
-#: ../src/elflint.c:3729
+#: src/elflint.c:3729
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
-#: ../src/elflint.c:3745
+#: src/elflint.c:3745
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
-#: ../src/elflint.c:3762
+#: src/elflint.c:3762
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
@@ -2822,12 +2797,12 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest "
"%s\n"
-#: ../src/elflint.c:3780
+#: src/elflint.c:3780
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n"
-#: ../src/elflint.c:3786 ../src/elflint.c:3818
+#: src/elflint.c:3786 src/elflint.c:3818
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
@@ -2835,7 +2810,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu "
"wczytywalnego\n"
-#: ../src/elflint.c:3791 ../src/elflint.c:3823
+#: src/elflint.c:3791 src/elflint.c:3823
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
@@ -2844,7 +2819,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty "
"wczytywalne\n"
-#: ../src/elflint.c:3799
+#: src/elflint.c:3799
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
@@ -2852,23 +2827,23 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku "
"nieobiektowym\n"
-#: ../src/elflint.c:3842
+#: src/elflint.c:3842
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
-#: ../src/elflint.c:3847
+#: src/elflint.c:3847
#, c-format
msgid "cannot get section header\n"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:3857
+#: src/elflint.c:3857
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n"
-#: ../src/elflint.c:3871
+#: src/elflint.c:3871
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
@@ -2876,56 +2851,56 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora "
"%#<PRIx64>\n"
-#: ../src/elflint.c:3878
+#: src/elflint.c:3878
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/elflint.c:3886
+#: src/elflint.c:3886
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest "
"zerem\n"
-#: ../src/elflint.c:3894
+#: src/elflint.c:3894
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
"dowiązania\n"
-#: ../src/elflint.c:3899
+#: src/elflint.c:3899
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
"informacyjnej\n"
-#: ../src/elflint.c:3906
+#: src/elflint.c:3906
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n"
-#: ../src/elflint.c:3911
+#: src/elflint.c:3911
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest "
"zerowy\n"
-#: ../src/elflint.c:3929
+#: src/elflint.c:3929
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n"
-#: ../src/elflint.c:3938
+#: src/elflint.c:3938
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n"
-#: ../src/elflint.c:3967
+#: src/elflint.c:3967
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
@@ -2934,7 +2909,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d "
"nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:3975
+#: src/elflint.c:3975
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -2943,7 +2918,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w "
"segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:3984
+#: src/elflint.c:3984
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
@@ -2952,17 +2927,17 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku "
"w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
-#: ../src/elflint.c:3995
+#: src/elflint.c:3995
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n"
-#: ../src/elflint.c:4005
+#: src/elflint.c:4005
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n"
-#: ../src/elflint.c:4015
+#: src/elflint.c:4015
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
@@ -2970,7 +2945,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym "
"segmencie wczytywalnym\n"
-#: ../src/elflint.c:4021
+#: src/elflint.c:4021
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
@@ -2979,7 +2954,7 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków "
"sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
-#: ../src/elflint.c:4029
+#: src/elflint.c:4029
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
@@ -2987,17 +2962,17 @@ msgstr ""
"sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli "
"dynamicznych\n"
-#: ../src/elflint.c:4080
+#: src/elflint.c:4080
#, c-format
msgid "more than one version symbol table present\n"
msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n"
-#: ../src/elflint.c:4103
+#: src/elflint.c:4103
#, c-format
msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n"
-#: ../src/elflint.c:4114
+#: src/elflint.c:4114
#, c-format
msgid ""
"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
@@ -3005,14 +2980,14 @@ msgstr ""
"wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych "
"sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:4120
+#: src/elflint.c:4120
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
msgstr ""
"wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych "
"sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:4131
+#: src/elflint.c:4131
#, c-format
msgid ""
"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
@@ -3021,23 +2996,23 @@ msgstr ""
"brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu."
"versym_r\n"
-#: ../src/elflint.c:4144
+#: src/elflint.c:4144
#, c-format
msgid "duplicate version index %d\n"
msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
-#: ../src/elflint.c:4158
+#: src/elflint.c:4158
#, c-format
msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
-#: ../src/elflint.c:4207
+#: src/elflint.c:4207
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
-#: ../src/elflint.c:4211
+#: src/elflint.c:4211
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
@@ -3045,13 +3020,13 @@ msgstr ""
"phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem "
"%Zu\n"
-#: ../src/elflint.c:4234
+#: src/elflint.c:4234
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
-#: ../src/elflint.c:4238
+#: src/elflint.c:4238
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
@@ -3059,37 +3034,37 @@ msgstr ""
"sekcja [%2d] \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod "
"offsetem %Zu\n"
-#: ../src/elflint.c:4255
+#: src/elflint.c:4255
#, c-format
msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
-#: ../src/elflint.c:4274
+#: src/elflint.c:4274
#, c-format
msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:4277
+#: src/elflint.c:4277
#, c-format
msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
-#: ../src/elflint.c:4298
+#: src/elflint.c:4298
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
-#: ../src/elflint.c:4305
+#: src/elflint.c:4305
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n"
-#: ../src/elflint.c:4308
+#: src/elflint.c:4308
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
-#: ../src/elflint.c:4326
+#: src/elflint.c:4326
#, c-format
msgid ""
"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
@@ -3097,129 +3072,129 @@ msgstr ""
"tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać "
"nagłówki programu\n"
-#: ../src/elflint.c:4341
+#: src/elflint.c:4341
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:4350
+#: src/elflint.c:4350
#, c-format
msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
"wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/elflint.c:4361
+#: src/elflint.c:4361
#, c-format
msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n"
-#: ../src/elflint.c:4369
+#: src/elflint.c:4369
#, c-format
msgid "more than one TLS entry in program header\n"
msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n"
-#: ../src/elflint.c:4376
+#: src/elflint.c:4376
#, c-format
msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n"
-#: ../src/elflint.c:4390
+#: src/elflint.c:4390
#, c-format
msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n"
-#: ../src/elflint.c:4393
+#: src/elflint.c:4393
#, c-format
msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:4403
+#: src/elflint.c:4403
#, c-format
msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n"
-#: ../src/elflint.c:4424
+#: src/elflint.c:4424
#, c-format
msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
-#: ../src/elflint.c:4427
+#: src/elflint.c:4427
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n"
-#: ../src/elflint.c:4435 ../src/elflint.c:4458
+#: src/elflint.c:4435 src/elflint.c:4458
#, c-format
msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n"
-#: ../src/elflint.c:4464
+#: src/elflint.c:4464
#, c-format
msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
msgstr ""
"offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się"
-#: ../src/elflint.c:4489
+#: src/elflint.c:4489
#, c-format
msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu posiada "
"błędny offset\n"
-#: ../src/elflint.c:4492
+#: src/elflint.c:4492
#, c-format
msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
"różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu i "
"sekcji\n"
-#: ../src/elflint.c:4505
+#: src/elflint.c:4505
#, c-format
msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n"
-#: ../src/elflint.c:4513
+#: src/elflint.c:4513
#, c-format
msgid "call frame search table must be allocated\n"
msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n"
-#: ../src/elflint.c:4516
+#: src/elflint.c:4516
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n"
-#: ../src/elflint.c:4520
+#: src/elflint.c:4520
#, c-format
msgid "call frame search table must not be writable\n"
msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n"
-#: ../src/elflint.c:4523
+#: src/elflint.c:4523
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n"
-#: ../src/elflint.c:4528
+#: src/elflint.c:4528
#, c-format
msgid "call frame search table must not be executable\n"
msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n"
-#: ../src/elflint.c:4531
+#: src/elflint.c:4531
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n"
-#: ../src/elflint.c:4542
+#: src/elflint.c:4542
#, c-format
msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n"
-#: ../src/elflint.c:4549
+#: src/elflint.c:4549
#, c-format
msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n"
-#: ../src/elflint.c:4552
+#: src/elflint.c:4552
#, c-format
msgid ""
"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
@@ -3228,7 +3203,7 @@ msgstr ""
"wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są "
"wielokrotnością wyrównania\n"
-#: ../src/elflint.c:4565
+#: src/elflint.c:4565
#, c-format
msgid ""
"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
@@ -3237,107 +3212,105 @@ msgstr ""
"plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagłówka "
"programu PT_GNU_EH_FRAME"
-#: ../src/elflint.c:4599
+#: src/elflint.c:4599
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s\n"
msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n"
-#: ../src/elflint.c:4625
+#: src/elflint.c:4625
#, c-format
msgid "text relocation flag set but not needed\n"
msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n"
-#: ../src/findtextrel.c:62
+#: src/findtextrel.c:62
msgid "Input Selection:"
msgstr "Wybór wejścia:"
-#: ../src/findtextrel.c:63
+#: src/findtextrel.c:63
msgid "Prepend PATH to all file names"
msgstr "Dołącza ŚCIEŻKĘ do wszystkich nazw plików"
-#: ../src/findtextrel.c:65
+#: src/findtextrel.c:65
msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo"
-#. Short description of program.
-#: ../src/findtextrel.c:72
+#: src/findtextrel.c:72
msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/findtextrel.c:76 ../src/nm.c:107 ../src/objdump.c:71
-#: ../src/size.c:83 ../src/strings.c:84 ../src/strip.c:95
+#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:107 src/objdump.c:71 src/size.c:83
+#: src/strings.c:84 src/strip.c:95
msgid "[FILE...]"
msgstr "[PLIK...]"
-#: ../src/findtextrel.c:238
+#: src/findtextrel.c:238
#, c-format
msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s"
-#: ../src/findtextrel.c:249
+#: src/findtextrel.c:249
#, c-format
msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
msgstr "\"%s\" nie jest DSO ani PIE"
-#: ../src/findtextrel.c:269
+#: src/findtextrel.c:269
#, c-format
msgid "getting get section header of section %zu: %s"
msgstr "uzyskiwanie nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:292
+#: src/findtextrel.c:292
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section: %s"
msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:313
+#: src/findtextrel.c:313
#, c-format
msgid "no text relocations reported in '%s'"
msgstr "brak relokacji tekstu w \"%s\""
-#: ../src/findtextrel.c:325
+#: src/findtextrel.c:325
#, c-format
msgid "while reading ELF file"
msgstr "podczas odczytywania pliku ELF"
-#: ../src/findtextrel.c:329
+#: src/findtextrel.c:329
#, c-format
msgid "cannot get program header count: %s"
msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:340 ../src/findtextrel.c:357
+#: src/findtextrel.c:340 src/findtextrel.c:357
#, c-format
msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %zd: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:409
+#: src/findtextrel.c:409
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s"
-#: ../src/findtextrel.c:421
+#: src/findtextrel.c:421
#, c-format
msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s"
-#: ../src/findtextrel.c:441 ../src/findtextrel.c:464
+#: src/findtextrel.c:441 src/findtextrel.c:464
#, c-format
msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w \"%s\": %s"
-#: ../src/findtextrel.c:529
+#: src/findtextrel.c:529
#, c-format
msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr "%s nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-#: ../src/findtextrel.c:582
+#: src/findtextrel.c:582
#, c-format
msgid ""
"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr ""
"plik zawierający funkcję \"%s\" nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-#: ../src/findtextrel.c:589 ../src/findtextrel.c:609
+#: src/findtextrel.c:589 src/findtextrel.c:609
#, c-format
msgid ""
"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
@@ -3345,7 +3318,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"plik zawierający funkcję \"%s\" mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-#: ../src/findtextrel.c:597
+#: src/findtextrel.c:597
#, c-format
msgid ""
"either the file containing the function '%s' or the file containing the "
@@ -3354,7 +3327,7 @@ msgstr ""
"plik zawierający funkcję \"%s\" lub plik zawierający funkcję \"%s\" nie "
"został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-#: ../src/findtextrel.c:617
+#: src/findtextrel.c:617
#, c-format
msgid ""
"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
@@ -3362,475 +3335,467 @@ msgstr ""
"relokacja modyfikuje pamięć pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym "
"przed zapisem\n"
-#: ../src/i386_ld.c:202
+#: src/i386_ld.c:202
#, c-format
msgid "cannot allocate PLT section: %s"
msgstr "nie można przydzielić sekcji PLT: %s"
-#: ../src/i386_ld.c:224
+#: src/i386_ld.c:224
#, c-format
msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
msgstr "nie można przydzielić sekcji PLTREL: %s"
-#: ../src/i386_ld.c:245
+#: src/i386_ld.c:245
#, c-format
msgid "cannot allocate GOT section: %s"
msgstr "nie można przydzielić sekcji GOT: %s"
-#: ../src/i386_ld.c:266
+#: src/i386_ld.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
msgstr "nie można przydzielić sekcji GOTPLT: %s"
-#: ../src/i386_ld.c:653
+#: src/i386_ld.c:653
#, c-format
msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
msgstr "początkowo wykonywalna relokacja TLS nie może zostać użyta "
-#: ../src/ld.c:78
+#: src/ld.c:78
msgid "Input File Control:"
msgstr "Sterowanie plikiem wejściowym:"
-#: ../src/ld.c:80
+#: src/ld.c:80
msgid "Include whole archives in the output from now on."
msgstr "Dołącza całe archiwa w wyjściu od teraz."
-#: ../src/ld.c:82
+#: src/ld.c:82
msgid "Stop including the whole archives in the output."
msgstr "Przestaje dołączać całe archiwa w wyjściu."
-#: ../src/ld.c:83 ../src/ld.c:97 ../src/ld.c:175
+#: src/ld.c:83 src/ld.c:97 src/ld.c:175
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
-#: ../src/ld.c:84
+#: src/ld.c:84
msgid "Start a group."
msgstr "Rozpoczyna grupę."
-#: ../src/ld.c:85
+#: src/ld.c:85
msgid "End a group."
msgstr "Kończy grupę."
-#: ../src/ld.c:86
+#: src/ld.c:86
msgid "PATH"
msgstr "ŚCIEŻKA"
-#: ../src/ld.c:87
+#: src/ld.c:87
msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
msgstr "Dodaje ŚCIEŻKĘ do listy katalogów, w których są szukane pliki."
-#: ../src/ld.c:89
+#: src/ld.c:89
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
msgstr ""
"Ustawia DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych tylko, jeśli są "
"używane"
-#: ../src/ld.c:91
+#: src/ld.c:91
msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
msgstr "Ustawia zawsze DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych"
-#: ../src/ld.c:93
+#: src/ld.c:93
msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
msgstr "Ignoruje zmienną środowiskową LD_LIBRARY_PATH."
-#: ../src/ld.c:96
+#: src/ld.c:96
msgid "Output File Control:"
msgstr "Sterowanie plikiem wyjściowym:"
-#: ../src/ld.c:97
+#: src/ld.c:97
msgid "Place output in FILE."
msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU."
-#: ../src/ld.c:100
+#: src/ld.c:100
msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
msgstr "Oznacza obiekt, aby nie używał domyślnej ścieżki przeszukiwań."
-#: ../src/ld.c:102
+#: src/ld.c:102
msgid "Same as --whole-archive."
msgstr "To samo, co --whole-archive."
-#: ../src/ld.c:103
+#: src/ld.c:103
msgid ""
"Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
msgstr ""
"Domyślne reguły wydobywania z archiwum; słabe odwołania nie wystarczają."
-#: ../src/ld.c:107
+#: src/ld.c:107
msgid "Weak references cause extraction from archive."
msgstr "Słabe odwołania powodują wydobywanie z archiwum."
-#: ../src/ld.c:109
+#: src/ld.c:109
msgid "Allow multiple definitions; first is used."
msgstr "Zezwala na wielokrotne definicje; używana jest pierwsza."
-#: ../src/ld.c:111
+#: src/ld.c:111
msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
msgstr "Zabrania/zezwala na nieokreślone symbole w DSO."
-#: ../src/ld.c:114
+#: src/ld.c:114
msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
msgstr "Obiekt wymaga natychmiastowej obsługi $ORIGIN."
-#: ../src/ld.c:116
+#: src/ld.c:116
msgid "Relocation will not be processed lazily."
msgstr "Relokacje nie będą przeprowadzane leniwie."
-#: ../src/ld.c:118
+#: src/ld.c:118
msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
msgstr "Obiekt nie może być wyładowany w czasie działania."
-#: ../src/ld.c:120
+#: src/ld.c:120
msgid "Mark object to be initialized first."
msgstr "Oznacza obiekt, aby był inicjowany jako pierwszy."
-#: ../src/ld.c:122
+#: src/ld.c:122
msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
msgstr "Włącza/wyłącza flagi leniwego wczytywania dla następnych zależności."
-#: ../src/ld.c:124
+#: src/ld.c:124
msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
msgstr "Oznacza obiekt jako niewczytywalnego przez \"dlopen\"."
-#: ../src/ld.c:126
+#: src/ld.c:126
msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
msgstr "Ignoruje/zapisuje zależności od nieużywanych DSO."
-#: ../src/ld.c:128
+#: src/ld.c:128
msgid "Generated DSO will be a system library."
msgstr "Utworzony DSO będzie biblioteką systemową."
-#: ../src/ld.c:129
+#: src/ld.c:129
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"
-#: ../src/ld.c:129
+#: src/ld.c:129
msgid "Set entry point address."
msgstr "Ustawia adres punktu wejściowego."
-#: ../src/ld.c:132
+#: src/ld.c:132
msgid "Do not link against shared libraries."
msgstr "Bez konsolidowania z bibliotekami współdzielonymi."
-#: ../src/ld.c:135
+#: src/ld.c:135
msgid "Prefer linking against shared libraries."
msgstr "Preferuje konsolidowanie z bibliotekami dzielonymi."
-#: ../src/ld.c:136
+#: src/ld.c:136
msgid "Export all dynamic symbols."
msgstr "Eksportuje wszystkie symbole dynamiczne."
-#: ../src/ld.c:137
+#: src/ld.c:137
msgid "Strip all symbols."
msgstr "Skraca wszystkie symbole."
-#: ../src/ld.c:138
+#: src/ld.c:138
msgid "Strip debugging symbols."
msgstr "Skraca symbole debugowania."
-#: ../src/ld.c:140
+#: src/ld.c:140
msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
msgstr "Przyjmuje dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR."
-#: ../src/ld.c:142
+#: src/ld.c:142
msgid "Set runtime DSO search path."
msgstr "Ustawia ścieżkę poszukiwania DSO w czasie działania."
-#: ../src/ld.c:145
+#: src/ld.c:145
msgid "Set link time DSO search path."
msgstr "Ustawia ścieżki poszukiwania DSO w czasie konsolidowania."
-#: ../src/ld.c:146
+#: src/ld.c:146
msgid "Generate dynamic shared object."
msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt współdzielony."
-#: ../src/ld.c:147
+#: src/ld.c:147
msgid "Generate relocatable object."
msgstr "Tworzy obiekt relokowalny."
-#: ../src/ld.c:150
+#: src/ld.c:150
msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
msgstr "Ogranicza zasięg symboli nieprzypisanych do wersji do lokalnego."
-#: ../src/ld.c:151
+#: src/ld.c:151
msgid "Remove unused sections."
msgstr "Usuwa nieużywane sekcje."
-#: ../src/ld.c:154
+#: src/ld.c:154
msgid "Don't remove unused sections."
msgstr "Bez usuwania nieużywanych sekcji."
-#: ../src/ld.c:155
+#: src/ld.c:155
msgid "Set soname of shared object."
msgstr "Ustawia soname obiektu współdzielonego."
-#: ../src/ld.c:156
+#: src/ld.c:156
msgid "Set the dynamic linker name."
msgstr "Ustawia nazwę dynamicznego konsolidatora."
-#: ../src/ld.c:159
+#: src/ld.c:159
msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
msgstr ""
"Dodaje/pomija dodanie identyfikacji edytora konsolidacji do sekcji .comment."
-#: ../src/ld.c:162
+#: src/ld.c:162
msgid "Create .eh_frame_hdr section"
msgstr "Tworzy sekcję .eh_frame_hdr"
-#: ../src/ld.c:164
+#: src/ld.c:164
msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
msgstr "Ustawia styl sum kontrolnych na sysv, gnu lub oba."
-#: ../src/ld.c:166
+#: src/ld.c:166
msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
msgstr "Tworzy wpis identyfikatora kopii (MD5, SHA1 (domyślnie), UUID)."
-#: ../src/ld.c:168
+#: src/ld.c:168
msgid "Linker Operation Control:"
msgstr "Sterowanie działaniami konsolidatora:"
-#: ../src/ld.c:169
+#: src/ld.c:169
msgid "Verbose messages."
msgstr "Szczegółowe komunikaty."
-#: ../src/ld.c:170
+#: src/ld.c:170
msgid "Trace file opens."
msgstr "Śledzi otwarcia plików."
-#: ../src/ld.c:172
+#: src/ld.c:172
msgid "Trade speed for less memory usage"
msgstr "Poświęca prędkość na mniejsze zużycie pamięci"
-#: ../src/ld.c:173
+#: src/ld.c:173
msgid "LEVEL"
msgstr "POZIOM"
-#: ../src/ld.c:174
+#: src/ld.c:174
msgid "Set optimization level to LEVEL."
msgstr "Ustawia poziom optymalizacji na POZIOM."
-#: ../src/ld.c:175
+#: src/ld.c:175
msgid "Use linker script in FILE."
msgstr "Używa skryptu konsolidatora z PLIKU."
-#: ../src/ld.c:178
+#: src/ld.c:178
msgid "Select to get parser debug information"
msgstr "Wybiera pobranie informacji debugowania parsera"
-#: ../src/ld.c:181
+#: src/ld.c:181
msgid "Read version information from FILE."
msgstr "Odczytuje informacje o wersji z PLIKU."
-#: ../src/ld.c:182
+#: src/ld.c:182
msgid "Set emulation to NAME."
msgstr "Ustawia emulację na NAZWĘ."
-#. Short description of program.
-#: ../src/ld.c:188
+#: src/ld.c:188
msgid "Combine object and archive files."
msgstr "Łączy pliki obiektów i archiwów."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ld.c:191
+#: src/ld.c:191
msgid "[FILE]..."
msgstr "[PLIK]..."
-#: ../src/ld.c:319
+#: src/ld.c:319
#, c-format
msgid "At least one input file needed"
msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden plik wejściowy"
-#: ../src/ld.c:335
+#: src/ld.c:335
#, c-format
msgid "error while preparing linking"
msgstr "błąd podczas przygotowywania konsolidowania"
-#: ../src/ld.c:342
+#: src/ld.c:342
#, c-format
msgid "cannot open linker script '%s'"
msgstr "nie można otworzyć skryptu konsolidatora \"%s\""
-#: ../src/ld.c:383
+#: src/ld.c:383
#, c-format
msgid "-( without matching -)"
msgstr "-( bez pasującego -)"
-#: ../src/ld.c:558 ../src/ld.c:596
+#: src/ld.c:558 src/ld.c:596
#, c-format
msgid "only one option of -G and -r is allowed"
msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -G i -r"
-#: ../src/ld.c:580
+#: src/ld.c:580
#, c-format
msgid "more than one '-m' parameter"
msgstr "podano więcej niż jeden parametr \"-m\""
-#: ../src/ld.c:590 ../src/ld.c:999
+#: src/ld.c:590 src/ld.c:999
#, c-format
msgid "unknown option `-%c %s'"
msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\""
-#: ../src/ld.c:632
+#: src/ld.c:632
#, c-format
msgid "invalid page size value '%s': ignored"
msgstr "nieprawidłowa wartość rozmiaru strony \"%s\": zignorowano"
-#: ../src/ld.c:673
+#: src/ld.c:673
#, c-format
msgid "invalid hash style '%s'"
msgstr "nieprawidłowy styl sum kontrolnych \"%s\""
-#: ../src/ld.c:683
+#: src/ld.c:683
#, c-format
msgid "invalid build-ID style '%s'"
msgstr "nieprawidłowy styl identyfikatora kopii \"%s\""
-#: ../src/ld.c:771
+#: src/ld.c:771
#, c-format
msgid "More than one output file name given."
msgstr "Podano więcej niż jeden plik wyjściowy."
-#: ../src/ld.c:788
+#: src/ld.c:788
#, c-format
msgid "Invalid optimization level `%s'"
msgstr "Nieprawidłowy poziom optymalizacji \"%s\""
-#: ../src/ld.c:836
+#: src/ld.c:836
#, c-format
msgid "nested -( -) groups are not allowed"
msgstr "zagnieżdżone grupy -( -) nie są dozwolone"
-#: ../src/ld.c:855
+#: src/ld.c:855
#, c-format
msgid "-) without matching -("
msgstr "-) bez pasującego -("
-#: ../src/ld.c:1032
+#: src/ld.c:1032
#, c-format
msgid "unknown option '-%c %s'"
msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\""
-#: ../src/ld.c:1136
+#: src/ld.c:1136
#, c-format
msgid "could not find input file to determine output file format"
msgstr ""
"nie można odnaleźć pliku wejściowego, aby określić format pliku wyjściowego"
-#: ../src/ld.c:1138
+#: src/ld.c:1138
#, c-format
msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem \"-m\""
-#: ../src/ld.c:1432
+#: src/ld.c:1432
#, c-format
msgid "cannot read version script '%s'"
msgstr "nie można odczytać skryptu wersji \"%s\""
-#. The symbol is already defined and now again
-#. in the linker script. This is an error.
-#: ../src/ld.c:1498 ../src/ld.c:1537
+#: src/ld.c:1498 src/ld.c:1537
#, c-format
msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
msgstr "powtórzona definicja \"%s\" w skrypcie konsolidatora"
-#: ../src/ldgeneric.c:201 ../src/ldgeneric.c:5141
+#: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141
#, c-format
msgid "cannot create string table"
msgstr "nie można utworzyć tabeli ciągów"
-#: ../src/ldgeneric.c:247
+#: src/ldgeneric.c:247
#, c-format
msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
msgstr "nie można odczytać biblioteki zaplecza ld \"%s\": %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:257
+#: src/ldgeneric.c:257
#, c-format
msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
msgstr "nie można odnaleźć funkcji init w bibliotece zaplecza ld \"%s\": %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:300
+#: src/ldgeneric.c:300
#, c-format
msgid "%s listed more than once as input"
msgstr "%s podano więcej niż raz w wejściu"
-#: ../src/ldgeneric.c:414
+#: src/ldgeneric.c:414
#, c-format
msgid "%s (for -l%s)\n"
msgstr "%s (dla -l%s)\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:415
+#: src/ldgeneric.c:415
#, c-format
msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:563
+#: src/ldgeneric.c:563
#, c-format
msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
msgstr "Ostrzeżenie: typ \"%s\" zmienił się z %s w %s na %s w %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:576
+#: src/ldgeneric.c:576
#, c-format
msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: rozmiar \"%s\" zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:651 ../src/ldgeneric.c:1112 ../src/readelf.c:527
-#: ../src/readelf.c:829 ../src/strip.c:589
+#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:527
+#: src/readelf.c:829 src/strip.c:589
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:667
+#: src/ldgeneric.c:667
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:690
+#: src/ldgeneric.c:690
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz określono tutaj\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:809
+#: src/ldgeneric.c:809
#, c-format
msgid "%s: cannot get section group data: %s"
msgstr "%s: nie można uzyskać danych grupy sekcji: %s"
-#. If we come here no section group contained the given section
-#. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input
-#. file.
-#: ../src/ldgeneric.c:830
+#: src/ldgeneric.c:830
#, c-format
msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
msgstr "%s: sekcja \"%s\" z ustawioną flagą grupy nie należy do żadnej grupy"
-#: ../src/ldgeneric.c:875
+#: src/ldgeneric.c:875
#, c-format
msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
msgstr "%s: sekcja [%2d] \"%s\" nie jest w poprawnej grupie sekcji"
-#. This should never happen.
-#: ../src/ldgeneric.c:1146 ../src/ldgeneric.c:1403 ../src/ldgeneric.c:1412
-#: ../src/ldgeneric.c:1471 ../src/ldgeneric.c:1480 ../src/ldgeneric.c:1743
-#: ../src/ldgeneric.c:1995
+#: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412
+#: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743
+#: src/ldgeneric.c:1995
#, c-format
msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
msgstr "%s: nieprawidłowy plik ELF (%s:%d)\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:1240
+#: src/ldgeneric.c:1240
#, c-format
msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mogą zawierać grupy sekcji"
-#: ../src/ldgeneric.c:1292
+#: src/ldgeneric.c:1292
#, c-format
msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
msgstr "%s: nie można określić podpisu grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:1304
+#: src/ldgeneric.c:1304
#, c-format
msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
msgstr "%s: nie można uzyskać zawartości grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:1318
+#: src/ldgeneric.c:1318
#, c-format
msgid ""
"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
@@ -3839,79 +3804,76 @@ msgstr ""
"%s: element grupy %zu grupy sekcji [%2zd] \"%s\" posiada za wysoki indeks: "
"%<PRIu32>"
-#: ../src/ldgeneric.c:1340
+#: src/ldgeneric.c:1340
#, c-format
msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
msgstr "%s: sekcja \"%s\" posiada nieznany typ: %d"
-#: ../src/ldgeneric.c:1719
+#: src/ldgeneric.c:1719
#, c-format
msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
msgstr "nie można uzyskać deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:1889
+#: src/ldgeneric.c:1889
#, c-format
msgid "cannot read archive `%s': %s"
msgstr "nie można odczytać archiwum \"%s\": %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:2010
+#: src/ldgeneric.c:2010
#, c-format
msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
msgstr "plik typu %s nie może zostać wkonsolidowany\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:2022
+#: src/ldgeneric.c:2022
#, c-format
msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
msgstr "%s: plik wejściowy jest niezgodny z rodzajem komputera ELF %s\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:2034
+#: src/ldgeneric.c:2034
#, c-format
msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s\n"
-#: ../src/ldgeneric.c:2063
+#: src/ldgeneric.c:2063
#, c-format
msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
msgstr ""
"nie można użyć DSO \"%s\" podczas tworzenia relokowalnego pliku obiektu"
-#: ../src/ldgeneric.c:2148
+#: src/ldgeneric.c:2148
#, c-format
msgid "input file '%s' ignored"
msgstr "plik wejściowy \"%s\" został zignorowany"
-#. XXX The error message should get better. It should use
-#. the debugging information if present to tell where in the
-#. sources the undefined reference is.
-#: ../src/ldgeneric.c:2362
+#: src/ldgeneric.c:2362
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in %s"
msgstr "nieokreślony symbol \"%s\" w %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:2692
+#: src/ldgeneric.c:2692
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:2699
+#: src/ldgeneric.c:2699
#, c-format
msgid "could not create ELF header for output file: %s"
msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF dla pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:3214 ../src/ldgeneric.c:3284 ../src/ldgeneric.c:3320
-#: ../src/ldgeneric.c:4447 ../src/ldgeneric.c:4496 ../src/ldgeneric.c:4528
-#: ../src/ldgeneric.c:4763 ../src/ldgeneric.c:4818 ../src/ldgeneric.c:5065
-#: ../src/ldgeneric.c:5121 ../src/ldgeneric.c:5590 ../src/ldgeneric.c:5602
+#: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320
+#: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528
+#: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065
+#: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602
#, c-format
msgid "cannot create section for output file: %s"
msgstr "nie można utworzyć sekcji dla pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:3434
+#: src/ldgeneric.c:3434
#, c-format
msgid "address computation expression contains variable '%s'"
msgstr "wyrażenie obliczenia adresu zawiera zmienną \"%s\""
-#: ../src/ldgeneric.c:3479
+#: src/ldgeneric.c:3479
#, c-format
msgid ""
"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
@@ -3920,218 +3882,215 @@ msgstr ""
"parametr \"%<PRIuMAX>\" ALIGN w wyrażeniu obliczenia adresu nie jest potęgą "
"dwójki"
-#: ../src/ldgeneric.c:3674
+#: src/ldgeneric.c:3674
#, c-format
msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr ""
"nie można odnaleźć symbolu wejściowego \"%s\": użycie domyślnego %#0*<PRIx64>"
-#: ../src/ldgeneric.c:3680
+#: src/ldgeneric.c:3680
#, c-format
msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr "nie określono symbolu wejściowego: użycie domyślnego %#0*<PRIx64>"
-#: ../src/ldgeneric.c:3910
+#: src/ldgeneric.c:3910
#, c-format
msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
msgstr ""
"nie można utworzyć sekcji tabeli mieszającej GNU dla pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:4061
+#: src/ldgeneric.c:4061
#, c-format
msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
msgstr "nie można utworzyć sekcji tabeli mieszającej dla pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:4104
+#: src/ldgeneric.c:4104
#, c-format
msgid "cannot create build ID section: %s"
msgstr "nie można utworzyć sekcji identyfikatora kopii: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:4181
+#: src/ldgeneric.c:4181
#, c-format
msgid "cannot convert section data to file format: %s"
msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pliku: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:4190
+#: src/ldgeneric.c:4190
#, c-format
msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pamięci: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:4251
+#: src/ldgeneric.c:4251
#, c-format
msgid "cannot read enough data for UUID"
msgstr "nie można odczytać danych wystarczających dla UUID"
-#: ../src/ldgeneric.c:4348 ../src/ldgeneric.c:4369 ../src/ldgeneric.c:4398
-#: ../src/ldgeneric.c:6051
+#: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398
+#: src/ldgeneric.c:6051
#, c-format
msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
msgstr "nie można utworzyć tabeli symboli dla pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:5290 ../src/ldgeneric.c:5842
+#: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842
#, c-format
msgid "section index too large in dynamic symbol table"
msgstr "indeks sekcji za duży w tabeli symboli dynamicznych"
-#: ../src/ldgeneric.c:5735
+#: src/ldgeneric.c:5735
#, c-format
msgid "cannot create versioning section: %s"
msgstr "nie można utworzyć sekcji wersjonowania: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:5808
+#: src/ldgeneric.c:5808
#, c-format
msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
msgstr ""
"nie można utworzyć tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:5983
+#: src/ldgeneric.c:5983
#, c-format
msgid "cannot create versioning data: %s"
msgstr "nie można utworzyć danych wersjonowania: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6083 ../src/ldgeneric.c:6096 ../src/ldgeneric.c:6160
-#: ../src/ldgeneric.c:6168
+#: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160
+#: src/ldgeneric.c:6168
#, c-format
msgid "cannot create section header string section: %s"
msgstr "nie można utworzyć sekcji ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6090
+#: src/ldgeneric.c:6090
#, c-format
msgid "cannot create section header string section"
msgstr "nie można utworzyć sekcji ciągów nagłówków sekcji"
-#: ../src/ldgeneric.c:6248
+#: src/ldgeneric.c:6248
#, c-format
msgid "cannot create program header: %s"
msgstr "nie można utworzyć nagłówka programu: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6256
+#: src/ldgeneric.c:6256
#, c-format
msgid "while determining file layout: %s"
msgstr "podczas określania układu pliku: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6377
+#: src/ldgeneric.c:6377
#, c-format
msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nie będąca nobits po sekcji nobits"
-#: ../src/ldgeneric.c:6914
+#: src/ldgeneric.c:6914
#, c-format
msgid "cannot get header of 0th section: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6930 ../src/unstrip.c:1821
+#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1821
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6961
+#: src/ldgeneric.c:6961
#, c-format
msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
msgstr "zaplecze konsolidatora nie określiło funkcji dla sekcji relokacji"
-#: ../src/ldgeneric.c:6973
+#: src/ldgeneric.c:6973
#, c-format
msgid "while writing output file: %s"
msgstr "podczas zapisywania pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6978
+#: src/ldgeneric.c:6978
#, c-format
msgid "while finishing output file: %s"
msgstr "podczas kończenia pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/ldgeneric.c:6984
+#: src/ldgeneric.c:6984
#, c-format
msgid "cannot stat output file"
msgstr "nie można wykonać stat na pliku wyjściowym"
-#: ../src/ldgeneric.c:7000
+#: src/ldgeneric.c:7000
#, c-format
msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: tymczasowy plik wyjściowy został zastąpiony przed ukończeniem "
"konsolidowania"
-#. This cannot be implemented generally. There should have been a
-#. machine dependent implementation and we should never have arrived
-#. here.
-#: ../src/ldgeneric.c:7053 ../src/ldgeneric.c:7064 ../src/ldgeneric.c:7075
-#: ../src/ldgeneric.c:7086 ../src/ldgeneric.c:7105 ../src/ldgeneric.c:7118
-#: ../src/ldgeneric.c:7130
+#: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075
+#: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118
+#: src/ldgeneric.c:7130
#, c-format
msgid "no machine specific '%s' implementation"
msgstr "brak implementacji \"%s\" specyficznej dla maszyny"
-#: ../src/ldscript.y:170
+#: src/ldscript.y:170
msgid "mode for segment invalid\n"
msgstr "nieprawidłowy tryb dla segmentu\n"
-#: ../src/ldscript.y:457
+#: src/ldscript.y:457
#, c-format
msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
msgstr "podczas odczytywania skryptu wersji \"%s\": %s w wierszu %d"
-#: ../src/ldscript.y:458
+#: src/ldscript.y:458
#, c-format
msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
msgstr "podczas odczytywania skryptu konsolidatora \"%s\": %s w wierszu %d"
-#: ../src/ldscript.y:737
+#: src/ldscript.y:737
#, c-format
msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
msgstr ""
"symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla "
"nienazwanej wersji"
-#: ../src/ldscript.y:739
+#: src/ldscript.y:739
#, c-format
msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
msgstr ""
"symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla wersji "
"\"%s\""
-#: ../src/ldscript.y:759 ../src/ldscript.y:766
+#: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766
#, c-format
msgid "default visibility set as local and global"
msgstr "domyślna widoczność ustawiona jako lokalna i globalna"
-#: ../src/nm.c:65 ../src/strip.c:67
+#: src/nm.c:65 src/strip.c:67
msgid "Output selection:"
msgstr "Wybór wyjścia:"
-#: ../src/nm.c:66
+#: src/nm.c:66
msgid "Display debugger-only symbols"
msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowowania"
-#: ../src/nm.c:67
+#: src/nm.c:67
msgid "Display only defined symbols"
msgstr "Wyświetla tylko określone symbole"
-#: ../src/nm.c:70
+#: src/nm.c:70
msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych"
-#: ../src/nm.c:71
+#: src/nm.c:71
msgid "Display only external symbols"
msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne"
-#: ../src/nm.c:72
+#: src/nm.c:72
msgid "Display only undefined symbols"
msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole"
-#: ../src/nm.c:74
+#: src/nm.c:74
msgid "Include index for symbols from archive members"
msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum"
-#: ../src/nm.c:76 ../src/size.c:57
+#: src/nm.c:76 src/size.c:57
msgid "Output format:"
msgstr "Format wyjścia:"
-#: ../src/nm.c:78
+#: src/nm.c:78
msgid "Print name of the input file before every symbol"
msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem"
-#: ../src/nm.c:81
+#: src/nm.c:81
msgid ""
"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
"default is `sysv'"
@@ -4139,73 +4098,71 @@ msgstr ""
"Używa FORMATU wyjściowego. Może to być \"bsd\", \"sysv\" lub \"posix\". "
"Domyślny jest format \"sysv\""
-#: ../src/nm.c:83
+#: src/nm.c:83
msgid "Same as --format=bsd"
msgstr "To samo, co --format=bsd"
-#: ../src/nm.c:84
+#: src/nm.c:84
msgid "Same as --format=posix"
msgstr "To samo co, --format=posix"
-#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:63
+#: src/nm.c:85 src/size.c:63
msgid "Use RADIX for printing symbol values"
msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli"
-#: ../src/nm.c:86
+#: src/nm.c:86
msgid "Mark special symbols"
msgstr "Oznacza specjalne symbole"
-#: ../src/nm.c:88
+#: src/nm.c:88
msgid "Print size of defined symbols"
msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli"
-#: ../src/nm.c:90 ../src/size.c:71 ../src/strip.c:72 ../src/unstrip.c:72
+#: src/nm.c:90 src/size.c:71 src/strip.c:72 src/unstrip.c:72
msgid "Output options:"
msgstr "Opcje wyjścia:"
-#: ../src/nm.c:91
+#: src/nm.c:91
msgid "Sort symbols numerically by address"
msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu"
-#: ../src/nm.c:93
+#: src/nm.c:93
msgid "Do not sort the symbols"
msgstr "Bez porządkowania symboli"
-#: ../src/nm.c:94
+#: src/nm.c:94
msgid "Reverse the sense of the sort"
msgstr "Odwraca kierunek porządkowania"
-#: ../src/nm.c:97
+#: src/nm.c:97
msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
msgstr "Dekoduje niskopoziomowe nazwy symboli na nazwy kodu źródłowego"
-#. Short description of program.
-#: ../src/nm.c:104
+#: src/nm.c:104
msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)."
-#: ../src/nm.c:115 ../src/objdump.c:79
+#: src/nm.c:115 src/objdump.c:79
msgid "Output formatting"
msgstr "Formatowanie wyjścia"
-#: ../src/nm.c:139 ../src/objdump.c:103 ../src/size.c:108 ../src/strip.c:127
+#: src/nm.c:139 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:127
#, c-format
msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s): %s"
-#: ../src/nm.c:394 ../src/nm.c:406 ../src/size.c:305 ../src/size.c:314
-#: ../src/size.c:325 ../src/strip.c:2275
+#: src/nm.c:394 src/nm.c:406 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325
+#: src/strip.c:2275
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "podczas zamykania \"%s\""
-#: ../src/nm.c:416 ../src/objdump.c:292 ../src/strip.c:391
+#: src/nm.c:416 src/objdump.c:292 src/strip.c:391
#, c-format
msgid "%s: File format not recognized"
msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
-#. Note: 0 is no valid offset.
-#: ../src/nm.c:456
+#: src/nm.c:456
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
@@ -4213,45 +4170,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Indeks archiwum:\n"
-#: ../src/nm.c:465
+#: src/nm.c:465
#, c-format
msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s"
-#: ../src/nm.c:470
+#: src/nm.c:470
#, c-format
msgid "%s in %s\n"
msgstr "%s w %s\n"
-#: ../src/nm.c:478
+#: src/nm.c:478
#, c-format
msgid "cannot reset archive offset to beginning"
msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek"
-#: ../src/nm.c:503 ../src/objdump.c:340
+#: src/nm.c:503 src/objdump.c:340
#, c-format
msgid "%s%s%s: file format not recognized"
msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku"
-#: ../src/nm.c:715
+#: src/nm.c:715
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
-#: ../src/nm.c:754 ../src/nm.c:1160 ../src/objdump.c:789 ../src/readelf.c:536
-#: ../src/readelf.c:1085 ../src/readelf.c:1245 ../src/readelf.c:1393
-#: ../src/readelf.c:1579 ../src/readelf.c:1785 ../src/readelf.c:1975
-#: ../src/readelf.c:2202 ../src/readelf.c:2460 ../src/readelf.c:2536
-#: ../src/readelf.c:2623 ../src/readelf.c:3201 ../src/readelf.c:3237
-#: ../src/readelf.c:3300 ../src/readelf.c:8209 ../src/readelf.c:9295
-#: ../src/readelf.c:9442 ../src/readelf.c:9510 ../src/size.c:413
-#: ../src/size.c:482 ../src/strip.c:520
+#: src/nm.c:754 src/nm.c:1160 src/objdump.c:789 src/readelf.c:536
+#: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579
+#: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460
+#: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3201 src/readelf.c:3237
+#: src/readelf.c:3300 src/readelf.c:8209 src/readelf.c:9295 src/readelf.c:9442
+#: src/readelf.c:9510 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
-#. We always print this prolog.
-#: ../src/nm.c:781
+#: src/nm.c:781
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4264,8 +4218,7 @@ msgstr ""
"Symbole z %s:\n"
"\n"
-#. The header line.
-#: ../src/nm.c:784
+#: src/nm.c:784
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
@@ -4274,74 +4227,72 @@ msgstr ""
"%*s%-*s %-*s Klasa Typ %-*s %*s Sekcja\n"
"\n"
-#: ../src/nm.c:1171
+#: src/nm.c:1171
#, c-format
msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji %zd \"%s\" nie jest tym, czego oczekiwano"
-#: ../src/nm.c:1176
+#: src/nm.c:1176
#, c-format
msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: rozmiar sekcji %zd \"%s\" nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu"
-#. XXX Add machine specific object file types.
-#: ../src/nm.c:1434
+#: src/nm.c:1434
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie"
-#: ../src/nm.c:1491
+#: src/nm.c:1491
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: brak symboli"
-#: ../src/objdump.c:52
+#: src/objdump.c:52
msgid "Mode selection:"
msgstr "Wybór trybu:"
-#: ../src/objdump.c:53
+#: src/objdump.c:53
msgid "Display relocation information."
msgstr "Wyświetla informacje o relokacji."
-#: ../src/objdump.c:55
+#: src/objdump.c:55
msgid "Display the full contents of all sections requested"
msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji"
-#: ../src/objdump.c:57
+#: src/objdump.c:57
msgid "Display assembler code of executable sections"
msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych"
-#: ../src/objdump.c:59
+#: src/objdump.c:59
msgid "Output content selection:"
msgstr "Wybór zawartości wyjścia:"
-#: ../src/objdump.c:61
+#: src/objdump.c:61
msgid "Only display information for section NAME."
msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA."
-#. Short description of program.
-#: ../src/objdump.c:67
+#: src/objdump.c:67
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)."
-#: ../src/objdump.c:232 ../src/readelf.c:473
+#: src/objdump.c:232 src/readelf.c:473
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "Nie podano działania.\n"
-#: ../src/objdump.c:270 ../src/objdump.c:282
+#: src/objdump.c:270 src/objdump.c:282
#, c-format
msgid "while close `%s'"
msgstr "podczas zamykania \"%s\""
-#: ../src/objdump.c:375 ../src/readelf.c:1880 ../src/readelf.c:2072
+#: src/objdump.c:375 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2072
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL"
-#: ../src/objdump.c:390 ../src/readelf.c:1914 ../src/readelf.c:2108
+#: src/objdump.c:390 src/readelf.c:1914 src/readelf.c:2108
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA"
-#: ../src/objdump.c:510
+#: src/objdump.c:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4352,113 +4303,111 @@ msgstr ""
"PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n"
"%-*s TYP WARTOŚĆ\n"
-#: ../src/objdump.c:513
+#: src/objdump.c:513
msgid "OFFSET"
msgstr "OFFSET"
-#: ../src/objdump.c:578
+#: src/objdump.c:578
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Zawartość sekcji %s:\n"
-#: ../src/objdump.c:699
+#: src/objdump.c:699
#, c-format
msgid "cannot disassemble"
msgstr "nie można deasemblować"
-#. Short description of program.
-#: ../src/ranlib.c:65
+#: src/ranlib.c:65
msgid "Generate an index to speed access to archives."
msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów."
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ranlib.c:68
+#: src/ranlib.c:68
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIWUM"
-#: ../src/ranlib.c:104
+#: src/ranlib.c:104
#, c-format
msgid "Archive name required"
msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum"
-#: ../src/ranlib.c:182
+#: src/ranlib.c:182
#, c-format
msgid "'%s' is no archive"
msgstr "\"%s\" nie jest archiwum"
-#: ../src/ranlib.c:217
+#: src/ranlib.c:217
#, c-format
msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
-#: ../src/readelf.c:71
+#: src/readelf.c:71
msgid "ELF input selection:"
msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
-#: ../src/readelf.c:73
+#: src/readelf.c:73
msgid ""
"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
msgstr ""
"Używa podanej SEKCJI (domyślnie .gnu_debugdata) jako (skompresowanych) "
"danych wejściowych ELF"
-#: ../src/readelf.c:75
+#: src/readelf.c:75
msgid "ELF output selection:"
msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
-#: ../src/readelf.c:77
+#: src/readelf.c:77
msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
-#: ../src/readelf.c:78
+#: src/readelf.c:78
msgid "Display the dynamic segment"
msgstr "Wyświetla segment dynamiczny"
-#: ../src/readelf.c:79
+#: src/readelf.c:79
msgid "Display the ELF file header"
msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF"
-#: ../src/readelf.c:81
+#: src/readelf.c:81
msgid "Display histogram of bucket list lengths"
msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków"
-#: ../src/readelf.c:82
+#: src/readelf.c:82
msgid "Display the program headers"
msgstr "Wyświetla nagłówki programu"
-#: ../src/readelf.c:84
+#: src/readelf.c:84
msgid "Display relocations"
msgstr "Wyświetla relokacje"
-#: ../src/readelf.c:85
+#: src/readelf.c:85
msgid "Display the sections' headers"
msgstr "Wyświetla nagłówków sekcji"
-#: ../src/readelf.c:87
+#: src/readelf.c:87
msgid "Display the symbol table"
msgstr "Wyświetla tabelę symboli"
-#: ../src/readelf.c:88
+#: src/readelf.c:88
msgid "Display versioning information"
msgstr "Wyświetla informacje o wersjonowaniu"
-#: ../src/readelf.c:89
+#: src/readelf.c:89
msgid "Display the ELF notes"
msgstr "Wyświetla notatki ELF"
-#: ../src/readelf.c:91
+#: src/readelf.c:91
msgid "Display architecture specific information, if any"
msgstr "Wyświetla informacje specyficzne dla architektury, jeśli są"
-#: ../src/readelf.c:93
+#: src/readelf.c:93
msgid "Display sections for exception handling"
msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków"
-#: ../src/readelf.c:95
+#: src/readelf.c:95
msgid "Additional output selection:"
msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:"
-#: ../src/readelf.c:97
+#: src/readelf.c:97
msgid ""
"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, "
"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
@@ -4468,170 +4417,167 @@ msgstr ""
"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
"pubnames, str, macinfo, macro lub exception"
-#: ../src/readelf.c:101
+#: src/readelf.c:101
msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy"
-#: ../src/readelf.c:103
+#: src/readelf.c:103
msgid "Print string contents of sections"
msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji"
-#: ../src/readelf.c:106
+#: src/readelf.c:106
msgid "Display the symbol index of an archive"
msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum"
-#: ../src/readelf.c:108
+#: src/readelf.c:108
msgid "Output control:"
msgstr "Kontrola wyjścia:"
-#: ../src/readelf.c:110
+#: src/readelf.c:110
msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF"
-#: ../src/readelf.c:112
+#: src/readelf.c:112
msgid ""
"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
msgstr ""
"Wyświetla tylko offsety zamiast rozwiązywania wartości na adresy w danych "
"DWARF"
-#: ../src/readelf.c:114
+#: src/readelf.c:114
msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
msgstr "Ignorowane dla zgodności (wiersze są zawsze szerokie)"
-#. Short description of program.
-#: ../src/readelf.c:119
+#: src/readelf.c:119
msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka."
-#: ../src/readelf.c:441
+#: src/readelf.c:441
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF \"%s\".\n"
-#: ../src/readelf.c:520 ../src/readelf.c:631
+#: src/readelf.c:520 src/readelf.c:631
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
-#: ../src/readelf.c:545 ../src/readelf.c:1099 ../src/readelf.c:1269
+#: src/readelf.c:545 src/readelf.c:1099 src/readelf.c:1269
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
-#: ../src/readelf.c:554 ../src/readelf.c:1106 ../src/readelf.c:1277
-#: ../src/readelf.c:9462 ../src/unstrip.c:355 ../src/unstrip.c:386
-#: ../src/unstrip.c:435 ../src/unstrip.c:543 ../src/unstrip.c:560
-#: ../src/unstrip.c:596 ../src/unstrip.c:794 ../src/unstrip.c:1062
-#: ../src/unstrip.c:1253 ../src/unstrip.c:1313 ../src/unstrip.c:1434
-#: ../src/unstrip.c:1487 ../src/unstrip.c:1594 ../src/unstrip.c:1783
+#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9462
+#: src/unstrip.c:355 src/unstrip.c:386 src/unstrip.c:435 src/unstrip.c:543
+#: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1062
+#: src/unstrip.c:1253 src/unstrip.c:1313 src/unstrip.c:1434 src/unstrip.c:1487
+#: src/unstrip.c:1594 src/unstrip.c:1783
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
-#: ../src/readelf.c:562
+#: src/readelf.c:562
#, c-format
msgid "cannot get section name"
msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji"
-#: ../src/readelf.c:571 ../src/readelf.c:5394 ../src/readelf.c:7668
-#: ../src/readelf.c:7770 ../src/readelf.c:7946
+#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5394 src/readelf.c:7668 src/readelf.c:7770
+#: src/readelf.c:7946
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s"
-#: ../src/readelf.c:587
+#: src/readelf.c:587
#, c-format
msgid "cannot create temp file '%s'"
msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego \"%s\""
-#: ../src/readelf.c:596
+#: src/readelf.c:596
#, c-format
msgid "cannot write section data"
msgstr "nie można zapisać danych sekcji"
-#: ../src/readelf.c:602 ../src/readelf.c:619 ../src/readelf.c:648
+#: src/readelf.c:602 src/readelf.c:619 src/readelf.c:648
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s"
-#: ../src/readelf.c:609
+#: src/readelf.c:609
#, c-format
msgid "error while rewinding file descriptor"
msgstr "błąd podczas przewijania deskryptora pliku"
-#: ../src/readelf.c:643
+#: src/readelf.c:643
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "\"%s\" nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum"
-#: ../src/readelf.c:742
+#: src/readelf.c:742
#, c-format
msgid "No such section '%s' in '%s'"
msgstr "Brak sekcji \"%s\" w \"%s\""
-#: ../src/readelf.c:769
+#: src/readelf.c:769
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym"
-#: ../src/readelf.c:771
+#: src/readelf.c:771
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "plik wejściowy jest pusty"
-#: ../src/readelf.c:773
+#: src/readelf.c:773
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "odczytanie \"%s\" się nie powiodło: %s"
-#: ../src/readelf.c:814
+#: src/readelf.c:814
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s"
-#: ../src/readelf.c:822
+#: src/readelf.c:822
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL"
-#: ../src/readelf.c:835
+#: src/readelf.c:835
#, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
-#: ../src/readelf.c:921
+#: src/readelf.c:921
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (żaden)"
-#: ../src/readelf.c:922
+#: src/readelf.c:922
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (plik relokowalny)"
-#: ../src/readelf.c:923
+#: src/readelf.c:923
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (plik wykonywalny)"
-#: ../src/readelf.c:924
+#: src/readelf.c:924
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)"
-#: ../src/readelf.c:925
+#: src/readelf.c:925
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (plik core)"
-#: ../src/readelf.c:930
+#: src/readelf.c:930
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n"
-#. && e_type <= ET_HIPROC always true
-#: ../src/readelf.c:932
+#: src/readelf.c:932
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n"
-#: ../src/readelf.c:942
+#: src/readelf.c:942
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
@@ -4639,7 +4585,7 @@ msgstr ""
"Nagłówek ELF:\n"
" Magic: "
-#: ../src/readelf.c:946
+#: src/readelf.c:946
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4648,118 +4594,117 @@ msgstr ""
"\n"
" Klasa: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:951
+#: src/readelf.c:951
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Dane: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:957
+#: src/readelf.c:957
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr " Wersja Ident: %hhd %s\n"
-#: ../src/readelf.c:959 ../src/readelf.c:976
+#: src/readelf.c:959 src/readelf.c:976
msgid "(current)"
msgstr "(bieżąca)"
-#: ../src/readelf.c:963
+#: src/readelf.c:963
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " System operacyjny/ABI: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:966
+#: src/readelf.c:966
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr " Wersja ABI: %hhd\n"
-#: ../src/readelf.c:969
+#: src/readelf.c:969
msgid " Type: "
msgstr " Typ: "
-#: ../src/readelf.c:972
+#: src/readelf.c:972
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Komputer: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:974
+#: src/readelf.c:974
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Wersja: %d %s\n"
-#: ../src/readelf.c:978
+#: src/readelf.c:978
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Adres punktu wejściowego: %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:981
+#: src/readelf.c:981
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Początek nagłówków programu: %<PRId64> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:982 ../src/readelf.c:985
+#: src/readelf.c:982 src/readelf.c:985
msgid "(bytes into file)"
msgstr "(bajtów w pliku)"
-#: ../src/readelf.c:984
+#: src/readelf.c:984
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Początek nagłówków sekcji: %<PRId64> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:987
+#: src/readelf.c:987
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr " Flagi: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:990
+#: src/readelf.c:990
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Rozmiar tego nagłówka: %<PRId16> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:991 ../src/readelf.c:994 ../src/readelf.c:1011
+#: src/readelf.c:991 src/readelf.c:994 src/readelf.c:1011
msgid "(bytes)"
msgstr "(bajtów)"
-#: ../src/readelf.c:993
+#: src/readelf.c:993
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka programu: %<PRId16> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:996
+#: src/readelf.c:996
#, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>"
-#: ../src/readelf.c:1003
+#: src/readelf.c:1003
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)"
-#: ../src/readelf.c:1006 ../src/readelf.c:1023 ../src/readelf.c:1037
+#: src/readelf.c:1006 src/readelf.c:1023 src/readelf.c:1037
msgid " ([0] not available)"
msgstr " ([0] niedostępny)"
-#: ../src/readelf.c:1010
+#: src/readelf.c:1010
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka sekcji: %<PRId16> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:1013
+#: src/readelf.c:1013
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Liczba wpisów nagłówków sekcji: %<PRId16>"
-#: ../src/readelf.c:1020
+#: src/readelf.c:1020
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
-#. We managed to get the zeroth section.
-#: ../src/readelf.c:1033
+#: src/readelf.c:1033
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
-#: ../src/readelf.c:1041
+#: src/readelf.c:1041
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
@@ -4768,7 +4713,7 @@ msgstr ""
" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n"
"\n"
-#: ../src/readelf.c:1045
+#: src/readelf.c:1045
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
@@ -4777,7 +4722,7 @@ msgstr ""
" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n"
"\n"
-#: ../src/readelf.c:1077
+#: src/readelf.c:1077
#, c-format
msgid ""
"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
@@ -4786,11 +4731,11 @@ msgstr ""
"Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n"
"\n"
-#: ../src/readelf.c:1087
+#: src/readelf.c:1087
msgid "Section Headers:"
msgstr "Nagłówki sekcji:"
-#: ../src/readelf.c:1090
+#: src/readelf.c:1090
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
@@ -4798,7 +4743,7 @@ msgstr ""
"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozm ES Flagi Lk "
"Inf Al"
-#: ../src/readelf.c:1092
+#: src/readelf.c:1092
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
@@ -4806,18 +4751,18 @@ msgstr ""
"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozmiar ES "
"Flagi Lk Inf Al"
-#: ../src/readelf.c:1164
+#: src/readelf.c:1164
msgid "Program Headers:"
msgstr "Nagłówki programu:"
-#: ../src/readelf.c:1166
+#: src/readelf.c:1166
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
" Typ Offset AdresWirt AdresFiz RozmPlik RozmPam Flg "
"Wyrównanie"
-#: ../src/readelf.c:1169
+#: src/readelf.c:1169
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
@@ -4825,12 +4770,12 @@ msgstr ""
" Typ Offset AdresWirtualny AdresFizyczny RozmPlik "
"RozmPam Flg Wyrównanie"
-#: ../src/readelf.c:1226
+#: src/readelf.c:1226
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n"
-#: ../src/readelf.c:1247
+#: src/readelf.c:1247
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
@@ -4840,13 +4785,12 @@ msgstr ""
" Mapowanie sekcji do segmentów:\n"
" Segment sekcji..."
-#: ../src/readelf.c:1258 ../src/unstrip.c:1842 ../src/unstrip.c:1885
-#: ../src/unstrip.c:1892
+#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1842 src/unstrip.c:1885 src/unstrip.c:1892
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
-#: ../src/readelf.c:1401
+#: src/readelf.c:1401
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4864,7 +4808,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:1406
+#: src/readelf.c:1406
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4882,22 +4826,21 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:1414
+#: src/readelf.c:1414
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>"
-#: ../src/readelf.c:1428
+#: src/readelf.c:1428
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>"
-#: ../src/readelf.c:1585 ../src/readelf.c:2208 ../src/readelf.c:2466
-#: ../src/readelf.c:2542 ../src/readelf.c:2846 ../src/readelf.c:2920
-#: ../src/readelf.c:4606
+#: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542
+#: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4606
#, c-format
msgid "invalid sh_link value in section %Zu"
msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %Zu"
-#: ../src/readelf.c:1588
+#: src/readelf.c:1588
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4923,36 +4866,36 @@ msgstr[2] ""
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
"'%s'\n"
-#: ../src/readelf.c:1598
+#: src/readelf.c:1598
msgid " Type Value\n"
msgstr " Typ Wartość\n"
-#: ../src/readelf.c:1622
+#: src/readelf.c:1622
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n"
-#: ../src/readelf.c:1627
+#: src/readelf.c:1627
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
-#: ../src/readelf.c:1632
+#: src/readelf.c:1632
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
-#: ../src/readelf.c:1637
+#: src/readelf.c:1637
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
-#: ../src/readelf.c:1657
+#: src/readelf.c:1657
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
-#: ../src/readelf.c:1770 ../src/readelf.c:1960
+#: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:1960
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4961,7 +4904,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:1788 ../src/readelf.c:1978
+#: src/readelf.c:1788 src/readelf.c:1978
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4984,13 +4927,7 @@ msgstr[2] ""
"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem "
"%#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
-#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
-#. instead of section index zero. Do not try to print a section
-#. name.
-#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
-#. instead of section index zero. Do not try to print a section
-#. name.
-#: ../src/readelf.c:1803 ../src/readelf.c:1993
+#: src/readelf.c:1803 src/readelf.c:1993
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5008,31 +4945,30 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:1813
+#: src/readelf.c:1813
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n"
-#: ../src/readelf.c:1815
+#: src/readelf.c:1815
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n"
-#: ../src/readelf.c:1868 ../src/readelf.c:1879 ../src/readelf.c:1892
-#: ../src/readelf.c:1913 ../src/readelf.c:1925 ../src/readelf.c:2059
-#: ../src/readelf.c:2071 ../src/readelf.c:2085 ../src/readelf.c:2107
-#: ../src/readelf.c:2120
+#: src/readelf.c:1868 src/readelf.c:1879 src/readelf.c:1892 src/readelf.c:1913
+#: src/readelf.c:1925 src/readelf.c:2059 src/readelf.c:2071 src/readelf.c:2085
+#: src/readelf.c:2107 src/readelf.c:2120
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>"
-#: ../src/readelf.c:2003
+#: src/readelf.c:2003
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n"
-#: ../src/readelf.c:2005
+#: src/readelf.c:2005
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr ""
" Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n"
-#: ../src/readelf.c:2216
+#: src/readelf.c:2216
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5050,7 +4986,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:2221
+#: src/readelf.c:2221
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
@@ -5058,33 +4994,33 @@ msgstr[0] " %lu symbol lokalny Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
msgstr[1] " %lu symbole lokalne Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
msgstr[2] " %lu symboli lokalnych Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
-#: ../src/readelf.c:2229
+#: src/readelf.c:2229
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n"
-#: ../src/readelf.c:2231
+#: src/readelf.c:2231
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n"
-#: ../src/readelf.c:2251
+#: src/readelf.c:2251
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-#: ../src/readelf.c:2339
+#: src/readelf.c:2339
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "błędny symbol dynamiczny"
-#: ../src/readelf.c:2421
+#: src/readelf.c:2421
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../src/readelf.c:2438
+#: src/readelf.c:2438
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <nieznany>"
-#: ../src/readelf.c:2469
+#: src/readelf.c:2469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5110,17 +5046,17 @@ msgstr[2] ""
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
"\"\n"
-#: ../src/readelf.c:2490
+#: src/readelf.c:2490
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: Wersja: %hu Plik: %s Licznik: %hu\n"
-#: ../src/readelf.c:2503
+#: src/readelf.c:2503
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: Nazwa: %s Flagi: %s Wersja: %hu\n"
-#: ../src/readelf.c:2546
+#: src/readelf.c:2546
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5146,19 +5082,18 @@ msgstr[2] ""
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
"\"\n"
-#: ../src/readelf.c:2574
+#: src/readelf.c:2574
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr ""
" %#06x: Wersja: %hd Flagi: %s Indeks: %hd Licznik: %hd Nazwa: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:2589
+#: src/readelf.c:2589
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Rodzic %d: %s\n"
-#. Print the header.
-#: ../src/readelf.c:2850
+#: src/readelf.c:2850
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5184,15 +5119,15 @@ msgstr[2] ""
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
"\""
-#: ../src/readelf.c:2878
+#: src/readelf.c:2878
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *lokalny* "
-#: ../src/readelf.c:2883
+#: src/readelf.c:2883
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *globalny* "
-#: ../src/readelf.c:2925
+#: src/readelf.c:2925
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5223,22 +5158,22 @@ msgstr[2] ""
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
"\"\n"
-#: ../src/readelf.c:2947
+#: src/readelf.c:2947
#, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr " Długość Liczba % całości Pokrycie\n"
-#: ../src/readelf.c:2949
+#: src/readelf.c:2949
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
-#: ../src/readelf.c:2956
+#: src/readelf.c:2956
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
-#: ../src/readelf.c:2969
+#: src/readelf.c:2969
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
@@ -5247,27 +5182,27 @@ msgstr ""
" Średnia liczba testów: udane wyszukania: %f\n"
"\t\t\t nieudane wyszukania: %f\n"
-#: ../src/readelf.c:2987 ../src/readelf.c:3042 ../src/readelf.c:3098
+#: src/readelf.c:2987 src/readelf.c:3042 src/readelf.c:3098
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
-#: ../src/readelf.c:2995
+#: src/readelf.c:2995
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d"
-#: ../src/readelf.c:3050
+#: src/readelf.c:3050
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d"
-#: ../src/readelf.c:3106
+#: src/readelf.c:3106
#, c-format
msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji gnu.hash %d"
-#: ../src/readelf.c:3173
+#: src/readelf.c:3173
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
@@ -5277,7 +5212,7 @@ msgstr ""
" Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych "
"drugie przesunięcie skrótu: %u\n"
-#: ../src/readelf.c:3248
+#: src/readelf.c:3248
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5298,7 +5233,7 @@ msgstr[2] ""
"Sekcja listy bibliotek [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
"wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:3262
+#: src/readelf.c:3262
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
@@ -5306,7 +5241,7 @@ msgstr ""
" Biblioteka Oznaczenie czasu Suma k. Wersja "
"Flagi"
-#: ../src/readelf.c:3312
+#: src/readelf.c:3312
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5317,142 +5252,140 @@ msgstr ""
"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] \"%s\" %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:3329
+#: src/readelf.c:3329
msgid " Owner Size\n"
msgstr " Właściciel Rozmiar\n"
-#: ../src/readelf.c:3358
+#: src/readelf.c:3358
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
-#. Unknown subsection, print and skip.
-#: ../src/readelf.c:3397
+#: src/readelf.c:3397
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
-#. Tag_File
-#: ../src/readelf.c:3402
+#: src/readelf.c:3402
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " Plik: %11<PRIu32>\n"
-#: ../src/readelf.c:3451
+#: src/readelf.c:3451
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
-#: ../src/readelf.c:3454
+#: src/readelf.c:3454
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: ../src/readelf.c:3457
+#: src/readelf.c:3457
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:3467
+#: src/readelf.c:3467
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
-#: ../src/readelf.c:3470
+#: src/readelf.c:3470
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:3515
+#: src/readelf.c:3515
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: ../src/readelf.c:3518
+#: src/readelf.c:3518
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: ../src/readelf.c:3523
+#: src/readelf.c:3523
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: ../src/readelf.c:3526
+#: src/readelf.c:3526
#, c-format
msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-#: ../src/readelf.c:3532
+#: src/readelf.c:3532
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
-#: ../src/readelf.c:3535
+#: src/readelf.c:3535
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
-#: ../src/readelf.c:3539
+#: src/readelf.c:3539
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> <%s>"
msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
-#: ../src/readelf.c:3542
+#: src/readelf.c:3542
#, c-format
msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
-#: ../src/readelf.c:3547
+#: src/readelf.c:3547
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64>"
msgstr "%s+%#<PRIx64>"
-#: ../src/readelf.c:3550
+#: src/readelf.c:3550
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
-#: ../src/readelf.c:3928
+#: src/readelf.c:3928
msgid "empty block"
msgstr "pusty blok"
-#: ../src/readelf.c:3931
+#: src/readelf.c:3931
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "%zu bajtowy blok:"
-#: ../src/readelf.c:4328
+#: src/readelf.c:4328
#, c-format
msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <SKRÓCONE>\n"
-#: ../src/readelf.c:4385
+#: src/readelf.c:4385
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
-#: ../src/readelf.c:4392
+#: src/readelf.c:4392
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu"
-#: ../src/readelf.c:4399
+#: src/readelf.c:4399
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi adresami podstawowymi"
-#: ../src/readelf.c:4488
+#: src/readelf.c:4488
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n"
-#: ../src/readelf.c:4496
+#: src/readelf.c:4496
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>... %<PRIu64> bajtów...\n"
-#: ../src/readelf.c:4522
+#: src/readelf.c:4522
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5463,7 +5396,7 @@ msgstr ""
"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" [ Kod]\n"
-#: ../src/readelf.c:4530
+#: src/readelf.c:4530
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5472,30 +5405,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:4543
+#: src/readelf.c:4543
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:4559
+#: src/readelf.c:4559
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:4562
+#: src/readelf.c:4562
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../src/readelf.c:4562
+#: src/readelf.c:4562
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../src/readelf.c:4596 ../src/readelf.c:4669
+#: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:4669
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s"
-#: ../src/readelf.c:4611
+#: src/readelf.c:4611
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5513,12 +5446,12 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:4642
+#: src/readelf.c:4642
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
-#: ../src/readelf.c:4644
+#: src/readelf.c:4644
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
@@ -5526,9 +5459,8 @@ msgstr ""
" [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: "
"%6<PRId64>\n"
-#: ../src/readelf.c:4674 ../src/readelf.c:4828 ../src/readelf.c:5404
-#: ../src/readelf.c:6358 ../src/readelf.c:6890 ../src/readelf.c:7010
-#: ../src/readelf.c:7174 ../src/readelf.c:7599
+#: src/readelf.c:4674 src/readelf.c:4828 src/readelf.c:5404 src/readelf.c:6358
+#: src/readelf.c:6890 src/readelf.c:7010 src/readelf.c:7174 src/readelf.c:7599
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5537,7 +5469,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:4687 ../src/readelf.c:6384
+#: src/readelf.c:4687 src/readelf.c:6384
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5546,12 +5478,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela pod offsetem %Zu:\n"
-#: ../src/readelf.c:4691 ../src/readelf.c:5428 ../src/readelf.c:6395
+#: src/readelf.c:4691 src/readelf.c:5428 src/readelf.c:6395
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] \"%s\""
-#: ../src/readelf.c:4707
+#: src/readelf.c:4707
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5560,32 +5492,32 @@ msgstr ""
"\n"
" Długość: %6<PRIu64>\n"
-#: ../src/readelf.c:4719
+#: src/readelf.c:4719
#, c-format
msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
-#: ../src/readelf.c:4723
+#: src/readelf.c:4723
#, c-format
msgid "unsupported aranges version"
msgstr "nieobsługiwana wersja aranges"
-#: ../src/readelf.c:4734
+#: src/readelf.c:4734
#, c-format
msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
msgstr " Offset CU: %6<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:4740
+#: src/readelf.c:4740
#, c-format
msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
msgstr " Offset adresu: %6<PRIu64>\n"
-#: ../src/readelf.c:4744
+#: src/readelf.c:4744
#, c-format
msgid "unsupported address size"
msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu"
-#: ../src/readelf.c:4749
+#: src/readelf.c:4749
#, c-format
msgid ""
" Segment size: %6<PRIu64>\n"
@@ -5594,68 +5526,66 @@ msgstr ""
" Rozmiar segmentu: %6<PRIu64>\n"
"\n"
-#: ../src/readelf.c:4753
+#: src/readelf.c:4753
#, c-format
msgid "unsupported segment size"
msgstr "nieobsługiwany rozmiar segmentu"
-#: ../src/readelf.c:4793
+#: src/readelf.c:4793
#, c-format
msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n"
msgstr " %s..%s (%<PRIx64>)\n"
-#: ../src/readelf.c:4796
+#: src/readelf.c:4796
#, c-format
msgid " %s..%s\n"
msgstr " %s..%s\n"
-#: ../src/readelf.c:4805
+#: src/readelf.c:4805
#, c-format
msgid " %Zu padding bytes\n"
msgstr " bajty wypełnienia: %Zu\n"
-#: ../src/readelf.c:4823
+#: src/readelf.c:4823
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
-#: ../src/readelf.c:4853 ../src/readelf.c:6917
+#: src/readelf.c:4853 src/readelf.c:6917
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
-#: ../src/readelf.c:4875 ../src/readelf.c:6939
+#: src/readelf.c:4875 src/readelf.c:6939
#, c-format
msgid " [%6tx] base address %s\n"
msgstr " [%6tx] adres podstawowy %s\n"
-#: ../src/readelf.c:4882 ../src/readelf.c:6946
+#: src/readelf.c:4882 src/readelf.c:6946
#, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr " [%6tx] pusta lista\n"
-#. We have an address range entry.
-#. First address range entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:4893
+#: src/readelf.c:4893
#, c-format
msgid " [%6tx] %s..%s\n"
msgstr " [%6tx] %s...%s\n"
-#: ../src/readelf.c:4895
+#: src/readelf.c:4895
#, c-format
msgid " %s..%s\n"
msgstr " %s...%s\n"
-#: ../src/readelf.c:5074
+#: src/readelf.c:5074
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
-#: ../src/readelf.c:5383
+#: src/readelf.c:5383
#, c-format
msgid "cannot get ELF: %s"
msgstr "nie można uzyskać ELF: %s"
-#: ../src/readelf.c:5400
+#: src/readelf.c:5400
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5664,7 +5594,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:5450
+#: src/readelf.c:5450
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5673,50 +5603,50 @@ msgstr ""
"\n"
" [%6tx] Zerowy koniec\n"
-#: ../src/readelf.c:5543 ../src/readelf.c:5698
+#: src/readelf.c:5543 src/readelf.c:5698
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia"
-#: ../src/readelf.c:5558
+#: src/readelf.c:5558
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "Kodowanie adresu FDE: "
-#: ../src/readelf.c:5564
+#: src/readelf.c:5564
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: "
-#: ../src/readelf.c:5675
+#: src/readelf.c:5675
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
-#: ../src/readelf.c:5682
+#: src/readelf.c:5682
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
-#: ../src/readelf.c:5719
+#: src/readelf.c:5719
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:5774
+#: src/readelf.c:5774
#, c-format
msgid "cannot get attribute code: %s"
msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
-#: ../src/readelf.c:5783
+#: src/readelf.c:5783
#, c-format
msgid "cannot get attribute form: %s"
msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
-#: ../src/readelf.c:5798
+#: src/readelf.c:5798
#, c-format
msgid "cannot get attribute value: %s"
msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s"
-#: ../src/readelf.c:6097
+#: src/readelf.c:6097
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5727,7 +5657,7 @@ msgstr ""
"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" [Offset]\n"
-#: ../src/readelf.c:6129
+#: src/readelf.c:6129
#, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5740,7 +5670,7 @@ msgstr ""
"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
" Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:6138
+#: src/readelf.c:6138
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5751,33 +5681,33 @@ msgstr ""
" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
-#: ../src/readelf.c:6163
+#: src/readelf.c:6163
#, c-format
msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
-#: ../src/readelf.c:6177
+#: src/readelf.c:6177
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s"
-#: ../src/readelf.c:6186
+#: src/readelf.c:6186
#, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
msgstr ""
"nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
-#: ../src/readelf.c:6218
+#: src/readelf.c:6218
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6226
+#: src/readelf.c:6226
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
-#: ../src/readelf.c:6262
+#: src/readelf.c:6262
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5788,13 +5718,12 @@ msgstr ""
"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
"\n"
-#: ../src/readelf.c:6371
+#: src/readelf.c:6371
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s"
-#. Print what we got so far.
-#: ../src/readelf.c:6441
+#: src/readelf.c:6441
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5823,12 +5752,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Instrukcje:\n"
-#: ../src/readelf.c:6462
+#: src/readelf.c:6462
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] \"%s\""
-#: ../src/readelf.c:6477
+#: src/readelf.c:6477
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
@@ -5836,7 +5765,7 @@ msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametr\n"
msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametry\n"
msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametrów\n"
-#: ../src/readelf.c:6485
+#: src/readelf.c:6485
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
@@ -5844,7 +5773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela katalogu:"
-#: ../src/readelf.c:6501
+#: src/readelf.c:6501
msgid ""
"\n"
"File name table:\n"
@@ -5854,7 +5783,7 @@ msgstr ""
"Tabela nazw plików:\n"
" Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa"
-#: ../src/readelf.c:6536
+#: src/readelf.c:6536
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
@@ -5862,127 +5791,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Instrukcje numerów wierszy:"
-#: ../src/readelf.c:6587
+#: src/readelf.c:6587
#, c-format
msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
msgstr "nieprawidłowe maksimum operacji na instrukcję wynosi zero"
-#: ../src/readelf.c:6623
+#: src/readelf.c:6623
#, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr ""
" instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n"
-#: ../src/readelf.c:6628
+#: src/readelf.c:6628
#, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n"
-#: ../src/readelf.c:6648
+#: src/readelf.c:6648
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
-#: ../src/readelf.c:6653
+#: src/readelf.c:6653
msgid " end of sequence"
msgstr " koniec sekwencji"
-#: ../src/readelf.c:6672
+#: src/readelf.c:6672
#, c-format
msgid " set address to %s\n"
msgstr " ustawienie adresu na %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6699
+#: src/readelf.c:6699
#, c-format
msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
" definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa="
"%s\n"
-#: ../src/readelf.c:6712
+#: src/readelf.c:6712
#, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n"
-#. Unknown, ignore it.
-#: ../src/readelf.c:6717
+#: src/readelf.c:6717
msgid " unknown opcode"
msgstr " nieznana instrukcja"
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6729
+#: src/readelf.c:6729
msgid " copy"
msgstr " kopiowanie"
-#: ../src/readelf.c:6740
+#: src/readelf.c:6740
#, c-format
msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n"
-#: ../src/readelf.c:6744
+#: src/readelf.c:6744
#, c-format
msgid " advance address by %u to %s\n"
msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6755
+#: src/readelf.c:6755
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n"
-#: ../src/readelf.c:6763
+#: src/readelf.c:6763
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
-#: ../src/readelf.c:6773
+#: src/readelf.c:6773
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
-#: ../src/readelf.c:6780
+#: src/readelf.c:6780
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr " ustawienie \"%s\" na %<PRIuFAST8>\n"
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6786
+#: src/readelf.c:6786
msgid " set basic block flag"
msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
-#: ../src/readelf.c:6799
+#: src/readelf.c:6799
#, c-format
msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n"
-#: ../src/readelf.c:6803
+#: src/readelf.c:6803
#, c-format
msgid " advance address by constant %u to %s\n"
msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n"
-#: ../src/readelf.c:6821
+#: src/readelf.c:6821
#, c-format
msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n"
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6830
+#: src/readelf.c:6830
msgid " set prologue end flag"
msgstr " ustawienie flagi końca prologu"
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:6835
+#: src/readelf.c:6835
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
-#: ../src/readelf.c:6844
+#: src/readelf.c:6844
#, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " ustawienie isa na %u\n"
-#. This is a new opcode the generator but not we know about.
-#. Read the parameters associated with it but then discard
-#. everything. Read all the parameters for this opcode.
-#: ../src/readelf.c:6853
+#: src/readelf.c:6853
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
@@ -5990,102 +5911,101 @@ msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:"
msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
-#: ../src/readelf.c:6885
+#: src/readelf.c:6885
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
-#. First entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:6960
+#: src/readelf.c:6960
#, c-format
msgid " [%6tx] %s..%s"
msgstr " [%6tx] %s...%s"
-#: ../src/readelf.c:6962
+#: src/readelf.c:6962
#, c-format
msgid " %s..%s"
msgstr " %s...%s"
-#: ../src/readelf.c:6969 ../src/readelf.c:7857
+#: src/readelf.c:6969 src/readelf.c:7857
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
-#: ../src/readelf.c:7021 ../src/readelf.c:7183
+#: src/readelf.c:7021 src/readelf.c:7183
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s"
-#: ../src/readelf.c:7101
+#: src/readelf.c:7101
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji"
-#: ../src/readelf.c:7124
+#: src/readelf.c:7124
#, c-format
msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
msgstr "%*s*** brak parametru DW_MACINFO_start_file na końcu sekcji"
-#: ../src/readelf.c:7224
+#: src/readelf.c:7224
#, c-format
msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:7236
+#: src/readelf.c:7236
#, c-format
msgid " Version: %<PRIu16>\n"
msgstr " Wersja: %<PRIu16>\n"
-#: ../src/readelf.c:7242 ../src/readelf.c:7975
+#: src/readelf.c:7242 src/readelf.c:7975
#, c-format
msgid " unknown version, cannot parse section\n"
msgstr " nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n"
-#: ../src/readelf.c:7249
+#: src/readelf.c:7249
#, c-format
msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n"
msgstr " Flaga: 0x%<PRIx8>\n"
-#: ../src/readelf.c:7252
+#: src/readelf.c:7252
#, c-format
msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n"
-#: ../src/readelf.c:7260
+#: src/readelf.c:7260
#, c-format
msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
-#: ../src/readelf.c:7273
+#: src/readelf.c:7273
#, c-format
msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
msgstr " tablica instrukcji rozszerzenia, %<PRIu8> elementów:\n"
-#: ../src/readelf.c:7280
+#: src/readelf.c:7280
#, c-format
msgid " [%<PRIx8>]"
msgstr " [%<PRIx8>]"
-#: ../src/readelf.c:7292
+#: src/readelf.c:7292
#, c-format
msgid " %<PRIu8> arguments:"
msgstr " Parametry %<PRIu8>:"
-#: ../src/readelf.c:7320
+#: src/readelf.c:7320
#, c-format
msgid " no arguments."
msgstr " brak parametrów."
-#: ../src/readelf.c:7557
+#: src/readelf.c:7557
#, c-format
msgid "vendor opcode not verified?"
msgstr "instrukcja producenta nie została sprawdzona?"
-#: ../src/readelf.c:7585
+#: src/readelf.c:7585
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:7626
+#: src/readelf.c:7626
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6096,12 +6016,12 @@ msgstr ""
"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" %*s Ciąg\n"
-#: ../src/readelf.c:7640
+#: src/readelf.c:7640
#, c-format
msgid " *** error while reading strings: %s\n"
msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n"
-#: ../src/readelf.c:7660
+#: src/readelf.c:7660
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6110,7 +6030,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] \".eh_frame_hdr\":\n"
-#: ../src/readelf.c:7762
+#: src/readelf.c:7762
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6119,22 +6039,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] \".gcc_except_table\":\n"
-#: ../src/readelf.c:7785
+#: src/readelf.c:7785
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr " Kodowanie LPStart: %#x "
-#: ../src/readelf.c:7797
+#: src/readelf.c:7797
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr " Kodowanie TType: %#x "
-#: ../src/readelf.c:7812
+#: src/readelf.c:7812
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr " Kodowanie strony wywołania: %#x "
-#: ../src/readelf.c:7825
+#: src/readelf.c:7825
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
@@ -6142,7 +6062,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Tabela strony wywołania:"
-#: ../src/readelf.c:7839
+#: src/readelf.c:7839
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
@@ -6155,12 +6075,12 @@ msgstr ""
" Lądowisko: %#<PRIx64>\n"
" Działanie: %u\n"
-#: ../src/readelf.c:7911
+#: src/readelf.c:7911
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType"
-#: ../src/readelf.c:7937
+#: src/readelf.c:7937
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6169,37 +6089,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja GDB [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n"
-#: ../src/readelf.c:7966
+#: src/readelf.c:7966
#, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
msgstr " Wersja: %<PRId32>\n"
-#: ../src/readelf.c:7984
+#: src/readelf.c:7984
#, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset CU: %#<PRIx32>\n"
-#: ../src/readelf.c:7991
+#: src/readelf.c:7991
#, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset TU: %#<PRIx32>\n"
-#: ../src/readelf.c:7998
+#: src/readelf.c:7998
#, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset adresu: %#<PRIx32>\n"
-#: ../src/readelf.c:8005
+#: src/readelf.c:8005
#, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset symbolu: %#<PRIx32>\n"
-#: ../src/readelf.c:8012
+#: src/readelf.c:8012
#, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n"
-#: ../src/readelf.c:8026
+#: src/readelf.c:8026
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6208,7 +6128,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:8051
+#: src/readelf.c:8051
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6217,7 +6137,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:8080
+#: src/readelf.c:8080
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6226,7 +6146,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:8113
+#: src/readelf.c:8113
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6235,18 +6155,17 @@ msgstr ""
"\n"
" Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n"
-#: ../src/readelf.c:8200
+#: src/readelf.c:8200
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s"
-#: ../src/readelf.c:8358 ../src/readelf.c:8964 ../src/readelf.c:9075
-#: ../src/readelf.c:9133
+#: src/readelf.c:8358 src/readelf.c:8964 src/readelf.c:9075 src/readelf.c:9133
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "nie można przekonwertować danych notatki core: %s"
-#: ../src/readelf.c:8705
+#: src/readelf.c:8705
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6255,21 +6174,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%*s... <powtarza się jeszcze %u razy>..."
-#: ../src/readelf.c:9212
+#: src/readelf.c:9212
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n"
-#: ../src/readelf.c:9230
+#: src/readelf.c:9230
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
-#: ../src/readelf.c:9280
+#: src/readelf.c:9280
#, c-format
msgid "cannot get content of note section: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
-#: ../src/readelf.c:9307
+#: src/readelf.c:9307
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6279,7 +6198,7 @@ msgstr ""
"Segment notatki [%2zu] \"%s\" o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:9330
+#: src/readelf.c:9330
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6288,7 +6207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:9376
+#: src/readelf.c:9376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6297,12 +6216,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada danych do zrzucenia.\n"
-#: ../src/readelf.c:9382 ../src/readelf.c:9405
+#: src/readelf.c:9382 src/readelf.c:9405
#, c-format
msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s"
-#: ../src/readelf.c:9386
+#: src/readelf.c:9386
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6312,7 +6231,7 @@ msgstr ""
"Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:9399
+#: src/readelf.c:9399
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6321,7 +6240,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada ciągów do zrzucenia.\n"
-#: ../src/readelf.c:9409
+#: src/readelf.c:9409
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6331,7 +6250,7 @@ msgstr ""
"Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: ../src/readelf.c:9457
+#: src/readelf.c:9457
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6340,7 +6259,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sekcja [%lu] nie istnieje"
-#: ../src/readelf.c:9486
+#: src/readelf.c:9486
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6349,12 +6268,12 @@ msgstr ""
"\n"
"sekcja \"%s\" nie istnieje"
-#: ../src/readelf.c:9543
+#: src/readelf.c:9543
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum \"%s\": %s"
-#: ../src/readelf.c:9546
+#: src/readelf.c:9546
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6363,7 +6282,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Archiwum \"%s\" nie posiada indeksu symboli\n"
-#: ../src/readelf.c:9550
+#: src/readelf.c:9550
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6372,17 +6291,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Indeks archiwum \"%s\" posiada %Zu wpisów:\n"
-#: ../src/readelf.c:9568
+#: src/readelf.c:9568
#, c-format
msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %Zu w \"%s\": %s"
-#: ../src/readelf.c:9573
+#: src/readelf.c:9573
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n"
-#: ../src/size.c:59
+#: src/size.c:59
msgid ""
"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
"is `bsd'"
@@ -6390,122 +6309,121 @@ msgstr ""
"Używa FORMATU wyjścia. Może to być \"bsd\" lub \"sysv\". Domyślny jest \"bsd"
"\""
-#: ../src/size.c:61
+#: src/size.c:61
msgid "Same as `--format=sysv'"
msgstr "To samo, co \"--format=sysv\""
-#: ../src/size.c:62
+#: src/size.c:62
msgid "Same as `--format=bsd'"
msgstr "To samo, co \"--format=bsd\""
-#: ../src/size.c:65
+#: src/size.c:65
msgid "Same as `--radix=10'"
msgstr "To samo, co \"--radix=10\""
-#: ../src/size.c:66
+#: src/size.c:66
msgid "Same as `--radix=8'"
msgstr "To samo, co \"--radix=8\""
-#: ../src/size.c:67
+#: src/size.c:67
msgid "Same as `--radix=16'"
msgstr "To samo, co \"--radix=16\""
-#: ../src/size.c:69
+#: src/size.c:69
msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
msgstr "Podobne do wyjścia \"--format=sysv\", ale w jednym wierszu"
-#: ../src/size.c:73
+#: src/size.c:73
msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
msgstr "Wyświetla rozmiar i flagi uprawnień dla segmentów wczytywalnych"
-#: ../src/size.c:74
+#: src/size.c:74
msgid "Display the total sizes (bsd only)"
msgstr "Wyświetla całkowite rozmiary (tylko bsd)"
-#. Short description of program.
-#: ../src/size.c:79
+#: src/size.c:79
msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
msgstr "Wyświetla listę rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)."
-#: ../src/size.c:257
+#: src/size.c:257
#, c-format
msgid "Invalid format: %s"
msgstr "Nieprawidłowy format: %s"
-#: ../src/size.c:268
+#: src/size.c:268
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s"
msgstr "Nieprawidłowa baza: %s"
-#: ../src/size.c:327
+#: src/size.c:327
#, c-format
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
-#: ../src/size.c:433 ../src/size.c:566
+#: src/size.c:433 src/size.c:566
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr " (ex %s)"
-#: ../src/size.c:591
+#: src/size.c:591
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr "(CAŁKOWITE)\n"
-#: ../src/stack.c:488
+#: src/stack.c:488
#, c-format
msgid "-p PID should be a positive process id."
msgstr "-p PID powinien być dodatnim identyfikatorem procesu."
-#: ../src/stack.c:494
+#: src/stack.c:494
#, c-format
msgid "Cannot open core file '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć pliku core \"%s\""
-#: ../src/stack.c:554
+#: src/stack.c:554
#, c-format
msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher."
msgstr "-n MAKSYMALNA_LICZBA_RAMEK powinna wynosić 0 lub więcej."
-#: ../src/stack.c:566
+#: src/stack.c:566
#, c-format
msgid "-e EXEC needs a core given by --core."
msgstr "-e PLIK_WYKONYWALNY wymaga pliku core podanego za pomocą opcji --core."
-#: ../src/stack.c:570
+#: src/stack.c:570
#, c-format
msgid "-1 needs a thread id given by -p."
msgstr "-1 wymaga identyfikatora wątku podanego za pomocą opcji -p."
-#: ../src/stack.c:574
+#: src/stack.c:574
#, c-format
msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given."
msgstr "Tylko jedna z opcji -p PID lub --core PLIK_CORE powinna zostać podana."
-#: ../src/stack.c:644
+#: src/stack.c:644
msgid "Show stack of process PID"
msgstr "Wyświetla stos numeru PID procesu"
-#: ../src/stack.c:646
+#: src/stack.c:646
msgid "Show stack found in COREFILE"
msgstr "Wyświetla stos odnaleziony w PLIKU_CORE"
-#: ../src/stack.c:647
+#: src/stack.c:647
msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE"
msgstr "(opcjonalnie) PLIK_WYKONYWALNY, który utworzył PLIK_CORE"
-#: ../src/stack.c:651
+#: src/stack.c:651
msgid "Output selection options:"
msgstr "Opcje wyboru wyjścia:"
-#: ../src/stack.c:653
+#: src/stack.c:653
msgid "Additionally show frame activation"
msgstr "Dodatkowo wyświetla aktywację ramki"
-#: ../src/stack.c:655
+#: src/stack.c:655
msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address"
msgstr "Dodatkowo próbuje wyszukać nazwy debuginfo DWARF dla adresu ramki"
-#: ../src/stack.c:658
+#: src/stack.c:658
msgid ""
"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available "
"(implies -d)"
@@ -6513,15 +6431,15 @@ msgstr ""
"Dodatkowo wyświetla wstawione ramki używając debuginfo DWARF, jeśli jest "
"dostępne (zakłada opcję -d)"
-#: ../src/stack.c:660
+#: src/stack.c:660
msgid "Additionally show module file information"
msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku modułu"
-#: ../src/stack.c:662
+#: src/stack.c:662
msgid "Additionally show source file information"
msgstr "Dodatkowo wyświetla informacje o pliku źródłowym"
-#: ../src/stack.c:664
+#: src/stack.c:664
msgid ""
"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and "
"source)"
@@ -6529,36 +6447,36 @@ msgstr ""
"Wyświetla wszystkie dodatkowe informacje (aktywację, nazwę debugowania, "
"wstawki, moduł i źródło)"
-#: ../src/stack.c:666
+#: src/stack.c:666
msgid "Do not resolve address to function symbol name"
msgstr "Nie rozwiązuje nazw symboli adresów do funkcji"
-#: ../src/stack.c:668
+#: src/stack.c:668
msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names"
msgstr ""
"Wyświetla surowe nazwy symboli funkcji, nie próbuje usuwać dekoracji z nazw"
-#: ../src/stack.c:670
+#: src/stack.c:670
msgid "Show module build-id, load address and pc offset"
msgstr "Wyświetla identyfikator kopii modułu, wczytuje adres i offset pc"
-#: ../src/stack.c:672
+#: src/stack.c:672
msgid "Show the backtrace of only one thread"
msgstr "Wyświetla wyjątek, jeśli jest tylko jeden wątek"
-#: ../src/stack.c:674
+#: src/stack.c:674
msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)"
msgstr ""
"Wyświetla najwyżej MAKSYMALNĄ_LICZBĘ_KLATEK na wątek (domyślnie 256, 0 "
"oznacza brak ograniczenia)"
-#: ../src/stack.c:676
+#: src/stack.c:676
msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected"
msgstr ""
"Wyświetla mapę pamięci modułu z identyfikatorem kopii, wykryte pliki elf i "
"debug"
-#: ../src/stack.c:684
+#: src/stack.c:684
msgid ""
"Print a stack for each thread in a process or core file.\vProgram exits with "
"return code 0 if all frames were shown without any errors. If some frames "
@@ -6577,25 +6495,25 @@ msgstr ""
"zwrotnym 2. Jeśli program został wywołany za pomocą błędnych lub brakujących "
"parametrów, to zakończy on działanie z kodem zwrotnym 64."
-#: ../src/stack.c:757
+#: src/stack.c:757
#, c-format
msgid "Couldn't show any frames."
msgstr "Nie można wyświetlić żadnych ramek."
-#: ../src/strings.c:62
+#: src/strings.c:62
msgid "Output Selection:"
msgstr "Wybór wyjścia:"
-#: ../src/strings.c:63
+#: src/strings.c:63
msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje"
-#: ../src/strings.c:65
+#: src/strings.c:65
msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
msgstr ""
"Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub więcej znaków"
-#: ../src/strings.c:66
+#: src/strings.c:66
msgid ""
"Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
"{B,L} = 32-bit"
@@ -6603,78 +6521,77 @@ msgstr ""
"Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 "
"bitów, {B,L} = 32 bity"
-#: ../src/strings.c:70
+#: src/strings.c:70
msgid "Print name of the file before each string."
msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem."
-#: ../src/strings.c:72
+#: src/strings.c:72
msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16."
-#: ../src/strings.c:73
+#: src/strings.c:73
msgid "Alias for --radix=o"
msgstr "Alias dla --radix=o"
-#. Short description of program.
-#: ../src/strings.c:80
+#: src/strings.c:80
msgid "Print the strings of printable characters in files."
msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach."
-#: ../src/strings.c:267 ../src/strings.c:302
+#: src/strings.c:267 src/strings.c:302
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
msgstr "nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru %s"
-#: ../src/strings.c:313
+#: src/strings.c:313
#, c-format
msgid "invalid minimum length of matched string size"
msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu"
-#: ../src/strings.c:596
+#: src/strings.c:596
#, c-format
msgid "lseek64 failed"
msgstr "lseek64 się nie powiodło"
-#: ../src/strings.c:613 ../src/strings.c:677
+#: src/strings.c:613 src/strings.c:677
#, c-format
msgid "re-mmap failed"
msgstr "ponowne mmap się nie powiodło"
-#: ../src/strings.c:650
+#: src/strings.c:650
#, c-format
msgid "mprotect failed"
msgstr "mprotect się nie powiodło"
-#: ../src/strings.c:735
+#: src/strings.c:735
#, c-format
msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
msgstr "Pomijanie sekcji %zd \"%s\" dane poza plikiem"
-#: ../src/strip.c:68
+#: src/strip.c:68
msgid "Place stripped output into FILE"
msgstr "Umieszcza okrojone wyjście w PLIKU"
-#: ../src/strip.c:69
+#: src/strip.c:69
msgid "Extract the removed sections into FILE"
msgstr "Wydobywa usunięte sekcje do PLIKU"
-#: ../src/strip.c:70
+#: src/strip.c:70
msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
msgstr "Osadza nazwę PLIKU zamiast parametru -f"
-#: ../src/strip.c:74
+#: src/strip.c:74
msgid "Remove all debugging symbols"
msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania"
-#: ../src/strip.c:78
+#: src/strip.c:78
msgid "Remove section headers (not recommended)"
msgstr "Usuwa nagłówki sekcji (niezalecane)"
-#: ../src/strip.c:80
+#: src/strip.c:80
msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostępu do wyjścia"
-#: ../src/strip.c:82
+#: src/strip.c:82
msgid ""
"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
@@ -6684,411 +6601,403 @@ msgstr ""
"usunięte sekcje zostały umieszczone w pliku debugowania (ma znaczenie tylko "
"dla plików ET_REL, działanie jest nieodwracalne, wymaga użycia opcji -f)"
-#: ../src/strip.c:84
+#: src/strip.c:84
msgid "Remove .comment section"
msgstr "Usuwa sekcję .comment"
-#: ../src/strip.c:87
+#: src/strip.c:87
msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF"
-#. Short description of program.
-#: ../src/strip.c:92
+#: src/strip.c:92
msgid "Discard symbols from object files."
msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów."
-#: ../src/strip.c:186
+#: src/strip.c:186
#, c-format
msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
msgstr "Użyto --reloc-debug-sections bez opcji -f"
-#: ../src/strip.c:200
+#: src/strip.c:200
#, c-format
msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z \"-o\" i \"-f\""
-#: ../src/strip.c:236
+#: src/strip.c:236
#, c-format
msgid "-f option specified twice"
msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie"
-#: ../src/strip.c:245
+#: src/strip.c:245
#, c-format
msgid "-F option specified twice"
msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie"
-#: ../src/strip.c:254 ../src/unstrip.c:120
+#: src/strip.c:254 src/unstrip.c:120
#, c-format
msgid "-o option specified twice"
msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie"
-#: ../src/strip.c:278
+#: src/strip.c:278
#, c-format
msgid "-R option supports only .comment section"
msgstr "Opcja -R obsługuje tylko sekcję .comment"
-#: ../src/strip.c:320 ../src/strip.c:344
+#: src/strip.c:320 src/strip.c:344
#, c-format
msgid "cannot stat input file '%s'"
msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym \"%s\""
-#: ../src/strip.c:334
+#: src/strip.c:334
#, c-format
msgid "while opening '%s'"
msgstr "podczas otwierania \"%s\""
-#: ../src/strip.c:372
+#: src/strip.c:372
#, c-format
msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum"
-#. We would like to support ar archives, but currently it just
-#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members
-#. which doesn't really support ar members.
-#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname,
-#. preserve_dates ? tv : NULL);
-#.
-#: ../src/strip.c:384
+#: src/strip.c:384
#, c-format
msgid "%s: no support for stripping archive"
msgstr "%s: brak obsługi okrajania archiwum"
-#: ../src/strip.c:483
+#: src/strip.c:483
#, c-format
msgid "cannot open EBL backend"
msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL"
-#: ../src/strip.c:528
+#: src/strip.c:528
#, c-format
msgid "cannot get number of phdrs"
msgstr "nie można uzyskać liczby phdr"
-#: ../src/strip.c:544 ../src/strip.c:568
+#: src/strip.c:544 src/strip.c:568
#, c-format
msgid "cannot create new file '%s': %s"
msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
-#: ../src/strip.c:634
+#: src/strip.c:634
#, c-format
msgid "illformed file '%s'"
msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format"
-#: ../src/strip.c:966 ../src/strip.c:1064
+#: src/strip.c:966 src/strip.c:1064
#, c-format
msgid "while generating output file: %s"
msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/strip.c:1031 ../src/strip.c:2066
+#: src/strip.c:1031 src/strip.c:2066
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
-#: ../src/strip.c:1047
+#: src/strip.c:1047
#, c-format
msgid "while preparing output for '%s'"
msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla \"%s\""
-#: ../src/strip.c:1105 ../src/strip.c:1168
+#: src/strip.c:1105 src/strip.c:1168
#, c-format
msgid "while create section header section: %s"
msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s"
-#: ../src/strip.c:1114
+#: src/strip.c:1114
#, c-format
msgid "cannot allocate section data: %s"
msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
-#: ../src/strip.c:1180
+#: src/strip.c:1180
#, c-format
msgid "while create section header string table: %s"
msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s"
-#: ../src/strip.c:1856
+#: src/strip.c:1856
#, c-format
msgid "bad relocation"
msgstr "błędna relokacja"
-#: ../src/strip.c:1977 ../src/strip.c:2090
+#: src/strip.c:1977 src/strip.c:2090
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s"
-#: ../src/strip.c:1988
+#: src/strip.c:1988
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "podczas tworzenia \"%s\""
-#: ../src/strip.c:2011
+#: src/strip.c:2011
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania"
-#: ../src/strip.c:2075
+#: src/strip.c:2075
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
-#: ../src/strip.c:2115 ../src/strip.c:2135
+#: src/strip.c:2115 src/strip.c:2135
#, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "podczas zapisywania \"%s\""
-#: ../src/strip.c:2172 ../src/strip.c:2179
+#: src/strip.c:2172 src/strip.c:2179
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "błąd podczas kończenia \"%s\": %s"
-#: ../src/strip.c:2196 ../src/strip.c:2268
+#: src/strip.c:2196 src/strip.c:2268
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji \"%s\""
-#: ../src/unstrip.c:69
+#: src/unstrip.c:69
msgid "Match MODULE against file names, not module names"
msgstr "Dopasowuje MODUŁY do nazw plików, a nie nazwy modułów"
-#: ../src/unstrip.c:70
+#: src/unstrip.c:70
msgid "Silently skip unfindable files"
msgstr "Pomija nieodnalezione pliki bez zgłaszania tego"
-#: ../src/unstrip.c:73
+#: src/unstrip.c:73
msgid "Place output into FILE"
msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU"
-#: ../src/unstrip.c:75
+#: src/unstrip.c:75
msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
msgstr "Tworzy wiele plików wyjściowych w KATALOGU"
-#: ../src/unstrip.c:76
+#: src/unstrip.c:76
msgid "Use module rather than file names"
msgstr "Używa nazw modułów zamiast nazw plików"
-#: ../src/unstrip.c:78
+#: src/unstrip.c:78
msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
msgstr ""
"Tworzy wyjście dla modułów nieposiadających oddzielnych informacji "
"debugowania"
-#: ../src/unstrip.c:81
+#: src/unstrip.c:81
msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
msgstr "Zastosowuje relokacje do zawartości sekcji w plikach ET_REL"
-#: ../src/unstrip.c:83
+#: src/unstrip.c:83
msgid "Only list module and file names, build IDs"
msgstr "Wyświetla tylko nazwy modułów i plików, identyfikatory kopii"
-#: ../src/unstrip.c:85
+#: src/unstrip.c:85
msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match"
msgstr ""
"Wymusza łączenie plików nawet, jeśli niektóre nagłówki ELF się nie zgadzają"
-#: ../src/unstrip.c:129
+#: src/unstrip.c:129
#, c-format
msgid "-d option specified twice"
msgstr "opcję -d podano dwukrotnie"
-#: ../src/unstrip.c:164
+#: src/unstrip.c:164
#, c-format
msgid "only one of -o or -d allowed"
msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -o lub -d"
-#: ../src/unstrip.c:173
+#: src/unstrip.c:173
#, c-format
msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
msgstr "opcja -n nie może być używana z jawnymi plikami albo z opcją -o lub -d"
-#: ../src/unstrip.c:188
+#: src/unstrip.c:188
#, c-format
msgid "output directory '%s'"
msgstr "katalog wyjściowy \"%s\""
-#: ../src/unstrip.c:197
+#: src/unstrip.c:197
#, c-format
msgid "exactly two file arguments are required"
msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików"
-#: ../src/unstrip.c:203
+#: src/unstrip.c:203
#, c-format
msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z jawnymi plikami"
-#: ../src/unstrip.c:216
+#: src/unstrip.c:216
#, c-format
msgid "-o or -d is required when using implicit files"
msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików"
-#: ../src/unstrip.c:252
+#: src/unstrip.c:252
#, c-format
msgid "cannot create ELF header: %s"
msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s"
-#: ../src/unstrip.c:257
+#: src/unstrip.c:257
#, c-format
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s"
-#: ../src/unstrip.c:261 ../src/unstrip.c:1831 ../src/unstrip.c:1875
+#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1831 src/unstrip.c:1875
#, c-format
msgid "cannot get number of program headers: %s"
msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s"
-#: ../src/unstrip.c:266 ../src/unstrip.c:1835
+#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1835
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s"
-#: ../src/unstrip.c:272
+#: src/unstrip.c:272
#, c-format
msgid "cannot copy program header: %s"
msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s"
-#: ../src/unstrip.c:282
+#: src/unstrip.c:282
#, c-format
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:285 ../src/unstrip.c:1512
+#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1512
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:287 ../src/unstrip.c:1514
+#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1514
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:311
+#: src/unstrip.c:311
#, c-format
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\""
-#: ../src/unstrip.c:351 ../src/unstrip.c:768 ../src/unstrip.c:1546
+#: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1546
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s"
-#: ../src/unstrip.c:367 ../src/unstrip.c:585 ../src/unstrip.c:606
-#: ../src/unstrip.c:618 ../src/unstrip.c:1567 ../src/unstrip.c:1697
-#: ../src/unstrip.c:1721
+#: src/unstrip.c:367 src/unstrip.c:585 src/unstrip.c:606 src/unstrip.c:618
+#: src/unstrip.c:1567 src/unstrip.c:1697 src/unstrip.c:1721
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s"
-#: ../src/unstrip.c:377
+#: src/unstrip.c:377
#, c-format
msgid "cannot update section header: %s"
msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:416 ../src/unstrip.c:427
+#: src/unstrip.c:416 src/unstrip.c:427
#, c-format
msgid "cannot update relocation: %s"
msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:514
+#: src/unstrip.c:514
#, c-format
msgid "cannot get symbol version: %s"
msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
-#: ../src/unstrip.c:526
+#: src/unstrip.c:526
#, c-format
msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tabeli symboli"
-#: ../src/unstrip.c:774
+#: src/unstrip.c:774
#, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%Zu]"
-#: ../src/unstrip.c:916 ../src/unstrip.c:1257
+#: src/unstrip.c:916 src/unstrip.c:1257
#, c-format
msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s"
-#: ../src/unstrip.c:957 ../src/unstrip.c:976 ../src/unstrip.c:1009
+#: src/unstrip.c:957 src/unstrip.c:976 src/unstrip.c:1009
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s"
-#: ../src/unstrip.c:997
+#: src/unstrip.c:997
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji \"%s\""
-#: ../src/unstrip.c:1052 ../src/unstrip.c:1377
+#: src/unstrip.c:1052 src/unstrip.c:1377
#, c-format
msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] \"%s\""
-#: ../src/unstrip.c:1177 ../src/unstrip.c:1192 ../src/unstrip.c:1458
+#: src/unstrip.c:1177 src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1458
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1201
+#: src/unstrip.c:1201
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1228 ../src/unstrip.c:1232
+#: src/unstrip.c:1228 src/unstrip.c:1232
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1236 ../src/unstrip.c:1240 ../src/unstrip.c:1473
+#: src/unstrip.c:1236 src/unstrip.c:1240 src/unstrip.c:1473
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1243
+#: src/unstrip.c:1243
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
"więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania - odwrócono "
"parametry?"
-#: ../src/unstrip.c:1302 ../src/unstrip.c:1392
+#: src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1392
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1452
+#: src/unstrip.c:1452
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1554
+#: src/unstrip.c:1554
#, c-format
msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
msgstr "symbol [%Zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji"
-#: ../src/unstrip.c:1792
+#: src/unstrip.c:1792
#, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1813
+#: src/unstrip.c:1813
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1845
+#: src/unstrip.c:1845
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1850 ../src/unstrip.c:1933
+#: src/unstrip.c:1850 src/unstrip.c:1933
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1902
+#: src/unstrip.c:1902
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
"Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; "
"proszę rozważyć polecenie prelink -u"
-#: ../src/unstrip.c:1905
+#: src/unstrip.c:1905
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
@@ -7096,78 +7005,77 @@ msgstr ""
"Dane DWARF w \"%s\" nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego "
"konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u"
-#: ../src/unstrip.c:1924 ../src/unstrip.c:1975 ../src/unstrip.c:1987
-#: ../src/unstrip.c:2073
+#: src/unstrip.c:1924 src/unstrip.c:1975 src/unstrip.c:1987 src/unstrip.c:2073
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
-#: ../src/unstrip.c:1966
+#: src/unstrip.c:1966
msgid "WARNING: "
msgstr "OSTRZEŻENIE: "
-#: ../src/unstrip.c:1968
+#: src/unstrip.c:1968
msgid ", use --force"
msgstr ", należy użyć opcji --force"
-#: ../src/unstrip.c:1991
+#: src/unstrip.c:1991
msgid "ELF header identification (e_ident) different"
msgstr "Różna identyfikacja nagłówka ELF (e_ident)"
-#: ../src/unstrip.c:1994
+#: src/unstrip.c:1994
msgid "ELF header type (e_type) different"
msgstr "Różne typy nagłówka ELF (e_type)"
-#: ../src/unstrip.c:1997
+#: src/unstrip.c:1997
msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
msgstr "Różne typy maszyny nagłówka ELF (e_machine)"
-#: ../src/unstrip.c:2000
+#: src/unstrip.c:2000
msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
msgstr "okrojony nagłówek programu (e_phnum) jest mniejszy niż nieokrojony"
-#: ../src/unstrip.c:2030
+#: src/unstrip.c:2030
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu \"%s\": %s"
-#: ../src/unstrip.c:2034
+#: src/unstrip.c:2034
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
-#: ../src/unstrip.c:2049
+#: src/unstrip.c:2049
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu \"%s\": %s"
-#: ../src/unstrip.c:2053
+#: src/unstrip.c:2053
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
-#: ../src/unstrip.c:2066
+#: src/unstrip.c:2066
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr "moduł \"%s\" pliku \"%s\" nie został okrojony"
-#: ../src/unstrip.c:2097
+#: src/unstrip.c:2097
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr ""
"nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu \"%s\": %s"
-#: ../src/unstrip.c:2230
+#: src/unstrip.c:2230
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów"
-#: ../src/unstrip.c:2239
+#: src/unstrip.c:2239
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł"
-#: ../src/unstrip.c:2283
+#: src/unstrip.c:2283
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
@@ -7175,7 +7083,7 @@ msgstr ""
"OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n"
"[MODUŁ...]"
-#: ../src/unstrip.c:2284
+#: src/unstrip.c:2284
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
"first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
@@ -7228,14 +7136,14 @@ msgstr ""
"DEBUGOWANIA jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub \"-\", jeśli nie "
"odnaleziono debuginfo lub \".\", jeśli PLIK zawiera informacje debugowania."
-#: ../tests/backtrace.c:425
+#: tests/backtrace.c:425
msgid "Run executable"
msgstr "Uruchamia plik wykonywalny"
-#: ../tests/dwflmodtest.c:213
+#: tests/dwflmodtest.c:213
msgid "Additionally show function names"
msgstr "Dodatkowo wyświetla nazwy funkcji"
-#: ../tests/dwflmodtest.c:214
+#: tests/dwflmodtest.c:214
msgid "Show instances of inlined functions"
msgstr "Wyświetla wystąpienia wstawionych funkcji"