summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po2176
1 files changed, 1114 insertions, 1062 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a8dcb20f..2198414d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-29 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 16:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
" - «never», «no», «none»\n"
" - «auto», «tty», «if-tty»\n"
-#: lib/color.c:190 src/objdump.c:727
+#: lib/color.c:190 src/objdump.c:726
#, c-format
msgid "cannot allocate memory"
msgstr "не вдалося розподілити пам’ять"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних "
"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
-#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3395
-#: src/readelf.c:11196 src/unstrip.c:2227 src/unstrip.c:2433
+#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3409
+#: src/readelf.c:11212 src/unstrip.c:2256 src/unstrip.c:2462
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "пам’ять вичерпано"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr " невідомий код операції"
msgid ".debug_addr section missing"
msgstr "немає розділу .debug_ranges"
-#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:639 src/unstrip.c:2374
+#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2403
msgid "Input selection options:"
msgstr "Вибір параметрів виведення даних:"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Знайти адреси у запущеному ядрі"
msgid "Kernel with all modules"
msgstr "Ядро з усіма модулями"
-#: libdwfl/argp-std.c:63 src/stack.c:646
+#: libdwfl/argp-std.c:63 src/stack.c:645
msgid "Search path for separate debuginfo files"
msgstr "Шукати у вказаному каталозі окремі файли debuginfo"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "некоректна розмірність вхідного парам
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра"
-#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6107
+#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6123
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "некоректне кодування"
@@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "невідповідність полів data/scn"
msgid "invalid section header"
msgstr "некоректний заголовок розділу"
-#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9742 src/readelf.c:10313
-#: src/readelf.c:10414 src/readelf.c:10595
+#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9758 src/readelf.c:10329
+#: src/readelf.c:10430 src/readelf.c:10611
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "некоректні дані"
@@ -786,47 +786,47 @@ msgstr "не вдалося розпакувати DWARF"
msgid "cannot decompress data"
msgstr "не вдалося розпакувати DWARF"
-#: src/addr2line.c:58
+#: src/addr2line.c:57
msgid "Input format options:"
msgstr "Параметри форматування вхідних даних:"
-#: src/addr2line.c:60
+#: src/addr2line.c:59
msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
msgstr "Вважати адреси зміщеннями відносно розділу НАЗВА."
-#: src/addr2line.c:62
+#: src/addr2line.c:61
msgid "Output format options:"
msgstr "Параметри форматування результатів:"
-#: src/addr2line.c:63
+#: src/addr2line.c:62
msgid "Print address before each entry"
msgstr "Виводити адресу перед кожним записом"
-#: src/addr2line.c:64
+#: src/addr2line.c:63
msgid "Show only base names of source files"
msgstr "Показувати лише базові назви файлів коду програми"
-#: src/addr2line.c:66
+#: src/addr2line.c:65
msgid "Show absolute file names using compilation directory"
msgstr "Показувати абсолютні назви файлів з використанням каталогу збирання"
-#: src/addr2line.c:67
+#: src/addr2line.c:66
msgid "Also show function names"
msgstr "Показувати також назви функцій"
-#: src/addr2line.c:68
+#: src/addr2line.c:67
msgid "Also show symbol or section names"
msgstr "Показувати також назви символів та розділів"
-#: src/addr2line.c:69
+#: src/addr2line.c:68
msgid "Also show symbol and the section names"
msgstr "Показувати також назви символів та розділів"
-#: src/addr2line.c:70
+#: src/addr2line.c:69
msgid "Also show line table flags"
msgstr "Показувати також прапорці рядків таблиці"
-#: src/addr2line.c:72
+#: src/addr2line.c:71
msgid ""
"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
"address."
@@ -834,323 +834,323 @@ msgstr ""
"Показати усі місця у початковому коді, у яких було виявлено вбудоване "
"розгортання підпрограм за вказаною адресою."
-#: src/addr2line.c:75
+#: src/addr2line.c:74
msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
msgstr "Виводити розшифровані символи (АРГ завжди ігнорується)"
-#: src/addr2line.c:77
+#: src/addr2line.c:76
msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
msgstr "Вивести усі дані у один рядок і додати відступи до перенесених рядків"
-#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:71 src/findtextrel.c:66 src/nm.c:101
-#: src/strings.c:79
+#: src/addr2line.c:78 src/elfcmp.c:70 src/findtextrel.c:65 src/nm.c:100
+#: src/strings.c:78
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Інше:"
#. Short description of program.
-#: src/addr2line.c:87
+#: src/addr2line.c:86
msgid ""
"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
msgstr "Шукати АДРЕСИ у файлах кодів та даних про рядки (типово, у a.out)."
#. Strings for arguments in help texts.
-#: src/addr2line.c:91
+#: src/addr2line.c:90
msgid "[ADDR...]"
msgstr "[АДРЕСА...]"
-#: src/addr2line.c:520
+#: src/addr2line.c:519
#, c-format
msgid "Section syntax requires exactly one module"
msgstr "Синтаксис розділів вимагає точного одного модуля"
-#: src/addr2line.c:543
+#: src/addr2line.c:542
#, c-format
msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами розділу «%s»"
-#: src/addr2line.c:633
+#: src/addr2line.c:632
#, c-format
msgid "cannot find symbol '%s'"
msgstr "не вдалося знайти символ «%s»"
-#: src/addr2line.c:638
+#: src/addr2line.c:637
#, c-format
msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами вмісту «%s»"
-#: src/ar.c:68
+#: src/ar.c:67
msgid "Commands:"
msgstr "Команди:"
-#: src/ar.c:69
+#: src/ar.c:68
msgid "Delete files from archive."
msgstr "Вилучити файли з архіву."
-#: src/ar.c:70
+#: src/ar.c:69
msgid "Move files in archive."
msgstr "Пересунути файли до архіву."
-#: src/ar.c:71
+#: src/ar.c:70
msgid "Print files in archive."
msgstr "Надрукувати список файлів у архіві."
-#: src/ar.c:72
+#: src/ar.c:71
msgid "Quick append files to archive."
msgstr "Швидко додати файли до архіву."
-#: src/ar.c:74
+#: src/ar.c:73
msgid "Replace existing or insert new file into archive."
msgstr "Замінити поточний або вставити новий файл до архіву."
-#: src/ar.c:75
+#: src/ar.c:74
msgid "Display content of archive."
msgstr "Показати вміст архіву."
-#: src/ar.c:76
+#: src/ar.c:75
msgid "Extract files from archive."
msgstr "Видобути файли з архіву."
-#: src/ar.c:78
+#: src/ar.c:77
msgid "Command Modifiers:"
msgstr "Модифікатори команд:"
-#: src/ar.c:79
+#: src/ar.c:78
msgid "Preserve original dates."
msgstr "Зберігати початкові часові мітки."
-#: src/ar.c:80
+#: src/ar.c:79
msgid "Use instance [COUNT] of name."
msgstr "Використовувати екземпляр [НОМЕР] назви."
-#: src/ar.c:82
+#: src/ar.c:81
msgid "Do not replace existing files with extracted files."
msgstr "Не замінювати поточні файли видобутими."
-#: src/ar.c:83
+#: src/ar.c:82
msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
msgstr "Уможливити, за потреби, обрізання назв файлів."
-#: src/ar.c:85
+#: src/ar.c:84
msgid "Provide verbose output."
msgstr "Докладний вивід даних."
-#: src/ar.c:86
+#: src/ar.c:85
msgid "Force regeneration of symbol table."
msgstr "Примусове повторне створення таблиці символів."
-#: src/ar.c:87
+#: src/ar.c:86
msgid "Insert file after [MEMBER]."
msgstr "Вставити файл після [ЕЛЕМЕНТ]."
-#: src/ar.c:88
+#: src/ar.c:87
msgid "Insert file before [MEMBER]."
msgstr "Вставити файл перед [ЕЛЕМЕНТ]."
-#: src/ar.c:89
+#: src/ar.c:88
msgid "Same as -b."
msgstr "Те саме, що і -b."
-#: src/ar.c:90
+#: src/ar.c:89
msgid "Suppress message when library has to be created."
msgstr "Придушити повідомлення, якщо має бути створено бібліотеку."
-#: src/ar.c:92
+#: src/ar.c:91
msgid "Use full path for file matching."
msgstr "Використовувати для порівняння повний шлях до файла."
-#: src/ar.c:93
+#: src/ar.c:92
msgid "Update only older files in archive."
msgstr "Оновлювати у архіві лише старіші файли."
#. Short description of program.
-#: src/ar.c:99
+#: src/ar.c:98
msgid "Create, modify, and extract from archives."
msgstr "Створення, зміна архівів і видобування даних з архівів."
#. Strings for arguments in help texts.
-#: src/ar.c:102
+#: src/ar.c:101
msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
msgstr "[ЕЛЕМЕНТ] [НОМЕР] АРХІВ [ФАЙЛ...]"
-#: src/ar.c:181
+#: src/ar.c:180
#, c-format
msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
msgstr ""
"модифікатори «a», «b» і «i» можна використовувати лише разом з параметрами "
"«m» і «r»"
-#: src/ar.c:186
+#: src/ar.c:185
#, c-format
msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
msgstr ""
"Для модифікаторів «a», «b» та «i» слід використовувати параметр ЕЛЕМЕНТ"
-#: src/ar.c:202
+#: src/ar.c:201
#, c-format
msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
msgstr "«N» має значення лише разом з параметрами «x» і «d»"
-#: src/ar.c:207
+#: src/ar.c:206
#, c-format
msgid "COUNT parameter required"
msgstr "потрібен параметр НОМЕР"
-#: src/ar.c:219
+#: src/ar.c:218
#, c-format
msgid "invalid COUNT parameter %s"
msgstr "некоректний параметр НОМЕР %s"
-#: src/ar.c:226
+#: src/ar.c:225
#, c-format
msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
msgstr "«%c» має сенс лише у разі використання параметра «x»"
-#: src/ar.c:232
+#: src/ar.c:231
#, c-format
msgid "archive name required"
msgstr "слід вказати назву архіву"
-#: src/ar.c:245
+#: src/ar.c:244
#, c-format
msgid "command option required"
msgstr "має бути вказано параметр команди"
-#: src/ar.c:296
+#: src/ar.c:295
#, c-format
msgid "More than one operation specified"
msgstr "Вказано більше за одну дію"
-#: src/ar.c:390
+#: src/ar.c:389
#, c-format
msgid "cannot open archive '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити архів «%s»"
-#: src/ar.c:400
+#: src/ar.c:399
#, c-format
msgid "cannot open archive '%s': %s"
msgstr "не вдалося відкрити архів «%s»: %s"
-#: src/ar.c:404
+#: src/ar.c:403
#, c-format
msgid "%s: not an archive file"
msgstr "%s: не є файлом архіву"
-#: src/ar.c:408
+#: src/ar.c:407
#, c-format
msgid "cannot stat archive '%s'"
msgstr "не вдалося отримати дані архіву «%s» за допомогою stat"
-#: src/ar.c:420
+#: src/ar.c:419
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "у архіві немає запису %s\n"
-#: src/ar.c:473 src/ar.c:918 src/ar.c:1122
+#: src/ar.c:472 src/ar.c:917 src/ar.c:1121
#, c-format
msgid "cannot create hash table"
msgstr "не вдалося створити таблицю хешів"
-#: src/ar.c:480 src/ar.c:925 src/ar.c:1131
+#: src/ar.c:479 src/ar.c:924 src/ar.c:1130
#, c-format
msgid "cannot insert into hash table"
msgstr "не вдалося вставити запис до таблиці хешів"
-#: src/ar.c:488 src/ranlib.c:149
+#: src/ar.c:487 src/ranlib.c:148
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "не вдалося отримати дані з «%s» за допомогою stat"
-#: src/ar.c:584
+#: src/ar.c:583
#, c-format
msgid "cannot read content of %s: %s"
msgstr "не вдалося прочитати вміст з %s: %s"
-#: src/ar.c:627
+#: src/ar.c:626
#, c-format
msgid "cannot open %.*s"
msgstr "не вдалося відкрити %.*s"
-#: src/ar.c:649
+#: src/ar.c:648
#, c-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "не вдалося записати %s"
-#: src/ar.c:661
+#: src/ar.c:660
#, c-format
msgid "cannot change mode of %s"
msgstr "не вдалося змінити права доступу до %s"
-#: src/ar.c:677
+#: src/ar.c:676
#, c-format
msgid "cannot change modification time of %s"
msgstr "не вдалося змінити часову мітку зміни %s"
-#: src/ar.c:723
+#: src/ar.c:722
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
msgstr "не вдалося перейменувати файл тимчасових даних на %.*s"
-#: src/ar.c:759 src/ar.c:1010 src/ar.c:1411 src/ranlib.c:223
+#: src/ar.c:758 src/ar.c:1009 src/ar.c:1410 src/ranlib.c:222
#, c-format
msgid "cannot create new file"
msgstr "не вдалося створити файл"
-#: src/ar.c:1213
+#: src/ar.c:1212
#, c-format
msgid "position member %s not found"
msgstr "не виявлено елемента позиції %s"
-#: src/ar.c:1223
+#: src/ar.c:1222
#, c-format
msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
msgstr "%s: у архіві немає запису %s!\n"
-#: src/ar.c:1252 src/objdump.c:242
+#: src/ar.c:1251 src/objdump.c:241
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s"
-#: src/ar.c:1257
+#: src/ar.c:1256
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "не вдалося отримати дані %s за допомогою stat"
-#: src/ar.c:1263
+#: src/ar.c:1262
#, c-format
msgid "%s is no regular file"
msgstr "%s не є звичайним файлом"
-#: src/ar.c:1276
+#: src/ar.c:1275
#, c-format
msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
msgstr "не вдалося отримати дескриптор ELF для %s: %s\n"
-#: src/ar.c:1296
+#: src/ar.c:1295
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s: %s"
-#: src/ar.c:1471
+#: src/ar.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot represent ar_date"
msgstr "не вдалося розпакувати DWARF"
-#: src/ar.c:1477
+#: src/ar.c:1476
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot represent ar_uid"
msgstr "не вдалося розпакувати DWARF"
-#: src/ar.c:1483
+#: src/ar.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot represent ar_gid"
msgstr "не вдалося розпакувати DWARF"
-#: src/ar.c:1489
+#: src/ar.c:1488
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot represent ar_mode"
msgstr "не вдалося отримати назву розділу"
-#: src/ar.c:1495
+#: src/ar.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot represent ar_size"
msgstr "не вдалося відкрити %s"
@@ -1181,15 +1181,15 @@ msgstr "розмір архіву «%s» є занадто великим"
msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF з %s(%s): %s"
-#: src/elfcmp.c:61
+#: src/elfcmp.c:60
msgid "Control options:"
msgstr "Параметри керування:"
-#: src/elfcmp.c:63
+#: src/elfcmp.c:62
msgid "Output all differences, not just the first"
msgstr "Показати всі відмінності, не лише першу з них"
-#: src/elfcmp.c:64
+#: src/elfcmp.c:63
msgid ""
"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
"ignore)"
@@ -1197,206 +1197,216 @@ msgstr ""
"Керування обробкою проміжків у придатних до завантаження сегментах [ignore|"
"match] (типово, ignore)"
-#: src/elfcmp.c:66
+#: src/elfcmp.c:65
msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
msgstr "Ігнорувати переставляння блоків у розділі SHT_HASH"
-#: src/elfcmp.c:68
+#: src/elfcmp.c:67
msgid "Ignore differences in build ID"
msgstr "Ігнорувати відмінності у ідентифікаторі збирання"
-#: src/elfcmp.c:69
+#: src/elfcmp.c:68
msgid "Output nothing; yield exit status only"
msgstr "Нічого не виводити; визначити лише стан виходу"
#. Short description of program.
-#: src/elfcmp.c:76
+#: src/elfcmp.c:75
msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
msgstr "Порівнює відповідні частини двох файлів ELF."
#. Strings for arguments in help texts.
-#: src/elfcmp.c:80
+#: src/elfcmp.c:79
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2"
-#: src/elfcmp.c:142
+#: src/elfcmp.c:141
msgid "Invalid number of parameters.\n"
msgstr "Некоректна кількість параметрів.\n"
-#: src/elfcmp.c:173 src/elfcmp.c:178
+#: src/elfcmp.c:172 src/elfcmp.c:177
#, c-format
msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s"
-#: src/elfcmp.c:204
+#: src/elfcmp.c:203
#, c-format
msgid "%s %s diff: ELF header"
msgstr "%s %s diff: заголовок ELF"
-#: src/elfcmp.c:211 src/elfcmp.c:214
+#: src/elfcmp.c:210 src/elfcmp.c:213
#, c-format
msgid "cannot get section count of '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості розділів «%s»: %s"
-#: src/elfcmp.c:219
+#: src/elfcmp.c:218
#, c-format
msgid "%s %s diff: section count"
msgstr "%s %s diff: кількість розділів"
-#: src/elfcmp.c:226 src/elfcmp.c:229
+#: src/elfcmp.c:225 src/elfcmp.c:228
#, c-format
msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
msgstr ""
"не вдалося отримати даних щодо кількості заголовків програми у «%s»: %s"
-#: src/elfcmp.c:234
+#: src/elfcmp.c:233
#, c-format
msgid "%s %s diff: program header count"
msgstr "%s %s diff: кількість заголовків програми"
-#: src/elfcmp.c:292
+#: src/elfcmp.c:241 src/elfcmp.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get hdrstrndx of '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s"
+
+#: src/elfcmp.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s diff: shdr string index"
+msgstr "%s %s diff: кількість розділів"
+
+#: src/elfcmp.c:307
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu], назва [%zu]"
-#: src/elfcmp.c:315
+#: src/elfcmp.c:330
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] заголовок «%s»"
-#: src/elfcmp.c:323 src/elfcmp.c:329
+#: src/elfcmp.c:338 src/elfcmp.c:344
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu у «%s»: %s"
-#: src/elfcmp.c:338
+#: src/elfcmp.c:353
#, c-format
msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize"
msgstr "таблиця символів [%zu] у «%s» містить нульове значення sh_entsize"
-#: src/elfcmp.c:350 src/elfcmp.c:356
+#: src/elfcmp.c:365 src/elfcmp.c:371
#, c-format
msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати символ у «%s»: %s"
-#: src/elfcmp.c:378
+#: src/elfcmp.c:393
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu]"
-#: src/elfcmp.c:381
+#: src/elfcmp.c:396
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu,%zu]"
-#: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:498
+#: src/elfcmp.c:443 src/elfcmp.c:513
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] кількість нотаток «%s»"
-#: src/elfcmp.c:436
+#: src/elfcmp.c:451
#, c-format
msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
msgstr "не вдалося прочитати розділ нотаток [%zu] «%s» у «%s»: %s"
-#: src/elfcmp.c:447
+#: src/elfcmp.c:462
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] назва нотатки «%s»"
-#: src/elfcmp.c:455
+#: src/elfcmp.c:470
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] нотатка «%s» тип «%s»"
-#: src/elfcmp.c:470
+#: src/elfcmp.c:485
#, c-format
msgid "%s %s differ: build ID length"
msgstr "%s %s diff: довжина ідентифікатора збирання"
-#: src/elfcmp.c:478
+#: src/elfcmp.c:493
#, c-format
msgid "%s %s differ: build ID content"
msgstr "%s %s diff: вміст ідентифікатора збирання"
-#: src/elfcmp.c:487
+#: src/elfcmp.c:502
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] нотатка «%s» вміст «%s»"
-#: src/elfcmp.c:528
+#: src/elfcmp.c:543
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] «%s», вміст"
-#: src/elfcmp.c:532
+#: src/elfcmp.c:547
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu,%zu] «%s», вміст"
-#: src/elfcmp.c:547
+#: src/elfcmp.c:562
#, c-format
msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
msgstr "%s %s diff: невідповідність об’ємів важливих розділів"
-#: src/elfcmp.c:580 src/elfcmp.c:585
+#: src/elfcmp.c:595 src/elfcmp.c:600
#, c-format
msgid "cannot load data of '%s': %s"
msgstr "не вдалося завантажити дані «%s»: %s"
-#: src/elfcmp.c:604 src/elfcmp.c:610
+#: src/elfcmp.c:619 src/elfcmp.c:625
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d «%s»: %s"
-#: src/elfcmp.c:616
+#: src/elfcmp.c:631
#, c-format
msgid "%s %s differ: program header %d"
msgstr "%s %s diff: заголовок програми %d"
-#: src/elfcmp.c:640
+#: src/elfcmp.c:655
#, c-format
msgid "%s %s differ: gap"
msgstr "%s %s diff: проміжок"
-#: src/elfcmp.c:691
+#: src/elfcmp.c:706
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
msgstr "Некоректне значення «%s» параметра --gaps."
-#: src/elfcmp.c:719 src/findtextrel.c:206 src/nm.c:365 src/ranlib.c:142
-#: src/size.c:273 src/strings.c:186 src/strip.c:518 src/strip.c:555
-#: src/unstrip.c:2023 src/unstrip.c:2052
+#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141
+#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:517 src/strip.c:554
+#: src/unstrip.c:2052 src/unstrip.c:2081
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити «%s»"
-#: src/elfcmp.c:723 src/findtextrel.c:213 src/ranlib.c:159
+#: src/elfcmp.c:738 src/findtextrel.c:212 src/ranlib.c:158
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для «%s»: %s"
-#: src/elfcmp.c:728
+#: src/elfcmp.c:743
#, c-format
msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL для «%s»"
-#: src/elfcmp.c:746 src/findtextrel.c:394
+#: src/elfcmp.c:761 src/findtextrel.c:393
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s"
-#: src/elfcmp.c:756
+#: src/elfcmp.c:771
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu: %s"
-#: src/elfcmp.c:766 src/elfcmp.c:780
+#: src/elfcmp.c:781 src/elfcmp.c:795
#, c-format
msgid "cannot get relocation: %s"
msgstr "не вдалося отримати пересування: %s"
-#: src/elfcompress.c:115 src/strip.c:297 src/unstrip.c:121
+#: src/elfcompress.c:115 src/strip.c:296 src/unstrip.c:121
#, c-format
msgid "-o option specified twice"
msgstr "параметр -o вказано двічі"
@@ -1412,76 +1422,78 @@ msgid "unknown compression type '%s'"
msgstr "невизначений тип"
#. We need at least one input file.
-#: src/elfcompress.c:143 src/elfcompress.c:1305
+#: src/elfcompress.c:143 src/elfcompress.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "No input file given"
msgstr "вхідний файл є порожнім"
-#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1310
+#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Only one input file allowed together with '-o'"
msgstr ""
"Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних"
-#: src/elfcompress.c:1267
+#: src/elfcompress.c:1309
#, fuzzy
msgid "Place (de)compressed output into FILE"
msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа"
-#: src/elfcompress.c:1270
+#: src/elfcompress.c:1312
msgid ""
"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), "
"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-"
"gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)"
msgstr ""
-#: src/elfcompress.c:1273
+#: src/elfcompress.c:1315
msgid ""
"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern "
"(defaults to '.?(z)debug*')"
msgstr ""
-#: src/elfcompress.c:1276
+#: src/elfcompress.c:1318
msgid "Print a message for each section being (de)compressed"
msgstr ""
-#: src/elfcompress.c:1279
-msgid "Force compression of section even if it would become larger"
+#: src/elfcompress.c:1321
+msgid ""
+"Force compression of section even if it would become larger or update/"
+"rewrite the file even if no section would be (de)compressed"
msgstr ""
-#: src/elfcompress.c:1282 src/strip.c:91
+#: src/elfcompress.c:1324 src/strip.c:90
msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
msgstr ""
"Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF"
-#: src/elfcompress.c:1285
+#: src/elfcompress.c:1327
#, fuzzy
msgid "Be silent when a section cannot be compressed"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n"
#. Strings for arguments in help texts.
-#: src/elfcompress.c:1294 src/elflint.c:78 src/readelf.c:154
+#: src/elfcompress.c:1336 src/elflint.c:77 src/readelf.c:153
msgid "FILE..."
msgstr "ФАЙЛ..."
-#: src/elfcompress.c:1295
+#: src/elfcompress.c:1337
msgid "Compress or decompress sections in an ELF file."
msgstr ""
-#: src/elflint.c:64
+#: src/elflint.c:63
msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
msgstr "Висока строгість, увімкнути можливості рівня 2."
-#: src/elflint.c:65
+#: src/elflint.c:64
msgid "Do not print anything if successful"
msgstr "Не виводити ніяких даних у разі успіху"
-#: src/elflint.c:66
+#: src/elflint.c:65
msgid "Binary is a separate debuginfo file"
msgstr "Бінарний файл є окремим файлом debuginfo"
-#: src/elflint.c:68
+#: src/elflint.c:67
msgid ""
"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
"certain ways"
@@ -1490,173 +1502,173 @@ msgstr ""
"певної міри неправильним"
#. Short description of program.
-#: src/elflint.c:74
+#: src/elflint.c:73
msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
msgstr ""
"Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI."
-#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:347
+#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:346
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл."
-#: src/elflint.c:162
+#: src/elflint.c:161
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s\n"
-#: src/elflint.c:181
+#: src/elflint.c:180
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s\n"
-#: src/elflint.c:185
+#: src/elflint.c:184
msgid "No errors"
msgstr "Без помилок"
-#: src/elflint.c:220 src/readelf.c:546
+#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:545
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Не вказано назви файла.\n"
-#: src/elflint.c:285
+#: src/elflint.c:284
#, c-format
msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
msgstr " помилка під час спроби вивільнення дескриптора суб-ELF: %s\n"
#. We cannot do anything.
-#: src/elflint.c:293
+#: src/elflint.c:292
#, c-format
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Не є файлом ELF. Виявлено помилкові магічні байти на початку файла\n"
-#: src/elflint.c:358
+#: src/elflint.c:357
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим класом\n"
-#: src/elflint.c:363
+#: src/elflint.c:362
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим кодуванням даних\n"
-#: src/elflint.c:367
+#: src/elflint.c:366
#, c-format
msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "невідомий номер версії заголовка ELF e_ident[%d] == %d\n"
-#: src/elflint.c:375
+#: src/elflint.c:374
#, c-format
msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
msgstr "непідтримуване ABI ОС e_ident[%d] == «%s»\n"
-#: src/elflint.c:381
+#: src/elflint.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "непідтримувана версія ABI e_ident[%d] == %d\n"
-#: src/elflint.c:386
+#: src/elflint.c:385
#, c-format
msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
msgstr "e_ident[%zu] не дорівнює нулеві\n"
-#: src/elflint.c:391
+#: src/elflint.c:390
#, c-format
msgid "unknown object file type %d\n"
msgstr "невідомий тип об’єктних файлів %d\n"
-#: src/elflint.c:398
+#: src/elflint.c:397
#, c-format
msgid "unknown machine type %d\n"
msgstr "невідомий тип архітектури %d\n"
-#: src/elflint.c:402
+#: src/elflint.c:401
#, c-format
msgid "unknown object file version\n"
msgstr "невідома версія об’єктних файлів\n"
-#: src/elflint.c:408
+#: src/elflint.c:407
#, c-format
msgid "invalid program header offset\n"
msgstr "некоректне зміщення заголовка програми\n"
-#: src/elflint.c:410
+#: src/elflint.c:409
#, c-format
msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
msgstr ""
"виконувані файли і DSO не можуть містити заголовка програми з нульовим "
"зміщенням\n"
-#: src/elflint.c:414
+#: src/elflint.c:413
#, c-format
msgid "invalid number of program header entries\n"
msgstr "некоректна кількість записів заголовків програми\n"
-#: src/elflint.c:422
+#: src/elflint.c:421
#, c-format
msgid "invalid section header table offset\n"
msgstr "некоректне зміщення таблиці заголовків розділів\n"
-#: src/elflint.c:425
+#: src/elflint.c:424
#, c-format
msgid "section header table must be present\n"
msgstr "має бути вказано таблицю заголовків розділів\n"
-#: src/elflint.c:439
+#: src/elflint.c:438
#, c-format
msgid "invalid number of section header table entries\n"
msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків розділів\n"
-#: src/elflint.c:456
+#: src/elflint.c:455
#, c-format
msgid "invalid section header index\n"
msgstr "некоректний індекс заголовка розділу\n"
-#: src/elflint.c:474
+#: src/elflint.c:473
#, c-format
msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:488
+#: src/elflint.c:487
#, c-format
msgid "invalid number of program header table entries\n"
msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків програми\n"
-#: src/elflint.c:505
+#: src/elflint.c:504
#, c-format
msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:510
+#: src/elflint.c:509
#, c-format
msgid "invalid machine flags: %s\n"
msgstr "некоректні прапорці архітектури: %s\n"
-#: src/elflint.c:517 src/elflint.c:534
+#: src/elflint.c:516 src/elflint.c:533
#, c-format
msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
msgstr "некоректний розмір заголовка ELF: %hd\n"
-#: src/elflint.c:520 src/elflint.c:537
+#: src/elflint.c:519 src/elflint.c:536
#, c-format
msgid "invalid program header size: %hd\n"
msgstr "некоректний розмір заголовка програми: %hd\n"
-#: src/elflint.c:523 src/elflint.c:540
+#: src/elflint.c:522 src/elflint.c:539
#, c-format
msgid "invalid program header position or size\n"
msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка програми\n"
-#: src/elflint.c:526 src/elflint.c:543
+#: src/elflint.c:525 src/elflint.c:542
#, c-format
msgid "invalid section header size: %hd\n"
msgstr "некоректний розмір заголовка розділу: %hd\n"
-#: src/elflint.c:529 src/elflint.c:546
+#: src/elflint.c:528 src/elflint.c:545
#, c-format
msgid "invalid section header position or size\n"
msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка розділу\n"
-#: src/elflint.c:591
+#: src/elflint.c:590
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
@@ -1665,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розділ з встановленим прапорцем SHF_GROUP не є частиною "
"групи розділів\n"
-#: src/elflint.c:595
+#: src/elflint.c:594
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
@@ -1673,14 +1685,14 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: групу розділів [%2zu] «%s» мало бути визначено до розділу-"
"елемента цієї групи\n"
-#: src/elflint.c:611 src/elflint.c:1495 src/elflint.c:1546 src/elflint.c:1652
-#: src/elflint.c:1988 src/elflint.c:2311 src/elflint.c:2930 src/elflint.c:3093
-#: src/elflint.c:3241 src/elflint.c:3431 src/elflint.c:4399
+#: src/elflint.c:610 src/elflint.c:1494 src/elflint.c:1545 src/elflint.c:1651
+#: src/elflint.c:1987 src/elflint.c:2313 src/elflint.c:2932 src/elflint.c:3095
+#: src/elflint.c:3243 src/elflint.c:3433 src/elflint.c:4401
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу\n"
-#: src/elflint.c:624 src/elflint.c:1659
+#: src/elflint.c:623 src/elflint.c:1658
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
@@ -1689,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», "
"але типом даних не є SHT_STRTAB\n"
-#: src/elflint.c:647
+#: src/elflint.c:646
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
@@ -1698,38 +1710,38 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у таблиці символів не може бути більше одного розширеного "
"розділу покажчика\n"
-#: src/elflint.c:659
+#: src/elflint.c:658
#, c-format
msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
msgstr "розділ [%2u] «%s»: розмірність запису не відповідає ElfXX_Sym\n"
-#: src/elflint.c:668
+#: src/elflint.c:667
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %d: %s\n"
-#: src/elflint.c:673 src/elflint.c:676 src/elflint.c:679 src/elflint.c:682
-#: src/elflint.c:685 src/elflint.c:688
+#: src/elflint.c:672 src/elflint.c:675 src/elflint.c:678 src/elflint.c:681
+#: src/elflint.c:684 src/elflint.c:687
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: «%s» у нульовому записі не є нулем\n"
-#: src/elflint.c:691
+#: src/elflint.c:690
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: XINDEX для нульового запису не є нулем\n"
-#: src/elflint.c:701
+#: src/elflint.c:700
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %zu: %s\n"
-#: src/elflint.c:710
+#: src/elflint.c:709
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректне значення назви\n"
-#: src/elflint.c:725
+#: src/elflint.c:724
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
@@ -1738,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: занадто великий покажчик розділу за умови, що "
"не визначено розділу розширеного покажчика розділів\n"
-#: src/elflint.c:731
+#: src/elflint.c:730
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
@@ -1748,29 +1760,29 @@ msgstr ""
"відповідає st_shndx (%<PRIu32>)\n"
#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false
-#: src/elflint.c:743
+#: src/elflint.c:742
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректний індекс розділу\n"
-#: src/elflint.c:751
+#: src/elflint.c:750
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий тип\n"
-#: src/elflint.c:757
+#: src/elflint.c:756
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідома прив’язка символу\n"
-#: src/elflint.c:762
+#: src/elflint.c:761
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: унікальний символ, що не належить до типу "
"об’єктів\n"
-#: src/elflint.c:770
+#: src/elflint.c:769
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
@@ -1778,14 +1790,14 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: COMMON можна використовувати лише у файлах, "
"придатних до пересування\n"
-#: src/elflint.c:774
+#: src/elflint.c:773
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання локальних символів COMMON "
"позбавлене сенсу\n"
-#: src/elflint.c:778
+#: src/elflint.c:777
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
@@ -1793,13 +1805,13 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання функції у розділі COMMON "
"позбавлене сенсу\n"
-#: src/elflint.c:829
+#: src/elflint.c:828
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза можливим діапазоном\n"
-#: src/elflint.c:835 src/elflint.c:860 src/elflint.c:909
+#: src/elflint.c:834 src/elflint.c:859 src/elflint.c:908
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
@@ -1808,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu не повністю відповідає розділу, на який "
"посилається, [%2d] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:844
+#: src/elflint.c:843
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
@@ -1817,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: для розділу посилання [%2d] «%s» не "
"встановлено прапорець SHF_TLS\n"
-#: src/elflint.c:854 src/elflint.c:902
+#: src/elflint.c:853 src/elflint.c:901
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
@@ -1826,14 +1838,14 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза межами розділу "
"посилання, [%2d] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:881
+#: src/elflint.c:880
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n"
-#: src/elflint.c:887
+#: src/elflint.c:886
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program "
@@ -1842,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: маємо символ TLS, але не вдалося отримати "
"запис заголовка програми TLS\n"
-#: src/elflint.c:895
+#: src/elflint.c:894
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
@@ -1851,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value перед розділом посилання, "
"[%2d] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:922
+#: src/elflint.c:921
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
@@ -1860,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано локальний символ поза "
"діапазоном\n"
-#: src/elflint.c:929
+#: src/elflint.c:928
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
@@ -1869,12 +1881,12 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано нелокальний символ поза "
"діапазоном\n"
-#: src/elflint.c:936
+#: src/elflint.c:935
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: нелокальний символ розділу\n"
-#: src/elflint.c:986
+#: src/elflint.c:985
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
@@ -1883,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на помилковий "
"розділ, [%2d]\n"
-#: src/elflint.c:993
+#: src/elflint.c:992
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
@@ -1895,7 +1907,7 @@ msgstr ""
#. This test is more strict than the psABIs which
#. usually allow the symbol to be in the middle of
#. the .got section, allowing negative offsets.
-#: src/elflint.c:1009
+#: src/elflint.c:1008
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
@@ -1904,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: значення символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> не "
"відповідає адресі розділу %s %#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:1016
+#: src/elflint.c:1015
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
@@ -1913,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> не "
"відповідає розміру розділу %s %<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:1024
+#: src/elflint.c:1023
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
@@ -1922,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: виявлено символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_, але не виявлено "
"розділу .got\n"
-#: src/elflint.c:1040
+#: src/elflint.c:1039
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
@@ -1931,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: значення символу _DYNAMIC_ %#<PRIx64> не відповідає "
"адресі динамічного сегмента %#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:1047
+#: src/elflint.c:1046
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
@@ -1940,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _DYNAMIC %<PRIu64> не відповідає розміру "
"динамічного сегмента %<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:1060
+#: src/elflint.c:1059
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
@@ -1949,29 +1961,29 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ у динамічній таблиці символів з "
"нетиповою видимістю\n"
-#: src/elflint.c:1064
+#: src/elflint.c:1063
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий набір бітів у st_other\n"
-#: src/elflint.c:1102
+#: src/elflint.c:1101
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу.\n"
-#: src/elflint.c:1118
+#: src/elflint.c:1117
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу RELA використано DT_RELCOUNT\n"
-#: src/elflint.c:1129 src/elflint.c:1182
+#: src/elflint.c:1128 src/elflint.c:1181
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: значення DT_RELCOUNT %d є занадто високим для цього "
"розділу\n"
-#: src/elflint.c:1154 src/elflint.c:1207
+#: src/elflint.c:1153 src/elflint.c:1206
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
@@ -1980,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: відносні пересування після позиції %d, вказаної за "
"допомогою DT_RELCOUNT\n"
-#: src/elflint.c:1160 src/elflint.c:1213
+#: src/elflint.c:1159 src/elflint.c:1212
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
@@ -1989,52 +2001,52 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: безвідносне пересування на позиції %zu; DT_RELCOUNT "
"визначено %d відносних пересування\n"
-#: src/elflint.c:1172
+#: src/elflint.c:1171
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу REL використано DT_RELACOUNT\n"
-#: src/elflint.c:1255
+#: src/elflint.c:1254
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу призначення\n"
-#: src/elflint.c:1267
+#: src/elflint.c:1266
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний тип розділу призначення\n"
-#: src/elflint.c:1275
+#: src/elflint.c:1274
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info має бути нульовим\n"
-#: src/elflint.c:1283
+#: src/elflint.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: пересування у придатних до об’єднання розділах неможливе\n"
-#: src/elflint.c:1291
+#: src/elflint.c:1290
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Rela\n"
-#: src/elflint.c:1351
+#: src/elflint.c:1350
#, c-format
msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
msgstr ""
"встановлено прапорець пересування тексту, але сегмент придатний лише до "
"читання\n"
-#: src/elflint.c:1378
+#: src/elflint.c:1377
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний тип\n"
-#: src/elflint.c:1386
+#: src/elflint.c:1385
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
@@ -2043,12 +2055,12 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний тип пересування для типу "
"файла\n"
-#: src/elflint.c:1394
+#: src/elflint.c:1393
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: некоректний індекс символу\n"
-#: src/elflint.c:1412
+#: src/elflint.c:1411
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
@@ -2057,12 +2069,12 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: з %s можна використовувати лише символ "
"«_GLOBAL_OFFSET_TABLE_»\n"
-#: src/elflint.c:1429
+#: src/elflint.c:1428
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: зміщення за межі діапазону\n"
-#: src/elflint.c:1444
+#: src/elflint.c:1443
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
@@ -2071,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: пересування копіювання для символу типу "
"%s\n"
-#: src/elflint.c:1465
+#: src/elflint.c:1464
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
@@ -2080,22 +2092,22 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: пересування %zu: змінено придатний лише для читання "
"розділ, але не встановлено прапорець пересування тексту\n"
-#: src/elflint.c:1480
+#: src/elflint.c:1479
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: пересування завантажених і незавантажених даних\n"
-#: src/elflint.c:1520 src/elflint.c:1571
+#: src/elflint.c:1519 src/elflint.c:1570
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати зміщення %zu: %s\n"
-#: src/elflint.c:1647
+#: src/elflint.c:1646
#, c-format
msgid "more than one dynamic section present\n"
msgstr "вказано більше одного динамічного розділу\n"
-#: src/elflint.c:1665
+#: src/elflint.c:1664
#, c-format
msgid ""
"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
@@ -2104,46 +2116,46 @@ msgstr ""
"розділ [%2d]: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», але "
"значення посилання на розділ є некоректним\n"
-#: src/elflint.c:1673
+#: src/elflint.c:1672
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Dyn\n"
-#: src/elflint.c:1678 src/elflint.c:1967
+#: src/elflint.c:1677 src/elflint.c:1966
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info не є нульовим\n"
-#: src/elflint.c:1688
+#: src/elflint.c:1687
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати запис динамічного розділу %zu: %s\n"
-#: src/elflint.c:1696
+#: src/elflint.c:1695
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: за записом DT_NULL вказано записи, що не належать до "
"DT_NULL\n"
-#: src/elflint.c:1703
+#: src/elflint.c:1702
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: невідома мітка\n"
-#: src/elflint.c:1714
+#: src/elflint.c:1713
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: декілька записів з міткою %s\n"
-#: src/elflint.c:1724
+#: src/elflint.c:1723
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: використано мітку рівня 2 %s\n"
-#: src/elflint.c:1742
+#: src/elflint.c:1741
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
@@ -2151,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням DT_PLTREL має бути DT_REL або "
"DT_RELA\n"
-#: src/elflint.c:1755
+#: src/elflint.c:1754
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
@@ -2160,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розділ %zu: вказівник не відповідає адресі розділу [%2d] "
"«%s», на яку посилається sh_link\n"
-#: src/elflint.c:1798
+#: src/elflint.c:1797
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
@@ -2168,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значення %s має вказувати на завантажений "
"сегмент\n"
-#: src/elflint.c:1813
+#: src/elflint.c:1812
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
@@ -2177,48 +2189,48 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням %s має бути коректне зміщення у "
"розділі [%2d] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:1833 src/elflint.c:1861
+#: src/elflint.c:1832 src/elflint.c:1860
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: містить запис %s, але не %s\n"
-#: src/elflint.c:1845
+#: src/elflint.c:1844
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає обов’язкової мітки %s\n"
-#: src/elflint.c:1854
+#: src/elflint.c:1853
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не виявлено розділу хешів\n"
-#: src/elflint.c:1869 src/elflint.c:1876
+#: src/elflint.c:1868 src/elflint.c:1875
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: вказано не всі зі значень %s, %s і %s\n"
-#: src/elflint.c:1886 src/elflint.c:1890
+#: src/elflint.c:1885 src/elflint.c:1889
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у DSO, позначеному на кроці попереднього компонування, "
"немає мітки %s\n"
-#: src/elflint.c:1896
+#: src/elflint.c:1895
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: під час попереднього компонування як залежність позначено "
"файл, який не є файлом DSO\n"
-#: src/elflint.c:1907 src/elflint.c:1911 src/elflint.c:1915 src/elflint.c:1919
+#: src/elflint.c:1906 src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1914 src/elflint.c:1918
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у попередньо скомпонованому виконуваному файлі не "
"міститься мітки %s\n"
-#: src/elflint.c:1931
+#: src/elflint.c:1930
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
@@ -2226,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розширений розділ покажчика можуть мати лише файли, "
"придатні до пересування\n"
-#: src/elflint.c:1941
+#: src/elflint.c:1940
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
@@ -2234,29 +2246,29 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розділ розширеного покажчика розділів не призначено для "
"таблиць символів\n"
-#: src/elflint.c:1945
+#: src/elflint.c:1944
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: індекс розширеного розділу sh_link [%2d] є некоректним\n"
-#: src/elflint.c:1950
+#: src/elflint.c:1949
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol section\n"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу символів\n"
-#: src/elflint.c:1953
+#: src/elflint.c:1952
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису не відповідає Elf32_Word\n"
-#: src/elflint.c:1962
+#: src/elflint.c:1961
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розширена таблиця покажчика замала для таблиці символів\n"
-#: src/elflint.c:1977
+#: src/elflint.c:1976
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
@@ -2265,24 +2277,24 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розширений покажчик розділів у розділі [%2zu] «%s» "
"посилається на ту саму таблицю розділів\n"
-#: src/elflint.c:1995
+#: src/elflint.c:1994
#, c-format
msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
msgstr "символу 0 має відповідати нульовий індекс розширеного розділу\n"
-#: src/elflint.c:2007
+#: src/elflint.c:2006
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
msgstr "не вдалося отримати дані для символу %zu\n"
-#: src/elflint.c:2012
+#: src/elflint.c:2011
#, c-format
msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
msgstr ""
"індекс розширеного розділу дорівнює %<PRIu32>, але індекс символу не є "
"XINDEX\n"
-#: src/elflint.c:2029 src/elflint.c:2083
+#: src/elflint.c:2028 src/elflint.c:2085
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
@@ -2290,43 +2302,43 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути "
"— %ld)\n"
-#: src/elflint.c:2043 src/elflint.c:2097
+#: src/elflint.c:2042 src/elflint.c:2099
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: масив ланцюжка занадто великий\n"
-#: src/elflint.c:2057 src/elflint.c:2111
+#: src/elflint.c:2056 src/elflint.c:2113
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання на хеш блоку %zu лежить поза межами діапазону\n"
-#: src/elflint.c:2067
+#: src/elflint.c:2066
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %zu лежить поза межами "
"діапазону\n"
-#: src/elflint.c:2121
+#: src/elflint.c:2123
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %<PRIu64> лежить поза межами "
"діапазону\n"
-#: src/elflint.c:2134
+#: src/elflint.c:2136
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: недостатньо даних\n"
-#: src/elflint.c:2146
+#: src/elflint.c:2148
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розмір бітової маски є нульовим або не є степенем 2: %u\n"
-#: src/elflint.c:2162
+#: src/elflint.c:2164
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
@@ -2335,12 +2347,12 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів є надто малим (маємо %ld, мало бути "
"принаймні %ld)\n"
-#: src/elflint.c:2171
+#: src/elflint.c:2173
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зсув 2-ої функції хешування занадто великий: %u\n"
-#: src/elflint.c:2205
+#: src/elflint.c:2207
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
@@ -2348,7 +2360,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] '%s': ланцюжок хешів для блоку %zu розташовано нижче за позицію "
"відхилення індексу символу\n"
-#: src/elflint.c:2226
+#: src/elflint.c:2228
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
@@ -2357,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %u, на який посилається ланцюжок у блоці %zu не "
"визначено\n"
-#: src/elflint.c:2239
+#: src/elflint.c:2241
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -2365,7 +2377,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: значення хешу для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є "
"помилковим\n"
-#: src/elflint.c:2248
+#: src/elflint.c:2250
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -2373,14 +2385,14 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: індекс маски для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є "
"помилковим\n"
-#: src/elflint.c:2278
+#: src/elflint.c:2280
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: ланцюжок хешів для блоку %zu лежить поза межами "
"діапазону\n"
-#: src/elflint.c:2283
+#: src/elflint.c:2285
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
@@ -2388,43 +2400,43 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання на символ у ланцюжку для блоку %zu лежить поза "
"межами діапазону\n"
-#: src/elflint.c:2289
+#: src/elflint.c:2291
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: бітова маска не відповідає назвам у таблиці хешів\n"
-#: src/elflint.c:2302
+#: src/elflint.c:2304
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: придатні до пересування файли не можуть містити таблиць "
"хешів\n"
-#: src/elflint.c:2320
+#: src/elflint.c:2322
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: таблицю хешів не призначено для зберігання таблиці "
"динамічних символів\n"
-#: src/elflint.c:2324
+#: src/elflint.c:2326
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу таблиці символів sh_link "
"[%2d]\n"
-#: src/elflint.c:2334
+#: src/elflint.c:2336
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису таблиці хешів є некоректною\n"
-#: src/elflint.c:2339
+#: src/elflint.c:2341
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не позначено для пересування\n"
-#: src/elflint.c:2344
+#: src/elflint.c:2346
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
@@ -2433,27 +2445,27 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у таблиці хешів виявлено незвичайне розташування "
"початкових адміністративних записів\n"
-#: src/elflint.c:2393
+#: src/elflint.c:2395
#, c-format
msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
msgstr "sh_link у розділах хешів [%2zu] «%s» і [%2zu] «%s» не збігаються\n"
-#: src/elflint.c:2417 src/elflint.c:2482 src/elflint.c:2517
+#: src/elflint.c:2419 src/elflint.c:2484 src/elflint.c:2519
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» містить недостатньо даних\n"
-#: src/elflint.c:2438
+#: src/elflint.c:2440
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» містить нульові слова бітової маски\n"
-#: src/elflint.c:2449 src/elflint.c:2493 src/elflint.c:2530
+#: src/elflint.c:2451 src/elflint.c:2495 src/elflint.c:2532
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» використовує надто багато даних\n"
-#: src/elflint.c:2464
+#: src/elflint.c:2466
#, c-format
msgid ""
"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
@@ -2462,17 +2474,17 @@ msgstr ""
"розділ хешу [%2zu] «%s» некоректний індекс символу %<PRIu32> (макс. к-ть "
"символів: %<PRIu32>, кількість записів: %<PRIu32>\n"
-#: src/elflint.c:2551
+#: src/elflint.c:2553
#, c-format
msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» некоректне значення sh_entsize\n"
-#: src/elflint.c:2561 src/elflint.c:2565
+#: src/elflint.c:2563 src/elflint.c:2567
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s»: посилання на індекс символів 0\n"
-#: src/elflint.c:2572
+#: src/elflint.c:2574
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
@@ -2481,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"виявлено посилання на символ %d у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але "
"його немає у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:2584
+#: src/elflint.c:2586
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
@@ -2490,12 +2502,12 @@ msgstr ""
"виявлено посилання на символ %d у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але "
"його немає у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:2600
+#: src/elflint.c:2602
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: ненульове значення sh_%s для розділу NULL\n"
-#: src/elflint.c:2620
+#: src/elflint.c:2622
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
@@ -2503,95 +2515,95 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: групи розділів передбачено лише для придатних до "
"пересування об’єктних файлах\n"
-#: src/elflint.c:2631
+#: src/elflint.c:2633
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати таблицю символів: %s\n"
-#: src/elflint.c:2636
+#: src/elflint.c:2638
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання на розділ у sh_link не має таблиці символів\n"
-#: src/elflint.c:2642
+#: src/elflint.c:2644
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс символу у sh_info\n"
-#: src/elflint.c:2647
+#: src/elflint.c:2649
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_flags не є нульовим\n"
-#: src/elflint.c:2654
+#: src/elflint.c:2656
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n"
-#: src/elflint.c:2658
+#: src/elflint.c:2660
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати назву символу для підпису\n"
-#: src/elflint.c:2663
+#: src/elflint.c:2665
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ підпису не може бути порожнім рядком\n"
-#: src/elflint.c:2669
+#: src/elflint.c:2671
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: для sh_flags встановлено помилкове значення\n"
-#: src/elflint.c:2675
+#: src/elflint.c:2677
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані: %s\n"
-#: src/elflint.c:2684
+#: src/elflint.c:2686
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір розділу не є кратним до sizeof(Elf32_Word)\n"
-#: src/elflint.c:2690
+#: src/elflint.c:2692
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без значення типу word прапорців\n"
-#: src/elflint.c:2698
+#: src/elflint.c:2700
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без елементів\n"
-#: src/elflint.c:2702
+#: src/elflint.c:2704
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів, що містить лише один елемент\n"
-#: src/elflint.c:2713
+#: src/elflint.c:2715
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомі прапорці групи розділів\n"
-#: src/elflint.c:2725
+#: src/elflint.c:2727
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: індекс розділу %zu поза межами діапазону\n"
-#: src/elflint.c:2734
+#: src/elflint.c:2736
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати заголовок розділу для елемента %zu: "
"%s\n"
-#: src/elflint.c:2741
+#: src/elflint.c:2743
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів містить іншу групу [%2d] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:2747
+#: src/elflint.c:2749
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
@@ -2600,12 +2612,12 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: елемент %zu посилається на розділ [%2d] «%s» без "
"встановленого прапорця SHF_GROUP\n"
-#: src/elflint.c:2754
+#: src/elflint.c:2756
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s» міститься у більше ніж одній групі розділів\n"
-#: src/elflint.c:2944
+#: src/elflint.c:2946
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
@@ -2614,7 +2626,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s» посилається у sh_link на розділ [%2d] «%s», який не має "
"динамічної таблиці символів\n"
-#: src/elflint.c:2956
+#: src/elflint.c:2958
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
@@ -2623,28 +2635,28 @@ msgstr ""
"кількість записів у розділі [%2d] «%s» відрізняється від кількості у таблиці "
"символів [%2d] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:2972
+#: src/elflint.c:2974
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: не вдалося прочитати дані щодо версії\n"
-#: src/elflint.c:2988
+#: src/elflint.c:2990
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ у загальному контексті\n"
-#: src/elflint.c:2996
+#: src/elflint.c:2998
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ з версією\n"
-#: src/elflint.c:3010
+#: src/elflint.c:3012
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: некоректний індекс версії %d\n"
-#: src/elflint.c:3015
+#: src/elflint.c:3017
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
@@ -2652,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекси версії %d призначено до визначеної "
"версії\n"
-#: src/elflint.c:3025
+#: src/elflint.c:3027
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
@@ -2660,45 +2672,45 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекс версії %d призначено для версії, на яку "
"надійшов запит\n"
-#: src/elflint.c:3078
+#: src/elflint.c:3080
#, c-format
msgid "more than one version reference section present\n"
msgstr "виявлено більше за один розділ посилань на версії\n"
-#: src/elflint.c:3086 src/elflint.c:3233
+#: src/elflint.c:3088 src/elflint.c:3235
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_link не посилається на таблицю рядків\n"
-#: src/elflint.c:3111 src/elflint.c:3287
+#: src/elflint.c:3113 src/elflint.c:3289
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкову версію %d\n"
-#: src/elflint.c:3118 src/elflint.c:3294
+#: src/elflint.c:3120 src/elflint.c:3296
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить помилкове зміщення у допоміжних даних\n"
-#: src/elflint.c:3128
+#: src/elflint.c:3130
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на файл\n"
-#: src/elflint.c:3136
+#: src/elflint.c:3138
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d посилається на невідому залежність\n"
-#: src/elflint.c:3148
+#: src/elflint.c:3150
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d позначено невідомим "
"прапорцем\n"
-#: src/elflint.c:3156
+#: src/elflint.c:3158
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
@@ -2707,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить некоректне "
"посилання на назву\n"
-#: src/elflint.c:3165
+#: src/elflint.c:3167
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
@@ -2716,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове значення "
"хешу: %#x, мало бути %#x\n"
-#: src/elflint.c:3174
+#: src/elflint.c:3176
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
@@ -2725,7 +2737,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить дублікати назви "
"версії «%s»\n"
-#: src/elflint.c:3185
+#: src/elflint.c:3187
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
@@ -2733,13 +2745,13 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове наступне "
"поле\n"
-#: src/elflint.c:3202 src/elflint.c:3378
+#: src/elflint.c:3204 src/elflint.c:3380
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d має некоректне зміщення щодо наступного запису\n"
-#: src/elflint.c:3210 src/elflint.c:3386
+#: src/elflint.c:3212 src/elflint.c:3388
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
@@ -2748,44 +2760,44 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d має нульове зміщення щодо наступного запису, але "
"за sh_info можна зрозуміти, що записів більше\n"
-#: src/elflint.c:3225
+#: src/elflint.c:3227
#, c-format
msgid "more than one version definition section present\n"
msgstr "виявлено більше за один розділ визначення версій\n"
-#: src/elflint.c:3272
+#: src/elflint.c:3274
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: повторне визначення BASE\n"
-#: src/elflint.c:3276
+#: src/elflint.c:3278
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: визначення BASE повинно мати індекс VER_NDX_GLOBAL\n"
-#: src/elflint.c:3282
+#: src/elflint.c:3284
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомий прапорець запису %d\n"
-#: src/elflint.c:3309
+#: src/elflint.c:3311
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву\n"
-#: src/elflint.c:3316
+#: src/elflint.c:3318
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкове значення хешу: %#x, мало бути %#x\n"
-#: src/elflint.c:3324
+#: src/elflint.c:3326
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить дублікати назви версії «%s»\n"
-#: src/elflint.c:3344
+#: src/elflint.c:3346
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
@@ -2793,53 +2805,53 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву у "
"допоміжних даних\n"
-#: src/elflint.c:3361
+#: src/elflint.c:3363
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у допоміжних даних запису %d міститься помилкове поле "
"наступного запису\n"
-#: src/elflint.c:3394
+#: src/elflint.c:3396
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає визначення BASE\n"
-#: src/elflint.c:3410
+#: src/elflint.c:3412
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідома основна версія «%s»\n"
-#: src/elflint.c:3423
+#: src/elflint.c:3425
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: порожній розділ атрибутів об’єкта\n"
-#: src/elflint.c:3444
+#: src/elflint.c:3446
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося визначити формат атрибутів\n"
-#: src/elflint.c:3460
+#: src/elflint.c:3462
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у розділі атрибутів\n"
-#: src/elflint.c:3469
+#: src/elflint.c:3471
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у розділі атрибутів\n"
-#: src/elflint.c:3481
+#: src/elflint.c:3483
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок назви постачальника\n"
-#: src/elflint.c:3498
+#: src/elflint.c:3500
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
@@ -2847,12 +2859,12 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі підрозділу "
"атрибутів\n"
-#: src/elflint.c:3507
+#: src/elflint.c:3509
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: обрізаний розділ атрибутів\n"
-#: src/elflint.c:3516
+#: src/elflint.c:3518
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
@@ -2860,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у підрозділі "
"атрибутів\n"
-#: src/elflint.c:3531
+#: src/elflint.c:3533
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
@@ -2868,7 +2880,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у підрозділі атрибутів\n"
#. Tag_File
-#: src/elflint.c:3542
+#: src/elflint.c:3544
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
@@ -2876,35 +2888,35 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: підрозділ атрибутів містить неочікуваний "
"теґ %u\n"
-#: src/elflint.c:3560
+#: src/elflint.c:3562
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі атрибуту\n"
-#: src/elflint.c:3571
+#: src/elflint.c:3573
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок у атрибуті\n"
-#: src/elflint.c:3584
+#: src/elflint.c:3586
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений теґ атрибуту %u\n"
-#: src/elflint.c:3588
+#: src/elflint.c:3590
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідоме значення %s атрибуту %<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:3598
+#: src/elflint.c:3600
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідомий постачальник «%s»\n"
-#: src/elflint.c:3604
+#: src/elflint.c:3606
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
@@ -2912,47 +2924,47 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: зайві байти після останнього розділу "
"атрибутів\n"
-#: src/elflint.c:3693
+#: src/elflint.c:3695
#, c-format
msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
msgstr "не вдалося отримати заголовок нульового розділу\n"
-#: src/elflint.c:3697
+#: src/elflint.c:3699
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero name\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульову назву\n"
-#: src/elflint.c:3699
+#: src/elflint.c:3701
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero type\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульовий тип\n"
-#: src/elflint.c:3701
+#: src/elflint.c:3703
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульові прапорці\n"
-#: src/elflint.c:3703
+#: src/elflint.c:3705
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero address\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульову адресу\n"
-#: src/elflint.c:3705
+#: src/elflint.c:3707
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульове зміщення\n"
-#: src/elflint.c:3707
+#: src/elflint.c:3709
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульове значення вирівнювання\n"
-#: src/elflint.c:3709
+#: src/elflint.c:3711
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульове значення розміру запису\n"
-#: src/elflint.c:3712
+#: src/elflint.c:3714
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
@@ -2961,7 +2973,7 @@ msgstr ""
"нульовий розділ має ненульове значення розміру, хоча заголовок ELF ман "
"ненульове значення shnum\n"
-#: src/elflint.c:3716
+#: src/elflint.c:3718
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2970,7 +2982,7 @@ msgstr ""
"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF "
"немає сигналу переповнення у shstrndx\n"
-#: src/elflint.c:3720
+#: src/elflint.c:3722
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2979,28 +2991,28 @@ msgstr ""
"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF "
"немає сигналу переповнення у phnum\n"
-#: src/elflint.c:3738
+#: src/elflint.c:3740
#, c-format
msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу [%2zu] «%s»: %s\n"
-#: src/elflint.c:3747
+#: src/elflint.c:3749
#, c-format
msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
msgstr "розділ [%2zu]: некоректна назва\n"
-#: src/elflint.c:3774
+#: src/elflint.c:3776
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s» належить до помилкового типу: мав бути %s, маємо %s\n"
-#: src/elflint.c:3792
+#: src/elflint.c:3794
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, маємо %s\n"
-#: src/elflint.c:3810
+#: src/elflint.c:3812
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
@@ -3008,12 +3020,12 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, можливо, %s, але "
"маємо %s\n"
-#: src/elflint.c:3828
+#: src/elflint.c:3830
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
msgstr "у об’єктному файлі виявлено розділ [%2zu] «%s»\n"
-#: src/elflint.c:3834 src/elflint.c:3866
+#: src/elflint.c:3836 src/elflint.c:3868
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
@@ -3021,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"у розділ [%2zu] «%s» встановлено прапорець SHF_ALLOC, але немає придатного "
"до завантаження сегмента\n"
-#: src/elflint.c:3839 src/elflint.c:3871
+#: src/elflint.c:3841 src/elflint.c:3873
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
@@ -3030,7 +3042,7 @@ msgstr ""
"у розділі [%2zu] «%s» не встановлено прапорець SHF_ALLOC, але є придатні до "
"завантаження сегменти\n"
-#: src/elflint.c:3847
+#: src/elflint.c:3849
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
@@ -3038,22 +3050,22 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» є таблицею-покажчиком розділу розширень у файлі, який не "
"є об’єктним\n"
-#: src/elflint.c:3890
+#: src/elflint.c:3892
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s»: розмір не є кратним до розміру запису\n"
-#: src/elflint.c:3895
+#: src/elflint.c:3897
#, c-format
msgid "cannot get section header\n"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу\n"
-#: src/elflint.c:3905
+#: src/elflint.c:3907
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» належить до непідтримуваного типу %d\n"
-#: src/elflint.c:3920
+#: src/elflint.c:3922
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
@@ -3061,74 +3073,74 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» містить некоректні специфічні для процесора прапорці "
"%#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:3927
+#: src/elflint.c:3929
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» містить невідомі прапорці %#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:3935
+#: src/elflint.c:3937
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n"
-#: src/elflint.c:3945
+#: src/elflint.c:3947
#, fuzzy, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n"
-#: src/elflint.c:3950
+#: src/elflint.c:3952
#, fuzzy, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не виявлено розділу хешів\n"
-#: src/elflint.c:3956
+#: src/elflint.c:3958
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів, що містить лише один елемент\n"
-#: src/elflint.c:3962
+#: src/elflint.c:3964
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні компонування\n"
-#: src/elflint.c:3967
+#: src/elflint.c:3969
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні відомостей\n"
-#: src/elflint.c:3974
+#: src/elflint.c:3976
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець strings без прапорця merge\n"
-#: src/elflint.c:3979
+#: src/elflint.c:3981
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець merge, але розмір запису є "
"нульовим\n"
-#: src/elflint.c:3998
+#: src/elflint.c:4000
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» має неочікуваний тип %d для виконуваного розділу\n"
-#: src/elflint.c:4007
+#: src/elflint.c:4009
#, fuzzy, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до запису\n"
-#: src/elflint.c:4014
+#: src/elflint.c:4016
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» є одночасно виконуваним і придатним до запису\n"
-#: src/elflint.c:4045
+#: src/elflint.c:4047
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
@@ -3137,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» не повністю міститься у сегменті запису заголовка "
"програми %d\n"
-#: src/elflint.c:4055
+#: src/elflint.c:4057
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -3146,7 +3158,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з "
"файла у сегментів запису заголовка програми %d\n"
-#: src/elflint.c:4081
+#: src/elflint.c:4083
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -3155,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з "
"файла у сегментів запису заголовка програми %d, а вміст файла є ненульовим\n"
-#: src/elflint.c:4092
+#: src/elflint.c:4094
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
@@ -3164,19 +3176,19 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» не належить до типу NOBITS, але його читання не "
"виконується з файла у сегментів запису заголовка програми %d\n"
-#: src/elflint.c:4103
+#: src/elflint.c:4105
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» є виконуваним у невиконуваному сегменті %d\n"
-#: src/elflint.c:4113
+#: src/elflint.c:4115
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» є придатним до запису у непридатному до запису сегменті "
"%d\n"
-#: src/elflint.c:4123
+#: src/elflint.c:4125
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
@@ -3184,7 +3196,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець alloc, але розділ не перебуває у "
"жодному завантаженому сегменті\n"
-#: src/elflint.c:4129
+#: src/elflint.c:4131
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
@@ -3193,7 +3205,7 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: заголовок ELF повідомляє про те, що це таблиця рядків "
"заголовка розділу, але ця таблиця не належить до типу SHT_TYPE\n"
-#: src/elflint.c:4137
+#: src/elflint.c:4139
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
@@ -3201,17 +3213,17 @@ msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: придатні до пересування файли не можуть містити "
"динамічних таблиць символів\n"
-#: src/elflint.c:4188
+#: src/elflint.c:4190
#, c-format
msgid "more than one version symbol table present\n"
msgstr "виявлено більше за одну таблицю символів версій\n"
-#: src/elflint.c:4211
+#: src/elflint.c:4213
#, c-format
msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
msgstr "існує запис заголовка програми INTERP, але не розділ .interp\n"
-#: src/elflint.c:4222
+#: src/elflint.c:4224
#, c-format
msgid ""
"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
@@ -3219,14 +3231,14 @@ msgstr ""
"придатний до завантаження сегмент [%u] є виконуваним, але не містить "
"виконуваних розділів\n"
-#: src/elflint.c:4228
+#: src/elflint.c:4230
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
msgstr ""
"придатний до завантаження розділ [%u] є придатним до запису, але не містить "
"придатних до запису розділів\n"
-#: src/elflint.c:4239
+#: src/elflint.c:4241
#, c-format
msgid ""
"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
@@ -3235,24 +3247,24 @@ msgstr ""
"немає розділу .gnu.versym, хоча існує розділ .gnu.versym_d або .gnu."
"versym_r\n"
-#: src/elflint.c:4252
+#: src/elflint.c:4254
#, c-format
msgid "duplicate version index %d\n"
msgstr "дублікат індексу версії %d\n"
-#: src/elflint.c:4266
+#: src/elflint.c:4268
#, c-format
msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
msgstr ""
"існує розділ .gnu.versym, але немає розділу .gnu.versym_d або .gnu.versym_r\n"
-#: src/elflint.c:4315
+#: src/elflint.c:4317
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %<PRIu64>\n"
-#: src/elflint.c:4319
+#: src/elflint.c:4321
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
@@ -3260,13 +3272,13 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням "
"%zu\n"
-#: src/elflint.c:4342
+#: src/elflint.c:4344
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за зміщенням %zu\n"
-#: src/elflint.c:4346
+#: src/elflint.c:4348
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
@@ -3274,39 +3286,39 @@ msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за "
"зміщенням %zu\n"
-#: src/elflint.c:4363
+#: src/elflint.c:4365
#, c-format
msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "phdr[%d]: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n"
-#: src/elflint.c:4382
+#: src/elflint.c:4384
#, c-format
msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
msgstr "phdr[%d]: не вдалося отримати вміст розділу нотаток: %s\n"
-#: src/elflint.c:4385
+#: src/elflint.c:4387
#, c-format
msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "phdr[%d]: зайві %<PRIu64> байтів після останнього запису нотатки\n"
-#: src/elflint.c:4406
+#: src/elflint.c:4408
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n"
-#: src/elflint.c:4413
+#: src/elflint.c:4415
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати вміст розділу нотаток\n"
-#: src/elflint.c:4416
+#: src/elflint.c:4418
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: додаткові %<PRIu64> байтів після останньої нотатки\n"
-#: src/elflint.c:4434
+#: src/elflint.c:4436
#, c-format
msgid ""
"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
@@ -3314,141 +3326,141 @@ msgstr ""
"заголовки програм можуть бути лише у виконуваних файлів, об’єктних файлів "
"спільного використання або файлів core\n"
-#: src/elflint.c:4449
+#: src/elflint.c:4451
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d: %s\n"
-#: src/elflint.c:4458
+#: src/elflint.c:4460
#, c-format
msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
"запис заголовка програми %d: невідомий тип запису заголовка програми "
"%#<PRIx64>\n"
-#: src/elflint.c:4469
+#: src/elflint.c:4471
#, c-format
msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
msgstr "більше за один запис INTERP у заголовку програми\n"
-#: src/elflint.c:4477
+#: src/elflint.c:4479
#, c-format
msgid "more than one TLS entry in program header\n"
msgstr "більше за один запис TLS у заголовку програми\n"
-#: src/elflint.c:4484
+#: src/elflint.c:4486
#, c-format
msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
msgstr "у статичному виконуваному файлі не може бути динамічних розділів\n"
-#: src/elflint.c:4498
+#: src/elflint.c:4500
#, c-format
msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"посилання на динамічний розділ у заголовку програми має помилкове зміщення\n"
-#: src/elflint.c:4501
+#: src/elflint.c:4503
#, c-format
msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
"розміри динамічного розділу у заголовку програми та у заголовку розділу не "
"збігаються\n"
-#: src/elflint.c:4511
+#: src/elflint.c:4513
#, c-format
msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
msgstr "більше за один запис GNU_RELRO у заголовку програми\n"
-#: src/elflint.c:4532
+#: src/elflint.c:4534
#, c-format
msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
msgstr ""
"придатний до завантаження сегмент, до якого звертається GNU_RELRO, "
"непридатний до запису\n"
-#: src/elflint.c:4543
+#: src/elflint.c:4545
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
msgstr ""
"прапорці придатного до завантаження сегмента [%u] не відповідають прапорцям "
"GNU_RELRO [%u]\n"
-#: src/elflint.c:4550
+#: src/elflint.c:4552
#, c-format
msgid ""
"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
msgstr ""
-#: src/elflint.c:4559 src/elflint.c:4582
+#: src/elflint.c:4561 src/elflint.c:4584
#, c-format
msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
msgstr "сегмент %s не міститься у завантаженому сегменті\n"
-#: src/elflint.c:4588
+#: src/elflint.c:4590
#, c-format
msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
msgstr "зміщення заголовка програми у заголовку ELF і запис PHDR не збігаються"
-#: src/elflint.c:4613
+#: src/elflint.c:4615
#, c-format
msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"посилання на таблицю вікон викликів у заголовку програми має помилкове "
"зміщення\n"
-#: src/elflint.c:4616
+#: src/elflint.c:4618
#, c-format
msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
"розміри таблиці пошуку вікон виклику у заголовку програми та у заголовку "
"розділу не збігаються\n"
-#: src/elflint.c:4629
+#: src/elflint.c:4631
#, c-format
msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "існує PT_GNU_EH_FRAME, хоча немає розділу .eh_frame_hdr\n"
-#: src/elflint.c:4637
+#: src/elflint.c:4639
#, c-format
msgid "call frame search table must be allocated\n"
msgstr "таблицю пошуку вікон викликів має бути розміщено у пам’яті\n"
-#: src/elflint.c:4640
+#: src/elflint.c:4642
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» має бути розміщено у пам’яті\n"
-#: src/elflint.c:4644
+#: src/elflint.c:4646
#, c-format
msgid "call frame search table must not be writable\n"
msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до запису\n"
-#: src/elflint.c:4647
+#: src/elflint.c:4649
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до запису\n"
-#: src/elflint.c:4652
+#: src/elflint.c:4654
#, c-format
msgid "call frame search table must not be executable\n"
msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до виконання\n"
-#: src/elflint.c:4655
+#: src/elflint.c:4657
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до виконання\n"
-#: src/elflint.c:4666
+#: src/elflint.c:4668
#, c-format
msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
msgstr "запис заголовка програми %d: розмір файла перевищує об’єм пам’яті\n"
-#: src/elflint.c:4673
+#: src/elflint.c:4675
#, c-format
msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
msgstr "запис заголовка програми %d: значення вирівнювання не є степенем 2\n"
-#: src/elflint.c:4676
+#: src/elflint.c:4678
#, c-format
msgid ""
"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
@@ -3457,7 +3469,7 @@ msgstr ""
"запис заголовка програми %d: зміщення у файлі і віртуальна адреса не "
"співвідносяться з вирівнюванням\n"
-#: src/elflint.c:4689
+#: src/elflint.c:4691
#, c-format
msgid ""
"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
@@ -3466,104 +3478,104 @@ msgstr ""
"виконуваний модуль/DSO з розділом .eh_frame_hdr не містить запису заголовка "
"програми PT_GNU_EH_FRAME"
-#: src/elflint.c:4723
+#: src/elflint.c:4725
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s\n"
-#: src/elflint.c:4749
+#: src/elflint.c:4751
#, c-format
msgid "text relocation flag set but not needed\n"
msgstr ""
"встановлено прапорець пересування тексту, але такий прапорець не потрібен\n"
-#: src/findtextrel.c:61
+#: src/findtextrel.c:60
msgid "Input Selection:"
msgstr "Вибір параметрів виводу даних:"
-#: src/findtextrel.c:62
+#: src/findtextrel.c:61
msgid "Prepend PATH to all file names"
msgstr "Додавати ШЛЯХ до всіх назв файлів"
-#: src/findtextrel.c:64
+#: src/findtextrel.c:63
msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
msgstr "Використовувати ШЛЯХ як кореневий каталог для ієрархії debuginfo"
#. Short description of program.
-#: src/findtextrel.c:71
+#: src/findtextrel.c:70
msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
msgstr "Шукає джерело пересуваного тексту у ФАЙЛАХ (типово, a.out)."
#. Strings for arguments in help texts.
-#: src/findtextrel.c:75 src/nm.c:109 src/objdump.c:72 src/size.c:81
-#: src/strings.c:88 src/strip.c:99
+#: src/findtextrel.c:74 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:80
+#: src/strings.c:87 src/strip.c:98
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФАЙЛ...]"
-#: src/findtextrel.c:223
+#: src/findtextrel.c:222
#, c-format
msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s"
-#: src/findtextrel.c:234
+#: src/findtextrel.c:233
#, c-format
msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
msgstr "«%s» не є DSO або PIE"
-#: src/findtextrel.c:254
+#: src/findtextrel.c:253
#, c-format
msgid "getting get section header of section %zu: %s"
msgstr "отримання заголовка розділу get розділу %zu: %s"
-#: src/findtextrel.c:277
+#: src/findtextrel.c:276
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section: %s"
msgstr "не вдалося прочитати динамічний розділ: %s"
-#: src/findtextrel.c:298
+#: src/findtextrel.c:297
#, c-format
msgid "no text relocations reported in '%s'"
msgstr "у «%s» не виявлено пересувань тексту"
-#: src/findtextrel.c:310
+#: src/findtextrel.c:309
#, c-format
msgid "while reading ELF file"
msgstr "під час спроби читання файла ELF"
-#: src/findtextrel.c:314
+#: src/findtextrel.c:313
#, c-format
msgid "cannot get program header count: %s"
msgstr "не вдалося отримати кількість заголовків програми: %s"
-#: src/findtextrel.c:325 src/findtextrel.c:342
+#: src/findtextrel.c:324 src/findtextrel.c:341
#, c-format
msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s"
msgstr "не вдалося отримати індекс заголовка програми за зміщенням %zd: %s"
-#: src/findtextrel.c:406
+#: src/findtextrel.c:405
#, c-format
msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати таблицю символів розділу %zu у «%s»: %s"
-#: src/findtextrel.c:426 src/findtextrel.c:449
+#: src/findtextrel.c:425 src/findtextrel.c:448
#, c-format
msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
msgstr ""
"не вдалося отримати пересування за індексом %d у розділі %zu у «%s»: %s"
-#: src/findtextrel.c:515
+#: src/findtextrel.c:514
#, c-format
msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr "%s не зібрано з -fpic/-fPIC\n"
-#: src/findtextrel.c:568
+#: src/findtextrel.c:567
#, c-format
msgid ""
"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr ""
"файл, що містить функцію «%s», не було зібрано з параметрами -fpic/-fPIC\n"
-#: src/findtextrel.c:575 src/findtextrel.c:595
+#: src/findtextrel.c:574 src/findtextrel.c:594
#, c-format
msgid ""
"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
@@ -3572,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"файл, що містить функцію «%s», ймовірно, не було зібрано з параметрами -"
"fpic/-fPIC\n"
-#: src/findtextrel.c:583
+#: src/findtextrel.c:582
#, c-format
msgid ""
"either the file containing the function '%s' or the file containing the "
@@ -3581,7 +3593,7 @@ msgstr ""
"файл, що містить функцію «%s», або файл, що містить функцію «%s», зібрано "
"без параметрів -fpic/-fPIC\n"
-#: src/findtextrel.c:603
+#: src/findtextrel.c:602
#, c-format
msgid ""
"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
@@ -3589,43 +3601,43 @@ msgstr ""
"пересування призводить до зміни запису пам’яті за зміщенням %llu у "
"захищеному від запису сегменті\n"
-#: src/nm.c:67 src/strip.c:70
+#: src/nm.c:66 src/strip.c:69
msgid "Output selection:"
msgstr "Вибір виводу:"
-#: src/nm.c:68
+#: src/nm.c:67
msgid "Display debugger-only symbols"
msgstr "Показувати лише діагностичні символи"
-#: src/nm.c:69
+#: src/nm.c:68
msgid "Display only defined symbols"
msgstr "Показувати лише визначені символи"
-#: src/nm.c:72
+#: src/nm.c:71
msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
msgstr "Показувати динамічні символи замість звичайних символів"
-#: src/nm.c:73
+#: src/nm.c:72
msgid "Display only external symbols"
msgstr "Показувати лише зовнішні символи"
-#: src/nm.c:74
+#: src/nm.c:73
msgid "Display only undefined symbols"
msgstr "Показувати лише невизначені символи"
-#: src/nm.c:76
+#: src/nm.c:75
msgid "Include index for symbols from archive members"
msgstr "Включити покажчик для символів з елементів архіву"
-#: src/nm.c:78 src/size.c:55
+#: src/nm.c:77 src/size.c:54
msgid "Output format:"
msgstr "Формат виводу:"
-#: src/nm.c:80
+#: src/nm.c:79
msgid "Print name of the input file before every symbol"
msgstr "Виводити перед кожним символом назву вхідного файла"
-#: src/nm.c:83
+#: src/nm.c:82
msgid ""
"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The "
"default is `sysv'"
@@ -3633,73 +3645,73 @@ msgstr ""
"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd», «sysv» або "
"«posix». Типовим форматом є «sysv»"
-#: src/nm.c:85
+#: src/nm.c:84
msgid "Same as --format=bsd"
msgstr "Те саме, що і --format=bsd"
-#: src/nm.c:86
+#: src/nm.c:85
msgid "Same as --format=posix"
msgstr "Те саме, що і --format=posix"
-#: src/nm.c:87 src/size.c:61
+#: src/nm.c:86 src/size.c:60
msgid "Use RADIX for printing symbol values"
msgstr "Використовувати ОСНОВУ числення для виводу символьних значень"
-#: src/nm.c:88
+#: src/nm.c:87
msgid "Mark special symbols"
msgstr "Позначати спеціальні символи"
-#: src/nm.c:90
+#: src/nm.c:89
msgid "Print size of defined symbols"
msgstr "Вивести розмір визначених символів"
-#: src/nm.c:92 src/size.c:69 src/strip.c:75 src/unstrip.c:73
+#: src/nm.c:91 src/size.c:68 src/strip.c:74 src/unstrip.c:73
msgid "Output options:"
msgstr "Параметри виводу:"
-#: src/nm.c:93
+#: src/nm.c:92
msgid "Sort symbols numerically by address"
msgstr "Числове впорядкування символів за адресою"
-#: src/nm.c:95
+#: src/nm.c:94
msgid "Do not sort the symbols"
msgstr "Не впорядковувати символи"
-#: src/nm.c:96
+#: src/nm.c:95
msgid "Reverse the sense of the sort"
msgstr "Змінити порядок на протилежний"
-#: src/nm.c:99
+#: src/nm.c:98
msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
msgstr "Визначати за низькорівневими назвами символів назви у початковому коді"
#. Short description of program.
-#: src/nm.c:106
+#: src/nm.c:105
msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)."
-#: src/nm.c:117 src/objdump.c:80
+#: src/nm.c:116 src/objdump.c:79
msgid "Output formatting"
msgstr "Форматування виводу"
-#: src/nm.c:141 src/objdump.c:104 src/size.c:106 src/strip.c:131
+#: src/nm.c:140 src/objdump.c:103 src/size.c:105 src/strip.c:130
#, c-format
msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s): %s"
-#: src/nm.c:382 src/nm.c:394 src/size.c:289 src/size.c:298 src/size.c:309
-#: src/strip.c:2421
+#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308
+#: src/strip.c:2505
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "під час закриття «%s»"
-#: src/nm.c:404 src/objdump.c:281 src/strip.c:443
+#: src/nm.c:403 src/objdump.c:280 src/strip.c:442
#, c-format
msgid "%s: File format not recognized"
msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
#. Note: 0 is no valid offset.
-#: src/nm.c:444
+#: src/nm.c:443
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
@@ -3707,44 +3719,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Покажчик архіву:\n"
-#: src/nm.c:453
+#: src/nm.c:452
#, c-format
msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
msgstr "некоректне зміщення %zu для символу %s"
-#: src/nm.c:458
+#: src/nm.c:457
#, c-format
msgid "%s in %s\n"
msgstr "%s у %s\n"
-#: src/nm.c:466
+#: src/nm.c:465
#, c-format
msgid "cannot reset archive offset to beginning"
msgstr "не вдалося відновити зміщення початку архіву"
-#: src/nm.c:491 src/objdump.c:329
+#: src/nm.c:490 src/objdump.c:328
#, c-format
msgid "%s%s%s: file format not recognized"
msgstr "%s%s%s: не вдалося розпізнати формат файла"
-#: src/nm.c:706
+#: src/nm.c:705
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "не вдалося створити дерево пошуку"
-#: src/nm.c:747 src/nm.c:1208 src/objdump.c:778 src/readelf.c:606
-#: src/readelf.c:1196 src/readelf.c:1396 src/readelf.c:1544 src/readelf.c:1745
-#: src/readelf.c:1951 src/readelf.c:2141 src/readelf.c:2319 src/readelf.c:2395
-#: src/readelf.c:2653 src/readelf.c:2729 src/readelf.c:2816 src/readelf.c:3414
-#: src/readelf.c:3464 src/readelf.c:3527 src/readelf.c:11028
-#: src/readelf.c:12200 src/readelf.c:12403 src/readelf.c:12471 src/size.c:397
-#: src/size.c:466 src/strip.c:572
+#: src/nm.c:746 src/nm.c:1207 src/objdump.c:777 src/readelf.c:605
+#: src/readelf.c:1410 src/readelf.c:1558 src/readelf.c:1759 src/readelf.c:1965
+#: src/readelf.c:2155 src/readelf.c:2333 src/readelf.c:2409 src/readelf.c:2667
+#: src/readelf.c:2743 src/readelf.c:2830 src/readelf.c:3428 src/readelf.c:3478
+#: src/readelf.c:3541 src/readelf.c:11044 src/readelf.c:12216
+#: src/readelf.c:12419 src/readelf.c:12487 src/size.c:396 src/size.c:465
+#: src/strip.c:571
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків"
#. We always print this prolog.
-#: src/nm.c:774
+#: src/nm.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3758,7 +3770,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. The header line.
-#: src/nm.c:777
+#: src/nm.c:776
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
@@ -3767,79 +3779,79 @@ msgstr ""
"%*s%-*s %-*s Клас Тип %-*s %*s Розділ\n"
"\n"
-#: src/nm.c:1219
+#: src/nm.c:1218
#, c-format
msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
msgstr "%s: розмір запису у розділі %zd «%s» не є очікуваним"
-#: src/nm.c:1224
+#: src/nm.c:1223
#, c-format
msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: розмір розділу %zd «%s» не є кратним до розміру запису"
-#: src/nm.c:1303
+#: src/nm.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
msgstr "%s: розмір запису у розділі %zd «%s» не є очікуваним"
#. XXX Add machine specific object file types.
-#: src/nm.c:1529
+#: src/nm.c:1528
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: некоректна дія"
-#: src/nm.c:1586
+#: src/nm.c:1585
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: немає символів"
-#: src/objdump.c:53
+#: src/objdump.c:52
msgid "Mode selection:"
msgstr "Вибір режиму:"
-#: src/objdump.c:54
+#: src/objdump.c:53
msgid "Display relocation information."
msgstr "Показати інформацію про пересування."
-#: src/objdump.c:56
+#: src/objdump.c:55
msgid "Display the full contents of all sections requested"
msgstr "Показати весь вміст всіх вказаних розділів"
-#: src/objdump.c:58
+#: src/objdump.c:57
msgid "Display assembler code of executable sections"
msgstr "Показати код асемблера виконуваних розділів"
-#: src/objdump.c:60
+#: src/objdump.c:59
msgid "Output content selection:"
msgstr "Вибір виведених даних:"
-#: src/objdump.c:62
+#: src/objdump.c:61
msgid "Only display information for section NAME."
msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗВА."
#. Short description of program.
-#: src/objdump.c:68
+#: src/objdump.c:67
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)."
-#: src/objdump.c:219 src/readelf.c:551
+#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:550
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "Не вказано дії.\n"
-#: src/objdump.c:259 src/objdump.c:271
+#: src/objdump.c:258 src/objdump.c:270
#, c-format
msgid "while close `%s'"
msgstr "під час закриття «%s»"
-#: src/objdump.c:364 src/readelf.c:2046 src/readelf.c:2238
+#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2060 src/readelf.c:2252
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ"
-#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:2080 src/readelf.c:2274
+#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2094 src/readelf.c:2288
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ"
-#: src/objdump.c:499
+#: src/objdump.c:498
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3850,125 +3862,125 @@ msgstr ""
"ЗАПИСИ ПЕРЕМІЩЕННЯ ДЛЯ [%s]:\n"
"%-*s ТИП ЗНАЧЕННЯ\n"
-#: src/objdump.c:502
+#: src/objdump.c:501
msgid "OFFSET"
msgstr "ЗМІЩЕННЯ"
-#: src/objdump.c:567
+#: src/objdump.c:566
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Вміст розділу %s:\n"
-#: src/objdump.c:688
+#: src/objdump.c:687
#, c-format
msgid "cannot disassemble"
msgstr "не вдалося дизасемблювати"
#. Short description of program.
-#: src/ranlib.c:64
+#: src/ranlib.c:63
msgid "Generate an index to speed access to archives."
msgstr "Створювати покажчик для пришвидшення доступу до архівів."
#. Strings for arguments in help texts.
-#: src/ranlib.c:67
+#: src/ranlib.c:66
msgid "ARCHIVE"
msgstr "АРХІВ"
-#: src/ranlib.c:103
+#: src/ranlib.c:102
#, c-format
msgid "Archive name required"
msgstr "Слід вказати назву архіву"
-#: src/ranlib.c:167
+#: src/ranlib.c:166
#, c-format
msgid "'%s' is no archive"
msgstr "«%s» не є архівом"
-#: src/ranlib.c:202
+#: src/ranlib.c:201
#, c-format
msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
msgstr "помилка під час спроби вивільнення дескриптора під-ELF: %s"
-#: src/readelf.c:95
+#: src/readelf.c:94
msgid "ELF input selection:"
msgstr "Вибір вихідних даних ELF:"
-#: src/readelf.c:97
+#: src/readelf.c:96
msgid ""
"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
msgstr ""
"Використовувати вказаний за іменем РОЗДІЛ (типово .gnu_debugdata) як "
"(стиснені) вхідні дані ELF"
-#: src/readelf.c:100
+#: src/readelf.c:99
msgid ""
"Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the "
"Split Compile units in a .dwo input file"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:102
+#: src/readelf.c:101
msgid "ELF output selection:"
msgstr "Вибір виводу ELF:"
-#: src/readelf.c:104
+#: src/readelf.c:103
msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
msgstr "Все це плюс -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
-#: src/readelf.c:105
+#: src/readelf.c:104
msgid "Display the dynamic segment"
msgstr "Показувати динамічний сегмент"
-#: src/readelf.c:106
+#: src/readelf.c:105
msgid "Display the ELF file header"
msgstr "Показувати заголовок файла ELF"
-#: src/readelf.c:108
+#: src/readelf.c:107
msgid "Display histogram of bucket list lengths"
msgstr "Показати гістограму довжин списку блоків"
-#: src/readelf.c:109
+#: src/readelf.c:108
msgid "Display the program headers"
msgstr "Показувати заголовки програми"
-#: src/readelf.c:111
+#: src/readelf.c:110
msgid "Display relocations"
msgstr "Показувати пересування"
-#: src/readelf.c:112
+#: src/readelf.c:111
#, fuzzy
msgid "Display the section groups"
msgstr "Показувати заголовки розділів"
-#: src/readelf.c:113
+#: src/readelf.c:112
msgid "Display the sections' headers"
msgstr "Показувати заголовки розділів"
-#: src/readelf.c:116
+#: src/readelf.c:115
#, fuzzy
msgid "Display the symbol table sections"
msgstr "Показувати таблицю символів"
-#: src/readelf.c:117
+#: src/readelf.c:116
msgid "Display versioning information"
msgstr "Показувати відомості щодо версії"
-#: src/readelf.c:118
+#: src/readelf.c:117
msgid "Display the ELF notes"
msgstr "Показувати нотатки ELF"
-#: src/readelf.c:120
+#: src/readelf.c:119
msgid "Display architecture specific information, if any"
msgstr "Показувати специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено"
-#: src/readelf.c:122
+#: src/readelf.c:121
msgid "Display sections for exception handling"
msgstr "Показувати розділи для обробки виключень"
-#: src/readelf.c:124
+#: src/readelf.c:123
msgid "Additional output selection:"
msgstr "Додатковий вибір виводу:"
-#: src/readelf.c:126
+#: src/readelf.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, "
@@ -3979,189 +3991,189 @@ msgstr ""
"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
"pubnames, str, macinfo, macro або exception"
-#: src/readelf.c:130
+#: src/readelf.c:129
msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
msgstr ""
"Створити дамп даних РОЗДІЛ, які не вдалося інтерпретувати, за номером або "
"назвами"
-#: src/readelf.c:132
+#: src/readelf.c:131
msgid "Print string contents of sections"
msgstr "Виводити вміст рядків розділів"
-#: src/readelf.c:135
+#: src/readelf.c:134
msgid "Display the symbol index of an archive"
msgstr "Показувати покажчик символів архіву"
-#: src/readelf.c:137
+#: src/readelf.c:136
msgid "Output control:"
msgstr "Керування виводом:"
-#: src/readelf.c:139
+#: src/readelf.c:138
msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
msgstr "Не шукати назви символів для адрес у даних DWARF"
-#: src/readelf.c:141
+#: src/readelf.c:140
msgid ""
"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
msgstr "Показати лише зміщення, а не визначені значення адреси у даних DWARF"
-#: src/readelf.c:143
+#: src/readelf.c:142
msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
msgstr "Ігнорується з міркувань сумісності (рядки завжди широкі)"
-#: src/readelf.c:145
+#: src/readelf.c:144
msgid ""
"Show compression information for compressed sections (when used with -S); "
"decompress section before dumping data (when used with -p or -x)"
msgstr ""
#. Short description of program.
-#: src/readelf.c:150
+#: src/readelf.c:149
msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі."
#. Look up once.
-#: src/readelf.c:329
+#: src/readelf.c:328
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: src/readelf.c:330
+#: src/readelf.c:329
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: src/readelf.c:519
+#: src/readelf.c:518
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n"
-#: src/readelf.c:590 src/readelf.c:701
+#: src/readelf.c:589 src/readelf.c:700
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s"
-#: src/readelf.c:597 src/readelf.c:925 src/strip.c:641
+#: src/readelf.c:596 src/readelf.c:924 src/strip.c:640
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s"
-#: src/readelf.c:615 src/readelf.c:1218 src/readelf.c:1420
+#: src/readelf.c:614 src/readelf.c:1226 src/readelf.c:1434
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
-#: src/readelf.c:624 src/readelf.c:1225 src/readelf.c:1428 src/readelf.c:12423
-#: src/unstrip.c:375 src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:455 src/unstrip.c:565
-#: src/unstrip.c:582 src/unstrip.c:619 src/unstrip.c:817 src/unstrip.c:1109
-#: src/unstrip.c:1301 src/unstrip.c:1362 src/unstrip.c:1535 src/unstrip.c:1650
-#: src/unstrip.c:1790 src/unstrip.c:1885
+#: src/readelf.c:623 src/readelf.c:1233 src/readelf.c:1442 src/readelf.c:12439
+#: src/unstrip.c:394 src/unstrip.c:425 src/unstrip.c:474 src/unstrip.c:584
+#: src/unstrip.c:605 src/unstrip.c:642 src/unstrip.c:846 src/unstrip.c:1138
+#: src/unstrip.c:1330 src/unstrip.c:1391 src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1679
+#: src/unstrip.c:1819 src/unstrip.c:1914
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"
-#: src/readelf.c:632
+#: src/readelf.c:631
#, c-format
msgid "cannot get section name"
msgstr "не вдалося отримати назву розділу"
-#: src/readelf.c:641 src/readelf.c:6517 src/readelf.c:10301 src/readelf.c:10403
-#: src/readelf.c:10580
+#: src/readelf.c:640 src/readelf.c:6533 src/readelf.c:10317 src/readelf.c:10419
+#: src/readelf.c:10596
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s"
-#: src/readelf.c:657
+#: src/readelf.c:656
#, c-format
msgid "cannot create temp file '%s'"
msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних «%s»"
-#: src/readelf.c:666
+#: src/readelf.c:665
#, c-format
msgid "cannot write section data"
msgstr "не вдалося записати дані розділу"
-#: src/readelf.c:672 src/readelf.c:689 src/readelf.c:718
+#: src/readelf.c:671 src/readelf.c:688 src/readelf.c:717
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s"
-#: src/readelf.c:679
+#: src/readelf.c:678
#, c-format
msgid "error while rewinding file descriptor"
msgstr "помилка під час повернення до початкового значення дескриптора файла"
-#: src/readelf.c:713
+#: src/readelf.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе"
-#: src/readelf.c:817
+#: src/readelf.c:816
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat"
-#: src/readelf.c:819
+#: src/readelf.c:818
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "вхідний файл є порожнім"
-#: src/readelf.c:821
+#: src/readelf.c:820
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:850
+#: src/readelf.c:849
#, c-format
msgid "No such section '%s' in '%s'"
msgstr "У «%2$s» немає розділу «%1$s»"
-#: src/readelf.c:910
+#: src/readelf.c:909
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s"
-#: src/readelf.c:918
+#: src/readelf.c:917
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL"
-#: src/readelf.c:931
+#: src/readelf.c:930
#, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s"
-#: src/readelf.c:1021
+#: src/readelf.c:1020
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Немає)"
-#: src/readelf.c:1022
+#: src/readelf.c:1021
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Придатний до пересування файл)"
-#: src/readelf.c:1023
+#: src/readelf.c:1022
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
-#: src/readelf.c:1024
+#: src/readelf.c:1023
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)"
-#: src/readelf.c:1025
+#: src/readelf.c:1024
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Файл ядра)"
-#: src/readelf.c:1030
+#: src/readelf.c:1029
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n"
#. && e_type <= ET_HIPROC always true
-#: src/readelf.c:1032
+#: src/readelf.c:1031
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n"
-#: src/readelf.c:1042
+#: src/readelf.c:1041
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
@@ -4169,7 +4181,7 @@ msgstr ""
"Заголовок ELF:\n"
" Magic: "
-#: src/readelf.c:1046
+#: src/readelf.c:1045
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4178,118 +4190,118 @@ msgstr ""
"\n"
" Клас: %s\n"
-#: src/readelf.c:1051
+#: src/readelf.c:1050
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Дані: %s\n"
-#: src/readelf.c:1057
+#: src/readelf.c:1056
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr " Версія Ident: %hhd %s\n"
-#: src/readelf.c:1059 src/readelf.c:1076
+#: src/readelf.c:1058 src/readelf.c:1075
msgid "(current)"
msgstr "(поточний)"
-#: src/readelf.c:1063
+#: src/readelf.c:1062
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " ОС/ABI: %s\n"
-#: src/readelf.c:1066
+#: src/readelf.c:1065
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr " Версія ABI: %hhd\n"
-#: src/readelf.c:1069
+#: src/readelf.c:1068
msgid " Type: "
msgstr " Тип: "
-#: src/readelf.c:1072
+#: src/readelf.c:1071
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Архітектура: %s\n"
-#: src/readelf.c:1074
+#: src/readelf.c:1073
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Версія: %d %s\n"
-#: src/readelf.c:1078
+#: src/readelf.c:1077
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Адреса вхідної точки: %#<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:1081
+#: src/readelf.c:1080
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Початок заголовків програм: %<PRId64> %s\n"
-#: src/readelf.c:1082 src/readelf.c:1085
+#: src/readelf.c:1081 src/readelf.c:1084
msgid "(bytes into file)"
msgstr "(байтів у файл)"
-#: src/readelf.c:1084
+#: src/readelf.c:1083
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Початок заголовків розділів: %<PRId64> %s\n"
-#: src/readelf.c:1087
+#: src/readelf.c:1086
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr " Прапорці: %s\n"
-#: src/readelf.c:1090
+#: src/readelf.c:1089
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір цього заголовка: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:1091 src/readelf.c:1094 src/readelf.c:1111
+#: src/readelf.c:1090 src/readelf.c:1093 src/readelf.c:1110
msgid "(bytes)"
msgstr "(байтів)"
-#: src/readelf.c:1093
+#: src/readelf.c:1092
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір записів заголовка програми: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:1096
+#: src/readelf.c:1095
#, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>"
-#: src/readelf.c:1103
+#: src/readelf.c:1102
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)"
-#: src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1123 src/readelf.c:1137
+#: src/readelf.c:1105 src/readelf.c:1122 src/readelf.c:1136
msgid " ([0] not available)"
msgstr " ([0] недоступний)"
-#: src/readelf.c:1110
+#: src/readelf.c:1109
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір записів заголовків розділів: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:1113
+#: src/readelf.c:1112
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>"
-#: src/readelf.c:1120
+#: src/readelf.c:1119
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)"
#. We managed to get the zeroth section.
-#: src/readelf.c:1133
+#: src/readelf.c:1132
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)"
-#: src/readelf.c:1141
+#: src/readelf.c:1140
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
@@ -4298,7 +4310,7 @@ msgstr ""
" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:1145
+#: src/readelf.c:1144
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
@@ -4307,20 +4319,30 @@ msgstr ""
" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:1188
-#, c-format
+#: src/readelf.c:1191 src/readelf.c:1399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get number of sections: %s"
+msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s"
+
+#: src/readelf.c:1194
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
+"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr ""
"Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:1198
+#: src/readelf.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get section header string table index: %s"
+msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків"
+
+#: src/readelf.c:1206
msgid "Section Headers:"
msgstr "Заголовки розділів:"
-#: src/readelf.c:1201
+#: src/readelf.c:1209
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
@@ -4328,7 +4350,7 @@ msgstr ""
"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES Прап Lk "
"Інф Al"
-#: src/readelf.c:1203
+#: src/readelf.c:1211
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
@@ -4336,35 +4358,35 @@ msgstr ""
"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES "
"Прап Lk Інф Al"
-#: src/readelf.c:1208
+#: src/readelf.c:1216
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1210
+#: src/readelf.c:1218
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1286
+#: src/readelf.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "bad compression header for section %zd: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s"
-#: src/readelf.c:1297
+#: src/readelf.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s"
-#: src/readelf.c:1315
+#: src/readelf.c:1323
msgid "Program Headers:"
msgstr "Заголовки програми:"
-#: src/readelf.c:1317
+#: src/readelf.c:1325
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр РозмФайл РозмПам Пра Вирів"
-#: src/readelf.c:1320
+#: src/readelf.c:1328
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
@@ -4372,12 +4394,12 @@ msgstr ""
" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр "
"РозмФайлРозмПам Пра Вирів"
-#: src/readelf.c:1377
+#: src/readelf.c:1385
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n"
-#: src/readelf.c:1398
+#: src/readelf.c:1412
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
@@ -4387,12 +4409,12 @@ msgstr ""
" Відображення розділів на сегмент:\n"
" Розділи сегмента..."
-#: src/readelf.c:1409 src/unstrip.c:1944 src/unstrip.c:1986 src/unstrip.c:1993
+#: src/readelf.c:1423 src/unstrip.c:1973 src/unstrip.c:2015 src/unstrip.c:2022
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s"
-#: src/readelf.c:1552
+#: src/readelf.c:1566
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4410,7 +4432,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:1557
+#: src/readelf.c:1571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4428,31 +4450,31 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:1565
+#: src/readelf.c:1579
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>"
-#: src/readelf.c:1579
+#: src/readelf.c:1593
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>"
-#: src/readelf.c:1602 src/readelf.c:2329 src/readelf.c:3430 src/readelf.c:12294
-#: src/readelf.c:12301 src/readelf.c:12345 src/readelf.c:12352
+#: src/readelf.c:1616 src/readelf.c:2343 src/readelf.c:3444 src/readelf.c:12310
+#: src/readelf.c:12317 src/readelf.c:12361 src/readelf.c:12368
msgid "Couldn't uncompress section"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1607 src/readelf.c:2334 src/readelf.c:3435
+#: src/readelf.c:1621 src/readelf.c:2348 src/readelf.c:3449
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"
-#: src/readelf.c:1751 src/readelf.c:2401 src/readelf.c:2659 src/readelf.c:2735
-#: src/readelf.c:3039 src/readelf.c:3113 src/readelf.c:5308
+#: src/readelf.c:1765 src/readelf.c:2415 src/readelf.c:2673 src/readelf.c:2749
+#: src/readelf.c:3053 src/readelf.c:3127 src/readelf.c:5322
#, c-format
msgid "invalid sh_link value in section %zu"
msgstr "некоректне значення sh_link у розділі %zu"
-#: src/readelf.c:1754
+#: src/readelf.c:1768
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4475,36 +4497,36 @@ msgstr[2] ""
"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n"
" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
-#: src/readelf.c:1764
+#: src/readelf.c:1778
msgid " Type Value\n"
msgstr " Тип Значення\n"
-#: src/readelf.c:1788
+#: src/readelf.c:1802
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1793
+#: src/readelf.c:1807
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1798
+#: src/readelf.c:1812
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1803
+#: src/readelf.c:1817
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n"
-#: src/readelf.c:1823
+#: src/readelf.c:1837
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (байт)\n"
-#: src/readelf.c:1936 src/readelf.c:2126
+#: src/readelf.c:1950 src/readelf.c:2140
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4513,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:1954 src/readelf.c:2144
+#: src/readelf.c:1968 src/readelf.c:2158
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4542,7 +4564,7 @@ msgstr[2] ""
#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
#. instead of section index zero. Do not try to print a section
#. name.
-#: src/readelf.c:1969 src/readelf.c:2159
+#: src/readelf.c:1983 src/readelf.c:2173
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4560,30 +4582,30 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Розділ пересування [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n"
-#: src/readelf.c:1979
+#: src/readelf.c:1993
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
-#: src/readelf.c:1981
+#: src/readelf.c:1995
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
-#: src/readelf.c:2034 src/readelf.c:2045 src/readelf.c:2058 src/readelf.c:2079
-#: src/readelf.c:2091 src/readelf.c:2225 src/readelf.c:2237 src/readelf.c:2251
-#: src/readelf.c:2273 src/readelf.c:2286
+#: src/readelf.c:2048 src/readelf.c:2059 src/readelf.c:2072 src/readelf.c:2093
+#: src/readelf.c:2105 src/readelf.c:2239 src/readelf.c:2251 src/readelf.c:2265
+#: src/readelf.c:2287 src/readelf.c:2300
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>"
-#: src/readelf.c:2169
+#: src/readelf.c:2183
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
-#: src/readelf.c:2171
+#: src/readelf.c:2185
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr ""
" Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
-#: src/readelf.c:2409
+#: src/readelf.c:2423
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4601,7 +4623,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n"
-#: src/readelf.c:2414
+#: src/readelf.c:2428
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
@@ -4609,33 +4631,33 @@ msgstr[0] " %lu лок. символ Таблиця символів: [%2u] «
msgstr[1] " %lu лок. символи Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
-#: src/readelf.c:2422
+#: src/readelf.c:2436
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
-#: src/readelf.c:2424
+#: src/readelf.c:2438
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
-#: src/readelf.c:2444
+#: src/readelf.c:2458
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-#: src/readelf.c:2532
+#: src/readelf.c:2546
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "помилковий динамічний символ"
-#: src/readelf.c:2614
+#: src/readelf.c:2628
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: src/readelf.c:2631
+#: src/readelf.c:2645
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <невідомо>"
-#: src/readelf.c:2662
+#: src/readelf.c:2676
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4658,17 +4680,17 @@ msgstr[2] ""
"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-#: src/readelf.c:2683
+#: src/readelf.c:2697
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: Версія: %hu Файл: %s Кть: %hu\n"
-#: src/readelf.c:2696
+#: src/readelf.c:2710
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: Назва: %s Прап: %s Версія: %hu\n"
-#: src/readelf.c:2739
+#: src/readelf.c:2753
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4691,18 +4713,18 @@ msgstr[2] ""
"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-#: src/readelf.c:2767
+#: src/readelf.c:2781
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n"
-#: src/readelf.c:2782
+#: src/readelf.c:2796
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n"
#. Print the header.
-#: src/readelf.c:3043
+#: src/readelf.c:3057
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4725,15 +4747,15 @@ msgstr[2] ""
"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
-#: src/readelf.c:3071
+#: src/readelf.c:3085
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *локальний* "
-#: src/readelf.c:3076
+#: src/readelf.c:3090
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *загальний* "
-#: src/readelf.c:3118
+#: src/readelf.c:3132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4761,22 +4783,22 @@ msgstr[2] ""
"блоками):\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-#: src/readelf.c:3140
+#: src/readelf.c:3154
#, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr " Довжина Номер % від загал. Покриття\n"
-#: src/readelf.c:3142
+#: src/readelf.c:3156
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
-#: src/readelf.c:3149
+#: src/readelf.c:3163
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
-#: src/readelf.c:3162
+#: src/readelf.c:3176
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
@@ -4785,37 +4807,37 @@ msgstr ""
" Середня кількість тестів: успішний пошук: %f\n"
"\t\t\t неуспішний пошук: %f\n"
-#: src/readelf.c:3180 src/readelf.c:3244 src/readelf.c:3310
+#: src/readelf.c:3194 src/readelf.c:3258 src/readelf.c:3324
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s"
-#: src/readelf.c:3188
+#: src/readelf.c:3202
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash %d"
-#: src/readelf.c:3217
+#: src/readelf.c:3231
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash %d"
-#: src/readelf.c:3252
+#: src/readelf.c:3266
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash64 %d"
-#: src/readelf.c:3283
+#: src/readelf.c:3297
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash64 %d"
-#: src/readelf.c:3319
+#: src/readelf.c:3333
#, c-format
msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі gnu.hash %d"
-#: src/readelf.c:3386
+#: src/readelf.c:3400
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
@@ -4825,7 +4847,7 @@ msgstr ""
" Розмір бітової маски: %zu байтів %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів зсув "
"2-го хешу: %u\n"
-#: src/readelf.c:3475
+#: src/readelf.c:3489
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4846,7 +4868,7 @@ msgstr[2] ""
"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
"записів:\n"
-#: src/readelf.c:3489
+#: src/readelf.c:3503
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
@@ -4854,7 +4876,7 @@ msgstr ""
" Бібліотека Часовий штамп Версія суми "
"Прапорці"
-#: src/readelf.c:3539
+#: src/readelf.c:3553
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4865,102 +4887,102 @@ msgstr ""
"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:3556
+#: src/readelf.c:3570
msgid " Owner Size\n"
msgstr " Власник Розмір\n"
-#: src/readelf.c:3585
+#: src/readelf.c:3599
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
#. Unknown subsection, print and skip.
-#: src/readelf.c:3624
+#: src/readelf.c:3638
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
#. Tag_File
-#: src/readelf.c:3629
+#: src/readelf.c:3643
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " Файл: %11<PRIu32>\n"
-#: src/readelf.c:3678
+#: src/readelf.c:3692
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
-#: src/readelf.c:3681
+#: src/readelf.c:3695
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:3684
+#: src/readelf.c:3698
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
-#: src/readelf.c:3694
+#: src/readelf.c:3708
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:3697
+#: src/readelf.c:3711
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
-#: src/readelf.c:3767
+#: src/readelf.c:3781
#, fuzzy, c-format
msgid "sprintf failure"
msgstr "помилка mprotect"
-#: src/readelf.c:4249
+#: src/readelf.c:4263
msgid "empty block"
msgstr "порожній блок"
-#: src/readelf.c:4252
+#: src/readelf.c:4266
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "%zu-байтовий блок:"
-#: src/readelf.c:4730
+#: src/readelf.c:4744
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <ОБРІЗАНО>\n"
-#: src/readelf.c:4794
+#: src/readelf.c:4808
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами адрес"
-#: src/readelf.c:4801
+#: src/readelf.c:4815
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами зміщень"
-#: src/readelf.c:4808
+#: src/readelf.c:4822
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними базовими адресами"
-#: src/readelf.c:4815
+#: src/readelf.c:4829
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами адрес"
-#: src/readelf.c:4912
+#: src/readelf.c:4926
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ У РЕШТІ РОЗДІЛУ>\n"
-#: src/readelf.c:4920
+#: src/readelf.c:4934
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ> ... %<PRIu64> байтів ...\n"
-#: src/readelf.c:4998
+#: src/readelf.c:5012
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4971,7 +4993,7 @@ msgstr ""
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" [ Код]\n"
-#: src/readelf.c:5006
+#: src/readelf.c:5020
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4980,20 +5002,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n"
-#: src/readelf.c:5019
+#: src/readelf.c:5033
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n"
-#: src/readelf.c:5035
+#: src/readelf.c:5049
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n"
-#: src/readelf.c:5068 src/readelf.c:5377 src/readelf.c:5541 src/readelf.c:5926
-#: src/readelf.c:6527 src/readelf.c:8168 src/readelf.c:8838 src/readelf.c:9274
-#: src/readelf.c:9518 src/readelf.c:9683 src/readelf.c:10044
-#: src/readelf.c:10102
+#: src/readelf.c:5082 src/readelf.c:5391 src/readelf.c:5557 src/readelf.c:5942
+#: src/readelf.c:6543 src/readelf.c:8184 src/readelf.c:8854 src/readelf.c:9290
+#: src/readelf.c:9534 src/readelf.c:9699 src/readelf.c:10060
+#: src/readelf.c:10118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5002,56 +5024,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:5081
+#: src/readelf.c:5095
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу: %s"
-#: src/readelf.c:5181 src/readelf.c:5205 src/readelf.c:5586 src/readelf.c:8883
+#: src/readelf.c:5195 src/readelf.c:5219 src/readelf.c:5602 src/readelf.c:8899
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
"\n"
" Довжина: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5183 src/readelf.c:5220 src/readelf.c:5599 src/readelf.c:8896
+#: src/readelf.c:5197 src/readelf.c:5234 src/readelf.c:5615 src/readelf.c:8912
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " версія DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
-#: src/readelf.c:5184 src/readelf.c:5229 src/readelf.c:5608 src/readelf.c:8905
+#: src/readelf.c:5198 src/readelf.c:5243 src/readelf.c:5624 src/readelf.c:8921
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Розмір адреси: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5186 src/readelf.c:5239 src/readelf.c:5618 src/readelf.c:8915
+#: src/readelf.c:5200 src/readelf.c:5253 src/readelf.c:5634 src/readelf.c:8931
#, fuzzy, c-format
msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
" Розмір сегмента: %6<PRIu64>\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5603 src/readelf.c:8900 src/readelf.c:10234
+#: src/readelf.c:5238 src/readelf.c:5619 src/readelf.c:8916 src/readelf.c:10250
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown version"
msgstr "невідома версія"
-#: src/readelf.c:5234 src/readelf.c:5447 src/readelf.c:5613 src/readelf.c:8910
+#: src/readelf.c:5248 src/readelf.c:5461 src/readelf.c:5629 src/readelf.c:8926
#, c-format
msgid "unsupported address size"
msgstr "непідтримуваний розмір адреси"
-#: src/readelf.c:5245 src/readelf.c:5456 src/readelf.c:5623 src/readelf.c:8920
+#: src/readelf.c:5259 src/readelf.c:5472 src/readelf.c:5639 src/readelf.c:8936
#, c-format
msgid "unsupported segment size"
msgstr "непідтримуваний розмір сегмента"
-#: src/readelf.c:5298 src/readelf.c:5372
+#: src/readelf.c:5312 src/readelf.c:5386
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s"
-#: src/readelf.c:5313
+#: src/readelf.c:5327
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5069,12 +5091,12 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:5344
+#: src/readelf.c:5358
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
-#: src/readelf.c:5346
+#: src/readelf.c:5360
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
@@ -5082,7 +5104,7 @@ msgstr ""
" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: "
"%6<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:5390 src/readelf.c:8195
+#: src/readelf.c:5404 src/readelf.c:8211
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5091,13 +5113,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця за зміщенням %zu:\n"
-#: src/readelf.c:5394 src/readelf.c:5567 src/readelf.c:6551 src/readelf.c:8206
-#: src/readelf.c:8864
+#: src/readelf.c:5408 src/readelf.c:5583 src/readelf.c:6567 src/readelf.c:8222
+#: src/readelf.c:8880
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»"
-#: src/readelf.c:5410
+#: src/readelf.c:5424
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5106,27 +5128,27 @@ msgstr ""
"\n"
" Довжина: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5422
+#: src/readelf.c:5436
#, c-format
msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
msgstr " версія DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
-#: src/readelf.c:5426
+#: src/readelf.c:5440
#, c-format
msgid "unsupported aranges version"
msgstr "непідтримувана версія aranges"
-#: src/readelf.c:5437
+#: src/readelf.c:5451
#, c-format
msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
msgstr " зміщення CU: %6<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:5443
+#: src/readelf.c:5457
#, c-format
msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
msgstr " Розмір адреси: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5452
+#: src/readelf.c:5468
#, c-format
msgid ""
" Segment size: %6<PRIu64>\n"
@@ -5135,111 +5157,111 @@ msgstr ""
" Розмір сегмента: %6<PRIu64>\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:5507
+#: src/readelf.c:5523
#, c-format
msgid " %zu padding bytes\n"
msgstr " %zu байтів доповнення\n"
-#: src/readelf.c:5550
+#: src/readelf.c:5566
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s"
-#: src/readelf.c:5573 src/readelf.c:8870
+#: src/readelf.c:5589 src/readelf.c:8886
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr " зміщення .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:5628 src/readelf.c:8925
+#: src/readelf.c:5644 src/readelf.c:8941
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Довжина зміщення: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:5644 src/readelf.c:8941
+#: src/readelf.c:5660 src/readelf.c:8957
#, c-format
msgid " Unknown CU base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5646 src/readelf.c:8943
+#: src/readelf.c:5662 src/readelf.c:8959
#, c-format
msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5652 src/readelf.c:8949
+#: src/readelf.c:5668 src/readelf.c:8965
#, c-format
msgid " Not associated with a CU.\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5663 src/readelf.c:8960
+#: src/readelf.c:5679 src/readelf.c:8976
#, c-format
msgid "too many offset entries for unit length"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5667 src/readelf.c:8964
+#: src/readelf.c:5683 src/readelf.c:8980
#, fuzzy, c-format
msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
msgstr " Зміщення: 0x%<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:5719
+#: src/readelf.c:5735
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid range list data"
msgstr "некоректні дані"
-#: src/readelf.c:5904 src/readelf.c:9252
+#: src/readelf.c:5920 src/readelf.c:9268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %zu padding bytes\n"
"\n"
msgstr " %zu байтів доповнення\n"
-#: src/readelf.c:5921
+#: src/readelf.c:5937
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s"
-#: src/readelf.c:5957 src/readelf.c:9307
+#: src/readelf.c:5973 src/readelf.c:9323
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Unknown CU base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5959 src/readelf.c:9309
+#: src/readelf.c:5975 src/readelf.c:9325
#, c-format
msgid ""
"\n"
" CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5968 src/readelf.c:9335 src/readelf.c:9361
+#: src/readelf.c:5984 src/readelf.c:9351 src/readelf.c:9377
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
-#: src/readelf.c:5989 src/readelf.c:9441
+#: src/readelf.c:6005 src/readelf.c:9457
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [%6tx] base address\n"
" "
msgstr " [%6tx] базова адреса %s\n"
-#: src/readelf.c:5997 src/readelf.c:9449
+#: src/readelf.c:6013 src/readelf.c:9465
#, fuzzy, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr " [%6tx] порожній список\n"
-#: src/readelf.c:6252
+#: src/readelf.c:6268
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
-#: src/readelf.c:6505
+#: src/readelf.c:6521
#, c-format
msgid "cannot get ELF: %s"
msgstr "не вдалося отримати ELF: %s"
-#: src/readelf.c:6523
+#: src/readelf.c:6539
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5248,7 +5270,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:6573
+#: src/readelf.c:6589
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5257,65 +5279,65 @@ msgstr ""
"\n"
" [%6tx] нульовий переривач\n"
-#: src/readelf.c:6666 src/readelf.c:6820
+#: src/readelf.c:6682 src/readelf.c:6836
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "некоректна довжина збільшення"
-#: src/readelf.c:6681
+#: src/readelf.c:6697
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "Кодування адреси FDE: "
-#: src/readelf.c:6687
+#: src/readelf.c:6703
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "Кодування вказівника LSDA: "
-#: src/readelf.c:6797
+#: src/readelf.c:6813
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:6804
+#: src/readelf.c:6820
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:6841
+#: src/readelf.c:6857
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr " %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:6926
+#: src/readelf.c:6942
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s"
-#: src/readelf.c:6936
+#: src/readelf.c:6952
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s"
-#: src/readelf.c:6958
+#: src/readelf.c:6974
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s"
-#: src/readelf.c:7291
+#: src/readelf.c:7307
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
msgstr "некоректний файл"
-#: src/readelf.c:7295
+#: src/readelf.c:7311
#, fuzzy, c-format
msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:7299
+#: src/readelf.c:7315
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
msgstr "не вдалося отримати ELF: %s"
-#: src/readelf.c:7522
+#: src/readelf.c:7538
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5326,12 +5348,12 @@ msgstr ""
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" [Зміщення]\n"
-#: src/readelf.c:7572
+#: src/readelf.c:7588
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get next unit: %s"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"
-#: src/readelf.c:7591
+#: src/readelf.c:7607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5344,7 +5366,7 @@ msgstr ""
"Зміщення: %<PRIu8>\n"
" Підпис типу: %#<PRIx64>, Зміщення типу: %#<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:7603
+#: src/readelf.c:7619
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5355,38 +5377,38 @@ msgstr ""
" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
"Зміщення: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:7613 src/readelf.c:7776
+#: src/readelf.c:7629 src/readelf.c:7792
#, c-format
msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:7640
+#: src/readelf.c:7656
#, c-format
msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:7669
+#: src/readelf.c:7685
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s"
-#: src/readelf.c:7678
+#: src/readelf.c:7694
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
msgstr ""
"не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:7716
+#: src/readelf.c:7732
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n"
-#: src/readelf.c:7724
+#: src/readelf.c:7740
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"
-#: src/readelf.c:7768
+#: src/readelf.c:7784
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5397,7 +5419,7 @@ msgstr ""
" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
"Зміщення: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:7819
+#: src/readelf.c:7835
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5408,18 +5430,18 @@ msgstr ""
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:8151
+#: src/readelf.c:8167
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown form: %s"
msgstr "невідома форма %#<PRIx64>"
-#: src/readelf.c:8182
+#: src/readelf.c:8198
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s"
#. Print what we got so far.
-#: src/readelf.c:8284
+#: src/readelf.c:8300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5450,27 +5472,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Коди операцій:\n"
-#: src/readelf.c:8306
+#: src/readelf.c:8322
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
msgstr "не вдалося отримати версію символу: %s"
-#: src/readelf.c:8314
+#: src/readelf.c:8330
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle address size: %u\n"
msgstr "непідтримуваний розмір адреси"
-#: src/readelf.c:8322
+#: src/readelf.c:8338
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
-#: src/readelf.c:8332
+#: src/readelf.c:8348
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»"
-#: src/readelf.c:8347
+#: src/readelf.c:8363
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
@@ -5478,7 +5500,7 @@ msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргумент\n"
msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументи\n"
msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументів\n"
-#: src/readelf.c:8358
+#: src/readelf.c:8374
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
@@ -5486,12 +5508,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця каталогу:"
-#: src/readelf.c:8364 src/readelf.c:8439
+#: src/readelf.c:8380 src/readelf.c:8455
#, fuzzy, c-format
msgid " ["
msgstr " PC: "
-#: src/readelf.c:8433
+#: src/readelf.c:8449
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5500,7 +5522,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця місця виклику:"
-#: src/readelf.c:8494
+#: src/readelf.c:8510
#, fuzzy
msgid " Entry Dir Time Size Name"
msgstr ""
@@ -5508,7 +5530,7 @@ msgstr ""
"Таблиця назв файлів:\n"
" Запис Кат Час Розмір Назва"
-#: src/readelf.c:8529
+#: src/readelf.c:8545
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
@@ -5516,120 +5538,120 @@ msgstr ""
"\n"
"Оператори номерів рядків:"
-#: src/readelf.c:8552
+#: src/readelf.c:8568
#, c-format
msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
msgstr "некоректну кількість операцій на інструкцію прирівняно до нуля"
-#: src/readelf.c:8586
+#: src/readelf.c:8602
#, fuzzy, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = "
msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n"
-#: src/readelf.c:8590
+#: src/readelf.c:8606
#, fuzzy, c-format
msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr ""
" спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, індекс_оп = %u, рядок%+d = "
"%zu\n"
-#: src/readelf.c:8593
+#: src/readelf.c:8609
#, c-format
msgid ", line%+d = %zu\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:8611
+#: src/readelf.c:8627
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " розширений код операції %u: "
-#: src/readelf.c:8616
+#: src/readelf.c:8632
msgid " end of sequence"
msgstr " кінець послідовності"
-#: src/readelf.c:8634
+#: src/readelf.c:8650
#, fuzzy, c-format
msgid " set address to "
msgstr " встановити адресу у значення %s\n"
-#: src/readelf.c:8662
+#: src/readelf.c:8678
#, c-format
msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
" визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва="
"%s\n"
-#: src/readelf.c:8675
+#: src/readelf.c:8691
#, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr " встановити розрізнення для %u\n"
#. Unknown, ignore it.
-#: src/readelf.c:8680
+#: src/readelf.c:8696
msgid " unknown opcode"
msgstr " невідомий код операції"
#. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:8692
+#: src/readelf.c:8708
msgid " copy"
msgstr " копія"
-#: src/readelf.c:8701
+#: src/readelf.c:8717
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by %u to "
msgstr " збільшення адреси на %u до %s\n"
-#: src/readelf.c:8705 src/readelf.c:8761
+#: src/readelf.c:8721 src/readelf.c:8777
#, c-format
msgid ", op_index to %u"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:8715
+#: src/readelf.c:8731
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:8723
+#: src/readelf.c:8739
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:8733
+#: src/readelf.c:8749
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:8740
+#: src/readelf.c:8756
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n"
#. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:8746
+#: src/readelf.c:8762
msgid " set basic block flag"
msgstr " встановити прапорець базового блоку"
-#: src/readelf.c:8757
+#: src/readelf.c:8773
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by constant %u to "
msgstr " збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n"
-#: src/readelf.c:8776
+#: src/readelf.c:8792
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by fixed value %u to \n"
msgstr " збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n"
#. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:8786
+#: src/readelf.c:8802
msgid " set prologue end flag"
msgstr " встановити прапорець кінця вступу"
#. Takes no argument.
-#: src/readelf.c:8791
+#: src/readelf.c:8807
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " встановити прапорець початку епілогу"
-#: src/readelf.c:8800
+#: src/readelf.c:8816
#, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " встановити isa у %u\n"
@@ -5637,7 +5659,7 @@ msgstr " встановити isa у %u\n"
#. This is a new opcode the generator but not we know about.
#. Read the parameters associated with it but then discard
#. everything. Read all the parameters for this opcode.
-#: src/readelf.c:8809
+#: src/readelf.c:8825
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
@@ -5645,97 +5667,97 @@ msgstr[0] " невідомий код операції з %<PRIu8> параме
msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
-#: src/readelf.c:8847
+#: src/readelf.c:8863
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s"
-#: src/readelf.c:9016
+#: src/readelf.c:9032
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid loclists data"
msgstr "некоректні дані"
-#: src/readelf.c:9269
+#: src/readelf.c:9285
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s"
-#: src/readelf.c:9476 src/readelf.c:10490
+#: src/readelf.c:9492 src/readelf.c:10506
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
-#: src/readelf.c:9530 src/readelf.c:9693
+#: src/readelf.c:9546 src/readelf.c:9709
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s"
-#: src/readelf.c:9610
+#: src/readelf.c:9626
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу"
-#: src/readelf.c:9633
+#: src/readelf.c:9649
#, c-format
msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
msgstr "%*s*** пропущено аргумент DW_MACINFO_start_file наприкінці розділу"
-#: src/readelf.c:9734
+#: src/readelf.c:9750
#, c-format
msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " Зміщення: 0x%<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:9746
+#: src/readelf.c:9762
#, c-format
msgid " Version: %<PRIu16>\n"
msgstr " Версія: %<PRIu16>\n"
-#: src/readelf.c:9752 src/readelf.c:10609
+#: src/readelf.c:9768 src/readelf.c:10625
#, c-format
msgid " unknown version, cannot parse section\n"
msgstr " невідома версія, не вдалося обробити розділ\n"
-#: src/readelf.c:9759
+#: src/readelf.c:9775
#, c-format
msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n"
msgstr " Прапорець: 0x%<PRIx8>\n"
-#: src/readelf.c:9762
+#: src/readelf.c:9778
#, c-format
msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
msgstr " Довжина зміщення: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:9770
+#: src/readelf.c:9786
#, c-format
msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " зміщення .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:9795
+#: src/readelf.c:9811
#, c-format
msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
msgstr " таблиця кодів операцій розширень, записів — %<PRIu8>:\n"
-#: src/readelf.c:9802
+#: src/readelf.c:9818
#, c-format
msgid " [%<PRIx8>]"
msgstr " [%<PRIx8>]"
-#: src/readelf.c:9814
+#: src/readelf.c:9830
#, c-format
msgid " %<PRIu8> arguments:"
msgstr " %<PRIu8> аргументів:"
-#: src/readelf.c:9829
+#: src/readelf.c:9845
#, c-format
msgid " no arguments."
msgstr " немає аргументів."
-#: src/readelf.c:10030
+#: src/readelf.c:10046
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr ""
" [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n"
-#: src/readelf.c:10072
+#: src/readelf.c:10088
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5746,41 +5768,41 @@ msgstr ""
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" %*s Рядок\n"
-#: src/readelf.c:10087
+#: src/readelf.c:10103
#, fuzzy, c-format
msgid " *** error, missing string terminator\n"
msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n"
-#: src/readelf.c:10115
+#: src/readelf.c:10131
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу: %s"
-#: src/readelf.c:10214
+#: src/readelf.c:10230
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
"\n"
" Довжина: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:10216
+#: src/readelf.c:10232
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n"
msgstr " Довжина зміщення: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:10230
+#: src/readelf.c:10246
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " версія DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
-#: src/readelf.c:10239
+#: src/readelf.c:10255
#, fuzzy, c-format
msgid " Padding: %8<PRIx16>\n"
msgstr ""
"\n"
" Довжина: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:10293
+#: src/readelf.c:10309
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5789,7 +5811,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
-#: src/readelf.c:10395
+#: src/readelf.c:10411
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5798,22 +5820,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
-#: src/readelf.c:10418
+#: src/readelf.c:10434
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr " Кодування LPStart: %#x "
-#: src/readelf.c:10430
+#: src/readelf.c:10446
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr " Кодування TType: %#x "
-#: src/readelf.c:10445
+#: src/readelf.c:10461
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr " Кодування місця виклику:%#x "
-#: src/readelf.c:10458
+#: src/readelf.c:10474
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
@@ -5821,7 +5843,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця місця виклику:"
-#: src/readelf.c:10472
+#: src/readelf.c:10488
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
@@ -5834,12 +5856,12 @@ msgstr ""
" Місце застосування: %#<PRIx64>\n"
" Дія: %u\n"
-#: src/readelf.c:10545
+#: src/readelf.c:10561
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "некоректне кодування TType"
-#: src/readelf.c:10571
+#: src/readelf.c:10587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5848,37 +5870,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ GDB [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %<PRId64> байтів:\n"
-#: src/readelf.c:10600
+#: src/readelf.c:10616
#, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
msgstr " Версія: %<PRId32>\n"
-#: src/readelf.c:10618
+#: src/readelf.c:10634
#, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення CU: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:10625
+#: src/readelf.c:10641
#, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення TU: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:10632
+#: src/readelf.c:10648
#, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення адреси: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:10639
+#: src/readelf.c:10655
#, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення символу: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:10646
+#: src/readelf.c:10662
#, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " стале зміщення: %#<PRIx32>\n"
-#: src/readelf.c:10660
+#: src/readelf.c:10676
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5887,7 +5909,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Список CU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:10685
+#: src/readelf.c:10701
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5896,7 +5918,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Список TU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:10714
+#: src/readelf.c:10730
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5905,7 +5927,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Список адрес зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:10746
+#: src/readelf.c:10762
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5914,18 +5936,18 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця символів за зміщенням %#<PRIx32> містить %zu позицій:\n"
-#: src/readelf.c:10884
+#: src/readelf.c:10900
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s"
-#: src/readelf.c:11247 src/readelf.c:11869 src/readelf.c:11980
-#: src/readelf.c:12038
+#: src/readelf.c:11263 src/readelf.c:11885 src/readelf.c:11996
+#: src/readelf.c:12054
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s"
-#: src/readelf.c:11610
+#: src/readelf.c:11626
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5934,21 +5956,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%*s... <повторюється %u разів> ..."
-#: src/readelf.c:12117
+#: src/readelf.c:12133
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Власник Розм. даних Тип\n"
-#: src/readelf.c:12135
+#: src/readelf.c:12151
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
-#: src/readelf.c:12185
+#: src/readelf.c:12201
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get content of note: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s"
-#: src/readelf.c:12212
+#: src/readelf.c:12228
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5958,7 +5980,7 @@ msgstr ""
"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12235
+#: src/readelf.c:12251
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5967,7 +5989,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12281
+#: src/readelf.c:12297
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5976,12 +5998,12 @@ msgstr ""
"\n"
"У розділі [%zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n"
-#: src/readelf.c:12308 src/readelf.c:12359
+#: src/readelf.c:12324 src/readelf.c:12375
#, c-format
msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%zu] «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:12313
+#: src/readelf.c:12329
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5990,7 +6012,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Шіст. дамп розділу [%zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12318
+#: src/readelf.c:12334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6000,7 +6022,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Шіст. дамп розділу [%zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12332
+#: src/readelf.c:12348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6009,7 +6031,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У розділі [%zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n"
-#: src/readelf.c:12364
+#: src/readelf.c:12380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6018,7 +6040,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ рядків [%zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12369
+#: src/readelf.c:12385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6028,7 +6050,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ рядків [%zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12418
+#: src/readelf.c:12434
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6037,7 +6059,7 @@ msgstr ""
"\n"
"розділу [%lu] не існує"
-#: src/readelf.c:12447
+#: src/readelf.c:12463
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6046,12 +6068,12 @@ msgstr ""
"\n"
"розділу «%s» не існує"
-#: src/readelf.c:12504
+#: src/readelf.c:12520
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:12507
+#: src/readelf.c:12523
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6060,7 +6082,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У архіві «%s» немає покажчика символів\n"
-#: src/readelf.c:12511
+#: src/readelf.c:12527
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6069,17 +6091,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Покажчик архіву «%s» містить %zu записів:\n"
-#: src/readelf.c:12529
+#: src/readelf.c:12545
#, c-format
msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %zu у «%s»: %s"
-#: src/readelf.c:12534
+#: src/readelf.c:12550
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n"
-#: src/size.c:57
+#: src/size.c:56
msgid ""
"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default "
"is `bsd'"
@@ -6087,126 +6109,126 @@ msgstr ""
"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd» або «sysv». "
"Типовим є значення «bsd»"
-#: src/size.c:59
+#: src/size.c:58
msgid "Same as `--format=sysv'"
msgstr "Те саме, що і «--format=sysv»"
-#: src/size.c:60
+#: src/size.c:59
msgid "Same as `--format=bsd'"
msgstr "Те саме, що і «--format=bsd»"
-#: src/size.c:63
+#: src/size.c:62
msgid "Same as `--radix=10'"
msgstr "Те саме, що і «--radix=10»"
-#: src/size.c:64
+#: src/size.c:63
msgid "Same as `--radix=8'"
msgstr "Те саме, що і «--radix=8»"
-#: src/size.c:65
+#: src/size.c:64
msgid "Same as `--radix=16'"
msgstr "Те саме, що і «--radix=16»"
-#: src/size.c:67
+#: src/size.c:66
msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
msgstr "Вивід даних у форматі, подібному до «--format=sysv», але у один рядок"
-#: src/size.c:71
+#: src/size.c:70
msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
msgstr ""
"Вивести розмір і прапорці прав доступу для придатних до завантаження "
"сегментів"
-#: src/size.c:72
+#: src/size.c:71
msgid "Display the total sizes (bsd only)"
msgstr "Показувати загальні розміри (лише bsd)"
#. Short description of program.
-#: src/size.c:77
+#: src/size.c:76
msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
msgstr "Показати розміри розділів ФАЙЛів (типово a.out)."
-#: src/size.c:241
+#: src/size.c:240
#, c-format
msgid "Invalid format: %s"
msgstr "Некоректний формат: %s"
-#: src/size.c:252
+#: src/size.c:251
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s"
msgstr "Некоректна основа числення: %s"
-#: src/size.c:311
+#: src/size.c:310
#, c-format
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
-#: src/size.c:417 src/size.c:550
+#: src/size.c:416 src/size.c:549
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr " (прикл. %s)"
-#: src/size.c:575
+#: src/size.c:574
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n"
-#: src/stack.c:483
+#: src/stack.c:482
#, c-format
msgid "-p PID should be a positive process id."
msgstr "PID у -p PID має бути додатним значенням ідентифікатора процесу."
-#: src/stack.c:489
+#: src/stack.c:488
#, c-format
msgid "Cannot open core file '%s'"
msgstr "Не вдалося відкрити файл дампу ядра «%s»"
-#: src/stack.c:549
+#: src/stack.c:548
#, c-format
msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher."
msgstr "MAXFRAMES у -n має бути значенням рівним 0 або більшим."
-#: src/stack.c:561
+#: src/stack.c:560
#, c-format
msgid "-e EXEC needs a core given by --core."
msgstr "Для -e EXEC слід вказати ядро за допомогою --core."
-#: src/stack.c:565
+#: src/stack.c:564
#, c-format
msgid "-1 needs a thread id given by -p."
msgstr "-1 слід передати ідентифікатор потоку виконання, заданого -p."
-#: src/stack.c:569
+#: src/stack.c:568
#, c-format
msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given."
msgstr "Слід вказати -p PID або --core COREFILE."
-#: src/stack.c:641
+#: src/stack.c:640
msgid "Show stack of process PID"
msgstr "Вивести стек PID процесу"
-#: src/stack.c:643
+#: src/stack.c:642
msgid "Show stack found in COREFILE"
msgstr "Вивести стек, знайдений у COREFILE"
-#: src/stack.c:644
+#: src/stack.c:643
msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE"
msgstr "(необов’язковий) EXECUTABLE, яким створено COREFILE"
-#: src/stack.c:648
+#: src/stack.c:647
msgid "Output selection options:"
msgstr "Параметри вибору виведених даних:"
-#: src/stack.c:650
+#: src/stack.c:649
msgid "Additionally show frame activation"
msgstr "Додатково вивести активацію вікна"
-#: src/stack.c:652
+#: src/stack.c:651
msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address"
msgstr ""
"Додатково спробувати визначити назву файла даних діагностики DWARF для "
"адреси вікна"
-#: src/stack.c:655
+#: src/stack.c:654
msgid ""
"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available "
"(implies -d)"
@@ -6214,15 +6236,15 @@ msgstr ""
"Додатково вивести вікна вбудованих функцій за допомогою даних діагностики "
"DWARF, якщо такі є (використовується і -d)"
-#: src/stack.c:657
+#: src/stack.c:656
msgid "Additionally show module file information"
msgstr "Додатково вивести дані щодо файла модуля"
-#: src/stack.c:659
+#: src/stack.c:658
msgid "Additionally show source file information"
msgstr "Додатково вивести дані щодо файла початкового коду"
-#: src/stack.c:661
+#: src/stack.c:660
msgid ""
"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and "
"source)"
@@ -6230,36 +6252,36 @@ msgstr ""
"Вивести усі додаткові дані (активацію, назву у системі діагностики, "
"вбудовані функції, модуль і початковий файл)"
-#: src/stack.c:663
+#: src/stack.c:662
msgid "Do not resolve address to function symbol name"
msgstr "Не розгортати адресу до назви символу функції"
-#: src/stack.c:665
+#: src/stack.c:664
msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names"
msgstr ""
"Вивести назви символів функцій без обробки, не намагатися розшифрувати назви"
-#: src/stack.c:667
+#: src/stack.c:666
msgid "Show module build-id, load address and pc offset"
msgstr "Виводити ідентифікатор збирання, адресу завантаження та зсув модуля"
-#: src/stack.c:669
+#: src/stack.c:668
msgid "Show the backtrace of only one thread"
msgstr "Виводити зворотне трасування лише одного потоку"
-#: src/stack.c:671
+#: src/stack.c:670
msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)"
msgstr ""
"Виводити не більше MAXFRAMES на потік виконання (типове значення 256, 0 — не "
"обмежувати)"
-#: src/stack.c:673
+#: src/stack.c:672
msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected"
msgstr ""
"Вивести карту пам’яті модуля із виявленими ідентифікатором збирання, elf та "
"файлами діагностичних даних"
-#: src/stack.c:681
+#: src/stack.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"Print a stack for each thread in a process or core file.\n"
@@ -6281,26 +6303,26 @@ msgstr ""
"програму було викликано з помилковими або пропущеними аргументами, програма "
"завершить роботу з кодом виходу 64."
-#: src/stack.c:756
+#: src/stack.c:755
#, c-format
msgid "Couldn't show any frames."
msgstr "Не вдалося вивести жодного вікна."
-#: src/strings.c:66
+#: src/strings.c:65
msgid "Output Selection:"
msgstr "Вибір виводу:"
-#: src/strings.c:67
+#: src/strings.c:66
msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
msgstr "Шукати у всьому файлі, а не лише у завантажених розділах"
-#: src/strings.c:69
+#: src/strings.c:68
msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
msgstr ""
"Буде виведено лише послідовності з не менше, ніж MIN-LEN символів, що "
"завершуються на NUL"
-#: src/strings.c:70
+#: src/strings.c:69
msgid ""
"Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
"{B,L} = 32-bit"
@@ -6308,78 +6330,78 @@ msgstr ""
"Визначення розмірності та порядку бітів символів: s = 7-бітові, S = 8-"
"бітові, {b,l} = 16-бітові, {B,L} = 32-бітові"
-#: src/strings.c:74
+#: src/strings.c:73
msgid "Print name of the file before each string."
msgstr "Виводити назву файла перед кожним рядком."
-#: src/strings.c:76
+#: src/strings.c:75
msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
msgstr "Виводити адресу рядка за основами 8, 10 та 16, відповідно."
-#: src/strings.c:77
+#: src/strings.c:76
msgid "Alias for --radix=o"
msgstr "Замінник --radix=o"
#. Short description of program.
-#: src/strings.c:84
+#: src/strings.c:83
msgid "Print the strings of printable characters in files."
msgstr "Вивести рядки файлів з символів, придатних для друку."
-#: src/strings.c:257 src/strings.c:292
+#: src/strings.c:256 src/strings.c:291
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
msgstr "некоректне значення «%s» параметра %s"
-#: src/strings.c:303
+#: src/strings.c:302
#, c-format
msgid "invalid minimum length of matched string size"
msgstr "некоректна мінімальна довжина розмірності рядка для порівняння"
-#: src/strings.c:586
+#: src/strings.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "lseek failed"
msgstr "помилка lseek64"
-#: src/strings.c:603 src/strings.c:667
+#: src/strings.c:602 src/strings.c:666
#, c-format
msgid "re-mmap failed"
msgstr "помилка повторного використання mmap"
-#: src/strings.c:640
+#: src/strings.c:639
#, c-format
msgid "mprotect failed"
msgstr "помилка mprotect"
-#: src/strings.c:729
+#: src/strings.c:728
#, c-format
msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
msgstr "Пропускаємо дані %zd «%s» поза файлом"
-#: src/strip.c:71
+#: src/strip.c:70
msgid "Place stripped output into FILE"
msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа"
-#: src/strip.c:72
+#: src/strip.c:71
msgid "Extract the removed sections into FILE"
msgstr "Видобути вилучені розділи до ФАЙЛа"
-#: src/strip.c:73
+#: src/strip.c:72
msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
msgstr "Вбудувати назву ФАЙЛа замість аргументу -f"
-#: src/strip.c:77
+#: src/strip.c:76
msgid "Remove all debugging symbols"
msgstr "Вилучити всі символи зневаджування"
-#: src/strip.c:81
+#: src/strip.c:80
msgid "Remove section headers (not recommended)"
msgstr "Вилучити заголовки розділів (не рекомендовано)"
-#: src/strip.c:83
+#: src/strip.c:82
msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
msgstr "Скопіювати часові позначки зміни/доступу до виведених даних"
-#: src/strip.c:85
+#: src/strip.c:84
msgid ""
"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
@@ -6389,64 +6411,64 @@ msgstr ""
"вилучені розділи було розташовано у діагностичному файлі (стосується лише "
"файлів ET_REL, скасувати дію неможливо, потребує параметра -f)"
-#: src/strip.c:87
+#: src/strip.c:86
msgid "Remove .comment section"
msgstr "Вилучити розділ .comment"
-#: src/strip.c:88
+#: src/strip.c:87
msgid ""
"Remove the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be "
"given more than once. Only non-allocated sections can be removed."
msgstr ""
-#: src/strip.c:89
+#: src/strip.c:88
msgid ""
"Keep the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be "
"given more than once."
msgstr ""
#. Short description of program.
-#: src/strip.c:96
+#: src/strip.c:95
msgid "Discard symbols from object files."
msgstr "Відкинути символи з об’єктних файлів"
-#: src/strip.c:242
+#: src/strip.c:241
#, c-format
msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
msgstr "--reloc-debug-sections використано без -f"
-#: src/strip.c:256
+#: src/strip.c:255
#, c-format
msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
msgstr ""
"Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних"
-#: src/strip.c:279
+#: src/strip.c:278
#, c-format
msgid "-f option specified twice"
msgstr "параметр -f вказано двічі"
-#: src/strip.c:288
+#: src/strip.c:287
#, c-format
msgid "-F option specified twice"
msgstr "параметр -F вказано двічі"
-#: src/strip.c:347
+#: src/strip.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot both keep and remove .comment section"
msgstr "Вилучити розділ .comment"
-#: src/strip.c:372 src/strip.c:396
+#: src/strip.c:371 src/strip.c:395
#, c-format
msgid "cannot stat input file '%s'"
msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла «%s» за допомогою stat"
-#: src/strip.c:386
+#: src/strip.c:385
#, c-format
msgid "while opening '%s'"
msgstr "під час спроби відкриття «%s»"
-#: src/strip.c:424
+#: src/strip.c:423
#, c-format
msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
msgstr ""
@@ -6459,117 +6481,132 @@ msgstr ""
#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname,
#. preserve_dates ? tv : NULL);
#.
-#: src/strip.c:436
+#: src/strip.c:435
#, c-format
msgid "%s: no support for stripping archive"
msgstr "%s: підтримки вилучення додаткового вмісту з архіву не передбачено"
-#: src/strip.c:535
+#: src/strip.c:534
#, c-format
msgid "cannot open EBL backend"
msgstr "не вдалося відкрити канал сервера EBL"
-#: src/strip.c:580
+#: src/strip.c:579
#, c-format
msgid "cannot get number of phdrs"
msgstr "не вдалося отримати кількість phdr"
-#: src/strip.c:596 src/strip.c:620
+#: src/strip.c:595 src/strip.c:619
#, c-format
msgid "cannot create new file '%s': %s"
msgstr "не вдалося створити файл «%s»: %s"
-#: src/strip.c:686
+#: src/strip.c:701
#, c-format
msgid "illformed file '%s'"
msgstr "помилкове форматування файла «%s»"
-#: src/strip.c:696
+#: src/strip.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove allocated section '%s'"
msgstr "не вдалося розмістити PLT-розділ: %s"
-#: src/strip.c:705
+#: src/strip.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot both keep and remove section '%s'"
msgstr "не вдалося додати новий розділ: %s"
-#: src/strip.c:1061 src/strip.c:1160
+#: src/strip.c:1076 src/strip.c:1210
#, c-format
msgid "while generating output file: %s"
msgstr "під час спроби створення файла з виведеними даними: %s"
-#: src/strip.c:1126 src/strip.c:2208
+#: src/strip.c:1141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
+msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"
+
+#: src/strip.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error getting zero section: %s"
+msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s"
+
+#: src/strip.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error while updating zero section: %s"
+msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s"
+
+#: src/strip.c:1176 src/strip.c:2292
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"
-#: src/strip.c:1143
+#: src/strip.c:1193
#, c-format
msgid "while preparing output for '%s'"
msgstr "під час приготування виведених даних для «%s»"
-#: src/strip.c:1205 src/strip.c:1268
+#: src/strip.c:1255 src/strip.c:1318
#, c-format
msgid "while create section header section: %s"
msgstr "під час створення розділу заголовка розділу: %s"
-#: src/strip.c:1214
+#: src/strip.c:1264
#, c-format
msgid "cannot allocate section data: %s"
msgstr "не вдалося розмістити дані розділу: %s"
-#: src/strip.c:1280
+#: src/strip.c:1330
#, c-format
msgid "while create section header string table: %s"
msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s"
-#: src/strip.c:1287
+#: src/strip.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "no memory to create section header string table"
msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s"
-#: src/strip.c:1497
+#: src/strip.c:1547
#, c-format
msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
msgstr ""
-#: src/strip.c:1994
+#: src/strip.c:2078
#, c-format
msgid "bad relocation"
msgstr "помилкове пересування"
-#: src/strip.c:2119 src/strip.c:2232
+#: src/strip.c:2203 src/strip.c:2316
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "під час запису «%s»: %s"
-#: src/strip.c:2130
+#: src/strip.c:2214
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "під час спроби створення «%s»"
-#: src/strip.c:2153
+#: src/strip.c:2237
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних"
-#: src/strip.c:2217
+#: src/strip.c:2301
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s"
-#: src/strip.c:2257 src/strip.c:2277
+#: src/strip.c:2341 src/strip.c:2361
#, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "під час спроби запису «%s»"
-#: src/strip.c:2314 src/strip.c:2321
+#: src/strip.c:2398 src/strip.c:2405
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s"
-#: src/strip.c:2338 src/strip.c:2414
+#: src/strip.c:2422 src/strip.c:2498
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»"
@@ -6657,183 +6694,198 @@ msgstr ""
msgid "cannot create ELF header: %s"
msgstr "не вдалося створити заголовок ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:245
+#: src/unstrip.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
+msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
+
+#: src/unstrip.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get new zero section: %s"
+msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
+
+#: src/unstrip.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot update new zero section: %s"
+msgstr "не вдалося оновити пересування: %s"
+
+#: src/unstrip.c:264
#, c-format
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати заголовок ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:249 src/unstrip.c:1933 src/unstrip.c:1976
+#: src/unstrip.c:268 src/unstrip.c:1962 src/unstrip.c:2005
#, c-format
msgid "cannot get number of program headers: %s"
msgstr "не вдалося отримати кількість заголовків програми: %s"
-#: src/unstrip.c:254 src/unstrip.c:1937
+#: src/unstrip.c:273 src/unstrip.c:1966
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "не вдалося створити заголовки програми: %s"
-#: src/unstrip.c:260
+#: src/unstrip.c:279
#, c-format
msgid "cannot copy program header: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати заголовок програми: %s"
-#: src/unstrip.c:270
+#: src/unstrip.c:289
#, c-format
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати заголовок розділу: %s"
-#: src/unstrip.c:273 src/unstrip.c:1568
+#: src/unstrip.c:292 src/unstrip.c:1597
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу: %s"
-#: src/unstrip.c:275 src/unstrip.c:1570
+#: src/unstrip.c:294 src/unstrip.c:1599
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати дані розділу: %s"
-#: src/unstrip.c:299
+#: src/unstrip.c:318
#, c-format
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "не вдалося створити каталог «%s»"
-#: src/unstrip.c:371 src/unstrip.c:791 src/unstrip.c:1602
+#: src/unstrip.c:390 src/unstrip.c:820 src/unstrip.c:1631
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "не вдалося отримати запис таблиці символів: %s"
-#: src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:608 src/unstrip.c:629 src/unstrip.c:641
-#: src/unstrip.c:1623 src/unstrip.c:1799 src/unstrip.c:1823
+#: src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:652 src/unstrip.c:664
+#: src/unstrip.c:1652 src/unstrip.c:1828 src/unstrip.c:1852
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "не вдалося оновити таблицю символів: %s"
-#: src/unstrip.c:397
+#: src/unstrip.c:416
#, c-format
msgid "cannot update section header: %s"
msgstr "не вдалося оновити заголовок розділу: %s"
-#: src/unstrip.c:436 src/unstrip.c:447
+#: src/unstrip.c:455 src/unstrip.c:466
#, c-format
msgid "cannot update relocation: %s"
msgstr "не вдалося оновити пересування: %s"
-#: src/unstrip.c:535
+#: src/unstrip.c:554
#, c-format
msgid "cannot get symbol version: %s"
msgstr "не вдалося отримати версію символу: %s"
-#: src/unstrip.c:548
+#: src/unstrip.c:567
#, c-format
msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
msgstr "неочікуваний тип розділу у [%zu] з посиланням sh_link на symtab"
-#: src/unstrip.c:797
+#: src/unstrip.c:826
#, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
msgstr "некоректне зміщення рядка у символі [%zu]"
-#: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:1305
+#: src/unstrip.c:984 src/unstrip.c:1334
#, c-format
msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
msgstr "не вдалося прочитати назву розділу [%zu]: %s"
-#: src/unstrip.c:996 src/unstrip.c:1015 src/unstrip.c:1053
+#: src/unstrip.c:1025 src/unstrip.c:1044 src/unstrip.c:1082
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr "не вдалося прочитати розділ «.gnu.prelink_undo»: %s"
-#: src/unstrip.c:1033
+#: src/unstrip.c:1062
#, c-format
msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1044
+#: src/unstrip.c:1073
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr "некоректний вміст розділу «%s»"
-#: src/unstrip.c:1099 src/unstrip.c:1427
+#: src/unstrip.c:1128 src/unstrip.c:1456
#, c-format
msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
msgstr "не вдалося знайти відповідний розділ для [%zu] «%s»"
-#: src/unstrip.c:1224 src/unstrip.c:1239 src/unstrip.c:1506 src/unstrip.c:1758
+#: src/unstrip.c:1253 src/unstrip.c:1268 src/unstrip.c:1535 src/unstrip.c:1787
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr "не вдалося додати назву розділу до таблиці рядків: %s"
-#: src/unstrip.c:1248
+#: src/unstrip.c:1277
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr "не вдалося оновити дані заголовка розділу у таблиці рядків: %s"
-#: src/unstrip.c:1276 src/unstrip.c:1280
+#: src/unstrip.c:1305 src/unstrip.c:1309
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr ""
"не вдалося визначити індекс розділу заголовка розділу у таблиці рядків: %s"
-#: src/unstrip.c:1284 src/unstrip.c:1288 src/unstrip.c:1521
+#: src/unstrip.c:1313 src/unstrip.c:1317 src/unstrip.c:1550
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr "не вдалося отримати кількість розділів: %s"
-#: src/unstrip.c:1291
+#: src/unstrip.c:1320
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
"у очищеному файлі більше розділів ніж у файлі з даними для зневаджування — "
"помилковий порядок параметрів?"
-#: src/unstrip.c:1350 src/unstrip.c:1442
+#: src/unstrip.c:1379 src/unstrip.c:1471
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків заголовка розділу: %s"
-#: src/unstrip.c:1500
+#: src/unstrip.c:1529
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr "не вдалося додати новий розділ: %s"
-#: src/unstrip.c:1610
+#: src/unstrip.c:1639
#, c-format
msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
msgstr "символ [%zu] має некоректний індекс розділу"
-#: src/unstrip.c:1894
+#: src/unstrip.c:1923
#, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "не вдалося прочитати дані розділу: %s"
-#: src/unstrip.c:1915
+#: src/unstrip.c:1944
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:1923
+#: src/unstrip.c:1952
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "не вдалося оновити заголовок ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:1947
+#: src/unstrip.c:1976
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "не вдалося оновити заголовок програми: %s"
-#: src/unstrip.c:1952 src/unstrip.c:2034
+#: src/unstrip.c:1981 src/unstrip.c:2063
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr "не вдалося записати файл виведених даних: %s"
-#: src/unstrip.c:2003
+#: src/unstrip.c:2032
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
"Дані DWARF не скориговано відповідно до відхилення перед компонуванням; "
"спробуйте виправити це командою prelink -u"
-#: src/unstrip.c:2006
+#: src/unstrip.c:2035
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
@@ -6841,76 +6893,76 @@ msgstr ""
"Дані DWARF у «%s» не скориговано відповідно до відхилення перед "
"компонуванням; спробуйте виправити це командою prelink -u"
-#: src/unstrip.c:2025 src/unstrip.c:2076 src/unstrip.c:2088 src/unstrip.c:2174
+#: src/unstrip.c:2054 src/unstrip.c:2105 src/unstrip.c:2117 src/unstrip.c:2203
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:2067
+#: src/unstrip.c:2096
msgid "WARNING: "
msgstr "УВАГА: "
-#: src/unstrip.c:2069
+#: src/unstrip.c:2098
msgid ", use --force"
msgstr ", скористайтеся --force"
-#: src/unstrip.c:2092
+#: src/unstrip.c:2121
msgid "ELF header identification (e_ident) different"
msgstr "Різні ідентифікатори заголовків ELF (e_ident)"
-#: src/unstrip.c:2095
+#: src/unstrip.c:2124
msgid "ELF header type (e_type) different"
msgstr "Різні типи заголовків ELF (e_type)"
-#: src/unstrip.c:2098
+#: src/unstrip.c:2127
msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
msgstr "Різні типи архітектур заголовків ELF (e_machine)"
-#: src/unstrip.c:2101
+#: src/unstrip.c:2130
msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
msgstr "очищений заголовок програми (e_phnum) є меншим за неочищений"
-#: src/unstrip.c:2131
+#: src/unstrip.c:2160
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося знайти очищений файл для модуля «%s»: %s"
-#: src/unstrip.c:2135
+#: src/unstrip.c:2164
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося відкрити очищений файл «%s» для модуля «%s»: %s"
-#: src/unstrip.c:2150
+#: src/unstrip.c:2179
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося знайти файл діагностичних даних для модуля «%s»: %s"
-#: src/unstrip.c:2154
+#: src/unstrip.c:2183
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл діагностичних даних «%s» для модуля «%s»: %s"
-#: src/unstrip.c:2167
+#: src/unstrip.c:2196
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr "у модулі «%s» файл «%s» не очищено strip"
-#: src/unstrip.c:2198
+#: src/unstrip.c:2227
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося кешувати адреси розділів для модуля «%s»: %s"
-#: src/unstrip.c:2331
+#: src/unstrip.c:2360
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "відповідних модулів не виявлено"
-#: src/unstrip.c:2340
+#: src/unstrip.c:2369
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "встановлено відповідність декількох модулів"
-#: src/unstrip.c:2384
+#: src/unstrip.c:2413
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
@@ -6918,7 +6970,7 @@ msgstr ""
"ОЧИЩЕНИЙ-ФАЙЛ ФАЙЛ-DEBUG\n"
"[МОДУЛЬ...]"
-#: src/unstrip.c:2385
+#: src/unstrip.c:2414
#, fuzzy
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"