diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 2176 |
1 files changed, 1114 insertions, 1062 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elfutils.master.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-29 20:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-14 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:17-0300\n" "Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz." "com.ar>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" " - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n" msgstr "" -#: lib/color.c:190 src/objdump.c:727 +#: lib/color.c:190 src/objdump.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate memory" msgstr "No se puede asignar sección PLT: %s" @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "" "garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACIÓN o PARA SER USADO CON UN FIN " "DETERMINADO.\n" -#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3395 -#: src/readelf.c:11196 src/unstrip.c:2227 src/unstrip.c:2433 +#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3409 +#: src/readelf.c:11212 src/unstrip.c:2256 src/unstrip.c:2462 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "código operativo desconocido " msgid ".debug_addr section missing" msgstr ".debug_ranges section faltante" -#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:639 src/unstrip.c:2374 +#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2403 msgid "Input selection options:" msgstr "Opciones de selección de entrada:" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Busca direcciones en el kernel que está ejecutándose" msgid "Kernel with all modules" msgstr "Kernel con todos los módulos" -#: libdwfl/argp-std.c:63 src/stack.c:646 +#: libdwfl/argp-std.c:63 src/stack.c:645 msgid "Search path for separate debuginfo files" msgstr "Ruta de búsqueda para archivos debugingfo independientes" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "tamaño inválido del operando fuente" msgid "invalid size of destination operand" msgstr "tamaño inválido del operando destino" -#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6107 +#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6123 #, c-format msgid "invalid encoding" msgstr "codificación inválida" @@ -711,8 +711,8 @@ msgstr "no coinciden los datos/scn" msgid "invalid section header" msgstr "encabezamiento de sección inválida" -#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9742 src/readelf.c:10313 -#: src/readelf.c:10414 src/readelf.c:10595 +#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9758 src/readelf.c:10329 +#: src/readelf.c:10430 src/readelf.c:10611 #, c-format msgid "invalid data" msgstr "datos inválidos" @@ -790,72 +790,72 @@ msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s" msgid "cannot decompress data" msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s" -#: src/addr2line.c:58 +#: src/addr2line.c:57 #, fuzzy msgid "Input format options:" msgstr "Opciones de selección de entrada:" -#: src/addr2line.c:60 +#: src/addr2line.c:59 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." msgstr "Manejar direcciones como compensaciones relativas a sección de NOMBRE." -#: src/addr2line.c:62 +#: src/addr2line.c:61 #, fuzzy msgid "Output format options:" msgstr "Formato de salida:" -#: src/addr2line.c:63 +#: src/addr2line.c:62 #, fuzzy msgid "Print address before each entry" msgstr "Imprimir nombre de archivo antes de cada cadena." -#: src/addr2line.c:64 +#: src/addr2line.c:63 msgid "Show only base names of source files" msgstr "Mostrar sólo nombres de base de ficheros fuente" -#: src/addr2line.c:66 +#: src/addr2line.c:65 msgid "Show absolute file names using compilation directory" msgstr "" "Mostrar nombres de fichero absolutos mediante directorio de compilación" -#: src/addr2line.c:67 +#: src/addr2line.c:66 msgid "Also show function names" msgstr "También mostrar nombres de función" -#: src/addr2line.c:68 +#: src/addr2line.c:67 msgid "Also show symbol or section names" msgstr "También mostrar símbolo o nombres de sección" -#: src/addr2line.c:69 +#: src/addr2line.c:68 #, fuzzy msgid "Also show symbol and the section names" msgstr "También mostrar símbolo o nombres de sección" -#: src/addr2line.c:70 +#: src/addr2line.c:69 msgid "Also show line table flags" msgstr "También mostrar marcas de líneas de tabla" -#: src/addr2line.c:72 +#: src/addr2line.c:71 msgid "" "Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the " "address." msgstr "" -#: src/addr2line.c:75 +#: src/addr2line.c:74 msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)" msgstr "" -#: src/addr2line.c:77 +#: src/addr2line.c:76 msgid "Print all information on one line, and indent inlines" msgstr "" -#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:71 src/findtextrel.c:66 src/nm.c:101 -#: src/strings.c:79 +#: src/addr2line.c:78 src/elfcmp.c:70 src/findtextrel.c:65 src/nm.c:100 +#: src/strings.c:78 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Misceláneos:" #. Short description of program. -#: src/addr2line.c:87 +#: src/addr2line.c:86 msgid "" "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." msgstr "" @@ -863,300 +863,300 @@ msgstr "" "por defecto)." #. Strings for arguments in help texts. -#: src/addr2line.c:91 +#: src/addr2line.c:90 msgid "[ADDR...]" msgstr "[DIREC...]" -#: src/addr2line.c:520 +#: src/addr2line.c:519 #, c-format msgid "Section syntax requires exactly one module" msgstr "Sintaxis de sección requiere exactamente un módulo" -#: src/addr2line.c:543 +#: src/addr2line.c:542 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" msgstr "Compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de sección '%s'" -#: src/addr2line.c:633 +#: src/addr2line.c:632 #, c-format msgid "cannot find symbol '%s'" msgstr "no se puede encontrar símbolo '%s'" -#: src/addr2line.c:638 +#: src/addr2line.c:637 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" msgstr "compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de contenido de '%s'" -#: src/ar.c:68 +#: src/ar.c:67 msgid "Commands:" msgstr "Comandos:" -#: src/ar.c:69 +#: src/ar.c:68 msgid "Delete files from archive." msgstr "Borrar archivos de un archivo" -#: src/ar.c:70 +#: src/ar.c:69 msgid "Move files in archive." msgstr "Desplazar ficheros en archivo." -#: src/ar.c:71 +#: src/ar.c:70 msgid "Print files in archive." msgstr "Imprimir ficheros en archivo." -#: src/ar.c:72 +#: src/ar.c:71 msgid "Quick append files to archive." msgstr "Adición rápida de ficheros para archivar" -#: src/ar.c:74 +#: src/ar.c:73 msgid "Replace existing or insert new file into archive." msgstr "Remplazar fichero existente o insertar uno nuevo en el archivo." -#: src/ar.c:75 +#: src/ar.c:74 msgid "Display content of archive." msgstr "Mostrar contenido de archivo" -#: src/ar.c:76 +#: src/ar.c:75 msgid "Extract files from archive." msgstr "extraer ficheros de un archivo" -#: src/ar.c:78 +#: src/ar.c:77 msgid "Command Modifiers:" msgstr "Modificadores de comandos:" -#: src/ar.c:79 +#: src/ar.c:78 msgid "Preserve original dates." msgstr "Preservar fechas originales." -#: src/ar.c:80 +#: src/ar.c:79 msgid "Use instance [COUNT] of name." msgstr "Usar instancia [COUNT] de nombre." -#: src/ar.c:82 +#: src/ar.c:81 msgid "Do not replace existing files with extracted files." msgstr "No remplazar los archivos existentes por los archivos extractados." -#: src/ar.c:83 +#: src/ar.c:82 msgid "Allow filename to be truncated if necessary." msgstr "Permitir truncamiento del nombre de archivo de ser necesario." -#: src/ar.c:85 +#: src/ar.c:84 msgid "Provide verbose output." msgstr "Proporcionar salida detallada" -#: src/ar.c:86 +#: src/ar.c:85 msgid "Force regeneration of symbol table." msgstr "Forzar regeneración de tabla de símbolos." -#: src/ar.c:87 +#: src/ar.c:86 msgid "Insert file after [MEMBER]." msgstr "Insertar archivo después de [MIEMBRO]." -#: src/ar.c:88 +#: src/ar.c:87 msgid "Insert file before [MEMBER]." msgstr "Introducir fichero antes de [MIEMBRO]." -#: src/ar.c:89 +#: src/ar.c:88 msgid "Same as -b." msgstr "Igual que -b." -#: src/ar.c:90 +#: src/ar.c:89 msgid "Suppress message when library has to be created." msgstr "Suprimir mensaje cuando se tenga que crear la biblioteca." -#: src/ar.c:92 +#: src/ar.c:91 msgid "Use full path for file matching." msgstr "Usar la ruta total para fichero coincidente." -#: src/ar.c:93 +#: src/ar.c:92 msgid "Update only older files in archive." msgstr "Actualizar sólo ficheros antiguos en archivo." #. Short description of program. -#: src/ar.c:99 +#: src/ar.c:98 msgid "Create, modify, and extract from archives." msgstr "Crear, modificar, y extraer de archivos." #. Strings for arguments in help texts. -#: src/ar.c:102 +#: src/ar.c:101 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" msgstr "[MIEMBRO] [CONTAR] ARCHIVO [FICHERO...]" -#: src/ar.c:181 +#: src/ar.c:180 #, c-format msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" msgstr "'a', 'b', é 'i' sólo se permiten con las opciones 'm' y 'r'." -#: src/ar.c:186 +#: src/ar.c:185 #, c-format msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" msgstr "Parámetro MIEMBRO requerido para modificadores 'a', 'b', e 'i'" -#: src/ar.c:202 +#: src/ar.c:201 #, c-format msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" msgstr "'N' sólo es significativa con las opciones `x' y `d'." -#: src/ar.c:207 +#: src/ar.c:206 #, c-format msgid "COUNT parameter required" msgstr "Parámetro CONTAR requerido" -#: src/ar.c:219 +#: src/ar.c:218 #, c-format msgid "invalid COUNT parameter %s" msgstr "Parámetro CONTAR inválido %s" -#: src/ar.c:226 +#: src/ar.c:225 #, c-format msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" msgstr "'%c' es sólo significativo con la opción 'x'" -#: src/ar.c:232 +#: src/ar.c:231 #, c-format msgid "archive name required" msgstr "nombre de archivo requerido" -#: src/ar.c:245 +#: src/ar.c:244 #, c-format msgid "command option required" msgstr "" -#: src/ar.c:296 +#: src/ar.c:295 #, c-format msgid "More than one operation specified" msgstr "Más de una operación especificada" -#: src/ar.c:390 +#: src/ar.c:389 #, c-format msgid "cannot open archive '%s'" msgstr "Imposible abrir el archivo '%s'" -#: src/ar.c:400 +#: src/ar.c:399 #, c-format msgid "cannot open archive '%s': %s" msgstr "Imposible abrir el archivo '%s': %s" -#: src/ar.c:404 +#: src/ar.c:403 #, c-format msgid "%s: not an archive file" msgstr "%s: no es un fichero de archivo" -#: src/ar.c:408 +#: src/ar.c:407 #, c-format msgid "cannot stat archive '%s'" msgstr "no sepuede stat el archivo '%s'" -#: src/ar.c:420 +#: src/ar.c:419 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "no hay entrada %s en archivo\n" -#: src/ar.c:473 src/ar.c:918 src/ar.c:1122 +#: src/ar.c:472 src/ar.c:917 src/ar.c:1121 #, c-format msgid "cannot create hash table" msgstr "Falló al crear la tabla de dispersión" -#: src/ar.c:480 src/ar.c:925 src/ar.c:1131 +#: src/ar.c:479 src/ar.c:924 src/ar.c:1130 #, c-format msgid "cannot insert into hash table" msgstr "no sepuede insertar en tabla de dispersión" -#: src/ar.c:488 src/ranlib.c:149 +#: src/ar.c:487 src/ranlib.c:148 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "no se puede stat '%s'" -#: src/ar.c:584 +#: src/ar.c:583 #, c-format msgid "cannot read content of %s: %s" msgstr "no se puede leer el contenido de %s: %s" -#: src/ar.c:627 +#: src/ar.c:626 #, c-format msgid "cannot open %.*s" msgstr " Imposible abrir %.*s" -#: src/ar.c:649 +#: src/ar.c:648 #, c-format msgid "failed to write %s" msgstr "Falló al escribir %s" -#: src/ar.c:661 +#: src/ar.c:660 #, c-format msgid "cannot change mode of %s" msgstr "No se puede cambiar el modo de %s" -#: src/ar.c:677 +#: src/ar.c:676 #, c-format msgid "cannot change modification time of %s" msgstr "No puede cambiar tiempo de modificación de %s" -#: src/ar.c:723 +#: src/ar.c:722 #, c-format msgid "cannot rename temporary file to %.*s" msgstr "no sepuede renombrar fichero temporal para %.*s" -#: src/ar.c:759 src/ar.c:1010 src/ar.c:1411 src/ranlib.c:223 +#: src/ar.c:758 src/ar.c:1009 src/ar.c:1410 src/ranlib.c:222 #, c-format msgid "cannot create new file" msgstr "no sepuede crear fichero nuevo" -#: src/ar.c:1213 +#: src/ar.c:1212 #, c-format msgid "position member %s not found" msgstr "no se encuentra miembro de posición %s " -#: src/ar.c:1223 +#: src/ar.c:1222 #, c-format msgid "%s: no entry %s in archive!\n" msgstr "%s: ¡no hay entrada %s en archive!\n" -#: src/ar.c:1252 src/objdump.c:242 +#: src/ar.c:1251 src/objdump.c:241 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no sepuede abrir %s" -#: src/ar.c:1257 +#: src/ar.c:1256 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "no sepuede efectuar stat %s" -#: src/ar.c:1263 +#: src/ar.c:1262 #, c-format msgid "%s is no regular file" msgstr " %s no es un fichero ordinario " -#: src/ar.c:1276 +#: src/ar.c:1275 #, c-format msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" msgstr "no sepuede obtener descriptor ELF para %s: %s\n" -#: src/ar.c:1296 +#: src/ar.c:1295 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "no sepuede leer %s: %s" -#: src/ar.c:1471 +#: src/ar.c:1470 #, fuzzy, c-format msgid "cannot represent ar_date" msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s" -#: src/ar.c:1477 +#: src/ar.c:1476 #, fuzzy, c-format msgid "cannot represent ar_uid" msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s" -#: src/ar.c:1483 +#: src/ar.c:1482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot represent ar_gid" msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s" -#: src/ar.c:1489 +#: src/ar.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "cannot represent ar_mode" msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n" -#: src/ar.c:1495 +#: src/ar.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "cannot represent ar_size" msgstr "no sepuede abrir %s" @@ -1185,15 +1185,15 @@ msgstr " El archivo '%s' es demasiado grande" msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" msgstr "no se puede leer el encabezamiento ELF de %s(%s): %s" -#: src/elfcmp.c:61 +#: src/elfcmp.c:60 msgid "Control options:" msgstr "Opciones de control:" -#: src/elfcmp.c:63 +#: src/elfcmp.c:62 msgid "Output all differences, not just the first" msgstr "" -#: src/elfcmp.c:64 +#: src/elfcmp.c:63 msgid "" "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " "ignore)" @@ -1201,208 +1201,218 @@ msgstr "" "Tratamiento de control de brechas en segmento cargables [ignorar|" "coincidencia] (por defecto: ignorar)" -#: src/elfcmp.c:66 +#: src/elfcmp.c:65 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" msgstr "Ignorar permutación de cubetas en sección SHT_HASH" -#: src/elfcmp.c:68 +#: src/elfcmp.c:67 msgid "Ignore differences in build ID" msgstr "" -#: src/elfcmp.c:69 +#: src/elfcmp.c:68 msgid "Output nothing; yield exit status only" msgstr "Nada de salida; producir estado de salida únicamente" #. Short description of program. -#: src/elfcmp.c:76 +#: src/elfcmp.c:75 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." msgstr "Comparar partes relevantes de dos ficheros ELF para igualdad." #. Strings for arguments in help texts. -#: src/elfcmp.c:80 +#: src/elfcmp.c:79 msgid "FILE1 FILE2" msgstr "FICHERO1 FICHERO2" -#: src/elfcmp.c:142 +#: src/elfcmp.c:141 msgid "Invalid number of parameters.\n" msgstr "Número inválido de parámetros.\n" -#: src/elfcmp.c:173 src/elfcmp.c:178 +#: src/elfcmp.c:172 src/elfcmp.c:177 #, c-format msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" msgstr "no se puede obtener encabezamiento de '%s': %s" -#: src/elfcmp.c:204 +#: src/elfcmp.c:203 #, c-format msgid "%s %s diff: ELF header" msgstr "%s %s diff: encabezamiento ELF" -#: src/elfcmp.c:211 src/elfcmp.c:214 +#: src/elfcmp.c:210 src/elfcmp.c:213 #, c-format msgid "cannot get section count of '%s': %s" msgstr "no se puede obtener un conteo de sección en '%s': %s" -#: src/elfcmp.c:219 +#: src/elfcmp.c:218 #, c-format msgid "%s %s diff: section count" msgstr "%s %s diff: conteo de sección" -#: src/elfcmp.c:226 src/elfcmp.c:229 +#: src/elfcmp.c:225 src/elfcmp.c:228 #, c-format msgid "cannot get program header count of '%s': %s" msgstr "no se puede obtener un conteo de encabezado de programa de '%s': %s" -#: src/elfcmp.c:234 +#: src/elfcmp.c:233 #, c-format msgid "%s %s diff: program header count" msgstr "%s %s diff: encabezado de programa" -#: src/elfcmp.c:292 +#: src/elfcmp.c:241 src/elfcmp.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get hdrstrndx of '%s': %s" +msgstr "no se puede obtener encabezamiento de '%s': %s" + +#: src/elfcmp.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s diff: shdr string index" +msgstr "%s %s diff: conteo de sección" + +#: src/elfcmp.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name" msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:315 +#: src/elfcmp.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header" msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:323 src/elfcmp.c:329 +#: src/elfcmp.c:338 src/elfcmp.c:344 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s" -#: src/elfcmp.c:338 +#: src/elfcmp.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize" msgstr "" "\n" "La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entrada %u:\n" -#: src/elfcmp.c:350 src/elfcmp.c:356 +#: src/elfcmp.c:365 src/elfcmp.c:371 #, c-format msgid "cannot get symbol in '%s': %s" msgstr "No se puede obtener símbolo en '%s': %s" -#: src/elfcmp.c:378 +#: src/elfcmp.c:393 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu]" -#: src/elfcmp.c:381 +#: src/elfcmp.c:396 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu,%zu]" -#: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:498 +#: src/elfcmp.c:443 src/elfcmp.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes" msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:436 +#: src/elfcmp.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s" msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s" -#: src/elfcmp.c:447 +#: src/elfcmp.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name" msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:455 +#: src/elfcmp.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type" msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:470 +#: src/elfcmp.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: build ID length" msgstr "%s %s differ: brecha" -#: src/elfcmp.c:478 +#: src/elfcmp.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: build ID content" msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:487 +#: src/elfcmp.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content" msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:528 +#: src/elfcmp.c:543 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:532 +#: src/elfcmp.c:547 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:547 +#: src/elfcmp.c:562 #, c-format msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" msgstr "%s %s differ: cantidad desigual de secciones importantes" -#: src/elfcmp.c:580 src/elfcmp.c:585 +#: src/elfcmp.c:595 src/elfcmp.c:600 #, c-format msgid "cannot load data of '%s': %s" msgstr "no se pueden cargar los datos de '%s': %s" -#: src/elfcmp.c:604 src/elfcmp.c:610 +#: src/elfcmp.c:619 src/elfcmp.c:625 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" msgstr "" "no se puede obtener entrada de encabezamiento de programa %d de '%s': %s" -#: src/elfcmp.c:616 +#: src/elfcmp.c:631 #, c-format msgid "%s %s differ: program header %d" msgstr "%s %s differ: encabezamiento de programa %d" -#: src/elfcmp.c:640 +#: src/elfcmp.c:655 #, c-format msgid "%s %s differ: gap" msgstr "%s %s differ: brecha" -#: src/elfcmp.c:691 +#: src/elfcmp.c:706 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro --gaps" -#: src/elfcmp.c:719 src/findtextrel.c:206 src/nm.c:365 src/ranlib.c:142 -#: src/size.c:273 src/strings.c:186 src/strip.c:518 src/strip.c:555 -#: src/unstrip.c:2023 src/unstrip.c:2052 +#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141 +#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:517 src/strip.c:554 +#: src/unstrip.c:2052 src/unstrip.c:2081 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "Imposible abrir '%s'" -#: src/elfcmp.c:723 src/findtextrel.c:213 src/ranlib.c:159 +#: src/elfcmp.c:738 src/findtextrel.c:212 src/ranlib.c:158 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" msgstr "No puede crear descriptor ELF para '%s': %s" -#: src/elfcmp.c:728 +#: src/elfcmp.c:743 #, c-format msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" msgstr "no se puede crear el descriptor EBL para '%s'" -#: src/elfcmp.c:746 src/findtextrel.c:394 +#: src/elfcmp.c:761 src/findtextrel.c:393 #, c-format msgid "cannot get section header of section %zu: %s" msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:756 +#: src/elfcmp.c:771 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu: %s" msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:766 src/elfcmp.c:780 +#: src/elfcmp.c:781 src/elfcmp.c:795 #, c-format msgid "cannot get relocation: %s" msgstr "No se puede obtener reubicación: %s" -#: src/elfcompress.c:115 src/strip.c:297 src/unstrip.c:121 +#: src/elfcompress.c:115 src/strip.c:296 src/unstrip.c:121 #, c-format msgid "-o option specified twice" msgstr "opción -o especificada dos veces" @@ -1418,74 +1428,76 @@ msgid "unknown compression type '%s'" msgstr "tipo desconocido" #. We need at least one input file. -#: src/elfcompress.c:143 src/elfcompress.c:1305 +#: src/elfcompress.c:143 src/elfcompress.c:1347 #, fuzzy, c-format msgid "No input file given" msgstr "archivo de entrada vacío" -#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1310 +#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Only one input file allowed together with '-o'" msgstr "Sólo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'" -#: src/elfcompress.c:1267 +#: src/elfcompress.c:1309 #, fuzzy msgid "Place (de)compressed output into FILE" msgstr "Colocar la salida obtenida en FICHERO" -#: src/elfcompress.c:1270 +#: src/elfcompress.c:1312 msgid "" "What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), " "'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-" "gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)" msgstr "" -#: src/elfcompress.c:1273 +#: src/elfcompress.c:1315 msgid "" "SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern " "(defaults to '.?(z)debug*')" msgstr "" -#: src/elfcompress.c:1276 +#: src/elfcompress.c:1318 msgid "Print a message for each section being (de)compressed" msgstr "" -#: src/elfcompress.c:1279 -msgid "Force compression of section even if it would become larger" +#: src/elfcompress.c:1321 +msgid "" +"Force compression of section even if it would become larger or update/" +"rewrite the file even if no section would be (de)compressed" msgstr "" -#: src/elfcompress.c:1282 src/strip.c:91 +#: src/elfcompress.c:1324 src/strip.c:90 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" msgstr "Relaja algunas reglas para manejar ficheros ELF rotos" -#: src/elfcompress.c:1285 +#: src/elfcompress.c:1327 #, fuzzy msgid "Be silent when a section cannot be compressed" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n" #. Strings for arguments in help texts. -#: src/elfcompress.c:1294 src/elflint.c:78 src/readelf.c:154 +#: src/elfcompress.c:1336 src/elflint.c:77 src/readelf.c:153 msgid "FILE..." msgstr "FICHERO..." -#: src/elfcompress.c:1295 +#: src/elfcompress.c:1337 msgid "Compress or decompress sections in an ELF file." msgstr "" -#: src/elflint.c:64 +#: src/elflint.c:63 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." msgstr "Sea extremadamente estricto, característica de marca de nivel 2." -#: src/elflint.c:65 +#: src/elflint.c:64 msgid "Do not print anything if successful" msgstr "No imprime nada si está correcto" -#: src/elflint.c:66 +#: src/elflint.c:65 msgid "Binary is a separate debuginfo file" msgstr "Binario es un archivo debuginfo independiente" -#: src/elflint.c:68 +#: src/elflint.c:67 msgid "" "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " "certain ways" @@ -1494,174 +1506,174 @@ msgstr "" "roto de alguna forma" #. Short description of program. -#: src/elflint.c:74 +#: src/elflint.c:73 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." msgstr "Chequeo minucioso de ficheros ELF de acuerdo con gABI/psABI " -#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:347 +#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:346 #, c-format msgid "cannot open input file" msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada" -#: src/elflint.c:162 +#: src/elflint.c:161 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n" msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:181 +#: src/elflint.c:180 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:185 +#: src/elflint.c:184 msgid "No errors" msgstr "No hay errores" -#: src/elflint.c:220 src/readelf.c:546 +#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:545 msgid "Missing file name.\n" msgstr "Falta el nombre de archivo.\n" -#: src/elflint.c:285 +#: src/elflint.c:284 #, c-format msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" msgstr " error al liberar descriptor sub-ELF: %s\n" #. We cannot do anything. -#: src/elflint.c:293 +#: src/elflint.c:292 #, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos errados en el inicio\n" -#: src/elflint.c:358 +#: src/elflint.c:357 #, c-format msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" msgstr "e_ident[%d] == %d es una clase desconocida\n" -#: src/elflint.c:363 +#: src/elflint.c:362 #, c-format msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" msgstr "e_ident[%d] == %d es una codificación de datos desconocida\n" -#: src/elflint.c:367 +#: src/elflint.c:366 #, c-format msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" msgstr "" "número de versión de encabezamiento ELF desconocido e_ident[%d] == %d\n" -#: src/elflint.c:375 +#: src/elflint.c:374 #, c-format msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" msgstr "Sistema operativo OS ABI e_ident[%d] == '%s' incompatible\n" -#: src/elflint.c:381 +#: src/elflint.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n" msgstr "Versión incompatible ABI e_ident[%d] == %d\n" -#: src/elflint.c:386 +#: src/elflint.c:385 #, c-format msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" msgstr "e_ident[%zu] no es cero\n" -#: src/elflint.c:391 +#: src/elflint.c:390 #, c-format msgid "unknown object file type %d\n" msgstr "tipo de fichero objeto desconocido %d\n" -#: src/elflint.c:398 +#: src/elflint.c:397 #, c-format msgid "unknown machine type %d\n" msgstr "tipo de máquina desconocido %d\n" -#: src/elflint.c:402 +#: src/elflint.c:401 #, c-format msgid "unknown object file version\n" msgstr "versión de fichero objeto desconocido\n" -#: src/elflint.c:408 +#: src/elflint.c:407 #, c-format msgid "invalid program header offset\n" msgstr "Compensación de encabezamiento de programa inválida\n" -#: src/elflint.c:410 +#: src/elflint.c:409 #, c-format msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" msgstr "" "tanto los ejecutables como los DSO no pueden tener compensación de " "encabezamiento de programa cero\n" -#: src/elflint.c:414 +#: src/elflint.c:413 #, c-format msgid "invalid number of program header entries\n" msgstr "cantidad no válida de entradas del encabezamiento del programa\n" -#: src/elflint.c:422 +#: src/elflint.c:421 #, c-format msgid "invalid section header table offset\n" msgstr "compensación de sección de tabla de encabezamiento inválida\n" -#: src/elflint.c:425 +#: src/elflint.c:424 #, c-format msgid "section header table must be present\n" msgstr "tabla de encabezamiento de sección debe estar presente\n" -#: src/elflint.c:439 +#: src/elflint.c:438 #, c-format msgid "invalid number of section header table entries\n" msgstr "" "cantidad no válida de entradas en la tabla del encabezamiento de sección\n" -#: src/elflint.c:456 +#: src/elflint.c:455 #, c-format msgid "invalid section header index\n" msgstr "Índice de sección de encabezamiento inválido\n" -#: src/elflint.c:474 +#: src/elflint.c:473 #, c-format msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n" msgstr "" -#: src/elflint.c:488 +#: src/elflint.c:487 #, c-format msgid "invalid number of program header table entries\n" msgstr "cantidad no válida de entradas de tabla de encabezado del programa\n" -#: src/elflint.c:505 +#: src/elflint.c:504 #, c-format msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n" msgstr "" -#: src/elflint.c:510 +#: src/elflint.c:509 #, c-format msgid "invalid machine flags: %s\n" msgstr "Indicadores de máquina inválidos: %s\n" -#: src/elflint.c:517 src/elflint.c:534 +#: src/elflint.c:516 src/elflint.c:533 #, c-format msgid "invalid ELF header size: %hd\n" msgstr "tamaño inválido del encabezamiento ELF: %hd\n" -#: src/elflint.c:520 src/elflint.c:537 +#: src/elflint.c:519 src/elflint.c:536 #, c-format msgid "invalid program header size: %hd\n" msgstr "tamaño inválido del encabezamiento del programa: %hd\n" -#: src/elflint.c:523 src/elflint.c:540 +#: src/elflint.c:522 src/elflint.c:539 #, c-format msgid "invalid program header position or size\n" msgstr "tamaño o posición inválidos del encabezamiento del programa\n" -#: src/elflint.c:526 src/elflint.c:543 +#: src/elflint.c:525 src/elflint.c:542 #, c-format msgid "invalid section header size: %hd\n" msgstr "tamaño inválido del encabezamiento de sección: %hd\n" -#: src/elflint.c:529 src/elflint.c:546 +#: src/elflint.c:528 src/elflint.c:545 #, c-format msgid "invalid section header position or size\n" msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezamiento de sección\n" -#: src/elflint.c:591 +#: src/elflint.c:590 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " @@ -1670,7 +1682,7 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': sección con la bandera SHF_GROUP no es parte de una " "sección de grupo\n" -#: src/elflint.c:595 +#: src/elflint.c:594 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" @@ -1678,14 +1690,14 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede al miembro de " "grupo\n" -#: src/elflint.c:611 src/elflint.c:1495 src/elflint.c:1546 src/elflint.c:1652 -#: src/elflint.c:1988 src/elflint.c:2311 src/elflint.c:2930 src/elflint.c:3093 -#: src/elflint.c:3241 src/elflint.c:3431 src/elflint.c:4399 +#: src/elflint.c:610 src/elflint.c:1494 src/elflint.c:1545 src/elflint.c:1651 +#: src/elflint.c:1987 src/elflint.c:2313 src/elflint.c:2932 src/elflint.c:3095 +#: src/elflint.c:3243 src/elflint.c:3433 src/elflint.c:4401 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n" -#: src/elflint.c:624 src/elflint.c:1659 +#: src/elflint.c:623 src/elflint.c:1658 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " @@ -1694,7 +1706,7 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] " "'%s' pero el tipo no es SHT_STRTAB\n" -#: src/elflint.c:647 +#: src/elflint.c:646 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " @@ -1703,39 +1715,39 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': la tabla de símbolo no puede tener más de una sección de " "índice extendido\n" -#: src/elflint.c:659 +#: src/elflint.c:658 #, c-format msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" msgstr "" "sección [%2u] '%s': el tamaño de la entrada no coincide con ElfXX_Sym\n" -#: src/elflint.c:668 +#: src/elflint.c:667 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no se puede obtener símbolo %d: %s\n" -#: src/elflint.c:673 src/elflint.c:676 src/elflint.c:679 src/elflint.c:682 -#: src/elflint.c:685 src/elflint.c:688 +#: src/elflint.c:672 src/elflint.c:675 src/elflint.c:678 src/elflint.c:681 +#: src/elflint.c:684 src/elflint.c:687 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': '%s' en la entrada zeroth no es cero\n" -#: src/elflint.c:691 +#: src/elflint.c:690 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" msgstr "sección [%2d] '%s': XINDEX en la entrada zeroth no es cero\n" -#: src/elflint.c:701 +#: src/elflint.c:700 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" msgstr "sección [%2d] '%s': no es posible obtener el símbolo %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:710 +#: src/elflint.c:709 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n" -#: src/elflint.c:725 +#: src/elflint.c:724 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " @@ -1744,7 +1756,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, " "pero no la sección extendida de la sección de índice\n" -#: src/elflint.c:731 +#: src/elflint.c:730 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in " @@ -1754,27 +1766,27 @@ msgstr "" "caber en st_shndx (%<PRIu32>)\n" #. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false -#: src/elflint.c:743 +#: src/elflint.c:742 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n" -#: src/elflint.c:751 +#: src/elflint.c:750 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n" -#: src/elflint.c:757 +#: src/elflint.c:756 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n" -#: src/elflint.c:762 +#: src/elflint.c:761 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo único no de tipo de objeto\n" -#: src/elflint.c:770 +#: src/elflint.c:769 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" @@ -1782,25 +1794,25 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos " "realojables\n" -#: src/elflint.c:774 +#: src/elflint.c:773 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolos locales COMMON no tienen sentido\n" -#: src/elflint.c:778 +#: src/elflint.c:777 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: función en sección COMMON no tiene sentido\n" -#: src/elflint.c:829 +#: src/elflint.c:828 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites\n" -#: src/elflint.c:835 src/elflint.c:860 src/elflint.c:909 +#: src/elflint.c:834 src/elflint.c:859 src/elflint.c:908 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " @@ -1809,7 +1821,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu no se ajusta totalmente en la sección [%2d] " "'%s'\n" -#: src/elflint.c:844 +#: src/elflint.c:843 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " @@ -1818,7 +1830,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: sección de referencia [%2d] '%s' no tiene " "establecida bandera SHF_TLS\n" -#: src/elflint.c:854 src/elflint.c:902 +#: src/elflint.c:853 src/elflint.c:901 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " @@ -1827,7 +1839,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites de sección de " "referencia [%2d] '%s'\n" -#: src/elflint.c:881 +#: src/elflint.c:880 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" @@ -1835,7 +1847,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo TLS, pero no hay entrada de " "programa TLS\n" -#: src/elflint.c:887 +#: src/elflint.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program " @@ -1844,7 +1856,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo TLS, pero no hay entrada de " "programa TLS\n" -#: src/elflint.c:895 +#: src/elflint.c:894 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] " @@ -1853,7 +1865,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value falta sección de referencia [%2d] " "'%s'\n" -#: src/elflint.c:922 +#: src/elflint.c:921 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " @@ -1862,7 +1874,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo local fuera del rango descrito en " "sh_info\n" -#: src/elflint.c:929 +#: src/elflint.c:928 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " @@ -1871,12 +1883,12 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo non-local fuera del rango descrito " "en sh_info\n" -#: src/elflint.c:936 +#: src/elflint.c:935 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo de sección non-local\n" -#: src/elflint.c:986 +#: src/elflint.c:985 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " @@ -1885,7 +1897,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección " "errada [%2d]\n" -#: src/elflint.c:993 +#: src/elflint.c:992 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " @@ -1897,7 +1909,7 @@ msgstr "" #. This test is more strict than the psABIs which #. usually allow the symbol to be in the middle of #. the .got section, allowing negative offsets. -#: src/elflint.c:1009 +#: src/elflint.c:1008 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " @@ -1906,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': valor del símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> no " "coincide con dirección de sección %s %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:1016 +#: src/elflint.c:1015 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " @@ -1915,7 +1927,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> no " "coincide con tamaño de sección %s %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:1024 +#: src/elflint.c:1023 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " @@ -1924,7 +1936,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ presente, pero no. sección " "got\n" -#: src/elflint.c:1040 +#: src/elflint.c:1039 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " @@ -1933,7 +1945,7 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': Valor de símbolo _DYNAMIC_ %#<PRIx64> no coincide con la " "dirección de segmento%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:1047 +#: src/elflint.c:1046 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " @@ -1942,7 +1954,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _DYNAMIC %<PRIu64> no coincide con " "tamaño de segmento %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:1060 +#: src/elflint.c:1059 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" @@ -1951,29 +1963,29 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo en tabla de símbolos dinámicos sin " "visibilidad predeterminada\n" -#: src/elflint.c:1064 +#: src/elflint.c:1063 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: bit desconocido establecido en st_other\n" -#: src/elflint.c:1102 +#: src/elflint.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n" -#: src/elflint.c:1118 +#: src/elflint.c:1117 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': DT_RELCOUNT utilizada para esta sección RELA\n" -#: src/elflint.c:1129 src/elflint.c:1182 +#: src/elflint.c:1128 src/elflint.c:1181 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': valor DT_RELCOUNT %d demasiado alto para esta sección\n" -#: src/elflint.c:1154 src/elflint.c:1207 +#: src/elflint.c:1153 src/elflint.c:1206 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " @@ -1982,7 +1994,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': reubicaciones relativas después de que el %d de índice " "haya sido especificado por DT_RELCOUNT\n" -#: src/elflint.c:1160 src/elflint.c:1213 +#: src/elflint.c:1159 src/elflint.c:1212 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " @@ -1991,50 +2003,50 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': reubicación no-relativa en %zu de índice; DT_RELCOUNT " "especificado %d reubicaciones relativas\n" -#: src/elflint.c:1172 +#: src/elflint.c:1171 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" msgstr "sección [%2d] '%s': DT_RELACOUNT utilizado para esta sección REL\n" -#: src/elflint.c:1255 +#: src/elflint.c:1254 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n" -#: src/elflint.c:1267 +#: src/elflint.c:1266 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': tipo de sección de destino inválido\n" -#: src/elflint.c:1275 +#: src/elflint.c:1274 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info debe ser cero\n" -#: src/elflint.c:1283 +#: src/elflint.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': no reubicaciones para secciones de fusión posibles\n" -#: src/elflint.c:1291 +#: src/elflint.c:1290 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Rela\n" -#: src/elflint.c:1351 +#: src/elflint.c:1350 #, c-format msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" msgstr "Reubicación de bandera pero no hay segmento de sólo lectura\n" -#: src/elflint.c:1378 +#: src/elflint.c:1377 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo inválido\n" -#: src/elflint.c:1386 +#: src/elflint.c:1385 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " @@ -2043,12 +2055,12 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo de reubicación inválido para el " "tipo de archivo\n" -#: src/elflint.c:1394 +#: src/elflint.c:1393 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: índice de símbolo inválido\n" -#: src/elflint.c:1412 +#: src/elflint.c:1411 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " @@ -2057,12 +2069,12 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sólo el símbolo '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' " "puede utilizarse con %s\n" -#: src/elflint.c:1429 +#: src/elflint.c:1428 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: compensación fuera de límites\n" -#: src/elflint.c:1444 +#: src/elflint.c:1443 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " @@ -2071,7 +2083,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: reubicación de copia con símbolo de " "tipo %s\n" -#: src/elflint.c:1465 +#: src/elflint.c:1464 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " @@ -2080,24 +2092,24 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sección de sólo-lectura modificada, " "pero no se estableció bandera de reubicación\n" -#: src/elflint.c:1480 +#: src/elflint.c:1479 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': las reubicaciones se hacen con datos cargados y " "descargados\n" -#: src/elflint.c:1520 src/elflint.c:1571 +#: src/elflint.c:1519 src/elflint.c:1570 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener reubicación %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1647 +#: src/elflint.c:1646 #, c-format msgid "more than one dynamic section present\n" msgstr "más de una sección dinámica presente\n" -#: src/elflint.c:1665 +#: src/elflint.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " @@ -2106,44 +2118,44 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] " "'%s' pero el tipo no es SHT_STRTAB\n" -#: src/elflint.c:1673 +#: src/elflint.c:1672 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Dyn\n" -#: src/elflint.c:1678 src/elflint.c:1967 +#: src/elflint.c:1677 src/elflint.c:1966 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info no es cero\n" -#: src/elflint.c:1688 +#: src/elflint.c:1687 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': no puede obtener entrada de sección dinámica %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1696 +#: src/elflint.c:1695 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entradas non-DT_NULL siguen a la entrada DT_NULL\n" -#: src/elflint.c:1703 +#: src/elflint.c:1702 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: etiqueta desconocida\n" -#: src/elflint.c:1714 +#: src/elflint.c:1713 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: más de una entrada con etiqueta %s\n" -#: src/elflint.c:1724 +#: src/elflint.c:1723 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: nivel 2 etiqueta %s utilizada\n" -#: src/elflint.c:1742 +#: src/elflint.c:1741 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" @@ -2151,7 +2163,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: el valor DT_PLTREL debe ser DT_REL or " "DT_RELA\n" -#: src/elflint.c:1755 +#: src/elflint.c:1754 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " @@ -2160,14 +2172,14 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: puntero no coincide con dirección de " "sección [%2d] '%s' al que hace referencia sh_link\n" -#: src/elflint.c:1798 +#: src/elflint.c:1797 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe apuntar en segmento cargado\n" -#: src/elflint.c:1813 +#: src/elflint.c:1812 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " @@ -2176,46 +2188,46 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe ser compensación válida en " "sección [%2d] '%s'\n" -#: src/elflint.c:1833 src/elflint.c:1861 +#: src/elflint.c:1832 src/elflint.c:1860 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': contiene entrada %s pero no %s\n" -#: src/elflint.c:1845 +#: src/elflint.c:1844 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta obligatoria %s no está presente\n" -#: src/elflint.c:1854 +#: src/elflint.c:1853 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay sección de dispersión presente\n" -#: src/elflint.c:1869 src/elflint.c:1876 +#: src/elflint.c:1868 src/elflint.c:1875 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no todas las %s, %s, y %s están presentes\n" -#: src/elflint.c:1886 src/elflint.c:1890 +#: src/elflint.c:1885 src/elflint.c:1889 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en DSO marcada durante el pre-" "enlace\n" -#: src/elflint.c:1896 +#: src/elflint.c:1895 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': archivo no-DSO marcado como dependencia durante el pre-" "enlace\n" -#: src/elflint.c:1907 src/elflint.c:1911 src/elflint.c:1915 src/elflint.c:1919 +#: src/elflint.c:1906 src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1914 src/elflint.c:1918 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en pre-enlace ejecutable\n" -#: src/elflint.c:1931 +#: src/elflint.c:1930 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" @@ -2223,37 +2235,37 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': sólo los archivos reubicables pueden tener índice de " "sección extendido\n" -#: src/elflint.c:1941 +#: src/elflint.c:1940 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n" -#: src/elflint.c:1945 +#: src/elflint.c:1944 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n" -#: src/elflint.c:1950 +#: src/elflint.c:1949 #, c-format msgid "cannot get data for symbol section\n" msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n" -#: src/elflint.c:1953 +#: src/elflint.c:1952 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada no coincide con Elf32_Word\n" -#: src/elflint.c:1962 +#: src/elflint.c:1961 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tabla de índice extendida demasiado pequeña para tabla " "de símbolos\n" -#: src/elflint.c:1977 +#: src/elflint.c:1976 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " @@ -2262,24 +2274,24 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': índice de sección extendida en sección [%2zu] '%s' se " "refiere a la misma tabla de símbolos\n" -#: src/elflint.c:1995 +#: src/elflint.c:1994 #, c-format msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" msgstr "símbolo 0 debe tener índice de sección extendida cero\n" -#: src/elflint.c:2007 +#: src/elflint.c:2006 #, c-format msgid "cannot get data for symbol %zu\n" msgstr "no puede obtener datos para símbolo %zu\n" -#: src/elflint.c:2012 +#: src/elflint.c:2011 #, c-format msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" msgstr "" "índice de sección extendida es %<PRIu32> pero índice de símbolo no es " "XINDEX\n" -#: src/elflint.c:2029 src/elflint.c:2083 +#: src/elflint.c:2028 src/elflint.c:2085 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" @@ -2287,42 +2299,42 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es " "%ld, se espera %ld)\n" -#: src/elflint.c:2043 src/elflint.c:2097 +#: src/elflint.c:2042 src/elflint.c:2099 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de la cadena es demasiado grande\n" -#: src/elflint.c:2057 src/elflint.c:2111 +#: src/elflint.c:2056 src/elflint.c:2113 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': referencia de cubetas de dispersión %zu fuera de " "límites\n" -#: src/elflint.c:2067 +#: src/elflint.c:2066 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %zu fuera de límites\n" -#: src/elflint.c:2121 +#: src/elflint.c:2123 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %<PRIu64> fuera de " "límites\n" -#: src/elflint.c:2134 +#: src/elflint.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n" -#: src/elflint.c:2146 +#: src/elflint.c:2148 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de bitmask no es potencia de 2: %u\n" -#: src/elflint.c:2162 +#: src/elflint.c:2164 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " @@ -2331,14 +2343,14 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es " "%ld, se espera al menos least%ld)\n" -#: src/elflint.c:2171 +#: src/elflint.c:2173 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': segundo cambio de función de dispersión demasiado " "grande: %u\n" -#: src/elflint.c:2205 +#: src/elflint.c:2207 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" @@ -2346,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubetas %zu inferior a " "polarización de índice de símbolo\n" -#: src/elflint.c:2226 +#: src/elflint.c:2228 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " @@ -2355,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': el símbolo %u al que se hace referencia en cadena para " "cubeta %zu es indefinido\n" -#: src/elflint.c:2239 +#: src/elflint.c:2241 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -2363,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para " "cubeta %zu está errado\n" -#: src/elflint.c:2248 +#: src/elflint.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -2371,13 +2383,13 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para " "cubeta %zu está errado\n" -#: src/elflint.c:2278 +#: src/elflint.c:2280 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubeta %zu fuera de limites\n" -#: src/elflint.c:2283 +#: src/elflint.c:2285 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" @@ -2385,43 +2397,43 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': referencia de símbolo en cadena para cubeta %zu fuera de " "límites\n" -#: src/elflint.c:2289 +#: src/elflint.c:2291 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': bitmask no coincide con nombres en la tabla de " "dispersión\n" -#: src/elflint.c:2302 +#: src/elflint.c:2304 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': archivos reubicables no pueden tener tablas de " "dispersión\n" -#: src/elflint.c:2320 +#: src/elflint.c:2322 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no para tabla de símbolos dinámicos\n" -#: src/elflint.c:2324 +#: src/elflint.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n" -#: src/elflint.c:2334 +#: src/elflint.c:2336 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tamaño incorrecto de entrada de tabla de dispersión\n" -#: src/elflint.c:2339 +#: src/elflint.c:2341 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no marcada para ser asignada\n" -#: src/elflint.c:2344 +#: src/elflint.c:2346 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " @@ -2430,46 +2442,46 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no tiene ni siquiera espacio para " "entradas administrativas iniciales\n" -#: src/elflint.c:2393 +#: src/elflint.c:2395 #, c-format msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" msgstr "" "sh_link en secciones de dispersión [%2zu] '%s' y [%2zu] '%s' no son " "idénticas\n" -#: src/elflint.c:2417 src/elflint.c:2482 src/elflint.c:2517 +#: src/elflint.c:2419 src/elflint.c:2484 src/elflint.c:2519 #, fuzzy, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n" -#: src/elflint.c:2438 +#: src/elflint.c:2440 #, fuzzy, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n" -#: src/elflint.c:2449 src/elflint.c:2493 src/elflint.c:2530 +#: src/elflint.c:2451 src/elflint.c:2495 src/elflint.c:2532 #, fuzzy, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n" -#: src/elflint.c:2464 +#: src/elflint.c:2466 #, c-format msgid "" "hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: " "%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" msgstr "" -#: src/elflint.c:2551 +#: src/elflint.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n" -#: src/elflint.c:2561 src/elflint.c:2565 +#: src/elflint.c:2563 src/elflint.c:2567 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" msgstr "Sección [%2zu] '%s': referencia al índice de símbolo 0\n" -#: src/elflint.c:2572 +#: src/elflint.c:2574 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " @@ -2478,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Símbolo %d nombrado en nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s' pero no en " "la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s'\n" -#: src/elflint.c:2584 +#: src/elflint.c:2586 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " @@ -2487,12 +2499,12 @@ msgstr "" "Símbolo %d nombrado en la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s' pero " "no en la nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s'\n" -#: src/elflint.c:2600 +#: src/elflint.c:2602 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': nonzero sh_%s para sección NULL\n" -#: src/elflint.c:2620 +#: src/elflint.c:2622 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" @@ -2500,99 +2512,99 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': grupos de sección sólo permitidos en archivos de objeto " "reubicables\n" -#: src/elflint.c:2631 +#: src/elflint.c:2633 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener tabla de símbolos: %s\n" -#: src/elflint.c:2636 +#: src/elflint.c:2638 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': referencia de sección en sh_link no es una tabla de " "símbolos\n" -#: src/elflint.c:2642 +#: src/elflint.c:2644 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de símbolo inválido en sh_info\n" -#: src/elflint.c:2647 +#: src/elflint.c:2649 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no cero\n" -#: src/elflint.c:2654 +#: src/elflint.c:2656 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n" -#: src/elflint.c:2658 +#: src/elflint.c:2660 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n" -#: src/elflint.c:2663 +#: src/elflint.c:2665 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" msgstr "" "sección [%2d] '%s': el símbolo de firma no puede ser una cadena vacía\n" -#: src/elflint.c:2669 +#: src/elflint.c:2671 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no establecida correctamente\n" -#: src/elflint.c:2675 +#: src/elflint.c:2677 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n" -#: src/elflint.c:2684 +#: src/elflint.c:2686 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tamaño de sección no es múltiplo de tamaño de " "(Elf32_Word)\n" -#: src/elflint.c:2690 +#: src/elflint.c:2692 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n" -#: src/elflint.c:2698 +#: src/elflint.c:2700 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin miembro\n" -#: src/elflint.c:2702 +#: src/elflint.c:2704 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección con sólo un miembro\n" -#: src/elflint.c:2713 +#: src/elflint.c:2715 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': banderas de grupo de sección desconocido\n" -#: src/elflint.c:2725 +#: src/elflint.c:2727 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección %Zu fuera de rango\n" -#: src/elflint.c:2734 +#: src/elflint.c:2736 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': no se puede obtener encabezamiento de sección para " "elemento %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:2741 +#: src/elflint.c:2743 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección contiene otro grupo [%2d] '%s'\n" -#: src/elflint.c:2747 +#: src/elflint.c:2749 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without " @@ -2601,12 +2613,12 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': elemento %Zu hace referencia a sección [%2d] '%s' sin " "establecer bandera SHF_GROUP\n" -#: src/elflint.c:2754 +#: src/elflint.c:2756 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" msgstr "Sección [%2d] '%s' está contenida en más de un grupo de sección\n" -#: src/elflint.c:2944 +#: src/elflint.c:2946 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " @@ -2615,7 +2627,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s' se refiere en sh_link a la sección [%2d] '%s' la cual no " "es una tabla de símbolos dinámicos\n" -#: src/elflint.c:2956 +#: src/elflint.c:2958 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " @@ -2624,29 +2636,29 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s' tiene un número diferente de entradas a la de la tabla de " "símbolos [%2d] '%s'\n" -#: src/elflint.c:2972 +#: src/elflint.c:2974 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: no se pueden leer datos de versión\n" -#: src/elflint.c:2988 +#: src/elflint.c:2990 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: el símbolo local con alcance mundial\n" -#: src/elflint.c:2996 +#: src/elflint.c:2998 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: símbolo local con versión\n" -#: src/elflint.c:3010 +#: src/elflint.c:3012 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión inválida %d\n" -#: src/elflint.c:3015 +#: src/elflint.c:3017 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" @@ -2654,7 +2666,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para versión " "definida\n" -#: src/elflint.c:3025 +#: src/elflint.c:3027 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" @@ -2662,46 +2674,46 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para la versión " "solicitada\n" -#: src/elflint.c:3078 +#: src/elflint.c:3080 #, c-format msgid "more than one version reference section present\n" msgstr "Más de una sección de referencia de versión presente\n" -#: src/elflint.c:3086 src/elflint.c:3233 +#: src/elflint.c:3088 src/elflint.c:3235 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_link no se enlaza a la tabla de cadenas\n" -#: src/elflint.c:3111 src/elflint.c:3287 +#: src/elflint.c:3113 src/elflint.c:3289 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene versión %d errada\n" -#: src/elflint.c:3118 src/elflint.c:3294 +#: src/elflint.c:3120 src/elflint.c:3296 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación errada de datos " "auxiliares\n" -#: src/elflint.c:3128 +#: src/elflint.c:3130 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de archivo inválida\n" -#: src/elflint.c:3136 +#: src/elflint.c:3138 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': %d hace referencia a dependencia desconocida\n" -#: src/elflint.c:3148 +#: src/elflint.c:3150 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" msgstr "" "sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene bandera " "desconocida\n" -#: src/elflint.c:3156 +#: src/elflint.c:3158 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " @@ -2710,7 +2722,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene referencia de " "nombre inválida\n" -#: src/elflint.c:3165 +#: src/elflint.c:3167 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " @@ -2719,7 +2731,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene valor de " "dispersión: %#x, esperado %#x\n" -#: src/elflint.c:3174 +#: src/elflint.c:3176 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " @@ -2728,7 +2740,7 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene nombre duplicado " "'%s'\n" -#: src/elflint.c:3185 +#: src/elflint.c:3187 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" @@ -2736,14 +2748,14 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene próximo campo " "errado\n" -#: src/elflint.c:3202 src/elflint.c:3378 +#: src/elflint.c:3204 src/elflint.c:3380 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" msgstr "" "sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima " "entrada\n" -#: src/elflint.c:3210 src/elflint.c:3386 +#: src/elflint.c:3212 src/elflint.c:3388 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " @@ -2752,46 +2764,46 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima " "entrada\n" -#: src/elflint.c:3225 +#: src/elflint.c:3227 #, c-format msgid "more than one version definition section present\n" msgstr "más de una definición de versión presente de sección\n" -#: src/elflint.c:3272 +#: src/elflint.c:3274 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': más de una definición de BASE\n" -#: src/elflint.c:3276 +#: src/elflint.c:3278 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': definición de BASE debe tener índice VER_NDX_GLOBAL\n" -#: src/elflint.c:3282 +#: src/elflint.c:3284 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene bandera desconocida\n" -#: src/elflint.c:3309 +#: src/elflint.c:3311 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida\n" -#: src/elflint.c:3316 +#: src/elflint.c:3318 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene valor de dispersión errado: %#x, " "esperado %#x\n" -#: src/elflint.c:3324 +#: src/elflint.c:3326 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene nombre de versión duplicado '%s'\n" -#: src/elflint.c:3344 +#: src/elflint.c:3346 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" @@ -2799,34 +2811,34 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida en datos " "auxiliares\n" -#: src/elflint.c:3361 +#: src/elflint.c:3363 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene próximo campo errado en datos " "auxiliares\n" -#: src/elflint.c:3394 +#: src/elflint.c:3396 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay definición de BASE\n" -#: src/elflint.c:3410 +#: src/elflint.c:3412 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': desconocida versión principal '%s'\n" -#: src/elflint.c:3423 +#: src/elflint.c:3425 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': sección de atributos de objeto vacío\n" -#: src/elflint.c:3444 +#: src/elflint.c:3446 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" msgstr "Sección[%2d] '%s': formato de atributo no reconocido\n" -#: src/elflint.c:3460 +#: src/elflint.c:3462 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" @@ -2834,21 +2846,21 @@ msgstr "" "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero en sección de " "atributo\n" -#: src/elflint.c:3469 +#: src/elflint.c:3471 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" msgstr "" "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sección de " "atributo\n" -#: src/elflint.c:3481 +#: src/elflint.c:3483 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" msgstr "" "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: cadena de nombre de proveedor sin " "terminar\n" -#: src/elflint.c:3498 +#: src/elflint.c:3500 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" @@ -2856,12 +2868,12 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de sub-" "sección de atributo\n" -#: src/elflint.c:3507 +#: src/elflint.c:3509 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sección de atributo truncado\n" -#: src/elflint.c:3516 +#: src/elflint.c:3518 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" @@ -2869,7 +2881,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero length en sub-" "sección de atributo\n" -#: src/elflint.c:3531 +#: src/elflint.c:3533 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" @@ -2878,7 +2890,7 @@ msgstr "" "atributo\n" #. Tag_File -#: src/elflint.c:3542 +#: src/elflint.c:3544 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" @@ -2886,26 +2898,26 @@ msgstr "" "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sub-sección de atributo tiene etiqueta " "inesperada %u\n" -#: src/elflint.c:3560 +#: src/elflint.c:3562 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" msgstr "" "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de " "atributo\n" -#: src/elflint.c:3571 +#: src/elflint.c:3573 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: cadena sin terminar en atributo\n" -#: src/elflint.c:3584 +#: src/elflint.c:3586 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: etiqueta de atributo no reconocida %u\n" -#: src/elflint.c:3588 +#: src/elflint.c:3590 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" @@ -2913,12 +2925,12 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: no reconocido %s valor de atributo " "%<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:3598 +#: src/elflint.c:3600 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: proveedor '%s' desconocido\n" -#: src/elflint.c:3604 +#: src/elflint.c:3606 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" @@ -2926,47 +2938,47 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: extra bytes después de la última " "sección de atributo\n" -#: src/elflint.c:3693 +#: src/elflint.c:3695 #, c-format msgid "cannot get section header of zeroth section\n" msgstr "no puede obtener encabezamiento de sección de sección zeroth\n" -#: src/elflint.c:3697 +#: src/elflint.c:3699 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero name\n" msgstr "Sección zeroth tiene nombre nonzero\n" -#: src/elflint.c:3699 +#: src/elflint.c:3701 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero type\n" msgstr "Sección zeroth tiene tipo nonzero\n" -#: src/elflint.c:3701 +#: src/elflint.c:3703 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero flags\n" msgstr "Sección zeroth tiene banderas nonzero\n" -#: src/elflint.c:3703 +#: src/elflint.c:3705 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero address\n" msgstr "Sección zeroth tiene dirección nonzero\n" -#: src/elflint.c:3705 +#: src/elflint.c:3707 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero offset\n" msgstr "Sección zeroth tiene compensación nonzero\n" -#: src/elflint.c:3707 +#: src/elflint.c:3709 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero align value\n" msgstr "Sección zeroth tiene valor de alineación nonzero\n" -#: src/elflint.c:3709 +#: src/elflint.c:3711 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" msgstr "Sección zeroth tiene valor de tamaño de entrada nonzero\n" -#: src/elflint.c:3712 +#: src/elflint.c:3714 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " @@ -2975,7 +2987,7 @@ msgstr "" "Sección zeroth tiene valor de tamaño nonzero mientras que el encabezamiento " "ELF tiene valor shnum nonzero\n" -#: src/elflint.c:3716 +#: src/elflint.c:3718 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2984,7 +2996,7 @@ msgstr "" "Sección zeroth tiene valor de enlace nonzero mientras que el encabezamiento " "ELF no señala sobreflujo en shstrndx\n" -#: src/elflint.c:3720 +#: src/elflint.c:3722 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2993,27 +3005,27 @@ msgstr "" "la sección zeroth tiene un valor de enlace distinto a cero mientras que el " "encabezamiento ELF no señala desbordamiento en phnum\n" -#: src/elflint.c:3738 +#: src/elflint.c:3740 #, c-format msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" msgstr "No se puede obtener encabezamiento para sección [%2zu] '%s': %s\n" -#: src/elflint.c:3747 +#: src/elflint.c:3749 #, c-format msgid "section [%2zu]: invalid name\n" msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n" -#: src/elflint.c:3774 +#: src/elflint.c:3776 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" msgstr "Sección [%2d] '%s' tiene tipo errado: %s esperado, es %s\n" -#: src/elflint.c:3792 +#: src/elflint.c:3794 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado, es %s\n" -#: src/elflint.c:3810 +#: src/elflint.c:3812 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" @@ -3021,12 +3033,12 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado y posiblemente %s, " "es %s\n" -#: src/elflint.c:3828 +#: src/elflint.c:3830 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" msgstr "Sección [%2zu] '%s' presente en archivo objeto\n" -#: src/elflint.c:3834 src/elflint.c:3866 +#: src/elflint.c:3836 src/elflint.c:3868 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" @@ -3034,7 +3046,7 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero no es un " "segmento cargable\n" -#: src/elflint.c:3839 src/elflint.c:3871 +#: src/elflint.c:3841 src/elflint.c:3873 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " @@ -3043,7 +3055,7 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' no tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero hay " "segmentos cargables\n" -#: src/elflint.c:3847 +#: src/elflint.c:3849 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" @@ -3051,22 +3063,22 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' es tabla de índice de sección de extensión en archivo no-" "objeto\n" -#: src/elflint.c:3890 +#: src/elflint.c:3892 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" msgstr "Sección [%2zu] '%s': tamaño no es múltiplo de tamaño de entrada\n" -#: src/elflint.c:3895 +#: src/elflint.c:3897 #, c-format msgid "cannot get section header\n" msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n" -#: src/elflint.c:3905 +#: src/elflint.c:3907 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" msgstr "sección [%2zu] '%s' tiene tipo %d incompatible \n" -#: src/elflint.c:3920 +#: src/elflint.c:3922 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" @@ -3074,76 +3086,76 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) de procesador-específico inválidas " "%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3927 +#: src/elflint.c:3929 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" msgstr "Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) desconocidas %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3935 +#: src/elflint.c:3937 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n" -#: src/elflint.c:3945 +#: src/elflint.c:3947 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n" -#: src/elflint.c:3950 +#: src/elflint.c:3952 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay sección de dispersión presente\n" -#: src/elflint.c:3956 +#: src/elflint.c:3958 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección con sólo un miembro\n" -#: src/elflint.c:3962 +#: src/elflint.c:3964 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de enlace\n" -#: src/elflint.c:3967 +#: src/elflint.c:3969 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de información\n" -#: src/elflint.c:3974 +#: src/elflint.c:3976 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': bandera de cadenas establecida sin bandera de fusión\n" -#: src/elflint.c:3979 +#: src/elflint.c:3981 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': bandera de fusión establecida pero tamaño de entrada es " "cero\n" -#: src/elflint.c:3998 +#: src/elflint.c:4000 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' tiene un tipo %d inesperado para una sección ejecutable\n" -#: src/elflint.c:4007 +#: src/elflint.c:4009 #, fuzzy, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n" msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe tener permiso de escritura\n" -#: src/elflint.c:4014 +#: src/elflint.c:4016 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" msgstr "Sección [%2zu] '%s' es tanto de ejecución como de escritura\n" -#: src/elflint.c:4045 +#: src/elflint.c:4047 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " @@ -3152,7 +3164,7 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' no contenida totalmente en segmento de entrada de " "encabezamiento de programa %d\n" -#: src/elflint.c:4055 +#: src/elflint.c:4057 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -3161,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero es leída desde el archivo en " "segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n" -#: src/elflint.c:4081 +#: src/elflint.c:4083 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -3170,7 +3182,7 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero es leída desde el archivo en " "segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n" -#: src/elflint.c:4092 +#: src/elflint.c:4094 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " @@ -3179,18 +3191,18 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero no es leída desde el fichero " "en segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n" -#: src/elflint.c:4103 +#: src/elflint.c:4105 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" msgstr "Sección [%2zu] '%s' es ejecutable en segmento no ejecutable %d\n" -#: src/elflint.c:4113 +#: src/elflint.c:4115 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' es de escritura en segmento que no es de escritura %d\n" -#: src/elflint.c:4123 +#: src/elflint.c:4125 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" @@ -3198,7 +3210,7 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': asignación de bandera establecida pero sección no en " "ningún segmento cargado\n" -#: src/elflint.c:4129 +#: src/elflint.c:4131 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " @@ -3207,7 +3219,7 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': encabezamiento ELF dice esta es la tabla de cadena de " "encabezamiento de sección, pero el tipo no es SHT_TYPE\n" -#: src/elflint.c:4137 +#: src/elflint.c:4139 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" @@ -3215,32 +3227,32 @@ msgstr "" "sección [%2zu] '%s': ficheros reubicables no pueden tener tablas de símbolos " "dinámicos\n" -#: src/elflint.c:4188 +#: src/elflint.c:4190 #, c-format msgid "more than one version symbol table present\n" msgstr "Más de una tabla de símbolos presente\n" -#: src/elflint.c:4211 +#: src/elflint.c:4213 #, c-format msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" msgstr "" "Entrada de encabezamiento de programa INTERP pero no la sección .interp\n" -#: src/elflint.c:4222 +#: src/elflint.c:4224 #, c-format msgid "" "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" msgstr "" "segmento cargable [%u] es ejecutable pero no contiene secciones ejecutables\n" -#: src/elflint.c:4228 +#: src/elflint.c:4230 #, c-format msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" msgstr "" "segmento cargable [%u] es de escritura pero contiene secciones protegidas " "contra escritura\n" -#: src/elflint.c:4239 +#: src/elflint.c:4241 #, c-format msgid "" "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " @@ -3249,26 +3261,26 @@ msgstr "" "Sección no .gnu.versym presente, pero la sección .gnu.versym_d o la sección ." "gnu.versym_r existen\n" -#: src/elflint.c:4252 +#: src/elflint.c:4254 #, c-format msgid "duplicate version index %d\n" msgstr "Duplicar índice de versión %d\n" -#: src/elflint.c:4266 +#: src/elflint.c:4268 #, c-format msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" msgstr "" "Sección .gnu.versym presente sin las secciones .gnu.versym_d o .gnu." "versym_r\n" -#: src/elflint.c:4315 +#: src/elflint.c:4317 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" msgstr "" "phdr[%d]: tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en compensación " "%<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:4319 +#: src/elflint.c:4321 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" @@ -3276,14 +3288,14 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en " "compensación %Zu\n" -#: src/elflint.c:4342 +#: src/elflint.c:4344 #, fuzzy, c-format msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" msgstr "" "phdr[%d]: tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en " "compensación %Zu\n" -#: src/elflint.c:4346 +#: src/elflint.c:4348 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" @@ -3291,40 +3303,40 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en " "compensación %Zu\n" -#: src/elflint.c:4363 +#: src/elflint.c:4365 #, c-format msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" msgstr "phdr[%d]: no hay entradas de nota definidas para el tipo de archivo\n" -#: src/elflint.c:4382 +#: src/elflint.c:4384 #, c-format msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" msgstr "phdr[%d]: no puede obtener contenido de sección de nota: %s\n" -#: src/elflint.c:4385 +#: src/elflint.c:4387 #, c-format msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n" -#: src/elflint.c:4406 +#: src/elflint.c:4408 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': no hay entradas de nota definidas para el tipo de " "archivo\n" -#: src/elflint.c:4413 +#: src/elflint.c:4415 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" msgstr "" "Sección[%2d] '%s': no se puede obtener el contenido de sección de nota\n" -#: src/elflint.c:4416 +#: src/elflint.c:4418 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "Sección[%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n" -#: src/elflint.c:4434 +#: src/elflint.c:4436 #, c-format msgid "" "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" @@ -3332,145 +3344,145 @@ msgstr "" "Sólo ejecutables, objetos compartidos y ficheros core pueden tener " "encabezamientos de programas\n" -#: src/elflint.c:4449 +#: src/elflint.c:4451 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" msgstr "no se puede obtener entrada de encabezamiento %d: %s\n" -#: src/elflint.c:4458 +#: src/elflint.c:4460 #, c-format msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" msgstr "" "entrada de encabezamiento de programa %d: tipo %#<PRIx64> de entrada de " "encabezamiento de programa desconocido\n" -#: src/elflint.c:4469 +#: src/elflint.c:4471 #, c-format msgid "more than one INTERP entry in program header\n" msgstr "Más de una entrada INTERP en encabezamiento de programa\n" -#: src/elflint.c:4477 +#: src/elflint.c:4479 #, c-format msgid "more than one TLS entry in program header\n" msgstr "más de una entrada TLS en encabezamiento de programa\n" -#: src/elflint.c:4484 +#: src/elflint.c:4486 #, c-format msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" msgstr "ejecutable estático no puede tener secciones dinámicas\n" -#: src/elflint.c:4498 +#: src/elflint.c:4500 #, c-format msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "Referencia de sección dinámica en encabezamiento de programa tiene " "compensación errada\n" -#: src/elflint.c:4501 +#: src/elflint.c:4503 #, c-format msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "No coinciden tamaño de sección dinámica en programa y encabezamiento de " "sección\n" -#: src/elflint.c:4511 +#: src/elflint.c:4513 #, c-format msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" msgstr "Más de una entrada GNU_RELRO en encabezamiento de programa\n" -#: src/elflint.c:4532 +#: src/elflint.c:4534 #, c-format msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" msgstr "Segmento cargable GNU_RELRO que se aplica no es de escritura\n" -#: src/elflint.c:4543 +#: src/elflint.c:4545 #, c-format msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" msgstr "" "Banderas de segmento cargable [%u] no coinciden con banderas GNU_RELRO [%u]\n" -#: src/elflint.c:4550 +#: src/elflint.c:4552 #, c-format msgid "" "GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n" msgstr "" -#: src/elflint.c:4559 src/elflint.c:4582 +#: src/elflint.c:4561 src/elflint.c:4584 #, c-format msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" msgstr "Segmento %s no contenido en un segmento cargable\n" -#: src/elflint.c:4588 +#: src/elflint.c:4590 #, c-format msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" msgstr "" "Compensación de encabezamiento de programa en encabezamiento ELF y entrada " "PHDR no coinciden" -#: src/elflint.c:4613 +#: src/elflint.c:4615 #, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "Referencia de tabla de búsqueda de marco de llamada en encabezamiento de " "programa tiene una compensación errada\n" -#: src/elflint.c:4616 +#: src/elflint.c:4618 #, c-format msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "Tamaño de tabla de búsqueda de marco de llamada no coincide con programa y " "encabezamiento de sección\n" -#: src/elflint.c:4629 +#: src/elflint.c:4631 #, c-format msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" msgstr "PT_GNU_EH_FRAME presente pero no la sección.eh_frame_hdr\n" -#: src/elflint.c:4637 +#: src/elflint.c:4639 #, c-format msgid "call frame search table must be allocated\n" msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada debe ser asignada\n" -#: src/elflint.c:4640 +#: src/elflint.c:4642 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n" -#: src/elflint.c:4644 +#: src/elflint.c:4646 #, c-format msgid "call frame search table must not be writable\n" msgstr "" "tabla de búsqueda de marco de llamada no debe tener permiso de escritura\n" -#: src/elflint.c:4647 +#: src/elflint.c:4649 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe tener permiso de escritura\n" -#: src/elflint.c:4652 +#: src/elflint.c:4654 #, c-format msgid "call frame search table must not be executable\n" msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada no debe ser ejecutable\n" -#: src/elflint.c:4655 +#: src/elflint.c:4657 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n" -#: src/elflint.c:4666 +#: src/elflint.c:4668 #, c-format msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" msgstr "" "entrada de encabezamiento de programa %d: tamaño de fichero mayor que el " "tamaño de memoria\n" -#: src/elflint.c:4673 +#: src/elflint.c:4675 #, c-format msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" msgstr "" "entrada de encabezamiento de programa %d: alineamiento no es potencia de 2\n" -#: src/elflint.c:4676 +#: src/elflint.c:4678 #, c-format msgid "" "program header entry %d: file offset and virtual address not module of " @@ -3479,7 +3491,7 @@ msgstr "" "entrada de encabezamiento de programa %d: compensación de fichero y " "dirección virtual no módulo de alineación\n" -#: src/elflint.c:4689 +#: src/elflint.c:4691 #, c-format msgid "" "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " @@ -3488,106 +3500,106 @@ msgstr "" "ejecutable/DSO con sección .eh_frame_hdr no tiene una entrada de " "encabezamiento de programa PT_GNU_EH_FRAME" -#: src/elflint.c:4723 +#: src/elflint.c:4725 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s\n" msgstr "No se puede leer encabezamiento ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:4749 +#: src/elflint.c:4751 #, c-format msgid "text relocation flag set but not needed\n" msgstr "Bandera de reubicación de texto establecida pero no necesaria\n" -#: src/findtextrel.c:61 +#: src/findtextrel.c:60 msgid "Input Selection:" msgstr "Selección de entrada:" -#: src/findtextrel.c:62 +#: src/findtextrel.c:61 msgid "Prepend PATH to all file names" msgstr "Agregar RUTA a todos los nombres de ficheros" -#: src/findtextrel.c:64 +#: src/findtextrel.c:63 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" msgstr "Usar RUTA como root de jerarquía de debuginfo" #. Short description of program. -#: src/findtextrel.c:71 +#: src/findtextrel.c:70 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "" "Localizar origen de reubicaciones de texto en FICHEROS (a.out por defecto)." #. Strings for arguments in help texts. -#: src/findtextrel.c:75 src/nm.c:109 src/objdump.c:72 src/size.c:81 -#: src/strings.c:88 src/strip.c:99 +#: src/findtextrel.c:74 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:80 +#: src/strings.c:87 src/strip.c:98 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHERO...]" -#: src/findtextrel.c:223 +#: src/findtextrel.c:222 #, c-format msgid "cannot get ELF header '%s': %s" msgstr "No se puede obtener encabezamiento ELF '%s': %s" -#: src/findtextrel.c:234 +#: src/findtextrel.c:233 #, c-format msgid "'%s' is not a DSO or PIE" msgstr "'%s' es no un DSO o PIE" -#: src/findtextrel.c:254 +#: src/findtextrel.c:253 #, c-format msgid "getting get section header of section %zu: %s" msgstr "obtener encabezamiento de sección get de sección %zu: %s" -#: src/findtextrel.c:277 +#: src/findtextrel.c:276 #, c-format msgid "cannot read dynamic section: %s" msgstr "No se puede leer sección dinámica: %s" -#: src/findtextrel.c:298 +#: src/findtextrel.c:297 #, c-format msgid "no text relocations reported in '%s'" msgstr "no hay reubicaciones de texto reportado en '%s'" -#: src/findtextrel.c:310 +#: src/findtextrel.c:309 #, c-format msgid "while reading ELF file" msgstr "Error al leer fichero ELF" -#: src/findtextrel.c:314 +#: src/findtextrel.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get program header count: %s" msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s" -#: src/findtextrel.c:325 src/findtextrel.c:342 +#: src/findtextrel.c:324 src/findtextrel.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s" msgstr "" "Nos se puede obtener el índice de encabezamiento de programa en compensación " "%d: %s" -#: src/findtextrel.c:406 +#: src/findtextrel.c:405 #, c-format msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" msgstr "No se puede obtener tabla de símbolos %zu en '%s': %s" -#: src/findtextrel.c:426 src/findtextrel.c:449 +#: src/findtextrel.c:425 src/findtextrel.c:448 #, c-format msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" msgstr "" "No se puede obtener reubicación en índice %d en sección %zu en '%s': %s" -#: src/findtextrel.c:515 +#: src/findtextrel.c:514 #, c-format msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" msgstr "%s no compilado con -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:568 +#: src/findtextrel.c:567 #, c-format msgid "" "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" msgstr "" "El archivo que contiene la función '%s' no está compilado con -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:575 src/findtextrel.c:595 +#: src/findtextrel.c:574 src/findtextrel.c:594 #, c-format msgid "" "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" @@ -3596,7 +3608,7 @@ msgstr "" "el fichero que contiene la función '%s' podría no estar compilado con -fpic/-" "fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:583 +#: src/findtextrel.c:582 #, c-format msgid "" "either the file containing the function '%s' or the file containing the " @@ -3605,7 +3617,7 @@ msgstr "" "Tanto el fichero que contiene la función '%s' como el fichero que contiene " "la función '%s' no están compilados con -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:603 +#: src/findtextrel.c:602 #, c-format msgid "" "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" @@ -3613,43 +3625,43 @@ msgstr "" "Una reubicación modifica memoria en compensación %llu en un segmento " "protegido contra escritura\n" -#: src/nm.c:67 src/strip.c:70 +#: src/nm.c:66 src/strip.c:69 msgid "Output selection:" msgstr "Selección de salida:" -#: src/nm.c:68 +#: src/nm.c:67 msgid "Display debugger-only symbols" msgstr "Mostrar sólo símbolos del depurador" -#: src/nm.c:69 +#: src/nm.c:68 msgid "Display only defined symbols" msgstr "Mostrar sólo símbolos definidos" -#: src/nm.c:72 +#: src/nm.c:71 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" msgstr "Mostrar símbolos dinámicos en lugar de símbolos normales" -#: src/nm.c:73 +#: src/nm.c:72 msgid "Display only external symbols" msgstr "Mostrar sólo símbolos externos" -#: src/nm.c:74 +#: src/nm.c:73 msgid "Display only undefined symbols" msgstr "Mostrar sólo símbolos indefinidos" -#: src/nm.c:76 +#: src/nm.c:75 msgid "Include index for symbols from archive members" msgstr "Incluir índices para símbolos de miembros de archivo" -#: src/nm.c:78 src/size.c:55 +#: src/nm.c:77 src/size.c:54 msgid "Output format:" msgstr "Formato de salida:" -#: src/nm.c:80 +#: src/nm.c:79 msgid "Print name of the input file before every symbol" msgstr "Imprimir nombre de archivo de entrada antes de cada símbolo" -#: src/nm.c:83 +#: src/nm.c:82 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " "default is `sysv'" @@ -3657,75 +3669,75 @@ msgstr "" "Usar el formato de salida FORMATO. FORMATO puede ser o bien `bsd', o " "`sysv', o `posix'. El establecido por defecto es `sysv'" -#: src/nm.c:85 +#: src/nm.c:84 msgid "Same as --format=bsd" msgstr "lo mismo que --format=bsd" -#: src/nm.c:86 +#: src/nm.c:85 msgid "Same as --format=posix" msgstr "lo mismo que --format=posix" -#: src/nm.c:87 src/size.c:61 +#: src/nm.c:86 src/size.c:60 msgid "Use RADIX for printing symbol values" msgstr "Utilizar RADIX para imprimir valores de símbolo" -#: src/nm.c:88 +#: src/nm.c:87 #, fuzzy msgid "Mark special symbols" msgstr "Marcar símbolos débiles" -#: src/nm.c:90 +#: src/nm.c:89 msgid "Print size of defined symbols" msgstr "Tamaño de impresión de símbolos definidos" -#: src/nm.c:92 src/size.c:69 src/strip.c:75 src/unstrip.c:73 +#: src/nm.c:91 src/size.c:68 src/strip.c:74 src/unstrip.c:73 msgid "Output options:" msgstr "Opciones de salida:" -#: src/nm.c:93 +#: src/nm.c:92 msgid "Sort symbols numerically by address" msgstr "Ordenar los símbolos numéricos por dirección" -#: src/nm.c:95 +#: src/nm.c:94 msgid "Do not sort the symbols" msgstr "No ordenar los símbolos" -#: src/nm.c:96 +#: src/nm.c:95 msgid "Reverse the sense of the sort" msgstr "Invertir el orden" -#: src/nm.c:99 +#: src/nm.c:98 msgid "Decode low-level symbol names into source code names" msgstr "" #. Short description of program. -#: src/nm.c:106 +#: src/nm.c:105 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." msgstr "Listar símbolos de FICHEROS (a.out por defecto)." -#: src/nm.c:117 src/objdump.c:80 +#: src/nm.c:116 src/objdump.c:79 #, fuzzy msgid "Output formatting" msgstr "Formato de salida:" -#: src/nm.c:141 src/objdump.c:104 src/size.c:106 src/strip.c:131 +#: src/nm.c:140 src/objdump.c:103 src/size.c:105 src/strip.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" msgstr "%s: ERROR INTERNO %d (%s-%s): %s" -#: src/nm.c:382 src/nm.c:394 src/size.c:289 src/size.c:298 src/size.c:309 -#: src/strip.c:2421 +#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308 +#: src/strip.c:2505 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "error al cerrar '%s'" -#: src/nm.c:404 src/objdump.c:281 src/strip.c:443 +#: src/nm.c:403 src/objdump.c:280 src/strip.c:442 #, c-format msgid "%s: File format not recognized" msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero" #. Note: 0 is no valid offset. -#: src/nm.c:444 +#: src/nm.c:443 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3734,44 +3746,44 @@ msgstr "" "\n" "Índice de archivo:" -#: src/nm.c:453 +#: src/nm.c:452 #, c-format msgid "invalid offset %zu for symbol %s" msgstr "Compensación %zu inválida para símbolo %s" -#: src/nm.c:458 +#: src/nm.c:457 #, c-format msgid "%s in %s\n" msgstr "%s en %s\n" -#: src/nm.c:466 +#: src/nm.c:465 #, c-format msgid "cannot reset archive offset to beginning" msgstr "imposible restablecer compensación de archivo al inicio" -#: src/nm.c:491 src/objdump.c:329 +#: src/nm.c:490 src/objdump.c:328 #, c-format msgid "%s%s%s: file format not recognized" msgstr "%s%s%s: no se reconoció el formato de fichero" -#: src/nm.c:706 +#: src/nm.c:705 #, c-format msgid "cannot create search tree" msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda" -#: src/nm.c:747 src/nm.c:1208 src/objdump.c:778 src/readelf.c:606 -#: src/readelf.c:1196 src/readelf.c:1396 src/readelf.c:1544 src/readelf.c:1745 -#: src/readelf.c:1951 src/readelf.c:2141 src/readelf.c:2319 src/readelf.c:2395 -#: src/readelf.c:2653 src/readelf.c:2729 src/readelf.c:2816 src/readelf.c:3414 -#: src/readelf.c:3464 src/readelf.c:3527 src/readelf.c:11028 -#: src/readelf.c:12200 src/readelf.c:12403 src/readelf.c:12471 src/size.c:397 -#: src/size.c:466 src/strip.c:572 +#: src/nm.c:746 src/nm.c:1207 src/objdump.c:777 src/readelf.c:605 +#: src/readelf.c:1410 src/readelf.c:1558 src/readelf.c:1759 src/readelf.c:1965 +#: src/readelf.c:2155 src/readelf.c:2333 src/readelf.c:2409 src/readelf.c:2667 +#: src/readelf.c:2743 src/readelf.c:2830 src/readelf.c:3428 src/readelf.c:3478 +#: src/readelf.c:3541 src/readelf.c:11044 src/readelf.c:12216 +#: src/readelf.c:12419 src/readelf.c:12487 src/size.c:396 src/size.c:465 +#: src/strip.c:571 #, c-format msgid "cannot get section header string table index" msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección" #. We always print this prolog. -#: src/nm.c:774 +#: src/nm.c:773 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3785,7 +3797,7 @@ msgstr "" "\n" #. The header line. -#: src/nm.c:777 +#: src/nm.c:776 #, c-format msgid "" "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" @@ -3794,82 +3806,82 @@ msgstr "" "%*s%-*s %-*s Clase Tipo %-*s %*s Sección\n" "\n" -#: src/nm.c:1219 +#: src/nm.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect" msgstr "" "%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos " -#: src/nm.c:1224 +#: src/nm.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size" msgstr "%s: Tamaño de sección `%s' no es múltiplo de tamaño de entrada" -#: src/nm.c:1303 +#: src/nm.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large" msgstr "" "%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos " #. XXX Add machine specific object file types. -#: src/nm.c:1529 +#: src/nm.c:1528 #, c-format msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" msgstr "%s%s%s%s: Operación inválida" -#: src/nm.c:1586 +#: src/nm.c:1585 #, c-format msgid "%s%s%s: no symbols" msgstr "%s%s%s: No hay símbolos" -#: src/objdump.c:53 +#: src/objdump.c:52 msgid "Mode selection:" msgstr "Selección de modo:" -#: src/objdump.c:54 +#: src/objdump.c:53 msgid "Display relocation information." msgstr "Mostrar la reubicación de información." -#: src/objdump.c:56 +#: src/objdump.c:55 msgid "Display the full contents of all sections requested" msgstr "Mostrar el contenido total de todas las secciones solicitadas" -#: src/objdump.c:58 +#: src/objdump.c:57 msgid "Display assembler code of executable sections" msgstr "Mostrar código de ensamblador de secciones ejecutables" -#: src/objdump.c:60 +#: src/objdump.c:59 #, fuzzy msgid "Output content selection:" msgstr "Selección de opción de salida:" -#: src/objdump.c:62 +#: src/objdump.c:61 msgid "Only display information for section NAME." msgstr "Sólo muestra información para NOMBRE de sección." #. Short description of program. -#: src/objdump.c:68 +#: src/objdump.c:67 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." msgstr "Muestra información de FICHEROS (a.out por defecto)." -#: src/objdump.c:219 src/readelf.c:551 +#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:550 msgid "No operation specified.\n" msgstr "No se especificó una operación.\n" -#: src/objdump.c:259 src/objdump.c:271 +#: src/objdump.c:258 src/objdump.c:270 #, c-format msgid "while close `%s'" msgstr "mientras cierra `%s'" -#: src/objdump.c:364 src/readelf.c:2046 src/readelf.c:2238 +#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2060 src/readelf.c:2252 msgid "INVALID SYMBOL" msgstr "SÍMBOLO INVÁLIDO" -#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:2080 src/readelf.c:2274 +#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2094 src/readelf.c:2288 msgid "INVALID SECTION" msgstr "SECCIÓN INVÁLIDA" -#: src/objdump.c:499 +#: src/objdump.c:498 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3880,124 +3892,124 @@ msgstr "" "REUBICACIÓN DE REGISTROS PARA [%s]:\n" "%-*s TIPO VALOR\n" -#: src/objdump.c:502 +#: src/objdump.c:501 msgid "OFFSET" msgstr "COMPENSACIÓN" -#: src/objdump.c:567 +#: src/objdump.c:566 #, c-format msgid "Contents of section %s:\n" msgstr "Contenido de la sección %s:\n" -#: src/objdump.c:688 +#: src/objdump.c:687 #, c-format msgid "cannot disassemble" msgstr "No se puede desensamblar" #. Short description of program. -#: src/ranlib.c:64 +#: src/ranlib.c:63 msgid "Generate an index to speed access to archives." msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos." #. Strings for arguments in help texts. -#: src/ranlib.c:67 +#: src/ranlib.c:66 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVO " -#: src/ranlib.c:103 +#: src/ranlib.c:102 #, c-format msgid "Archive name required" msgstr "Se requiere nombre de archivo" -#: src/ranlib.c:167 +#: src/ranlib.c:166 #, c-format msgid "'%s' is no archive" msgstr "%s: no es un archivo" -#: src/ranlib.c:202 +#: src/ranlib.c:201 #, c-format msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" msgstr "error al liberar descriptor sub-ELF: %s" -#: src/readelf.c:95 +#: src/readelf.c:94 #, fuzzy msgid "ELF input selection:" msgstr "Selección de salida de ELF:" -#: src/readelf.c:97 +#: src/readelf.c:96 msgid "" "Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data" msgstr "" -#: src/readelf.c:100 +#: src/readelf.c:99 msgid "" "Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the " "Split Compile units in a .dwo input file" msgstr "" -#: src/readelf.c:102 +#: src/readelf.c:101 msgid "ELF output selection:" msgstr "Selección de salida de ELF:" -#: src/readelf.c:104 +#: src/readelf.c:103 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" msgstr "Todo esto mas -p .strtab -p .dynstr -p .comment" -#: src/readelf.c:105 +#: src/readelf.c:104 msgid "Display the dynamic segment" msgstr "Mostrar el segmento dinámico" -#: src/readelf.c:106 +#: src/readelf.c:105 msgid "Display the ELF file header" msgstr "Mostrar el encabezamiento del fichero ELF" -#: src/readelf.c:108 +#: src/readelf.c:107 msgid "Display histogram of bucket list lengths" msgstr "Mostrar histograma de las longitudes de las listas de cubetas" -#: src/readelf.c:109 +#: src/readelf.c:108 msgid "Display the program headers" msgstr "Mostrar encabezamientos de programa" -#: src/readelf.c:111 +#: src/readelf.c:110 msgid "Display relocations" msgstr "Mostrar reubicaciones" -#: src/readelf.c:112 +#: src/readelf.c:111 #, fuzzy msgid "Display the section groups" msgstr "Mostrar los encabezados de las secciones" -#: src/readelf.c:113 +#: src/readelf.c:112 msgid "Display the sections' headers" msgstr "Mostrar los encabezados de las secciones" -#: src/readelf.c:116 +#: src/readelf.c:115 #, fuzzy msgid "Display the symbol table sections" msgstr "Mostrar la tabla de símbolos" -#: src/readelf.c:117 +#: src/readelf.c:116 msgid "Display versioning information" msgstr "Mostrar información de versión" -#: src/readelf.c:118 +#: src/readelf.c:117 msgid "Display the ELF notes" msgstr "Mostrar las notas ELF" -#: src/readelf.c:120 +#: src/readelf.c:119 msgid "Display architecture specific information, if any" msgstr "Mostrar información específica de la arquitectura (si es que la hay)" -#: src/readelf.c:122 +#: src/readelf.c:121 msgid "Display sections for exception handling" msgstr "Muestra secciones para manejo de excepciones" -#: src/readelf.c:124 +#: src/readelf.c:123 msgid "Additional output selection:" msgstr "Selección de salida adicional:" -#: src/readelf.c:126 +#: src/readelf.c:125 #, fuzzy msgid "" "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, " @@ -4008,192 +4020,192 @@ msgstr "" "siguiente: abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, " "macinfo, o exception" -#: src/readelf.c:130 +#: src/readelf.c:129 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" msgstr "Vuelca los contenidos no interpretados de SECCIÓN, por número o nombre" -#: src/readelf.c:132 +#: src/readelf.c:131 msgid "Print string contents of sections" msgstr "Imprime contenido de cadena de secciones" -#: src/readelf.c:135 +#: src/readelf.c:134 msgid "Display the symbol index of an archive" msgstr "Muestra el índice de símbolos de un archivo" -#: src/readelf.c:137 +#: src/readelf.c:136 msgid "Output control:" msgstr "Control de salida:" -#: src/readelf.c:139 +#: src/readelf.c:138 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" msgstr "" "No se encuentran los nombres de símbolos para direcciones en datos DWARF" -#: src/readelf.c:141 +#: src/readelf.c:140 #, fuzzy msgid "" "Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data" msgstr "" "No se encuentran los nombres de símbolos para direcciones en datos DWARF" -#: src/readelf.c:143 +#: src/readelf.c:142 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)" msgstr "" -#: src/readelf.c:145 +#: src/readelf.c:144 msgid "" "Show compression information for compressed sections (when used with -S); " "decompress section before dumping data (when used with -p or -x)" msgstr "" #. Short description of program. -#: src/readelf.c:150 +#: src/readelf.c:149 msgid "Print information from ELF file in human-readable form." msgstr "" "Imprimir información del fichero ELF en una forma comprensible para los " "seres humanos." #. Look up once. -#: src/readelf.c:329 +#: src/readelf.c:328 msgid "yes" msgstr "sí" -#: src/readelf.c:330 +#: src/readelf.c:329 msgid "no" msgstr "no" -#: src/readelf.c:519 +#: src/readelf.c:518 #, c-format msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" msgstr "Sección de depuración DWARF desconocida `%s'.\n" -#: src/readelf.c:590 src/readelf.c:701 +#: src/readelf.c:589 src/readelf.c:700 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s" -#: src/readelf.c:597 src/readelf.c:925 src/strip.c:641 +#: src/readelf.c:596 src/readelf.c:924 src/strip.c:640 #, c-format msgid "cannot determine number of sections: %s" msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s" -#: src/readelf.c:615 src/readelf.c:1218 src/readelf.c:1420 +#: src/readelf.c:614 src/readelf.c:1226 src/readelf.c:1434 #, c-format msgid "cannot get section: %s" msgstr "No se puede encontrar la sección: %s" -#: src/readelf.c:624 src/readelf.c:1225 src/readelf.c:1428 src/readelf.c:12423 -#: src/unstrip.c:375 src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:455 src/unstrip.c:565 -#: src/unstrip.c:582 src/unstrip.c:619 src/unstrip.c:817 src/unstrip.c:1109 -#: src/unstrip.c:1301 src/unstrip.c:1362 src/unstrip.c:1535 src/unstrip.c:1650 -#: src/unstrip.c:1790 src/unstrip.c:1885 +#: src/readelf.c:623 src/readelf.c:1233 src/readelf.c:1442 src/readelf.c:12439 +#: src/unstrip.c:394 src/unstrip.c:425 src/unstrip.c:474 src/unstrip.c:584 +#: src/unstrip.c:605 src/unstrip.c:642 src/unstrip.c:846 src/unstrip.c:1138 +#: src/unstrip.c:1330 src/unstrip.c:1391 src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1679 +#: src/unstrip.c:1819 src/unstrip.c:1914 #, c-format msgid "cannot get section header: %s" msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s" -#: src/readelf.c:632 +#: src/readelf.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get section name" msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n" -#: src/readelf.c:641 src/readelf.c:6517 src/readelf.c:10301 src/readelf.c:10403 -#: src/readelf.c:10580 +#: src/readelf.c:640 src/readelf.c:6533 src/readelf.c:10317 src/readelf.c:10419 +#: src/readelf.c:10596 #, c-format msgid "cannot get %s content: %s" msgstr "No se puede obtener el contenido %s: %s" -#: src/readelf.c:657 +#: src/readelf.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temp file '%s'" msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s" -#: src/readelf.c:666 +#: src/readelf.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write section data" msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s" -#: src/readelf.c:672 src/readelf.c:689 src/readelf.c:718 +#: src/readelf.c:671 src/readelf.c:688 src/readelf.c:717 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s" msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s" -#: src/readelf.c:679 +#: src/readelf.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "error while rewinding file descriptor" msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s" -#: src/readelf.c:713 +#: src/readelf.c:712 #, c-format msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" msgstr "'%s' no es un archivo, no se puede imprimir índice de archivo" -#: src/readelf.c:817 +#: src/readelf.c:816 #, c-format msgid "cannot stat input file" msgstr "no sepudo stat archivo de entrada" -#: src/readelf.c:819 +#: src/readelf.c:818 #, c-format msgid "input file is empty" msgstr "archivo de entrada vacío" -#: src/readelf.c:821 +#: src/readelf.c:820 #, c-format msgid "failed reading '%s': %s" msgstr "Falló lectura de '%s': %s" -#: src/readelf.c:850 +#: src/readelf.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "No such section '%s' in '%s'" msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s" -#: src/readelf.c:910 +#: src/readelf.c:909 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s" msgstr "no se pudo leer encabezamiento ELF: %s" -#: src/readelf.c:918 +#: src/readelf.c:917 #, c-format msgid "cannot create EBL handle" msgstr "no se puede crear EBL" -#: src/readelf.c:931 +#: src/readelf.c:930 #, c-format msgid "cannot determine number of program headers: %s" msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s" -#: src/readelf.c:1021 +#: src/readelf.c:1020 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (Ninguno)" -#: src/readelf.c:1022 +#: src/readelf.c:1021 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Fichero reubicable)" -#: src/readelf.c:1023 +#: src/readelf.c:1022 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)" -#: src/readelf.c:1024 +#: src/readelf.c:1023 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)" -#: src/readelf.c:1025 +#: src/readelf.c:1024 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (Fichero núcleo)" -#: src/readelf.c:1030 +#: src/readelf.c:1029 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)\n" msgstr "OS Specific: (%x)\n" #. && e_type <= ET_HIPROC always true -#: src/readelf.c:1032 +#: src/readelf.c:1031 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)\n" msgstr "Específico del procesador: (%x)\n" -#: src/readelf.c:1042 +#: src/readelf.c:1041 msgid "" "ELF Header:\n" " Magic: " @@ -4201,7 +4213,7 @@ msgstr "" "Encabezamiento ELF:\n" " Mágico: " -#: src/readelf.c:1046 +#: src/readelf.c:1045 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4210,120 +4222,120 @@ msgstr "" "\n" " Clase: %s\n" -#: src/readelf.c:1051 +#: src/readelf.c:1050 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Datos: %s\n" -#: src/readelf.c:1057 +#: src/readelf.c:1056 #, c-format msgid " Ident Version: %hhd %s\n" msgstr " Versión ident: %hhd %s\n" -#: src/readelf.c:1059 src/readelf.c:1076 +#: src/readelf.c:1058 src/readelf.c:1075 msgid "(current)" msgstr "(actual)" -#: src/readelf.c:1063 +#: src/readelf.c:1062 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: src/readelf.c:1066 +#: src/readelf.c:1065 #, c-format msgid " ABI Version: %hhd\n" msgstr " Versión ABI: %hhd\n" -#: src/readelf.c:1069 +#: src/readelf.c:1068 msgid " Type: " msgstr " Tipo: " -#: src/readelf.c:1072 +#: src/readelf.c:1071 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Máquina: %s\n" -#: src/readelf.c:1074 +#: src/readelf.c:1073 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Versión: %d %s\n" -#: src/readelf.c:1078 +#: src/readelf.c:1077 #, c-format msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" msgstr " Dirección de punto de entrada: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:1081 +#: src/readelf.c:1080 #, c-format msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" msgstr " Inicio de encabezamientos de programa: %<PRId64> %s\n" -#: src/readelf.c:1082 src/readelf.c:1085 +#: src/readelf.c:1081 src/readelf.c:1084 msgid "(bytes into file)" msgstr " (bytes en el archivo)" -#: src/readelf.c:1084 +#: src/readelf.c:1083 #, c-format msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" msgstr " Inicio de encabezamientos de sección: %<PRId64> %s\n" -#: src/readelf.c:1087 +#: src/readelf.c:1086 #, c-format msgid " Flags: %s\n" msgstr " Indicadores: %s\n" -#: src/readelf.c:1090 +#: src/readelf.c:1089 #, c-format msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" msgstr " Tamaño de este encabezamiento: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:1091 src/readelf.c:1094 src/readelf.c:1111 +#: src/readelf.c:1090 src/readelf.c:1093 src/readelf.c:1110 msgid "(bytes)" msgstr "(bytes)" -#: src/readelf.c:1093 +#: src/readelf.c:1092 #, c-format msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" msgstr "" " Tamaño de las entradas en encabezamiento del programa: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:1096 +#: src/readelf.c:1095 #, c-format msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" msgstr " Cantidad de entradas de encabezados de programa: %<PRId16>" -#: src/readelf.c:1103 +#: src/readelf.c:1102 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" msgstr " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" -#: src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1123 src/readelf.c:1137 +#: src/readelf.c:1105 src/readelf.c:1122 src/readelf.c:1136 msgid " ([0] not available)" msgstr " ([0] no disponible)" -#: src/readelf.c:1110 +#: src/readelf.c:1109 #, c-format msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" msgstr "" " Tamaño de las entradas en el encabezamiento de sección: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:1113 +#: src/readelf.c:1112 #, c-format msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" msgstr " Cantidad de entradas en los encabezamientos de sección: %<PRId16>" -#: src/readelf.c:1120 +#: src/readelf.c:1119 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_size)" #. We managed to get the zeroth section. -#: src/readelf.c:1133 +#: src/readelf.c:1132 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_link)" -#: src/readelf.c:1141 +#: src/readelf.c:1140 #, c-format msgid "" " Section header string table index: XINDEX%s\n" @@ -4332,27 +4344,37 @@ msgstr "" " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento de : XINDEX%s\n" "\n" -#: src/readelf.c:1145 +#: src/readelf.c:1144 #, c-format msgid "" " Section header string table index: %<PRId16>\n" "\n" msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento: %<PRId16>\n" -#: src/readelf.c:1188 -#, c-format +#: src/readelf.c:1191 src/readelf.c:1399 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get number of sections: %s" +msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s" + +#: src/readelf.c:1194 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" +"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" "\n" msgstr "" "Hay %d encabezamientos de sección, comenzando en compensación %#<PRIx64>:\n" "\n" -#: src/readelf.c:1198 +#: src/readelf.c:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get section header string table index: %s" +msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección" + +#: src/readelf.c:1206 msgid "Section Headers:" msgstr "encabezamientos de sección:" -#: src/readelf.c:1201 +#: src/readelf.c:1209 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " "Inf Al" @@ -4360,7 +4382,7 @@ msgstr "" "[Nr] Nombre Tipo Dirección Off Tamaño Inf Al " "Enlace banderas ES" -#: src/readelf.c:1203 +#: src/readelf.c:1211 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES " "Flags Lk Inf Al" @@ -4368,36 +4390,36 @@ msgstr "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES " "Flags Lk Inf Al" -#: src/readelf.c:1208 +#: src/readelf.c:1216 msgid " [Compression Size Al]" msgstr "" -#: src/readelf.c:1210 +#: src/readelf.c:1218 msgid " [Compression Size Al]" msgstr "" -#: src/readelf.c:1286 +#: src/readelf.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "bad compression header for section %zd: %s" msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s" -#: src/readelf.c:1297 +#: src/readelf.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s" msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s" -#: src/readelf.c:1315 +#: src/readelf.c:1323 msgid "Program Headers:" msgstr "encabezamientos de programa:" -#: src/readelf.c:1317 +#: src/readelf.c:1325 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" msgstr "" " Tipo Compensación Dirección Virtual Dirección " "Física Tamaño de Fichero Tamaño de Memoria Alineación de bandera" -#: src/readelf.c:1320 +#: src/readelf.c:1328 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " "MemSiz Flg Align" @@ -4405,12 +4427,12 @@ msgstr "" " Tipo Compensación Dirección Virtual Dirección " "Física Tamaño de Fichero Tamaño de Memoria Alineación de bandera" -#: src/readelf.c:1377 +#: src/readelf.c:1385 #, c-format msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr "\t[Solicitando intérprete de programa: %s]\n" -#: src/readelf.c:1398 +#: src/readelf.c:1412 msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" @@ -4420,12 +4442,12 @@ msgstr "" " Sección para asignación de segmento:\n" " Secciones de segmento..." -#: src/readelf.c:1409 src/unstrip.c:1944 src/unstrip.c:1986 src/unstrip.c:1993 +#: src/readelf.c:1423 src/unstrip.c:1973 src/unstrip.c:2015 src/unstrip.c:2022 #, c-format msgid "cannot get program header: %s" msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s" -#: src/readelf.c:1552 +#: src/readelf.c:1566 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4440,7 +4462,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Grupo de sección COMDAT [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n" -#: src/readelf.c:1557 +#: src/readelf.c:1571 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4455,31 +4477,31 @@ msgstr[1] "" "\n" "Grupo de sección [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n" -#: src/readelf.c:1565 +#: src/readelf.c:1579 msgid "<INVALID SYMBOL>" msgstr "<SÍMBOLO INVÁLIDO>" -#: src/readelf.c:1579 +#: src/readelf.c:1593 msgid "<INVALID SECTION>" msgstr "<SECCIÓN INVÁLIDA>" -#: src/readelf.c:1602 src/readelf.c:2329 src/readelf.c:3430 src/readelf.c:12294 -#: src/readelf.c:12301 src/readelf.c:12345 src/readelf.c:12352 +#: src/readelf.c:1616 src/readelf.c:2343 src/readelf.c:3444 src/readelf.c:12310 +#: src/readelf.c:12317 src/readelf.c:12361 src/readelf.c:12368 msgid "Couldn't uncompress section" msgstr "" -#: src/readelf.c:1607 src/readelf.c:2334 src/readelf.c:3435 +#: src/readelf.c:1621 src/readelf.c:2348 src/readelf.c:3449 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get section [%zd] header: %s" msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s" -#: src/readelf.c:1751 src/readelf.c:2401 src/readelf.c:2659 src/readelf.c:2735 -#: src/readelf.c:3039 src/readelf.c:3113 src/readelf.c:5308 +#: src/readelf.c:1765 src/readelf.c:2415 src/readelf.c:2673 src/readelf.c:2749 +#: src/readelf.c:3053 src/readelf.c:3127 src/readelf.c:5322 #, fuzzy, c-format msgid "invalid sh_link value in section %zu" msgstr ".debug_line section inválida" -#: src/readelf.c:1754 +#: src/readelf.c:1768 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4500,36 +4522,36 @@ msgstr[1] "" " Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " "[%2u] '%s'\n" -#: src/readelf.c:1764 +#: src/readelf.c:1778 msgid " Type Value\n" msgstr " Tipo Valor\n" -#: src/readelf.c:1788 +#: src/readelf.c:1802 #, c-format msgid "Shared library: [%s]\n" msgstr "Biblioteca compartida: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1793 +#: src/readelf.c:1807 #, c-format msgid "Library soname: [%s]\n" msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1798 +#: src/readelf.c:1812 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]\n" msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1803 +#: src/readelf.c:1817 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]\n" msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1823 +#: src/readelf.c:1837 #, c-format msgid "%<PRId64> (bytes)\n" msgstr "%<PRId64> (bytes)\n" -#: src/readelf.c:1936 src/readelf.c:2126 +#: src/readelf.c:1950 src/readelf.c:2140 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4538,7 +4560,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:1954 src/readelf.c:2144 +#: src/readelf.c:1968 src/readelf.c:2158 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4563,7 +4585,7 @@ msgstr[1] "" #. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but #. instead of section index zero. Do not try to print a section #. name. -#: src/readelf.c:1969 src/readelf.c:2159 +#: src/readelf.c:1983 src/readelf.c:2173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4580,29 +4602,29 @@ msgstr[1] "" "Sección de reubicación [%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene " "entradas %d:\n" -#: src/readelf.c:1979 +#: src/readelf.c:1993 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre\n" -#: src/readelf.c:1981 +#: src/readelf.c:1995 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre\n" -#: src/readelf.c:2034 src/readelf.c:2045 src/readelf.c:2058 src/readelf.c:2079 -#: src/readelf.c:2091 src/readelf.c:2225 src/readelf.c:2237 src/readelf.c:2251 -#: src/readelf.c:2273 src/readelf.c:2286 +#: src/readelf.c:2048 src/readelf.c:2059 src/readelf.c:2072 src/readelf.c:2093 +#: src/readelf.c:2105 src/readelf.c:2239 src/readelf.c:2251 src/readelf.c:2265 +#: src/readelf.c:2287 src/readelf.c:2300 msgid "<INVALID RELOC>" msgstr "<REUBIC INVÁLIDA>" -#: src/readelf.c:2169 +#: src/readelf.c:2183 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre Adend\n" -#: src/readelf.c:2171 +#: src/readelf.c:2185 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre Adend\n" -#: src/readelf.c:2409 +#: src/readelf.c:2423 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4617,40 +4639,40 @@ msgstr[1] "" "\n" "La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entradas %u:\n" -#: src/readelf.c:2414 +#: src/readelf.c:2428 #, c-format msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" msgstr[0] "símbolos locales %lu Tabla de cadena: [%2u] '%s'\n" msgstr[1] " Símbolos locales %lu Tabla de cadenas: [%2u] '%s'\n" -#: src/readelf.c:2422 +#: src/readelf.c:2436 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Núm: Valor Tamaño Tipo Unión Vis Nombre Ndx\n" -#: src/readelf.c:2424 +#: src/readelf.c:2438 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valor Tamaño Tipo Unión Vis Nombre Ndx\n" -#: src/readelf.c:2444 +#: src/readelf.c:2458 #, c-format msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" -#: src/readelf.c:2532 +#: src/readelf.c:2546 #, c-format msgid "bad dynamic symbol" msgstr "símbolo dinámico erróneo" -#: src/readelf.c:2614 +#: src/readelf.c:2628 msgid "none" msgstr "nada" -#: src/readelf.c:2631 +#: src/readelf.c:2645 msgid "| <unknown>" msgstr "| <desconocido>" -#: src/readelf.c:2662 +#: src/readelf.c:2676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4671,17 +4693,17 @@ msgstr[1] "" " Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " "[%2u] '%s'\n" -#: src/readelf.c:2683 +#: src/readelf.c:2697 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" msgstr " %#06x: Versión: %hu Fichero: %s Conteo: %hu\n" -#: src/readelf.c:2696 +#: src/readelf.c:2710 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" msgstr " %#06x: Nombre: %s Banderas: %s Versión: %hu\n" -#: src/readelf.c:2739 +#: src/readelf.c:2753 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4702,19 +4724,19 @@ msgstr[1] "" " Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " "[%2u] '%s'\n" -#: src/readelf.c:2767 +#: src/readelf.c:2781 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" msgstr "" " %#06x: Versión: %hd Banderas: %s Índice: %hd Conteo: %hd Nombre: %s\n" -#: src/readelf.c:2782 +#: src/readelf.c:2796 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Principal %d: %s\n" #. Print the header. -#: src/readelf.c:3043 +#: src/readelf.c:3057 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4735,15 +4757,15 @@ msgstr[1] "" " Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " "[%2u] '%s'" -#: src/readelf.c:3071 +#: src/readelf.c:3085 msgid " 0 *local* " msgstr " 0 *local* " -#: src/readelf.c:3076 +#: src/readelf.c:3090 msgid " 1 *global* " msgstr " 1 *global* " -#: src/readelf.c:3118 +#: src/readelf.c:3132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4768,22 +4790,22 @@ msgstr[1] "" " Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " "[%2u] '%s'\n" -#: src/readelf.c:3140 +#: src/readelf.c:3154 #, no-c-format msgid " Length Number % of total Coverage\n" msgstr " Longitud Número % of total Cobertura\n" -#: src/readelf.c:3142 +#: src/readelf.c:3156 #, c-format msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:3149 +#: src/readelf.c:3163 #, c-format msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:3162 +#: src/readelf.c:3176 #, c-format msgid "" " Average number of tests: successful lookup: %f\n" @@ -4792,37 +4814,37 @@ msgstr "" " Número promedio de pruebas: búsqueda exitosa: %f\n" " búsqueda sin éxito: %f\n" -#: src/readelf.c:3180 src/readelf.c:3244 src/readelf.c:3310 +#: src/readelf.c:3194 src/readelf.c:3258 src/readelf.c:3324 #, c-format msgid "cannot get data for section %d: %s" msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s" -#: src/readelf.c:3188 +#: src/readelf.c:3202 #, fuzzy, c-format msgid "invalid data in sysv.hash section %d" msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'" -#: src/readelf.c:3217 +#: src/readelf.c:3231 #, fuzzy, c-format msgid "invalid chain in sysv.hash section %d" msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'" -#: src/readelf.c:3252 +#: src/readelf.c:3266 #, fuzzy, c-format msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d" msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'" -#: src/readelf.c:3283 +#: src/readelf.c:3297 #, fuzzy, c-format msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d" msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'" -#: src/readelf.c:3319 +#: src/readelf.c:3333 #, fuzzy, c-format msgid "invalid data in gnu.hash section %d" msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'" -#: src/readelf.c:3386 +#: src/readelf.c:3400 #, c-format msgid "" " Symbol Bias: %u\n" @@ -4832,7 +4854,7 @@ msgstr "" " Tamaño de Bitmask: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits establecen segundo " "cambio de dispersión: %u\n" -#: src/readelf.c:3475 +#: src/readelf.c:3489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4849,7 +4871,7 @@ msgstr[1] "" "Sección de lista de biblioteca [%2zu] '%s' en compensación %#0<PRIx64> " "contiene entradas %d:\n" -#: src/readelf.c:3489 +#: src/readelf.c:3503 msgid "" " Library Time Stamp Checksum Version " "Flags" @@ -4857,7 +4879,7 @@ msgstr "" " Biblioteca Marca de tiempo Indicadores " "de versión de suma de verificación" -#: src/readelf.c:3539 +#: src/readelf.c:3553 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4868,102 +4890,102 @@ msgstr "" "Sección de atributos de objeto [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes con " "desplazamiento %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:3556 +#: src/readelf.c:3570 msgid " Owner Size\n" msgstr " Propietario Tamaño\n" -#: src/readelf.c:3585 +#: src/readelf.c:3599 #, c-format msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" #. Unknown subsection, print and skip. -#: src/readelf.c:3624 +#: src/readelf.c:3638 #, c-format msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" #. Tag_File -#: src/readelf.c:3629 +#: src/readelf.c:3643 #, c-format msgid " File: %11<PRIu32>\n" msgstr " File: %11<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3678 +#: src/readelf.c:3692 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n" -#: src/readelf.c:3681 +#: src/readelf.c:3695 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3684 +#: src/readelf.c:3698 #, c-format msgid " %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: src/readelf.c:3694 +#: src/readelf.c:3708 #, c-format msgid " %u: %<PRId64>\n" msgstr " %u: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3697 +#: src/readelf.c:3711 #, c-format msgid " %u: %s\n" msgstr " %u: %s\n" -#: src/readelf.c:3767 +#: src/readelf.c:3781 #, fuzzy, c-format msgid "sprintf failure" msgstr "mprotect falló" -#: src/readelf.c:4249 +#: src/readelf.c:4263 msgid "empty block" msgstr "bloque vacío" -#: src/readelf.c:4252 +#: src/readelf.c:4266 #, c-format msgid "%zu byte block:" msgstr "bloque de byte %zu:" -#: src/readelf.c:4730 +#: src/readelf.c:4744 #, fuzzy, c-format msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" -#: src/readelf.c:4794 +#: src/readelf.c:4808 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño" -#: src/readelf.c:4801 +#: src/readelf.c:4815 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con offsetr de diferente tamaño" -#: src/readelf.c:4808 +#: src/readelf.c:4822 #, fuzzy, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses" msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño" -#: src/readelf.c:4815 +#: src/readelf.c:4829 #, fuzzy, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s" msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño" -#: src/readelf.c:4912 +#: src/readelf.c:4926 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" msgstr " [%6tx] <MATERIAL INUTIL SIN UTILIZAR EN EL RESTO DE LA SECCION>\n" -#: src/readelf.c:4920 +#: src/readelf.c:4934 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" msgstr " [%6tx] <MATERIAL INUTIL NO UTILIZADO> ... %<PRIu64> bytes ...\n" -#: src/readelf.c:4998 +#: src/readelf.c:5012 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4974,7 +4996,7 @@ msgstr "" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n" " [ Código]\n" -#: src/readelf.c:5006 +#: src/readelf.c:5020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4983,20 +5005,20 @@ msgstr "" "\n" "Sección de abreviatura en compensación %<PRIu64>:\n" -#: src/readelf.c:5019 +#: src/readelf.c:5033 #, c-format msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" msgstr " *** error en lectura de abreviatura: %s\n" -#: src/readelf.c:5035 +#: src/readelf.c:5049 #, c-format msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" msgstr " [%5u] compensación: %<PRId64>, hijos: %s, etiqueta: %s\n" -#: src/readelf.c:5068 src/readelf.c:5377 src/readelf.c:5541 src/readelf.c:5926 -#: src/readelf.c:6527 src/readelf.c:8168 src/readelf.c:8838 src/readelf.c:9274 -#: src/readelf.c:9518 src/readelf.c:9683 src/readelf.c:10044 -#: src/readelf.c:10102 +#: src/readelf.c:5082 src/readelf.c:5391 src/readelf.c:5557 src/readelf.c:5942 +#: src/readelf.c:6543 src/readelf.c:8184 src/readelf.c:8854 src/readelf.c:9290 +#: src/readelf.c:9534 src/readelf.c:9699 src/readelf.c:10060 +#: src/readelf.c:10118 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5005,52 +5027,52 @@ msgstr "" "\n" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:5081 +#: src/readelf.c:5095 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get .debug_addr section data: %s" msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s" -#: src/readelf.c:5181 src/readelf.c:5205 src/readelf.c:5586 src/readelf.c:8883 +#: src/readelf.c:5195 src/readelf.c:5219 src/readelf.c:5602 src/readelf.c:8899 #, fuzzy, c-format msgid " Length: %8<PRIu64>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5183 src/readelf.c:5220 src/readelf.c:5599 src/readelf.c:8896 +#: src/readelf.c:5197 src/readelf.c:5234 src/readelf.c:5615 src/readelf.c:8912 #, fuzzy, c-format msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:5184 src/readelf.c:5229 src/readelf.c:5608 src/readelf.c:8905 +#: src/readelf.c:5198 src/readelf.c:5243 src/readelf.c:5624 src/readelf.c:8921 #, fuzzy, c-format msgid " Address size: %8<PRIu64>\n" msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5186 src/readelf.c:5239 src/readelf.c:5618 src/readelf.c:8915 +#: src/readelf.c:5200 src/readelf.c:5253 src/readelf.c:5634 src/readelf.c:8931 #, fuzzy, c-format msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n" msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5603 src/readelf.c:8900 src/readelf.c:10234 +#: src/readelf.c:5238 src/readelf.c:5619 src/readelf.c:8916 src/readelf.c:10250 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown version" msgstr "versión desconocida" -#: src/readelf.c:5234 src/readelf.c:5447 src/readelf.c:5613 src/readelf.c:8910 +#: src/readelf.c:5248 src/readelf.c:5461 src/readelf.c:5629 src/readelf.c:8926 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported address size" msgstr "no hay valor de dirección" -#: src/readelf.c:5245 src/readelf.c:5456 src/readelf.c:5623 src/readelf.c:8920 +#: src/readelf.c:5259 src/readelf.c:5472 src/readelf.c:5639 src/readelf.c:8936 #, c-format msgid "unsupported segment size" msgstr "" -#: src/readelf.c:5298 src/readelf.c:5372 +#: src/readelf.c:5312 src/readelf.c:5386 #, c-format msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s" -#: src/readelf.c:5313 +#: src/readelf.c:5327 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5065,12 +5087,12 @@ msgstr[1] "" "\n" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entradas %zu:\n" -#: src/readelf.c:5344 +#: src/readelf.c:5358 #, c-format msgid " [%*zu] ???\n" msgstr " [%*zu] ???\n" -#: src/readelf.c:5346 +#: src/readelf.c:5360 #, c-format msgid "" " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" @@ -5078,7 +5100,7 @@ msgstr "" " Inicio [%*zu]: %0#*<PRIx64>, longitud: %5<PRIu64>, compensación CU DIE: " "%6<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:5390 src/readelf.c:8195 +#: src/readelf.c:5404 src/readelf.c:8211 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5087,152 +5109,152 @@ msgstr "" "\n" "Tabla en compensación %Zu:\n" -#: src/readelf.c:5394 src/readelf.c:5567 src/readelf.c:6551 src/readelf.c:8206 -#: src/readelf.c:8864 +#: src/readelf.c:5408 src/readelf.c:5583 src/readelf.c:6567 src/readelf.c:8222 +#: src/readelf.c:8880 #, c-format msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'" -#: src/readelf.c:5410 +#: src/readelf.c:5424 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Length: %6<PRIu64>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5422 +#: src/readelf.c:5436 #, fuzzy, c-format msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:5426 +#: src/readelf.c:5440 #, c-format msgid "unsupported aranges version" msgstr "" -#: src/readelf.c:5437 +#: src/readelf.c:5451 #, fuzzy, c-format msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5443 +#: src/readelf.c:5457 #, fuzzy, c-format msgid " Address size: %6<PRIu64>\n" msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5452 +#: src/readelf.c:5468 #, fuzzy, c-format msgid "" " Segment size: %6<PRIu64>\n" "\n" msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:5507 +#: src/readelf.c:5523 #, c-format msgid " %zu padding bytes\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:5550 +#: src/readelf.c:5566 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s" msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s" -#: src/readelf.c:5573 src/readelf.c:8870 +#: src/readelf.c:5589 src/readelf.c:8886 #, fuzzy, c-format msgid "" "Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n" "\n" msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5628 src/readelf.c:8925 +#: src/readelf.c:5644 src/readelf.c:8941 #, fuzzy, c-format msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5644 src/readelf.c:8941 +#: src/readelf.c:5660 src/readelf.c:8957 #, c-format msgid " Unknown CU base: " msgstr "" -#: src/readelf.c:5646 src/readelf.c:8943 +#: src/readelf.c:5662 src/readelf.c:8959 #, c-format msgid " CU [%6<PRIx64>] base: " msgstr "" -#: src/readelf.c:5652 src/readelf.c:8949 +#: src/readelf.c:5668 src/readelf.c:8965 #, c-format msgid " Not associated with a CU.\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:5663 src/readelf.c:8960 +#: src/readelf.c:5679 src/readelf.c:8976 #, c-format msgid "too many offset entries for unit length" msgstr "" -#: src/readelf.c:5667 src/readelf.c:8964 +#: src/readelf.c:5683 src/readelf.c:8980 #, fuzzy, c-format msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n" msgstr " Propietario Tamaño\n" -#: src/readelf.c:5719 +#: src/readelf.c:5735 #, fuzzy, c-format msgid "invalid range list data" msgstr "datos inválidos" -#: src/readelf.c:5904 src/readelf.c:9252 +#: src/readelf.c:5920 src/readelf.c:9268 #, c-format msgid "" " %zu padding bytes\n" "\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:5921 +#: src/readelf.c:5937 #, c-format msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s" -#: src/readelf.c:5957 src/readelf.c:9307 +#: src/readelf.c:5973 src/readelf.c:9323 #, c-format msgid "" "\n" " Unknown CU base: " msgstr "" -#: src/readelf.c:5959 src/readelf.c:9309 +#: src/readelf.c:5975 src/readelf.c:9325 #, c-format msgid "" "\n" " CU [%6<PRIx64>] base: " msgstr "" -#: src/readelf.c:5968 src/readelf.c:9335 src/readelf.c:9361 +#: src/readelf.c:5984 src/readelf.c:9351 src/readelf.c:9377 #, c-format msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" msgstr " [%6tx] <DATOS INVÁLIDOS>\n" -#: src/readelf.c:5989 src/readelf.c:9441 +#: src/readelf.c:6005 src/readelf.c:9457 #, fuzzy, c-format msgid "" " [%6tx] base address\n" " " msgstr " [%6tx] (dirección base) %s\n" -#: src/readelf.c:5997 src/readelf.c:9449 +#: src/readelf.c:6013 src/readelf.c:9465 #, fuzzy, c-format msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] lista vacía\n" -#: src/readelf.c:6252 +#: src/readelf.c:6268 #, fuzzy msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <DATOS INVÁLIDOS>\n" -#: src/readelf.c:6505 +#: src/readelf.c:6521 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get ELF: %s" msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s" -#: src/readelf.c:6523 +#: src/readelf.c:6539 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5242,7 +5264,7 @@ msgstr "" "Sección de información de marco de llamada [%2zu] '%s' en compensación " "%#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:6573 +#: src/readelf.c:6589 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5251,65 +5273,65 @@ msgstr "" "\n" " [%6tx] Terminator cero\n" -#: src/readelf.c:6666 src/readelf.c:6820 +#: src/readelf.c:6682 src/readelf.c:6836 #, c-format msgid "invalid augmentation length" msgstr "longitud de aumento inválida" -#: src/readelf.c:6681 +#: src/readelf.c:6697 msgid "FDE address encoding: " msgstr "Codificación de dirección FDE:" -#: src/readelf.c:6687 +#: src/readelf.c:6703 msgid "LSDA pointer encoding: " msgstr "Codificación de puntero LSDA:" -#: src/readelf.c:6797 +#: src/readelf.c:6813 #, c-format msgid " (offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:6804 +#: src/readelf.c:6820 #, c-format msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:6841 +#: src/readelf.c:6857 #, c-format msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" msgstr "Puntero %-26sLSDA: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:6926 +#: src/readelf.c:6942 #, fuzzy, c-format msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s" msgstr "No se puede obtener código de atributo: %s" -#: src/readelf.c:6936 +#: src/readelf.c:6952 #, fuzzy, c-format msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s" msgstr "No se puede obtener forma de atributo: %s" -#: src/readelf.c:6958 +#: src/readelf.c:6974 #, fuzzy, c-format msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s" msgstr "No se puede obtener valor: %s" -#: src/readelf.c:7291 +#: src/readelf.c:7307 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file (%<PRId64>): %s" msgstr "Archivo inválido" -#: src/readelf.c:7295 +#: src/readelf.c:7311 #, fuzzy, c-format msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]" msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:7299 +#: src/readelf.c:7315 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't get DWARF CU: %s" msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s" -#: src/readelf.c:7522 +#: src/readelf.c:7538 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5320,12 +5342,12 @@ msgstr "" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n" " [Offset]\n" -#: src/readelf.c:7572 +#: src/readelf.c:7588 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get next unit: %s" msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s" -#: src/readelf.c:7591 +#: src/readelf.c:7607 #, fuzzy, c-format msgid "" " Type unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5338,7 +5360,7 @@ msgstr "" "Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n" " Tipo de firma: %#<PRIx64>, Tipo de compensación: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:7603 +#: src/readelf.c:7619 #, c-format msgid "" " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5349,39 +5371,39 @@ msgstr "" " Versión: %<PRIu16>, Compensación de sección de abreviatura: %<PRIu64>, " "Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:7613 src/readelf.c:7776 +#: src/readelf.c:7629 src/readelf.c:7792 #, c-format msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)" msgstr "" -#: src/readelf.c:7640 +#: src/readelf.c:7656 #, c-format msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)" msgstr "" -#: src/readelf.c:7669 +#: src/readelf.c:7685 #, c-format msgid "cannot get DIE offset: %s" msgstr "no se puede obtener DIE en compensación: %s" -#: src/readelf.c:7678 +#: src/readelf.c:7694 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s" msgstr "" "no se ha podido obtener etiqueta de DIE en compensación%<PRIu64> en sección " "'%s': %s" -#: src/readelf.c:7716 +#: src/readelf.c:7732 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s\n" msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s\n" -#: src/readelf.c:7724 +#: src/readelf.c:7740 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s" msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s" -#: src/readelf.c:7768 +#: src/readelf.c:7784 #, fuzzy, c-format msgid "" " Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5392,7 +5414,7 @@ msgstr "" " Versión: %<PRIu16>, Compensación de sección de abreviatura: %<PRIu64>, " "Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:7819 +#: src/readelf.c:7835 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5402,18 +5424,18 @@ msgstr "" "\n" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:8151 +#: src/readelf.c:8167 #, fuzzy, c-format msgid "unknown form: %s" msgstr "Forma %<PRIx64> desconocida" -#: src/readelf.c:8182 +#: src/readelf.c:8198 #, c-format msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "No se puede obtener sección de datos de línea: %s" #. Print what we got so far. -#: src/readelf.c:8284 +#: src/readelf.c:8300 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5444,34 +5466,34 @@ msgstr "" "\n" "Códigos operativos:\n" -#: src/readelf.c:8306 +#: src/readelf.c:8322 #, fuzzy, c-format msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n" msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s" -#: src/readelf.c:8314 +#: src/readelf.c:8330 #, fuzzy, c-format msgid "cannot handle address size: %u\n" msgstr "no hay valor de dirección" -#: src/readelf.c:8322 +#: src/readelf.c:8338 #, fuzzy, c-format msgid "cannot handle segment selector size: %u\n" msgstr "No se puede encontrar la sección: %s" -#: src/readelf.c:8332 +#: src/readelf.c:8348 #, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" msgstr "datos inválidos en compensación %tu en sección [%zu] '%s'" -#: src/readelf.c:8347 +#: src/readelf.c:8363 #, c-format msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu \n" msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu\n" -#: src/readelf.c:8358 +#: src/readelf.c:8374 msgid "" "\n" "Directory table:" @@ -5479,12 +5501,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de Directorio:" -#: src/readelf.c:8364 src/readelf.c:8439 +#: src/readelf.c:8380 src/readelf.c:8455 #, fuzzy, c-format msgid " [" msgstr " %s: %s\n" -#: src/readelf.c:8433 +#: src/readelf.c:8449 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5493,7 +5515,7 @@ msgstr "" "\n" " Tabla de sitio de llamada:" -#: src/readelf.c:8494 +#: src/readelf.c:8510 #, fuzzy msgid " Entry Dir Time Size Name" msgstr "" @@ -5501,7 +5523,7 @@ msgstr "" "Tabla de nombre de archivo:\n" " Directorio de entrada Tiempo Tamaño Nombre" -#: src/readelf.c:8529 +#: src/readelf.c:8545 msgid "" "\n" "Line number statements:" @@ -5509,121 +5531,121 @@ msgstr "" "\n" " Declaraciones de número de Línea:" -#: src/readelf.c:8552 +#: src/readelf.c:8568 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" msgstr "longitud mínima inválida de tamaño de cadena coincidente" -#: src/readelf.c:8586 +#: src/readelf.c:8602 #, fuzzy, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = " msgstr " opcode especial %u: dirección+%u = %s, línea%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:8590 +#: src/readelf.c:8606 #, fuzzy, c-format msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n" msgstr "" " opcode especial %u: dirección+%u = %s, op_index = %u, línea%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:8593 +#: src/readelf.c:8609 #, c-format msgid ", line%+d = %zu\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:8611 +#: src/readelf.c:8627 #, c-format msgid " extended opcode %u: " msgstr " Código operativo extendido %u: " -#: src/readelf.c:8616 +#: src/readelf.c:8632 #, fuzzy msgid " end of sequence" msgstr "Fin de secuencia" -#: src/readelf.c:8634 +#: src/readelf.c:8650 #, fuzzy, c-format msgid " set address to " msgstr "Establecer dirección a %s\n" -#: src/readelf.c:8662 +#: src/readelf.c:8678 #, fuzzy, c-format msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" msgstr "" "definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, longitud=%<PRIu64>, nombre=" "%s\n" -#: src/readelf.c:8675 +#: src/readelf.c:8691 #, c-format msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " establecer discriminador a %u\n" #. Unknown, ignore it. -#: src/readelf.c:8680 +#: src/readelf.c:8696 #, fuzzy msgid " unknown opcode" msgstr "código operativo desconocido " #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:8692 +#: src/readelf.c:8708 msgid " copy" msgstr "Copiar" -#: src/readelf.c:8701 +#: src/readelf.c:8717 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by %u to " msgstr "Dirección de avance por %u a %s\n" -#: src/readelf.c:8705 src/readelf.c:8761 +#: src/readelf.c:8721 src/readelf.c:8777 #, c-format msgid ", op_index to %u" msgstr "" -#: src/readelf.c:8715 +#: src/readelf.c:8731 #, c-format msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" msgstr " línea de avance por la constante %d a %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:8723 +#: src/readelf.c:8739 #, c-format msgid " set file to %<PRIu64>\n" msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:8733 +#: src/readelf.c:8749 #, c-format msgid " set column to %<PRIu64>\n" msgstr " Establecer columna a %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:8740 +#: src/readelf.c:8756 #, c-format msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" msgstr "Establecer '%s' a %<PRIuFAST8>\n" #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:8746 +#: src/readelf.c:8762 msgid " set basic block flag" msgstr "Establecer bandera de bloque básico" -#: src/readelf.c:8757 +#: src/readelf.c:8773 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by constant %u to " msgstr "Dirección de avance por constante %u a %s\n" -#: src/readelf.c:8776 +#: src/readelf.c:8792 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by fixed value %u to \n" msgstr "dirección de avance por valor corregido %u a %s\n" #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:8786 +#: src/readelf.c:8802 msgid " set prologue end flag" msgstr " Establecer bandera prologue_end" #. Takes no argument. -#: src/readelf.c:8791 +#: src/readelf.c:8807 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " Establecer bandera epilogue_begin" -#: src/readelf.c:8800 +#: src/readelf.c:8816 #, c-format msgid " set isa to %u\n" msgstr " establecer isa para %u\n" @@ -5631,105 +5653,105 @@ msgstr " establecer isa para %u\n" #. This is a new opcode the generator but not we know about. #. Read the parameters associated with it but then discard #. everything. Read all the parameters for this opcode. -#: src/readelf.c:8809 +#: src/readelf.c:8825 #, c-format msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" msgstr[0] " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:" msgstr[1] " opcódigo con parámetros %<PRIu8> desconocido:" -#: src/readelf.c:8847 +#: src/readelf.c:8863 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get .debug_loclists content: %s" msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s" -#: src/readelf.c:9016 +#: src/readelf.c:9032 #, fuzzy, c-format msgid "invalid loclists data" msgstr "datos inválidos" -#: src/readelf.c:9269 +#: src/readelf.c:9285 #, c-format msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s" -#: src/readelf.c:9476 src/readelf.c:10490 +#: src/readelf.c:9492 src/readelf.c:10506 msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <DATOS INVÁLIDOS>\n" -#: src/readelf.c:9530 src/readelf.c:9693 +#: src/readelf.c:9546 src/readelf.c:9709 #, c-format msgid "cannot get macro information section data: %s" msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s" -#: src/readelf.c:9610 +#: src/readelf.c:9626 #, c-format msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección" -#: src/readelf.c:9633 +#: src/readelf.c:9649 #, fuzzy, c-format msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección" -#: src/readelf.c:9734 +#: src/readelf.c:9750 #, fuzzy, c-format msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " Propietario Tamaño\n" -#: src/readelf.c:9746 +#: src/readelf.c:9762 #, fuzzy, c-format msgid " Version: %<PRIu16>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:9752 src/readelf.c:10609 +#: src/readelf.c:9768 src/readelf.c:10625 #, c-format msgid " unknown version, cannot parse section\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:9759 +#: src/readelf.c:9775 #, fuzzy, c-format msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n" msgstr " Dirección de punto de entrada: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:9762 +#: src/readelf.c:9778 #, fuzzy, c-format msgid " Offset length: %<PRIu8>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:9770 +#: src/readelf.c:9786 #, fuzzy, c-format msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:9795 +#: src/readelf.c:9811 #, fuzzy, c-format msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n" msgstr " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:" -#: src/readelf.c:9802 +#: src/readelf.c:9818 #, c-format msgid " [%<PRIx8>]" msgstr "" -#: src/readelf.c:9814 +#: src/readelf.c:9830 #, fuzzy, c-format msgid " %<PRIu8> arguments:" msgstr " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu \n" -#: src/readelf.c:9829 +#: src/readelf.c:9845 #, c-format msgid " no arguments." msgstr "" -#: src/readelf.c:10030 +#: src/readelf.c:10046 #, c-format msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" msgstr "" " Compensación [%5d] DIE: %6<PRId64>, Compensación CU DIE: %6<PRId64>, " "nombre: %s\n" -#: src/readelf.c:10072 +#: src/readelf.c:10088 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5740,37 +5762,37 @@ msgstr "" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n" " %*s String\n" -#: src/readelf.c:10087 +#: src/readelf.c:10103 #, fuzzy, c-format msgid " *** error, missing string terminator\n" msgstr " *** error en lectura de cadenas: %s\n" -#: src/readelf.c:10115 +#: src/readelf.c:10131 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s" msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s" -#: src/readelf.c:10214 +#: src/readelf.c:10230 #, fuzzy, c-format msgid " Length: %8<PRIu64>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:10216 +#: src/readelf.c:10232 #, fuzzy, c-format msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:10230 +#: src/readelf.c:10246 #, fuzzy, c-format msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:10239 +#: src/readelf.c:10255 #, fuzzy, c-format msgid " Padding: %8<PRIx16>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:10293 +#: src/readelf.c:10309 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5779,7 +5801,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección de tabla de búsqueda de marco de llamada [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" -#: src/readelf.c:10395 +#: src/readelf.c:10411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5788,22 +5810,22 @@ msgstr "" "\n" "Excepción en el manejo de la sección de tabla [%2zu] '.gcc_except_table':\n" -#: src/readelf.c:10418 +#: src/readelf.c:10434 #, c-format msgid " LPStart encoding: %#x " msgstr "Codificación LPStart: %#x " -#: src/readelf.c:10430 +#: src/readelf.c:10446 #, c-format msgid " TType encoding: %#x " msgstr "Codificación TType: %#x " -#: src/readelf.c:10445 +#: src/readelf.c:10461 #, c-format msgid " Call site encoding: %#x " msgstr "Codificación de sitio de llamada: %#x " -#: src/readelf.c:10458 +#: src/readelf.c:10474 msgid "" "\n" " Call site table:" @@ -5811,7 +5833,7 @@ msgstr "" "\n" " Tabla de sitio de llamada:" -#: src/readelf.c:10472 +#: src/readelf.c:10488 #, c-format msgid "" " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" @@ -5824,12 +5846,12 @@ msgstr "" " Landing pad: %#<PRIx64>\n" " Action: %u\n" -#: src/readelf.c:10545 +#: src/readelf.c:10561 #, c-format msgid "invalid TType encoding" msgstr "Codificación TType inválida" -#: src/readelf.c:10571 +#: src/readelf.c:10587 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5838,37 +5860,37 @@ msgstr "" "\n" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n" -#: src/readelf.c:10600 +#: src/readelf.c:10616 #, fuzzy, c-format msgid " Version: %<PRId32>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:10618 +#: src/readelf.c:10634 #, fuzzy, c-format msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:10625 +#: src/readelf.c:10641 #, fuzzy, c-format msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:10632 +#: src/readelf.c:10648 #, fuzzy, c-format msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:10639 +#: src/readelf.c:10655 #, fuzzy, c-format msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:10646 +#: src/readelf.c:10662 #, fuzzy, c-format msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:10660 +#: src/readelf.c:10676 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5877,7 +5899,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n" -#: src/readelf.c:10685 +#: src/readelf.c:10701 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5886,7 +5908,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n" -#: src/readelf.c:10714 +#: src/readelf.c:10730 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5895,7 +5917,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n" -#: src/readelf.c:10746 +#: src/readelf.c:10762 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5904,18 +5926,18 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:10884 +#: src/readelf.c:10900 #, c-format msgid "cannot get debug context descriptor: %s" msgstr "no se puede depurar descriptor de contexto: %s" -#: src/readelf.c:11247 src/readelf.c:11869 src/readelf.c:11980 -#: src/readelf.c:12038 +#: src/readelf.c:11263 src/readelf.c:11885 src/readelf.c:11996 +#: src/readelf.c:12054 #, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" msgstr "no es posible convertir datos de la nota principal: %s" -#: src/readelf.c:11610 +#: src/readelf.c:11626 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5924,21 +5946,21 @@ msgstr "" "\n" "%*s... <repeats %u more times> ..." -#: src/readelf.c:12117 +#: src/readelf.c:12133 msgid " Owner Data size Type\n" msgstr " Owner Data size Type\n" -#: src/readelf.c:12135 +#: src/readelf.c:12151 #, c-format msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" -#: src/readelf.c:12185 +#: src/readelf.c:12201 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get content of note: %s" msgstr "no se puede obtener el contenido de sección de nota: %s" -#: src/readelf.c:12212 +#: src/readelf.c:12228 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5947,7 +5969,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección de nota [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12235 +#: src/readelf.c:12251 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5956,7 +5978,7 @@ msgstr "" "\n" "Segmento de nota de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12281 +#: src/readelf.c:12297 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5965,12 +5987,12 @@ msgstr "" "\n" "Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n" -#: src/readelf.c:12308 src/readelf.c:12359 +#: src/readelf.c:12324 src/readelf.c:12375 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s" msgstr "no se pueden obtener datos para sección [%Zu] '%s': %s" -#: src/readelf.c:12313 +#: src/readelf.c:12329 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5980,7 +6002,7 @@ msgstr "" "Volcado Hex de sección [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes en compensación " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12318 +#: src/readelf.c:12334 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5991,7 +6013,7 @@ msgstr "" "Volcado Hex de sección [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes en compensación " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12332 +#: src/readelf.c:12348 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6000,7 +6022,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n" -#: src/readelf.c:12364 +#: src/readelf.c:12380 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6010,7 +6032,7 @@ msgstr "" "Sección de cadena [%Zu] '%s' contiene %<PRIu64> bytes en compensación " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12369 +#: src/readelf.c:12385 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6021,7 +6043,7 @@ msgstr "" "Sección de cadena [%Zu] '%s' contiene %<PRIu64> bytes en compensación " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:12418 +#: src/readelf.c:12434 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6030,7 +6052,7 @@ msgstr "" "\n" "sección [%lu] no existe" -#: src/readelf.c:12447 +#: src/readelf.c:12463 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6039,12 +6061,12 @@ msgstr "" "\n" "sección '%s' no existe" -#: src/readelf.c:12504 +#: src/readelf.c:12520 #, c-format msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" msgstr "no se puede obtener el índice de símbolo de archivo '%s': %s" -#: src/readelf.c:12507 +#: src/readelf.c:12523 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6053,7 +6075,7 @@ msgstr "" "\n" "Archivo '%s' no tiene índice de símbolo\n" -#: src/readelf.c:12511 +#: src/readelf.c:12527 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6062,17 +6084,17 @@ msgstr "" "\n" "Índice de archivo '%s' tiene %Zu entradas:\n" -#: src/readelf.c:12529 +#: src/readelf.c:12545 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s" msgstr "no es posible extraer miembro en compensación %Zu en '%s': %s" -#: src/readelf.c:12534 +#: src/readelf.c:12550 #, c-format msgid "Archive member '%s' contains:\n" msgstr "Miembro de archivo contiene '%s':\n" -#: src/size.c:57 +#: src/size.c:56 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " "is `bsd'" @@ -6080,171 +6102,171 @@ msgstr "" "Utilice el formato de salida FORMAT. FORMAT puede ser tanto `bsd' como " "`sysv'. El establecido por defecto es `bsd'" -#: src/size.c:59 +#: src/size.c:58 msgid "Same as `--format=sysv'" msgstr "lo mismo que `--format=sysv'" -#: src/size.c:60 +#: src/size.c:59 msgid "Same as `--format=bsd'" msgstr "lo mismo que `--format=bsd'" -#: src/size.c:63 +#: src/size.c:62 msgid "Same as `--radix=10'" msgstr "lo mismo que `--radix=10'" -#: src/size.c:64 +#: src/size.c:63 msgid "Same as `--radix=8'" msgstr "lo mismo que `--radix=8'" -#: src/size.c:65 +#: src/size.c:64 msgid "Same as `--radix=16'" msgstr "lo mismo que`--radix=16'" -#: src/size.c:67 +#: src/size.c:66 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" msgstr "Similar a la salida `--format=sysv' pero en una sola línea" -#: src/size.c:71 +#: src/size.c:70 msgid "Print size and permission flags for loadable segments" msgstr "" "Imprime el tamaño y las marcas de permiso para los segmentos que pueden ser " "cargados" -#: src/size.c:72 +#: src/size.c:71 msgid "Display the total sizes (bsd only)" msgstr "Muestra el tamaño total (bsd solamente)" #. Short description of program. -#: src/size.c:77 +#: src/size.c:76 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." msgstr "Lista los tamaños de sección de FICHEROS (por defecto a.out). " -#: src/size.c:241 +#: src/size.c:240 #, c-format msgid "Invalid format: %s" msgstr "Formato de archivo inválido: %s" -#: src/size.c:252 +#: src/size.c:251 #, c-format msgid "Invalid radix: %s" msgstr "Radical inválido: %s" -#: src/size.c:311 +#: src/size.c:310 #, c-format msgid "%s: file format not recognized" msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero" -#: src/size.c:417 src/size.c:550 +#: src/size.c:416 src/size.c:549 #, c-format msgid " (ex %s)" msgstr " (ex %s)" -#: src/size.c:575 +#: src/size.c:574 msgid "(TOTALS)\n" msgstr "(TOTALES)\n" -#: src/stack.c:483 +#: src/stack.c:482 #, c-format msgid "-p PID should be a positive process id." msgstr "" -#: src/stack.c:489 +#: src/stack.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open core file '%s'" msgstr "Imposible abrir el archivo '%s'" -#: src/stack.c:549 +#: src/stack.c:548 #, c-format msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher." msgstr "" -#: src/stack.c:561 +#: src/stack.c:560 #, c-format msgid "-e EXEC needs a core given by --core." msgstr "" -#: src/stack.c:565 +#: src/stack.c:564 #, c-format msgid "-1 needs a thread id given by -p." msgstr "" -#: src/stack.c:569 +#: src/stack.c:568 #, c-format msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given." msgstr "" -#: src/stack.c:641 +#: src/stack.c:640 #, fuzzy msgid "Show stack of process PID" msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda" -#: src/stack.c:643 +#: src/stack.c:642 msgid "Show stack found in COREFILE" msgstr "" -#: src/stack.c:644 +#: src/stack.c:643 msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE" msgstr "" -#: src/stack.c:648 +#: src/stack.c:647 msgid "Output selection options:" msgstr "Opciones de selección de salida:" -#: src/stack.c:650 +#: src/stack.c:649 #, fuzzy msgid "Additionally show frame activation" msgstr "Selección de salida adicional:" -#: src/stack.c:652 +#: src/stack.c:651 msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address" msgstr "" -#: src/stack.c:655 +#: src/stack.c:654 msgid "" "Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available " "(implies -d)" msgstr "" -#: src/stack.c:657 +#: src/stack.c:656 msgid "Additionally show module file information" msgstr "" -#: src/stack.c:659 +#: src/stack.c:658 #, fuzzy msgid "Additionally show source file information" msgstr "Selección de salida adicional:" -#: src/stack.c:661 +#: src/stack.c:660 msgid "" "Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and " "source)" msgstr "" -#: src/stack.c:663 +#: src/stack.c:662 msgid "Do not resolve address to function symbol name" msgstr "" -#: src/stack.c:665 +#: src/stack.c:664 msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names" msgstr "" -#: src/stack.c:667 +#: src/stack.c:666 msgid "Show module build-id, load address and pc offset" msgstr "" -#: src/stack.c:669 +#: src/stack.c:668 msgid "Show the backtrace of only one thread" msgstr "" -#: src/stack.c:671 +#: src/stack.c:670 msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)" msgstr "" -#: src/stack.c:673 +#: src/stack.c:672 msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected" msgstr "" -#: src/stack.c:681 +#: src/stack.c:680 msgid "" "Print a stack for each thread in a process or core file.\n" "\n" @@ -6256,24 +6278,24 @@ msgid "" "arguments it will exit with return code 64." msgstr "" -#: src/stack.c:756 +#: src/stack.c:755 #, c-format msgid "Couldn't show any frames." msgstr "" -#: src/strings.c:66 +#: src/strings.c:65 msgid "Output Selection:" msgstr "Selección de salida:" -#: src/strings.c:67 +#: src/strings.c:66 msgid "Scan entire file, not only loaded sections" msgstr "Explorar todo el archivo, no sólo las secciones cargadas" -#: src/strings.c:69 +#: src/strings.c:68 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" msgstr "Sólo secuencias NUL-terminated de caracteres MIN-LEN o más se imprimen" -#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:69 msgid "" "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, " "{B,L} = 32-bit" @@ -6281,141 +6303,141 @@ msgstr "" "Seleccionar tamaño de caracter y Endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-" "bit, {B,L} = 32-bit" -#: src/strings.c:74 +#: src/strings.c:73 msgid "Print name of the file before each string." msgstr "Imprimir nombre de archivo antes de cada cadena." -#: src/strings.c:76 +#: src/strings.c:75 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." msgstr "Imprimir ubicación de la cadena en base 8, 10, o 16 respectivamente." -#: src/strings.c:77 +#: src/strings.c:76 msgid "Alias for --radix=o" msgstr "Alias para --radix=o" #. Short description of program. -#: src/strings.c:84 +#: src/strings.c:83 msgid "Print the strings of printable characters in files." msgstr "Imprimir las cadenas de caracteres imprimibles en archivos." -#: src/strings.c:257 src/strings.c:292 +#: src/strings.c:256 src/strings.c:291 #, c-format msgid "invalid value '%s' for %s parameter" msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro %s" -#: src/strings.c:303 +#: src/strings.c:302 #, c-format msgid "invalid minimum length of matched string size" msgstr "longitud mínima inválida de tamaño de cadena coincidente" -#: src/strings.c:586 +#: src/strings.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "lseek failed" msgstr "lseek64 falló" -#: src/strings.c:603 src/strings.c:667 +#: src/strings.c:602 src/strings.c:666 #, c-format msgid "re-mmap failed" msgstr "re-mmap falló" -#: src/strings.c:640 +#: src/strings.c:639 #, c-format msgid "mprotect failed" msgstr "mprotect falló" -#: src/strings.c:729 +#: src/strings.c:728 #, c-format msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file" msgstr "" -#: src/strip.c:71 +#: src/strip.c:70 msgid "Place stripped output into FILE" msgstr "Colocar la salida obtenida en FICHERO" -#: src/strip.c:72 +#: src/strip.c:71 msgid "Extract the removed sections into FILE" msgstr "Extraer secciones eliminadas en FICHERO" -#: src/strip.c:73 +#: src/strip.c:72 msgid "Embed name FILE instead of -f argument" msgstr "Incorporar nombre FILE en lugar de argumento -f" -#: src/strip.c:77 +#: src/strip.c:76 msgid "Remove all debugging symbols" msgstr "Elimina todos los símbolos de depuración" -#: src/strip.c:81 +#: src/strip.c:80 msgid "Remove section headers (not recommended)" msgstr "Quitar sección de cabeceras (no recomendado)" -#: src/strip.c:83 +#: src/strip.c:82 msgid "Copy modified/access timestamps to the output" msgstr "Copiar marcas de tiempo modificadas/acceso a la salida" -#: src/strip.c:85 +#: src/strip.c:84 msgid "" "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed " "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, " "operation is not reversable, needs -f)" msgstr "" -#: src/strip.c:87 +#: src/strip.c:86 msgid "Remove .comment section" msgstr "Quitar sección de comentario" -#: src/strip.c:88 +#: src/strip.c:87 msgid "" "Remove the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be " "given more than once. Only non-allocated sections can be removed." msgstr "" -#: src/strip.c:89 +#: src/strip.c:88 msgid "" "Keep the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be " "given more than once." msgstr "" #. Short description of program. -#: src/strip.c:96 +#: src/strip.c:95 msgid "Discard symbols from object files." msgstr "Descarta símbolos de archivos objeto." -#: src/strip.c:242 +#: src/strip.c:241 #, c-format msgid "--reloc-debug-sections used without -f" msgstr "" -#: src/strip.c:256 +#: src/strip.c:255 #, c-format msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" msgstr "Sólo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'" -#: src/strip.c:279 +#: src/strip.c:278 #, c-format msgid "-f option specified twice" msgstr "opción -f especificada dos veces" -#: src/strip.c:288 +#: src/strip.c:287 #, c-format msgid "-F option specified twice" msgstr "opción -F especificada dos veces" -#: src/strip.c:347 +#: src/strip.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot both keep and remove .comment section" msgstr "Quitar sección de comentario" -#: src/strip.c:372 src/strip.c:396 +#: src/strip.c:371 src/strip.c:395 #, c-format msgid "cannot stat input file '%s'" msgstr "no sepuede stat fichero de entrada '%s'" -#: src/strip.c:386 +#: src/strip.c:385 #, c-format msgid "while opening '%s'" msgstr "mientras se abría '%s'" -#: src/strip.c:424 +#: src/strip.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo" @@ -6426,117 +6448,132 @@ msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo" #. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname, #. preserve_dates ? tv : NULL); #. -#: src/strip.c:436 +#: src/strip.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no support for stripping archive" msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo" -#: src/strip.c:535 +#: src/strip.c:534 #, c-format msgid "cannot open EBL backend" msgstr "No se puede abrir el segundo plano EBL" -#: src/strip.c:580 +#: src/strip.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get number of phdrs" msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s" -#: src/strip.c:596 src/strip.c:620 +#: src/strip.c:595 src/strip.c:619 #, c-format msgid "cannot create new file '%s': %s" msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s" -#: src/strip.c:686 +#: src/strip.c:701 #, c-format msgid "illformed file '%s'" msgstr "Fichero illformed '%s'" -#: src/strip.c:696 +#: src/strip.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove allocated section '%s'" msgstr "No se puede asignar sección PLT: %s" -#: src/strip.c:705 +#: src/strip.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot both keep and remove section '%s'" msgstr "No se puede añadir nueva sección: %s" -#: src/strip.c:1061 src/strip.c:1160 +#: src/strip.c:1076 src/strip.c:1210 #, c-format msgid "while generating output file: %s" msgstr "al generar fichero de salida: %s" -#: src/strip.c:1126 src/strip.c:2208 +#: src/strip.c:1141 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s" +msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s" + +#: src/strip.c:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error getting zero section: %s" +msgstr "%s: error al leer el fichero: %s" + +#: src/strip.c:1166 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error while updating zero section: %s" +msgstr "%s: error al leer el fichero: %s" + +#: src/strip.c:1176 src/strip.c:2292 #, c-format msgid "%s: error while creating ELF header: %s" msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s" -#: src/strip.c:1143 +#: src/strip.c:1193 #, c-format msgid "while preparing output for '%s'" msgstr "al preparar salida para '%s'" -#: src/strip.c:1205 src/strip.c:1268 +#: src/strip.c:1255 src/strip.c:1318 #, c-format msgid "while create section header section: %s" msgstr "al crear sección de encabezamiento de sección: %s" -#: src/strip.c:1214 +#: src/strip.c:1264 #, c-format msgid "cannot allocate section data: %s" msgstr "no se puede asignar espacio para los datos: %s" -#: src/strip.c:1280 +#: src/strip.c:1330 #, c-format msgid "while create section header string table: %s" msgstr "al crear tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s" -#: src/strip.c:1287 +#: src/strip.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "no memory to create section header string table" msgstr "al crear tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s" -#: src/strip.c:1497 +#: src/strip.c:1547 #, c-format msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]" msgstr "" -#: src/strip.c:1994 +#: src/strip.c:2078 #, fuzzy, c-format msgid "bad relocation" msgstr "Mostrar reubicaciones" -#: src/strip.c:2119 src/strip.c:2232 +#: src/strip.c:2203 src/strip.c:2316 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" msgstr "al escribir '%s': %s" -#: src/strip.c:2130 +#: src/strip.c:2214 #, c-format msgid "while creating '%s'" msgstr "al crear '%s'" -#: src/strip.c:2153 +#: src/strip.c:2237 #, c-format msgid "while computing checksum for debug information" msgstr "al computar la suma de verificación para información de depuración" -#: src/strip.c:2217 +#: src/strip.c:2301 #, c-format msgid "%s: error while reading the file: %s" msgstr "%s: error al leer el fichero: %s" -#: src/strip.c:2257 src/strip.c:2277 +#: src/strip.c:2341 src/strip.c:2361 #, c-format msgid "while writing '%s'" msgstr "al escribir '%s'" -#: src/strip.c:2314 src/strip.c:2321 +#: src/strip.c:2398 src/strip.c:2405 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" msgstr "Error al terminar '%s': %s" -#: src/strip.c:2338 src/strip.c:2414 +#: src/strip.c:2422 src/strip.c:2498 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'" @@ -6619,186 +6656,201 @@ msgstr "se requiere -o ó -d cuando se utilizan archivos implícitos" msgid "cannot create ELF header: %s" msgstr "no se puede crear el encabezamiento ELF: %s" -#: src/unstrip.c:245 +#: src/unstrip.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get shdrstrndx:%s" +msgstr "No se puede encontrar la sección: %s" + +#: src/unstrip.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get new zero section: %s" +msgstr "No se puede encontrar la sección: %s" + +#: src/unstrip.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot update new zero section: %s" +msgstr "no se puede actualizar reubicación: %s" + +#: src/unstrip.c:264 #, c-format msgid "cannot copy ELF header: %s" msgstr "no se puede copiar encabezamiento ELF: %s" -#: src/unstrip.c:249 src/unstrip.c:1933 src/unstrip.c:1976 +#: src/unstrip.c:268 src/unstrip.c:1962 src/unstrip.c:2005 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get number of program headers: %s" msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s" -#: src/unstrip.c:254 src/unstrip.c:1937 +#: src/unstrip.c:273 src/unstrip.c:1966 #, c-format msgid "cannot create program headers: %s" msgstr "No pueden crear encabezamientos de programa: %s" -#: src/unstrip.c:260 +#: src/unstrip.c:279 #, c-format msgid "cannot copy program header: %s" msgstr "no puede copiar encabezamiento de programa: %s" -#: src/unstrip.c:270 +#: src/unstrip.c:289 #, c-format msgid "cannot copy section header: %s" msgstr "no se puede copiar encabezamiento de sección: %s" -#: src/unstrip.c:273 src/unstrip.c:1568 +#: src/unstrip.c:292 src/unstrip.c:1597 #, c-format msgid "cannot get section data: %s" msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s" -#: src/unstrip.c:275 src/unstrip.c:1570 +#: src/unstrip.c:294 src/unstrip.c:1599 #, c-format msgid "cannot copy section data: %s" msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s" -#: src/unstrip.c:299 +#: src/unstrip.c:318 #, c-format msgid "cannot create directory '%s'" msgstr "no se puede crear el directorio '%s'" -#: src/unstrip.c:371 src/unstrip.c:791 src/unstrip.c:1602 +#: src/unstrip.c:390 src/unstrip.c:820 src/unstrip.c:1631 #, c-format msgid "cannot get symbol table entry: %s" msgstr "no se puede obtener entrada de tabla de símbolos: %s" -#: src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:608 src/unstrip.c:629 src/unstrip.c:641 -#: src/unstrip.c:1623 src/unstrip.c:1799 src/unstrip.c:1823 +#: src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:652 src/unstrip.c:664 +#: src/unstrip.c:1652 src/unstrip.c:1828 src/unstrip.c:1852 #, c-format msgid "cannot update symbol table: %s" msgstr "no se puede actualizar tabla de símbolos: %s" -#: src/unstrip.c:397 +#: src/unstrip.c:416 #, c-format msgid "cannot update section header: %s" msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de sección: %s" -#: src/unstrip.c:436 src/unstrip.c:447 +#: src/unstrip.c:455 src/unstrip.c:466 #, c-format msgid "cannot update relocation: %s" msgstr "no se puede actualizar reubicación: %s" -#: src/unstrip.c:535 +#: src/unstrip.c:554 #, c-format msgid "cannot get symbol version: %s" msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s" -#: src/unstrip.c:548 +#: src/unstrip.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab" msgstr "tipo de sección inesperado en [%Zu] con sh_link para symtab" -#: src/unstrip.c:797 +#: src/unstrip.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "invalid string offset in symbol [%zu]" msgstr "compensación de cadena inválida en símbolo [%Zu]" -#: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:1305 +#: src/unstrip.c:984 src/unstrip.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read section [%zu] name: %s" msgstr "no se puede leer nombre [%Zu]: %s" -#: src/unstrip.c:996 src/unstrip.c:1015 src/unstrip.c:1053 +#: src/unstrip.c:1025 src/unstrip.c:1044 src/unstrip.c:1082 #, c-format msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s" -#: src/unstrip.c:1033 +#: src/unstrip.c:1062 #, c-format msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section" msgstr "" -#: src/unstrip.c:1044 +#: src/unstrip.c:1073 #, c-format msgid "invalid contents in '%s' section" msgstr "contenido inválido en sección '%s'" -#: src/unstrip.c:1099 src/unstrip.c:1427 +#: src/unstrip.c:1128 src/unstrip.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'" msgstr "no se puede hallar sección coincidente para [%Zu] '%s'" -#: src/unstrip.c:1224 src/unstrip.c:1239 src/unstrip.c:1506 src/unstrip.c:1758 +#: src/unstrip.c:1253 src/unstrip.c:1268 src/unstrip.c:1535 src/unstrip.c:1787 #, c-format msgid "cannot add section name to string table: %s" msgstr "no se puede añadir nombre de sección a tabla de cadenas: %s" -#: src/unstrip.c:1248 +#: src/unstrip.c:1277 #, c-format msgid "cannot update section header string table data: %s" msgstr "" "no se pueden actualizar datos de tabla de cadenas de encabezamiento de " "sección: %s" -#: src/unstrip.c:1276 src/unstrip.c:1280 +#: src/unstrip.c:1305 src/unstrip.c:1309 #, c-format msgid "cannot get section header string table section index: %s" msgstr "" "no se puede obtener índice de sección de tabla de cadenas de encabezamiento " "de sección: %s" -#: src/unstrip.c:1284 src/unstrip.c:1288 src/unstrip.c:1521 +#: src/unstrip.c:1313 src/unstrip.c:1317 src/unstrip.c:1550 #, c-format msgid "cannot get section count: %s" msgstr "No se puede obtener cuenta de sección: %s" -#: src/unstrip.c:1291 +#: src/unstrip.c:1320 #, c-format msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" msgstr "" "más secciones en el archivo despojado que en el archivo de depuración -- " "¿argumentos invertidos?" -#: src/unstrip.c:1350 src/unstrip.c:1442 +#: src/unstrip.c:1379 src/unstrip.c:1471 #, c-format msgid "cannot read section header string table: %s" msgstr "no se puede obtener tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s" -#: src/unstrip.c:1500 +#: src/unstrip.c:1529 #, c-format msgid "cannot add new section: %s" msgstr "No se puede añadir nueva sección: %s" -#: src/unstrip.c:1610 +#: src/unstrip.c:1639 #, fuzzy, c-format msgid "symbol [%zu] has invalid section index" msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido" -#: src/unstrip.c:1894 +#: src/unstrip.c:1923 #, c-format msgid "cannot read section data: %s" msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s" -#: src/unstrip.c:1915 +#: src/unstrip.c:1944 #, c-format msgid "cannot get ELF header: %s" msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1923 +#: src/unstrip.c:1952 #, c-format msgid "cannot update ELF header: %s" msgstr "No se puede actualizar encabezamiento ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1947 +#: src/unstrip.c:1976 #, c-format msgid "cannot update program header: %s" msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de programa: %s" -#: src/unstrip.c:1952 src/unstrip.c:2034 +#: src/unstrip.c:1981 src/unstrip.c:2063 #, c-format msgid "cannot write output file: %s" msgstr "no se puede escribir al archivo de salida: %s" -#: src/unstrip.c:2003 +#: src/unstrip.c:2032 #, c-format msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" msgstr "" "datos DWARF no se ajustan para polarización de pre-enlace; considere prelink " "-u" -#: src/unstrip.c:2006 +#: src/unstrip.c:2035 #, c-format msgid "" "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" @@ -6806,77 +6858,77 @@ msgstr "" "Datos DWARF en '%s' no se ajustan a polarización de pre-enlace; considere " "prelink -u" -#: src/unstrip.c:2025 src/unstrip.c:2076 src/unstrip.c:2088 src/unstrip.c:2174 +#: src/unstrip.c:2054 src/unstrip.c:2105 src/unstrip.c:2117 src/unstrip.c:2203 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor: %s" msgstr "no se puede crear un descriptor ELF: %s" -#: src/unstrip.c:2067 +#: src/unstrip.c:2096 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: src/unstrip.c:2069 +#: src/unstrip.c:2098 msgid ", use --force" msgstr "" -#: src/unstrip.c:2092 +#: src/unstrip.c:2121 msgid "ELF header identification (e_ident) different" msgstr "" -#: src/unstrip.c:2095 +#: src/unstrip.c:2124 msgid "ELF header type (e_type) different" msgstr "" -#: src/unstrip.c:2098 +#: src/unstrip.c:2127 msgid "ELF header machine type (e_machine) different" msgstr "" -#: src/unstrip.c:2101 +#: src/unstrip.c:2130 msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped" msgstr "" -#: src/unstrip.c:2131 +#: src/unstrip.c:2160 #, c-format msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" msgstr "no se puede hallar archivo obtenido para módulo '%s': %s " -#: src/unstrip.c:2135 +#: src/unstrip.c:2164 #, c-format msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" msgstr "No se puede abrir el archivo '%s' obtenido para módulo '%s': %s" -#: src/unstrip.c:2150 +#: src/unstrip.c:2179 #, c-format msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" msgstr "no puede hallar archivo de depuración para módulo '%s': %su" -#: src/unstrip.c:2154 +#: src/unstrip.c:2183 #, c-format msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" msgstr "No puede abrir archivo de depuración '%s' para módulo '%s': %s" -#: src/unstrip.c:2167 +#: src/unstrip.c:2196 #, c-format msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" msgstr "No se obtuvo el archivo '%s' de módulo '%s' " -#: src/unstrip.c:2198 +#: src/unstrip.c:2227 #, c-format msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" msgstr "" "No puede almacenar en cache direcciones de sección para módulo '%s': %s" -#: src/unstrip.c:2331 +#: src/unstrip.c:2360 #, c-format msgid "no matching modules found" msgstr "No se encontraron módulos coincidentes" -#: src/unstrip.c:2340 +#: src/unstrip.c:2369 #, c-format msgid "matched more than one module" msgstr "coincidió con más de un módulo" -#: src/unstrip.c:2384 +#: src/unstrip.c:2413 msgid "" "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" "[MODULE...]" @@ -6884,7 +6936,7 @@ msgstr "" "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" "[MODULE...]" -#: src/unstrip.c:2385 +#: src/unstrip.c:2414 #, fuzzy msgid "" "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n" |