AbstractButtonSection Button Content Contenu d’un bouton Text Texte Text displayed on the button. Texte affiché sur le bouton. Display Affichage Determines how the icon and text are displayed within the button. Détermine comment l’icône et le texte sont affichés dans le bouton. Checkable Cochable Toggles if the button is checkable. Active/désactive si le bouton est cochable. Toggles if the button is checked. Active/désactive si le bouton est coché. Toggles if the button is exclusive. Non-exclusive checkable buttons that belong to the same parent behave as if they are part of the same button group; only one button can be checked at any time. Activé/désactive l'exclusivité du bouton. Les boutons cochables non exclusifs appartenant au même parent se comportent comme s'ils appartiennent au même groupe de boutons : seul un bouton peut être coché à la fois. Toggles if pressed, released, and clicked actions are repeated while the button is pressed and held down. Active/désactive la répétition des actions pressées, relachées et cliquées lorsque le bouton est pressé et maintenu appuyé. Sets the initial delay of auto-repetition in milliseconds. Définit l'attente initial en millisecondes avant le déclenchement de la répétition automatique. Sets the interval between auto-repetitions in milliseconds. Définit l'intervalle en millisecondes entre les répétitions automatiques. Checked Coché Exclusive Exclusif Auto-repeat Répétition automatique Repeat delay Délai de répétition Repeat interval Intervalle de répétition AddImageToResources File Name Nom du fichier Size Taille Add Resources Ajouter des ressources &Browse... &Parcourir… Target Directory Répertoire cible AddModuleView Select a Module to Add Sélectionner un module à ajouter AddSignalHandlerDialog Implement Signal Handler Mise en œuvre d’un gestionnaire de signaux Frequently used signals Signaux fréquemment utilisés Property changes Changements de propriété All signals Tous les signaux Signal: Signal : Choose the signal you want to handle: Sélectionner le signal à gérer : The item will be exported automatically. L’élément sera exporté automatiquement. AdvancedSection Advanced Avancé Enabled Activé Toggles if the component is enabled to receive mouse and keyboard input. Active/désactive si le composant peut recevoir des événements d'entrée souris et clavier. Smooth Lissage Toggles if the smoothing is performed using linear interpolation method. Keeping it unchecked would follow non-smooth method using nearest neighbor. It is mostly applicable on image based items. Active/désactive l'utilisation de l'interpolation linéaire pour le lissage. Lorsque décoché, la méthode du plus proche voisin sera utilisée. Cela s'applique principalement aux éléments images. Antialiasing Anticrénelage Refines the edges of the image. Redéfinit les bordures de l'image. Focus Focus Sets focus on the component within the enclosing focus scope. Définit la mise au point sur le composant dans l’étendue de la mise au point qui l’entoure. Focus on tab Focus sur l’onglet Adds the component to the tab focus chain. Ajoute le composant à la chaîne de focus de l’onglet. Baseline offset Décalage de la ligne de base Sets the position of the component's baseline in local coordinates. Définit la position de la ligne de base du composant en coordonnées locales. AlignCamerasToViewAction Align Cameras to View Aligner les caméras à la vue AlignDistributeSection Alignment Alignement Align left edges. Aligner les bords à gauche. Align horizontal centers. Aligner les centres horizontaux. Align right edges. Aligner les bords à droite. Align top edges. Aligner les bords en haut. Align vertical centers. Aligner les centres verticaux. Align bottom edges. Aligner les bords en bas. Distribute objects Répartir les objets Distribute left edges. Répartir les bords à gauche. Distribute horizontal centers. Répartir les centres horizontaux. Distribute right edges. Répartir les bords à droite. Distribute top edges. Répartir les bords en haut. Distribute vertical centers. Répartir les centres verticaux. Distribute bottom edges. Répartir les bords en bas. Distribute spacing Répartir l’espacement Distribute spacing horizontally. Répartir l’espacement horizontalement. Distribute spacing vertically. Répartir l’espacement verticalement. Disables the distribution of spacing in pixels. Désactive la répartition de l’espacement en pixels. Sets the left or top border of the target area or item as the starting point, depending on the distribution orientation. Définit le bord gauche ou supérieur de la zone ou de l’élément cible comme point de départ, en fonction de l’orientation de la répartition. Sets the horizontal or vertical center of the target area or item as the starting point, depending on the distribution orientation. Définit le centre horizontal ou vertical de la zone ou de l’élément cible comme point de départ, en fonction de l’orientation de la répartition. Sets the bottom or right border of the target area or item as the starting point, depending on the distribution orientation. Définit le bord droit ou inférieur de la zone ou de l’élément cible comme point de départ, en fonction de l’orientation de la répartition. Pixel spacing Espacement des pixels Align to Aligner sur Key object Objet clé Warning Avertissement - The selection contains the root component. - La sélection contient le composant racine. - The selection contains a non-visual component. - La sélection contient un composant non-visuel. - A component in the selection uses anchors. - Un composant de la sélection utilise des ancres. AlignViewToCameraAction Align View to Camera Aligner la vue à la caméra AmbientSoundSection Ambient Sound Son ambiant Source Source The source file for the sound to be played. Le fichier source du son à jouer. Volume Volume Set the overall volume for this sound source. Values between 0 and 1 will attenuate the sound, while values above 1 provide an additional gain boost. Définit le volume global pour cette source sonore. Une valeur entre 0 et 1 atténuera le son alors qu'une valeur plus grande que 1 amplifiera le son. Loops Boucles Sets how often the sound is played before the player stops. Bind to AmbientSound.Infinite to loop the current sound forever. Définit combien de fois le son doit être joué avant l'arrêt du lecteur. Utilisez AmbientSound.Infinite pour boucler indéfiniment. Auto Play Jouer automatiquement Sets whether the sound should automatically start playing when a source gets specified. Définit si le son doit être joué automatiquement lorsque la source est définie. AnchorButtons Anchors can only be applied to child items. Les ancres ne peuvent être appliquées qu’aux éléments enfants. Anchors can only be applied to the base state. Les ancres ne peuvent être appliquées qu’aux états de base. Anchor component to the top. Ancrer le composant en haut. Anchor component to the bottom. Ancrer le composant en bas. Anchor component to the left. Ancrer le composant à gauche. Anchor component to the right. Ancrer le composant à droite. Fill parent component. Remplir le composant parent. Anchor component vertically. Ancrer le composant verticalement. Anchor component horizontally. Ancrer le composant horizontalement. AnchorRow Target Cible Margin Marge Anchor to the top of the target. Ancrer en haut de la cible. Anchor to the left of the target. Ancrer à gauche de la cible. Anchor to the vertical center of the target. Ancrer au centre vertical de la cible. Anchor to the horizontal center of the target. Ancrer au centre horizontal de la cible. Anchor to the bottom of the target. Ancrer en bas de la cible. Anchor to the right of the target. Ancrer à droite de la cible. AnimatedImageSpecifics Image Image Animated image Image animé Speed Vitesse Sets the speed of the animation. Définit la vitesse de l'animation. Playing En cours Toggles if the animation is playing. Active/désactive la lecture de l'animation. AnimatedSpriteSpecifics Animated Sprite Sprite animé Source Source Adds an image from the local file system. Ajoute une image depuis le système de fichiers local. Frame size Cadre, trame ou image? Taille du cadre Sets the width and height of the frame. Définit la largeur et la hauteur du cadre. W width The width of the animated sprite frame L Width. Largeur. H height The height of the animated sprite frame H Height. Hauteur. Frame coordinates Coordonnées du cadre Sets the coordinates of the first frame of the animated sprite. Définit les coordonnées de la première image du sprite animé. X Frame X The width of the animated sprite frame X Frame X coordinate. Coordonnée X du cadre. Y Frame Y The height of the animated sprite frame Y Frame Y coordinate. Coordonnée Y du cadre. Frame count Nombre de cadres Sets the number of frames in this animated sprite. Définit le nombre d'images du sprite animé. Frame rate Vitesse de l'animation Sets the number of frames per second to show in the animation. Définit le nombre d'images par seconde à afficher dans l'animation. Frame duration Durée d'une image Sets the duration of each frame of the animation in milliseconds. Définit la durée de chaque image de l'animation en millisecondes. Frame sync Synchronisation de l'image Sets frame advancements one frame each time a frame is rendered to the screen. Définit la progression de l'animation à chaque fois qu'une image est dessinée à l'écran. Loops Boucles After playing the animation this many times, the animation will automatically stop. Arrête automatiquement l'animation après l'avoir joué ce nombre de fois. Interpolate Lisser If true, interpolation will occur between sprite frames to make the animation appear smoother. Lorsqu'à vrai, un lissage entre les images sera effectué pour rendre l'animation plus douce. Finish behavior Comportement de fin Sets the behavior when the animation finishes on its own. Définit le comportement à avoir lorsque l'animation se termine d'elle même. Reverse Inverser If true, the animation will be played in reverse. Lorsqu'à vrai, l'animation sera jouée en sens inverse. Running En cours d'exécution Whether the sprite is animating or not. Si le sprite est en cours d'animation ou non. Paused En pause When paused, the current frame can be advanced manually. Lorsqu'en pause, le cadre de l'image courante peut être avancé manuellement. Current frame Image courante When paused, the current frame can be advanced manually by setting this property. Lorsqu'en pause, le cadre de l'image courante peut être avancé manuellement en définissant cette propriété. AnimationSection Animation Animation Running En cours d'exécution Whether the animation is running and/or paused. Si l’animation est en cours et/ou en pause. Loops Boucles Number of times the animation should play. Nombre de fois que l’animation doit être jouée. Duration Durée Duration of the animation in milliseconds. Durée de l’animation en millisecondes. Run to end Exécuter jusqu’à la fin Runs the animation to completion when it is stopped. Exécute l’animation jusqu’à son terme lorsqu’elle est arrêtée. Easing curve Courbe d’assouplissement Defines a custom easing curve. Définit une courbe d’assouplissement personnalisée. AnimationTargetSection Animation Targets Cibles d’animation Target Cible Target to animate the properties of. Cible pour animer les propriétés de. Property Propriété Property to animate. Propriété à animer. Properties Propriétés Properties to animate. Propriétés à animer. ApplicationWindowSpecifics Window Fenêtre Title Titre Size Taille Color Couleur Visible Visible Opacity Opacité AssetDelegate (empty) (vide) Assets Add a new asset to the project. Ajouter une nouvelle ressource au projet. No match found. Aucun résultat. Looks like you don't have any assets yet. Il semble que vous n'ayez pas encore de ressource. Drag-and-drop your assets here or click the '+' button to browse assets from the file system. Glisser/déposer vos ressources ici ou cliquer sur le bouton '+' pour naviguer dans les ressources du système de fichiers. AssetsContextMenu Delete Files Supprimer les fichiers Add Textures Ajouter des textures Delete File Supprimer le fichier Add Texture Ajouter une texture Expand All Tout développer Collapse All Tout réduire Add Light Probe Ajouter une sonde de lumière Rename Folder Renommer le dossier New Folder Nouveau dossier Delete Folder Supprimer le dossier New Effect Nouvel effet AudioEngineSection Audio Engine Moteur audio Master Volume Volume maître Sets or returns overall volume being used to render the sound field. Values between 0 and 1 will attenuate the sound, while values above 1 provide an additional gain boost. Définit ou retourne le volume global utilisé pour jouer le champ sonore. Une valeur entre 0 et 1 atténuera le son alors qu'une valeur supérieure à 1 amplifiera le son. Output Mode Mode de sortie Sets the current output mode of the engine. Définit le mode du sortie pour le moteur. Output Device Périphérique de sortie Sets the device that is being used for outputting the sound field. Définit le périphérique à utiliser pour diffuser le champ sonore. AudioRoomSection Audio Room Salle audio Dimensions Dimensions Sets the dimensions of the room in 3D space. Définit les dimensions de la salle dans l'espace 3D. Reflection Gain Gain de réflexion Sets the gain factor for reflections generated in this room. A value from 0 to 1 will dampen reflections, while a value larger than 1 will apply a gain to reflections, making them louder. Définit le facteur de gain pour les réflexions générées par cette salle. Une valeur entre 0 et 1 étouffera les réflexions alors qu'une valeur supérieure à 1 amplifiera les réflexions, les rendant plus bruyantes. Reverb Gain Gain de réverbération Sets the gain factor for reverb generated in this room. A value from 0 to 1 will dampen reverb, while a value larger than 1 will apply a gain to the reverb, making it louder. Définit le facteur de gain pour les réverbérations générées par cette salle. Une valeur entre 0 et 1 étouffera les réverbérations alors qu'une valeur supérieure à 1 amplifiera les réverbérations, les rendant plus bruyantes. Reverb Time Temps de réverbération Sets the factor to be applies to all reverb timings generated for this room. Larger values will lead to longer reverb timings, making the room sound larger. Définit le facteur à appliquer aux temps pris par les réverbérations générées par cette salle. Les valeurs plus grandes vont générer des temps de réverbérations plus longs, rendant la salle plus grande. Reverb Brightness Éclat de la réverbération Sets the brightness factor to be applied to the generated reverb. A positive value will increase reverb for higher frequencies and dampen lower frequencies, a negative value does the reverse. Définit le facteur d'éclat à appliquer aux réverbérations générées. Une valeur positive augmente la réverbération pour les hautes fréquences et étouffe les fréquences inférieures alors qu'une valeur négative effectue l'inverse. Left Material Matériau gauche Sets the material to use for the left (negative x) side of the room. Définit le matériau à utiliser pour le côté gauche de la salle (X négatif). Right Material Matériau droit Sets the material to use for the right (positive x) side of the room. Définit le matériau à utiliser pour le côté droit de la salle (X positif). Floor Material Matériau du sol Sets the material to use for the floor (negative y) side of the room. Définit le matériau à utiliser pour le sol de la salle (Y négatif). Ceiling Material Matériau du plafond Sets the material to use for the ceiling (positive y) side of the room. Définit le matériau à utiliser pour le plafond de la salle (Y positif). Back Material Matériau arrière Sets the material to use for the back (negative z) side of the room. Définit le matériau à utiliser pour l'arrière de la salle (Z négatif). Front Material Matériau avant Sets the material to use for the front (positive z) side of the room. Définit le matériau à utiliser pour l'avant de la salle (Z positif). AudioSection Audio Audio Volume Volume Muted En sourdine BackgroundColorMenuActions Background Color Actions Actions sur la couleur d’arrière-plan BakeLights Bake Lights Bake -> inspiré de https://docs.blender.org/manual/fr/3.6/render/cycles/baking.html Pré-calculer les lumières Bake lights for the current 3D scene. Pré-calculer les lumières pour la scène 3D actuelle. BakeLightsProgressDialog Close Fermer Baking lights for 3D view: %1 Pré-calcul des lumières pour la vue 3D : %1 Bake Again Pré-calculer à nouveau Cancel Annuler BakeLightsSetupDialog Lights baking setup for 3D view: %1 Configuration du pré-calcul des lumières pour la vue 3D : %1 Expose models and lights Exposer les modèles et lumières Baking Disabled Pré-calcul désactivé Bake Indirect Pré-calcul indirect Bake All Tout pré-calculer The baking mode applied to this light. Le mode de pré-calcul appliqué à cette lumière. In Use En cours d'utilisation If checked, this model contributes to baked lighting, for example in form of casting shadows or indirect light. Si coché, ce modèle contribue au pré-calcul de l'éclairage, par exemple, en contribuant à l'ombrage ou à l'éclairage indirect. Enabled Activé If checked, baked lightmap texture is generated and rendered for this model. Si coché, la texture des lumières est générée et pré-calculée pour ce modèle. Resolution: Résolution : Generated lightmap resolution for this model. La résolution de la texture de lumières générée pour ce modèle. Setup baking manually Configurer le pré-calcul manuellement If checked, baking settings above are not applied on close or bake. Instead, user is expected to set baking properties manually. Si coché, les paramètres du pré-calcul ci-dessus ne sont pas appliqués à la fermeture ou lors du pré-calcul. À la place, l'utilisateur doit définir les propriétés du pré-calcul manuellement. Cancel Annuler Apply & Close Appliquer et fermer Bake Pré-calculer BakedLightmapSection Baked Lightmap Texture de lumière pré-calculée Enabled Activé When false, the lightmap generated for the model is not stored during lightmap baking, even if the key is set to a non-empty value. Lorsqu'à faux, la texture de lumière générée pour ce modèle n'est pas stockée lors du pré-calcul des lumières, même si la clé est définie à une valeur non vide. Key Clé Sets the filename base for baked lightmap files for the model. No other Model in the scene can use the same key. Définit le nom de base pour les fichiers de texture de lumière pour ce modèle. Aucun autre modèle de la scène ne peut utiliser la même clé. Load Prefix Charger le préfixe Sets the folder where baked lightmap files are generated. It should be a relative path. Définit le dossier où les fichiers de texture de lumière sont générés. Le chemin doit être relatif. BindingsDialog Owner Propriétaire The owner of the property Le propriétaire de la propriété BindingsDialogForm From À partir de Sets the component and its property from which the value is copied. Définit la propriété du composant à partir de laquelle la valeur est copiée. To Vers Sets the property of the selected component to which the copied value is assigned. Définit la propriété du composant sélectionné dans laquelle la valeur copiée est assignée. BindingsListView Removes the binding. Supprime la liaison. BorderImageSpecifics Source Source Sets the source image for the border. Définit l'image source pour la bordure. Sets the dimension of the border image. Définit les dimensions de l'image de bordure. W width The width of the object L Width Largeur H height The height of the object H Height Hauteur Tile mode H Mode en tuile H Sets the horizontal tiling mode. Définit le mode de répétition horizontal. Tile mode V Mode en tuile V Sets the vertical tiling mode. Définit le mode de répétition vertical. Border left Bordure gauche Sets the left border. Définit la bordure gauche. Border right Bordure droite Sets the right border. Définit la bordure droite. Border top Bordure haute Sets the top border. Définit la bordure haute. Border bottom Bordure basse Sets the bottom border. Définit la bordure basse. Mirror Miroir Toggles if the image should be inverted horizontally. Active/désactive si l'image doit être inversée horizontalement. Toggles if the image is saved to the cache memory. Active/désactive si l'image est sauvegardée dans le cache. Toggles if the image is loaded after all the components in the design. Active/désactive si l'image est chargée après tous les composants du design. Cache Cache Asynchronous Asynchrone Border Image Image avec bordure Source size Taille de la source BrandBar Welcome to Bienvenue dans Qt Design Studio Qt Design Studio Community Edition Édition communautaire Enterprise Edition Édition entreprise Professional Edition Édition professionnelle BusyIndicatorSpecifics Busy Indicator Indicateur d'occupation Running En cours d'exécution Toggles if the busy indicator indicates activity. Active/désactive si l'indicateur d'activité indique une activité en cours. Live Actif ButtonSection Button Bouton Appearance Apparence Toggles if the button is flat or highlighted. Active/désactive si le bouton est plat et/ou mis en avant. Flat Plat Highlight Mis en avant ButtonSpecifics Button Bouton Text Texte Checked Coché Text displayed on the button. Texte affiché sur le bouton. State of the button. État du bouton. Checkable Cochable Determines whether the button is checkable or not. Détermine si le bouton est cochable ou non. Enabled Activé Determines whether the button is enabled or not. Détermine si le bouton est activé ou non. Default button Bouton par défaut Sets the button as the default button in a dialog. Définit le bouton comme bouton par défaut dans la boite de dialogue. Tool tip Info-bulle The tool tip shown for the button. L’info-bulle affichée pour le bouton. Focus on press Focus à l’appui Determines whether the button gets focus if pressed. Déterminer si le bouton reçoit le focus lors d’un appui. Icon source Source de l’icône The URL of an icon resource. L’URL de la ressource pour l’icône. CameraToggleAction Toggle Perspective/Orthographic Camera Mode Activer/désactiver le mode perspective/orthographique de la caméra ChangeStyleWidgetAction Change style for Qt Quick Controls 2. Changer le style de Qt Quick Controls 2. Change style for Qt Quick Controls 2. Configuration file qtquickcontrols2.conf not found. Changer le style de Qt Quick Controls 2. Fichier de configuration qtquickcontrols2.conf introuvable. CharacterSection Character Caractère Text Texte Sets the text to display. Définit le texte à afficher. Font Police Sets the font of the text. Définit la police du texte. Style name Nom du style Sets the style of the selected font. This is prioritized over <b>Weight</b> and <b>Emphasis</b>. Définit le style de la police sélectionnée. Cette propriété est prioritaire par rapport à l'<b>épaisseur</b> et l'<b>emphase</b>. Sets the overall thickness of the font. Définit l'épaisseur globale de la police. Sets the letter spacing for the text. Définit l'espacement des lettres du texte. Sets the word spacing for the text. Définit l'espacement des mots du texte. Sets the line height for the text. Définit la hauteur de ligne du texte. Size Taille Sets the font size in pixels or points. Définit la taille de la police en pixels ou points. Text color Couleur du texte Sets the text color. Définit la couleur du texte. Weight Épaisseur Emphasis Emphase Sets the text to bold, italic, underlined, or strikethrough. Définit si le texte doit être en gras, italique, souligné ou barré. Alignment H Alignement H Sets the horizontal alignment position. Définit l'alignement horizontal. Alignment V Alignement V Sets the vertical alignment position. Définit l'alignement vertical. Letter spacing Espacement des lettres Word spacing Espacement des mots Line height Hauteur de la ligne CheckBoxSpecifics Check Box Case à cocher Text Texte Text shown on the check box. Texte affiché sur la case à cocher. State of the check box. État de la case à cocher. Determines whether the check box gets focus if pressed. Déterminer si la boite à cocher reçoit le focus lors d’un appui. Checked Coché Focus on press Focus à l’appui CheckSection Check Box Case à cocher Check state État de la coche Sets the state of the check box. Définit l'état de la case à cocher. Toggles if the check box can have an intermediate state. Active/désactive si la case à cocher possède un état intermédiaire. Tri-state État triple ChooseMaterialProperty Select material: Sélectionner un matériau : Select property: Sélectionner une propriété : Cancel Annuler Apply Appliquer CollectionDetailsToolbar Add property left Ajouter une propriété à gauche Add property right Ajouter une propriété à droite Delete selected property Supprimer la propriété sélectionnée Insert row below Insérer une ligne en dessous Insert row above Insérer une ligne au-dessus Delete selected row Supprimer la ligne sélectionnée Save changes Enregistrer les changements Export model Exporter le modèle Add Column Ajouter une colonne Column name: Nom de la colonne : The model already contains "%1"! « %1 » est déjà contenu dans le modèle ! Type: Type : Add Ajouter Cancel Annuler CollectionDetailsView Edit Modifier Delete Supprimer Sort Ascending Tri croissant Sort Descending Tri décroissant Add row above Ajouter une ligne au-dessus Add row below Ajouter une ligne en dessous Delete this row Supprimer cette ligne Select a model to continue Sélectionner un modèle pour continuer Delete Column Supprimer la colonne Are you sure that you want to delete column "%1"? Voulez-vous vraiment supprimer la colonne « %1 » ? Cancel Annuler CollectionItem Delete Supprimer Rename Renommer Assign to the selected node Assigner au nœud sélectionné Deleting the model Suppression du modèle Are you sure that you want to delete model "%1"? The model will be deleted permanently. Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le modèle « %1 » ? Le modèle sera définitivement supprimé. Are you sure that you want to delete model "%1"? The model will be removed from the project but the file will not be deleted. Voulez-vous vraiment supprimer le modèle « %1 » ? Le modèle sera retiré du projet mais le fichier ne sera pas supprimé. Rename model Renommer le modèle Cancel Annuler New name: Nouveau nom : CollectionView Data Models Modèles de données Import a model Importer un modèle Add a new model Ajouter un nouveau modèle ColorAnimationSpecifics Color Animation Animation de couleur From color De la couleur To color À la couleur ColorEditorPopup Solid Unie Linear Linéaire Radial Radial Conical Conique Open Color Dialog Ouvrir la fenêtre Couleur Fill type can only be changed in base state. Le type de remplissage ne peut être modifié que dans l’état de base. Transparent Transparent Gradient Picker Sélecteur de dégradé Eye Dropper Pipette Original Original New Nouveau Add to Favorites Ajouter aux favoris Color Details Détails de la couleur Palette Palette Gradient Controls Contrôles du dégradé Vertical Vertical Horizontal Horizontal Defines the direction of the gradient. Définit la direction du dégradé. Defines the start point for color interpolation. Définit le point de départ de l’interpolation des couleurs. Defines the end point for color interpolation. Définit le point final de l’interpolation des couleurs. Defines the center point. Définit le point central. Defines the focal point. Définit le point focal. Defines the center radius. Définit le rayon du centre. Defines the focal radius. Set to 0 for simple radial gradients. Définit le rayon de la focale. Utiliser 0 pour un dégradé radial simple. Defines the start angle for the conical gradient. The value is in degrees (0-360). Définit l’angle de départ du gradient conique. La valeur est exprimée en degrés (0-360). ColorPalette Remove from Favorites Supprimer des favoris Add to Favorites Ajouter aux favoris ColumnLayoutSpecifics Column Layout Disposition en colonne Column spacing Espacement des colonnes Layout direction Direction du layout ColumnSpecifics Column Colonne Spacing Espacement Sets the spacing between column items. Définit l'espacement entre les colonnes. ComboBoxSpecifics Combo Box Liste déroulante Text role Rôle du texte Sets the model role for populating the combo box. Définit le modèle pour remplir la liste déroulante. Sets the initial display text for the combo box. Définit le texte initial à afficher dans la liste déroulante. Sets the current item. Définit l'élément actuel. Toggles if the combo box button is flat. Définit si la liste déroulante est plate. Toggles if the combo box is editable. Définit si la liste déroulante est éditable. Display text Texte affiché Current index Index actuel Flat Plat Editable Éditable Focus on press Focus à l’appui Determines whether the combobox gets focus if pressed. Détermine si la liste déroulante reçoit le focus lors d'un appui. Component Error exporting node %1. Cannot parse type %2. Erreur d’exportation du nœud %1. Impossible d’analyser le type %2. ComponentButton This is an instance of a component Il s’agit d’une instance d’un composant Edit Component Éditer le composant ComponentSection Component Composant Type Type Sets the QML type of the component. Définit le type du QML du composant. ID Identifiant Sets a unique identification or name. Définit un nom ou identifiant unique. id identifiant Exports this component as an alias property of the root component. Exporte ce composant comme alias de propriété du composant racine. Annotation Annotation Adds a note with a title to explain the component. Ajoute une note avec un titre pour décrire le composant. Descriptive text Texte descriptif Edit Annotation Modifier l'annotation Remove Annotation Supprimer l'annotation Add Annotation Ajouter une annotation State État Sets the state of the component. Définit l'état du composant. ConfirmDeleteFilesDialog Confirm Delete Files Confirmer la suppression des fichiers Some files might be in use. Delete anyway? Certains fichiers peuvent être en cours d’utilisation. Supprimer quand même ? Do not ask this again Ne plus poser la question Delete Supprimer Cancel Annuler ConfirmDeleteFolderDialog Folder Not Empty Le dossier n’est pas vide Folder "%1" is not empty. Delete it anyway? Le dossier « %1 » n’est pas vide. Le supprimer quand même ? If the folder has assets in use, deleting it might cause the project to not work correctly. Si le dossier contient des ressources en cours d'utilisation, sa suppression pourra entrainer un mauvais fonctionnement du projet. Delete Supprimer Cancel Annuler ConnectionsDialog Target Cible Sets the Component that is connected to a <b>Signal</b>. Définit le composant connecté au <b>signal</b>. ConnectionsDialogForm Signal Signal Sets an interaction method that connects to the <b>Target</b> component. Définit une méthode d'interaction pour se connecter au composant <b>cible</b>. Action Action Sets an action that is associated with the selected <b>Target</b> component's <b>Signal</b>. Définit l'action associée au <b>signal</b> du composant <b>cible</b> sélectionné. Call Function ou Appel de fonction/Assignation/Changement d'état...? Appeler une fonction Assign Assigner Change State Changer d'état Set Property Définir une propriété Print Message Afficher un message Custom Personnalisé Add Condition Ajouter une condition Sets a logical condition for the selected <b>Signal</b>. It works with the properties of the <b>Target</b> component. Définit une condition logique pour le <b>signal</b> sélectionné. La condition utlise les propriétés du composant <b>cible</b>. Remove Condition Supprimer la condition Removes the logical condition for the <b>Target</b> component. Supprimer la condition logique pour le composant <b>cible</b>. Add Else Statement Ajouter un bloc sinon Sets an alternate condition for the previously defined logical condition. Définit une condition alternative pour la condition précédente. Remove Else Statement Supprimer le bloc sinon Removes the alternate logical condition for the previously defined logical condition. Supprimer la condition logique alternative pour la condition précédente. Write the conditions for the components and the signals manually. Écrire manuellement les conditions pour les composants et les signaux. Jump to the code. Aller au code. ConnectionsListView Removes the connection. Supprimer la connexion. ConnectionsSpecifics Connections Connexions Enabled Activé Sets whether the component accepts change events. Définit si le composant accepte des événements de modification. Ignore unknown signals Ignore les signaux inconnus Ignores runtime errors produced by connections to non-existent signals. Ignore les erreurs d'exécution produites par la connexion à des signaux non existants. Target Cible Sets the component that sends the signal. Définit le composant envoyant le signal. ContainerSection Container Conteneur Current index Indice actuel Sets the index of the current item. Définit l'index de l'élément courant. ContentLibrary Materials Matériaux Textures Textures Environments Environnements Effects Effets ContentLibraryEffect Effect is imported to project L'effet est importé dans le projet ContentLibraryEffectContextMenu Add an instance Ajouter une instance Remove from project Supprimer du projet ContentLibraryEffectsView No effects available. Aucun effet disponible. <b>Content Library</b> effects are not supported in Qt5 projects. Les effets de la <b>bibliothèque de contenus</b> ne sont pas pris en charge par Qt5. To use <b>Content Library</b>, first add the QtQuick3D module in the <b>Components</b> view. Pour utiliser la <b>bibliothèque de contenus</b>, ajoutez d'abord le module QtQuick3D dans la vue <b>Composants</b>. To use <b>Content Library</b>, version 6.4 or later of the QtQuick3D module is required. La version 6.4 ou supérieure du module QtQuick3D est nécessaire pour utiliser la <b>bibliothèque de contenus</b>. <b>Content Library</b> is disabled inside a non-visual component. La <b>bibliothèque de contenus</b> est désactivée pour un composant non visible. No match found. Aucun résultat. ContentLibraryMaterial Material is imported to project Le matériau est importé dans le projet Add an instance to project Ajouter une instance au projet Click to download material Cliquer pour télécharger un matériau ContentLibraryMaterialContextMenu Apply to selected (replace) Appliquer à la sélection (remplacer) Apply to selected (add) Appliquer à la sélection (ajouter) Add an instance to project Ajouter une instance au projet Remove from project Supprimer du projet ContentLibraryMaterialsView No materials available. Make sure you have internet connection. Aucun matériau disponible. Assurez-vous d'avoir une connexion Internet. <b>Content Library</b> materials are not supported in Qt5 projects. Les matériaux de la <b>bibliothèque de contenus</b> ne sont pas pris en charge dans les projets Qt5. To use <b>Content Library</b>, first add the QtQuick3D module in the <b>Components</b> view. Pour utiliser la <b>bibliothèque de contenus</b>, ajoutez d'abord le module QtQuick3D dans la vue <b>Composants</b>. To use <b>Content Library</b>, version 6.3 or later of the QtQuick3D module is required. La version 6.3 ou supérieure du module QtQuick3D est nécessaire pour utiliser la <b>bibliothèque de contenus</b>. <b>Content Library</b> is disabled inside a non-visual component. La <b>bibliothèque de contenus</b> est désactivée pour un composant non visible. No match found. Aucun résultat. ContentLibraryTabButton Materials Matériaux ContentLibraryTexture Texture was already downloaded. La texture est déjà téléchargée. Network/Texture unavailable or broken Link. Le réseau ou la texture sont indisponibles ou le lien est cassé. Could not download texture. Impossible de télécharger la texture. Click to download the texture. Cliquer pour télécharger la texture. Updating... Mise à jour… Progress: Progression : % % Downloading... Téléchargement… Update texture Mettre à jour la texture Extracting... Extraction… ContentLibraryTextureContextMenu Add image Ajouter une image Add texture Ajouter une texture Add light probe Ajouter une sonde de lumière ContentLibraryTexturesView No textures available. Make sure you have internet connection. Aucune texture disponible. Assurez-vous d'avoir une connexion Internet. No match found. Aucun résultat. ContextMenu Undo Annuler Redo Refaire Copy Copier Cut Couper Paste Coller Delete Supprimer Clear Nettoyer Select All Tout sélectionner ControlSection Control Contrôle Enable Activer Toggles if the component can receive hover events. Active/désactive si le composant peut recevoir des événements de survol. Sets focus method. Définit la méthode de focus. Sets the spacing between internal elements of the component. Définit l'espacement entre les éléments internes du composant. Toggles if the component supports mouse wheel events. Active/désactive si le composant supporte les événements de molette. Hover Survol Focus policy Politique de focus Spacing Espacement Wheel Molette DelayButtonSpecifics Delay Button Bouton avec un retard Delay Retard Sets the delay before the button activates. Définit le délai avant que le bouton ne s'active. Milliseconds. millisecondes. DesignerActionManager Document Has Errors Le document contient des erreurs The document which contains the list model contains errors. So we cannot edit it. Le document qui contient le modèle de liste contient des erreurs. Nous ne pouvons donc pas le modifier. Document Cannot Be Written Le document ne peut être écrit An error occurred during a write attemp. Une erreur s’est produite lors d’une tentative d’écriture. Details Details Détails Use as default project location Utiliser comme emplacement par défaut pour les projets Width Largeur Height Hauteur Orientation Orientation Use Qt Virtual Keyboard Utiliser le clavier virtuel Qt Target Qt Version: Version de Qt cible : Save Custom Preset Enregistrer le préréglage personnalisé Save Preset Enregistrer le préréglage Preset name Nom du préréglage MyPreset MonPréréglage DialSpecifics Dial Cadran Value Valeur Sets the value of the dial. Définit la valeur du cadran. Sets the minimum value of the dial. Définit la valeur minimale du cadran. Sets the maximum value of the dial. Définit la valeur maximale du cadran. Sets the number by which the dial value changes. Définit l'écart entre deux valeurs du cadran. Sets how the dial's handle snaps to the steps defined in <b>Step size</b>. Définit comment la poignée du cadran s'accroche au pas définit par la<b>taille du pas</b>. Sets how the user can interact with the dial. Définit comment l'utilisateur intéragit avec le cadran. Toggles if the dial wraps around when it reaches the start or end. Active/désactive si le cadran boucle lorsqu'il atteint le début ou la fin. Live Mise à jour instantanée From À partir de To Jusqu’à Step size Taille du pas Snap mode Mode d'aimantation Input mode Mode d'entrée Wrap Boucle DialogSpecifics Dialog Dialogue Title Titre DownloadButton Update available. Mise à jour disponible. Example was already downloaded. L'exemple est déjà téléchargé. Network or example is not available or the link is broken. Le réseau ou l'exemple n'est pas disponible ou le lien est cassé. Download the example. Télécharger l'exemple. DownloadPane Downloading... Téléchargement… Progress: Progression : % % DownloadPanel Progress: Progression : % % Open Ouvrir DrawerSpecifics Drawer Tiroir Edge Bordure Defines the edge of the window the drawer will open from. Définit la bordure de la fenêtre à partir de laquelle le tiroir s'ouvre. Drag margin Marge de glissement Defines the distance from the screen edge within which drag actions will open the drawer. Définit la distance de la bordure de l'écran à partir de laquelle les actions de glissement ouvrent le tiroir. DynamicPropertiesSection Local Custom Properties Propriétés personnalisées locales No editor for type: Aucun éditeur pour ce type : Add New Property Ajouter une nouvelle propriété Name Nom Type Type Add Property Ajouter une propriété EditLightToggleAction Toggle Edit Light On/Off Activer/désactiver l'édition de la lumière EditPropertyDialog Edit Column Modifier la colonne Name Nom Type Type Conversion from %1 to %2 may lead to data loss La conversion de %1 vers %2 peut entraîner une perte de données Apply Appliquer Cancel Annuler EffectComposer Remove all effect nodes. Supprimer tous les nœuds d'effets. Open Shader in Code Editor. Ouvrir le shader dans l'éditeur de code. Add an effect node to start Ajoutez un nœud d'effet pour commencer Effect Composer is disabled on MCU projects n'est pas pris en charge ? Le compositeur d'effet est désactivé dans les projets MCU EffectComposer::EffectComposerView Effect Composer [beta] Compositeur d'effet [bêta] EffectComposer::EffectComposerWidget Effect Composer Title of effect composer widget Compositeur d'effet EffectComposerPreview Zoom In Zoom avant Zoom out Zoom arrière Zoom Fit Ajuster Restart Animation Redémarrer l'animation Play Animation Jouer l’animation EffectComposerTopBar Add new composition Ajouter une nouvelle composition Save current composition Enregistrer la composition actuelle Save current composition with a new name Enregistrer la composition actuelle avec un nouveau nom Assign current composition to selected item Assigner la composition actuelle à l'élément sélectionné Untitled Sans titre How to use Effect Composer: 1. Click "+ Add Effect" to add effect node 2. Adjust the effect nodes properties 3. Change the order of the effects, if you like 4. See the preview 5. Save in the library, if you wish to reuse the effect later Pour utiliser le ... ? Comment utiliser le compositeur d'effet : 1. Cliquer sur « + Ajouter un effet » pour ajouter un nœud d'effet 2. Ajuster les propriétés des nœuds d'effet 3. Changer l'ordre des effets, si vous le souhaitez 4. Voir la prévisualisation 5. Enregistrer l'effet dans la bibliothèque, si vous souhaitez le réutiliser plus tard EffectCompositionNode Remove Supprimer Enable/Disable Node Activer/désactiver le nœud EffectNode Existing effect has conflicting properties, this effect cannot be added. Un effet existant contient des conflits de propriétés, cet effet ne peut être ajouté. EffectNodesComboBox + Add Effect + Ajouter un effet EmptyMaterialEditorPane <b>Material Editor</b> is not supported in Qt5 projects. L'<b>éditeur de matériaux</b> n'est pas pris en charge dans les projets Qt5. To use <b>Material Editor</b>, first add the QtQuick3D module in the <b>Components</b> view. Pour utiliser l’<b>éditeur de matériaux<b/>, ajoutez d’abord le module QtQuick3D dans la vue <b>Composants</b>. <b>Material Editor</b> is disabled inside a non-visual component. L’<b>éditeur de matériaux</b> est désactivé dans un composant non visuel. There are no materials in this project.<br>Select '<b>+</b>' to create one. Il n’y a pas de matériaux dans ce projet.<br>Sélectionnez « <b>+</b> » pour en créer un. EmptyTextureEditorPane <b>Texture Editor</b> is not supported in Qt5 projects. L'<b>éditeur de textures</b> n'est pas pris en charge dans les projets Qt5. To use <b>Texture Editor</b>, first add the QtQuick3D module in the <b>Components</b> view. Pour utiliser l’<b>éditeur de textures<b/>, ajoutez d’abord le module QtQuick3D dans la vue <b>Composants</b>. <b>Texture Editor</b> is disabled inside a non-visual component. L’<b>éditeur de textures</b> est désactivé dans un composant non visuel. There are no textures in this project.<br>Select '<b>+</b>' to create one. Il n’y a pas de textures dans ce projet.<br>Sélectionnez « <b>+</b> » pour en créer une. ErrorDialog Close Fermer ExpressionBuilder This is AND (&&) C'est un ET (&&) This is OR (||) C'est un OU (||) This is EQUAL (===) C'est une ÉGALITÉ (===) This is NOT EQUAL (!==) C'est une INÉGALITÉ (!==) This is GREATER (>) C'est un SUPÉRIEUR (>) This is LESS (<) C'est un INFÉRIEUR (<) This is GREATER OR EQUAL (>=) C'est un SUPÉRIEUR OU ÉGAL (>=) This is LESS OR EQUAL (<=) C'est un INFÉRIEUR OU ÉGAL (<=) Condition Condition ExtendedFunctionLogic Reset Réinitialiser Set Binding Définir la liaison Export Property as Alias Exporter la propriété comme alias Insert Keyframe Insérer la clé d'animation FileResourcesModel Open File Ouvrir le fichier FitToViewAction Fit Selected Object to View Ajuster l’objet sélectionné à la vue FlickableGeometrySection Flickable Geometry Géométrie du Flickable Content size Taille du contenu Sets the size of the content (the surface controlled by the flickable). Définit la taille du contenu (la surface contrôlée par le flickable). W width The width of the object L Content width used for calculating the total implicit width. Largeur du contenu utilisée pour calculer la largeur implicite totale. H height The height of the object H Content height used for calculating the total implicit height. Hauteur du contenu utilisée pour calculer la hauteur implicite totale. Content Contenu Sets the current position of the component. Définit la position actuelle du composant. Horizontal position. Position horizontale. Vertical position. Position verticale. Origin Origine Sets the origin point of the content. Définit le point d'origine du contenu. Left margin Marge à gauche Sets an additional left margin in the flickable area. Définit une marge supplémentaire à gauche dans la zone flickable. Right margin Marge à droite Sets an additional right margin in the flickable area. Définit une marge supplémentaire à droite dans la zone flickable. Top margin Marge en haut Sets an additional top margin in the flickable area. Définit une marge supplémentaire en haut dans la zone flickable. Bottom margin Marge en bas Sets an additional bottom margin in the flickable area. Définit une marge supplémentaire en bas dans la zone flickable. FlickableSection Flickable Flickable Toggles if the flickable supports drag and flick actions. Active/désactive si le flickable supporte les actions de glissement et de flick. Flick direction Direction du flick Sets which directions the view can be flicked. Définit les directions pour lesquelles la vue peut être flickée. Behavior Comportement Sets how the flickable behaves when it is dragged beyond its boundaries. Définit comment le flickable se comporte lorsqu'il est glissé hors de ses limites. Sets if the edges of the flickable should be soft or hard. Définit si la bordure du flickable doit être douce ou solide. Sets how fast an item can be flicked. Définit la vitesse de flick d'un élément. Sets the rate by which a flick should slow down. Définit le taux de ralentissement lors d'un flick. Sets the time to delay delivering a press to children of the flickable in milliseconds. Définit le temps pris pour envoyer un appui à l'enfant d'un flickable en millisecondes. Toggles if the component is being moved by complete pixel length. Active/désactive le déplacement du composant par pas de pixel complet. Toggles if the content should move instantly or not when the mouse or touchpoint is dragged to a new position. Active/désactive si le contenu doit être déplacé immédiatement ou non lorsque la souris ou l'appui sur un pavé tactile est glissé vers une nouvelle position. Interactive Interactif Movement Mouvement Max. velocity Vitesse maximale Deceleration Ralentissement Press delay Délai d'appui Pixel aligned Aligné au pixel Synchronous drag Glissement synchrone FlipableSpecifics Flipable Flipable FlowSpecifics Flow Flux Sets the spacing between flow items. Définit l'espacement entre les éléments du flux. Sets the direction of flow items. Définit la direction des éléments du flux. Layout direction Direction du layout Sets in which direction items in the flow are placed. Définit dans quelle direction les éléments du flux sont placés. Spacing Espacement FontExtrasSection Font Extras Additions à la police Capitalization Majuscule Sets capitalization rules for the text. Définit les règles de mise en majuscule pour le texte. Style Style Sets the font style. Définit le style de la police. Style color Couleur du style Sets the color for the font style. Définit la couleur pour le style de police. Hinting https://fr.wikipedia.org/wiki/Hinting Hinting Sets how to interpolate the text to render it more clearly when scaled. Définit comment interpoler le texte pour le rendre plus clair lors d'un redimensionnement. Resolves the gap between texts if turned true. Comble l'espace entre les textes lorsqu'à vrai. Toggles the font-specific special features. Active/désactive les fonctionnalités spécifiques de la police. Auto kerning https://fr.wikipedia.org/wiki/Cr%C3%A9nage Crénage automatique Prefer shaping Façonnage souhaité FontSection Font Police Sets the font of the text. Définit la police du texte. Size Taille Sets the font size in pixels or points. Définit la taille du texte en pixels ou points. Emphasis Emphase Sets the text to bold, italic, underlined, or strikethrough. Définit si le texte est en gras, italique, souligné ou barré. Capitalization Majuscule Sets capitalization rules for the text. Définit les règles de mise en majuscule pour le texte. Sets the overall thickness of the font. Définit l'épaisseur globale de la police. Sets the style of the selected font. This is prioritized over <b>Weight</b> and <b>Emphasis</b>. Définit le style de la police sélectionnée. Cette valeur est prioritaire par rapport à l'<b>épaisseur</b> et l'<b>emphase</b>. Sets the font style. Définit le style de la police. Sets how to interpolate the text to render it more clearly when scaled. Définit comment interpoler le texte afin de le rendre plus clair lorsque redimensionné. Sets the letter spacing for the text. Définit l'espace des lettres du texte. Sets the word spacing for the text. Définit l'espace des mots du texte. Resolves the gap between texts if turned true. Comble les espaces entre les textes lorsque vrai. Toggles the disables font-specific special features. Active/désactive les fonctionnalités spécifiques de la police. Weight Épaisseur Style name Nom du style Style color Couleur du style Sets the color for the font style. Définit la couleur du style de la police. Hinting Hinting Letter spacing Espacement des lettres Word spacing Espacement des mots Auto kerning Crénage automatique Prefer shaping Façonnage souhaité Style Style FrameSpecifics Frame Cadre Font Police GeometrySection Geometry - 2D Géométrie - 2D This property is defined by an anchor or a layout. Cette propriété est définie par une ancre ou un agencement. Position Position Sets the position of the component relative to its parent. Définit la position du composant relativement à son parent. X-coordinate Coordonnée X Y-coordinate Coordonnée Y Size Taille Sets the width and height of the component. Définit la largeur et hauteur du composant. W width The width of the object L Width Largeur H height The height of the object H Height Hauteur Rotation Rotation Rotate the component at an angle. Tourne le composant d'un certain angle. Angle (in degree) Angle (en degrés) Scale Échelle Sets the scale of the component by percentage. Définit l'échelle du composant à l'aide d'un pourcentage. Percentage Pourcentage Z stack Empilement en Z Sets the stacking order of the component. Définit l'ordre d'empilement du composant. Origin Origine Sets the modification point of the component. Définit le point de modification du composant. GradientPresetList Gradient Picker Sélecteur de dégradé System Presets Préréglages système User Presets Préréglages de l'utilisateur Delete preset? Supprimer le préréglage ? Are you sure you want to delete this preset? Voulez-vous vraiment supprimer ce préréglage ? Close Fermer Save Enregistrer Apply Appliquer GridLayoutSpecifics Grid Layout Agencement en grille Columns & Rows Colonnes & lignes Spacing Espacement Flow Flux Layout direction Direction du layout GridSpecifics Grid Grille Columns Colonnes Sets the number of columns in the grid. Définit le nombre de colonnes de la grille. Rows Lignes Sets the number of rows in the grid. Définit le nombre de lignes de la grille. Sets the space between grid items. The same space is applied for both rows and columns. Définit l'espace entre les éléments de la grille. L'espace est identique pour les lignes et les colonnes. Flow Flux Sets in which direction items in the grid are placed. Définit dans quelle direction les éléments de la grille sont agencés. Layout direction Direction du layout Alignment H Alignement H Sets the horizontal alignment of items in the grid. Définit l'alignement horizontal des éléments dans la grille. Alignment V Alignement V Sets the vertical alignment of items in the grid. Définit l'alignement vertical des éléments dans la grille. Spacing Espacement GridViewSpecifics Grid View Vue en grille Cell size Taille de cellule Sets the dimensions of cells in the grid. Définit les dimensions des cellules dans la grille. W width The width of the object L Width Largeur H height The height of the object H Height Hauteur Sets the directions of the cells. Ou "les directions" ? Définit la direction des cellules. Layout direction Direction du layout Sets in which direction items in the grid view are placed. Définit la direction dans laquelle les éléments de la vue en grille sont placés. Sets how the view scrolling will settle following a drag or flick. Définit comment le défilement de la grille se comportera lors d'un glissement ou d'un flick. Cache Cache Sets the highlight range mode. Définit le mode pour la plage de surbrillance. Sets the animation duration of the highlight delegate. Définit la durée d'animation du délégué mis en avant. Sets the preferred highlight beginning. It must be smaller than the <b>Preferred end</b>. Note that the user has to add a highlight component. Définit le début de la surbrillance souhaitée. Doit être une valeur plus petite que la <b>fin souhaitée</b>. Notez que l'utilisateur doit ajouter un composant en surbrillance. Sets the preferred highlight end. It must be larger than the <b>Preferred begin</b>. Note that the user has to add a highlight component. Définit la fin de la surbrillance souhaitée. Doit être une valeur plus grande que le <b>début souhaité</b>. Notez que l'utilisateur doit ajouter un composant en surbrillance. Toggles if the view manages the highlight. Active/désactive si la vue gère la mise en avant. Flow Flux Sets in pixels how far the components are kept loaded outside the view's visible area. Définit le nombre de pixels déterminant si les éléments hors de la zone visible de la vue sont gardés chargés. Navigation wraps Bouclage de la navigation Snap mode Mode aimant Whether the grid wraps key navigation. Indique si la navigation au clavier doit boucler. Grid View Highlight Surlignage de la vue en grille Range Intervalle Move duration Durée de déplacement Preferred begin Début préféré Preferred end Fin préférée Follows current ? Suit l’actuel GroupBoxSpecifics Group Box Boîte de groupe Title Titre Sets the title for the group box. Définit le titre de la boîte de groupe. IconSection Icon Icône Source Source Sets a background image for the icon. Définit l'image de fond pour l'icône. Color Couleur Sets the color for the icon. Définit la couleur de l'icône. Size Taille Sets the height and width of the icon. Définit la hauteur ou la largeur de l'icône. W width The width of the object L Width Largeur H height The height of the object H Height Hauteur Cache Cache Toggles if the icon is saved to the cache memory. Active/désactive si l'icône est mise en cache. ImageSection Image Image Source Source Adds an image from the local file system. Ajoute une image depuis le système de fichiers local. Fill mode Mode de remplissage Sets how the image fits in the content box. Définit comment l'image correspond au contenu de la boîte. Source size Taille de la source Sets the width and height of the image. Définit la largeur et hauteur de l'image. W width The width of the object L Width. Largeur. H height The height of the object H Height. Hauteur. Alignment H Alignement H Sets the horizontal alignment of the image. Définit l'alignement horizontal de l'image. Alignment V Alignement V Sets the vertical alignment of the image. Définit l'alignement vertical de l'image. Asynchronous Asynchrone Loads images on the local filesystem asynchronously in a separate thread. Charge les images à partir du système de fichiers de manière asynchrone dans un thread séparé. Auto transform Transformation automatique Automatically applies image transformation metadata such as EXIF orientation. Applique automatiquement la transformation d'une image indiquée dans les méta-données de celle-ci, telles que l'orientation EXIF. Cache Cache Caches the image. Met en cache l'image. Mipmap Mipmap Uses mipmap filtering when the image is scaled or transformed. Utilise un filtrage basé sur les mipmaps lorsque l'image est redimensionnée ou transformée. Mirror Miroir Inverts the image horizontally. Inverse l'image horizontalement. ImportDialog Import a model Importer un modèle Model path Chemin du modèle Select a model file Sélectionner un fichier de modèle Open Ouvrir Could not load the file Impossible de charger le fichier An error occurred while trying to load the file. Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier. File name Nom du fichier The model name Le nom du modèle File name can not be empty Le nom du fichier ne peut pas être vide The model name can not be empty Le nom du modèle ne peut pas être vide Import Importer Cancel Annuler InsetSection Inset Incrustation Vertical Vertical Sets the space from the top and bottom of the area to the background top and bottom. Définit l'espace entre le haut et le bas de la zone pour la zone du fond haute et basse. Top inset for the background. Incrustation supérieure pour le fond. Bottom inset for the background. Incrustation inférieure pour le fond. Horizontal Horizontal Sets the space from the left and right of the area to the background left and right. Définit l'espace entre la gauche et la droite de la zone pour la zone du fond gauche et droite. Left inset for the background. Incrustation gauche pour le fond. Right inset for the background. Incrustation droite pour le fond. InsightSection Insight Nom du produit https://www.qt.io/product/insight Insight [None] [Aucun] Object name Nom de l'objet Sets the object name of the component. Définit le nom de l'objet du composant. ItemDelegateSection Item Delegate Délégué d'élément Highlight Mis en avant Toggles if the delegate is highlighted. Active/désactive si le délégué est mis en avant. ItemFilterComboBox [None] [Aucun] ItemPane Visibility Visibilité Visible Visible Clip Retailler Opacity Opacité Sets the transparency of the component. Définit la transparence du composant. Layout Layout ItemsView Remove Module Supprimer le module Expand All Tout développer Collapse All Tout réduire Hide Category Cacher la catégorie Show Module Hidden Categories Afficher toutes les catégories cachées de modules Show All Hidden Categories Afficher toutes les catégories cachées Add Module: Ajouter un module : Edit Component Éditer le composant Add a module. Ajouter un module. Label This property is not available in this configuration. Cette propriété n’est pas disponible dans cette configuration. Language None Aucune LayerSection Layer Couche Enabled Activée Sampler name Nom d'échantillon Samples Échantillons Effect Effet Format Format Texture size Taille de la texture Toggles if the component is layered. Active/désactive si le composant est sur une couche. Sets the name of the effect's source texture property. Définit le nom de la propriété de la texture source de l'effet. Sets the number of multisample renderings in the layer. Définit le nombre de rendu multi-échantillonné de la couche. Sets which effect is applied. Définit quel effet est appliqué. Sets the internal OpenGL format for the texture. Définit le format interne OpenGL de la texture. Sets the requested pixel size of the layer's texture. Définit la taille en pixels de la texture de la couche demandée. W width The width of the object L Width. Largeur. H height The height of the object H Height. Hauteur. Texture mirroring Transformation en miroir de la texture Sets how the generated OpenGL texture should be mirrored. Définit comment la texture OpenGL générée doit être transformée en miroir. Wrap mode Mode de bouclage Sets the OpenGL wrap modes associated with the texture. Définit le mode de bouclage OpenGL associé à la texture. Toggles if mipmaps are generated for the texture. Active/désactive si les mipmaps sont générés pour la texture. Toggles if the layer transforms smoothly. Active/désactive si la couche effectue une transformation douce. Sets the rectangular area of the component that should be rendered into the texture. Définit la zone rectangulaire du composant qui doit être dessinée dans la texture. Mipmap Mipmap Smooth Lissage Source rectangle Rectangle source LayoutProperties Alignment Alignement Alignment of a component within the cells it occupies. Alignement du composant dans la cellule qu'il occupe. Fill layout Remplir l'agencement Expands the component as much as possible within the given constraints. Étend le composant autant que possible suivant les contraintes données. Width Largeur Height Hauteur Preferred size Taille préférée Preferred size of a component in a layout. If the preferred height or width is -1, it is ignored. Taille souhaitée du composant dans l'agencement. Si la taille souhaitée, en hauteur ou largeur, est -1, elle est ignorée. W width The width of the object L H height The height of the object H Minimum size Taille minimum Minimum size of a component in a layout. Taille minimale du composant dans l'agencement. Maximum size Taille maximum Maximum size of a component in a layout. Taille maximale du composant dans l'agencement. Row span Étalement sur la ligne Row span of a component in a Grid Layout. Étalement du composant dans une ligne de l'agencement en grille. Column span Étalement sur la colonne Column span of a component in a Grid Layout. Étalement du composant dans une colonne de l'agencement en grille. LayoutSection Layout Layout Anchors Ancres ListViewSpecifics List View Vue en liste Cache Cache Navigation wraps Bouclage de la navigation Orientation Orientation Layout direction Direction du layout Snap mode Mode aimant Spacing Espacement Move velocity Vitesse de déplacement Resize velocity Vitesse de redimensionnement Sets the orientation of the list. Définit l'orientation de la liste. Sets the direction that the cells flow inside a list. Définit la direction dans laquelle les cellules sont disposées dans la liste. Sets how the view scrolling settles following a drag or flick. Définit comment la vue se comporte lors d'un défilement provoqué par un glissement ou un flick. Sets the spacing between components. Définit l'espacement entre les composants. Sets in pixels how far the components are kept loaded outside the view's visible area. Définit le nombre de pixels déterminant si les éléments hors de la zone visible de la vue sont gardés chargés ou non. Toggles if the grid wraps key navigation. Active/désactive si la navigation au clavier de la grille boucle. List View Highlight Surlignage de la vue en liste Range Intervalle Sets the highlight range mode. Définit le mode pour la plage de surbrillance. Move duration Durée de déplacement Sets the animation duration of the highlight delegate when it is moved. Définit la durée de l'animation du délégué mis en avant lorsque il est déplacé. Sets the animation velocity of the highlight delegate when it is moved. Définit la vélocité de l'animation du délégué mis en avant lorsque il est déplacé. Sets the animation duration of the highlight delegate when it is resized. Définit la durée de l'animation du délégué mis en avant lorsque il est redimensionné. Sets the animation velocity of the highlight delegate when it is resized. Définit la vélocité de l'animation du délégué mis en avant lorsque il est redimensionné. Sets the preferred highlight beginning. It must be smaller than the <b>Preferred end</b>. Note that the user has to add a highlight component. Définit le début de la surbrillance souhaitée. Doit être une valeur plus petite que la <b>fin souhaitée</b>. Notez que l'utilisateur doit ajouter un composant en surbrillance. Sets the preferred highlight end. It must be larger than the <b>Preferred begin</b>. Note that the user has to add a highlight component. Définit la fin de la surbrillance souhaitée. Doit être une valeur plus grande que le <b>début souhaité</b>. Notez que l'utilisateur doit ajouter un composant en surbrillance. Toggles if the view manages the highlight. Active/désactive si la vue gère la mise en avant. Resize duration Durée de redimensionnement Preferred begin Début préféré Preferred end Fin préférée Follows current Suit l’actuel LoaderSpecifics Loader Chargeur Active Actif Whether the loader is currently active. Si le chargeur est actuellement actif. Source Source URL of the component to instantiate. URL du composant à instancier. Source component Composant source Component to instantiate. Componsant à instancier. Asynchronous Asynchrone Whether the component will be instantiated asynchronously. Si le composant doit être instancié de manière asynchrone. Main Rename state group Renommer le groupe d’états State Group Groupe d’états State Groups are not supported with Qt for MCUs Les groupes d'états ne sont pas pris en charge dans Qt pour MCUs Switch State Group Basculer le groupe d’états Create State Group Créer le groupe d’états Remove State Group Supprimer le groupe d’états Rename State Group Renommer le groupe d’états Show thumbnails Afficher les vignettes Show property changes Afficher les changements de propriété Can't rename category, name already exists. Impossible de renommer la catégorie, ce nom est déjà utilisé. Tracking Suivi With tracking turned on, the application tracks user interactions for all component types in the selected predefined categories. Lorsque le suivi est activé, l'application suit les intéractions de l'utilisateur pour tous les composants sélectionnés dans les catégories prédéfinies. Enabled Activé Disabled Désactivé Token Jeton Tokens are used to match the data your application sends to your Qt Insight Organization. Les jetons sont utilisés pour faire correspondre les données envoyées par votre application dans Qt Insight Organization. Add token here Ajouter un jeton ici Send Cadence Cadence d'envoi minutes minutes Set runtime configuration for the project. Définit la configuration d'exécution pour le projet. Kit Kit Choose a predefined kit for the runtime configuration of the project. Choisissez un kit prédéfini pour la configuration d'exécution du projet. Style Style Choose a style for the Qt Quick Controls of the project. Choisissez un style pour les contrôles Qt Quick du projet. Switch to Design Mode. Basculer vers le mode Design. Switch to Welcome Mode. Basculer vers le mode Bienvenue. Return to Design Retourner au Design Run Project Exécuter le projet Live Preview Prévisualisation instantanée Go Back Précédent Go Forward Suivant Close Fermer Sets the visible <b>Views</b> to immovable across the Workspaces. Vues ? Rend les <b>Vues</b> visibles fixes à travers les espaces de travail. Workspace Espace de travail Edit Annotations Éditer les annotations Share Partager More Items Plus d'éléments Connections Connexions Sets logical connection between the components and the signals. Définit la connexion logique entre les composants et les signaux. Bindings Liaisons Sets the relation between the properties of two components to bind them together. Définit la relation entre les propriétés des deux composants à lier ensemble. Properties Propriétés Sets an additional property for the component. Définit une propriété supplémentaire pour le composant. Adds a Connection, Binding, or Custom Property to the components. Ajoute une connexion, liaison ou une propriété personnalisée aux composants. MainGridStack Create a new project using the "<b>Create Project</b>" or open an existing project using the "<b>Open Project</b>" option. Créer un nouveau projet avec « <b>Créer un projet</b> » ou ouvrir un projet existant avec l'option « <b>Ouvrir un projet</b> ». Remove Project from Recent Projects Supprimer le projet des projets récents Clear Recent Project List Effacer la liste des projets récents MainScreen Create Project ... Créer un projet… Open Project ... Ouvrir un projet… New to Qt? Nouveau sur Qt ? Get Started Pour démarrer? Démarrer Recent Projects Projets récents Examples Exemples Tutorials Tutoriels UI Tour Visite guidée de l'interface utilisateur User Guide Guide utilisateur Blog Blog Forums Forums Account Compte Get Qt Obtenir Qt MarginSection Margin Marge Vertical Verticale The margin above the item. La marge au-dessus de l’élément. The margin below the item. La marge en dessous de l’élément. Horizontal Horizontale The margin left of the item. La marge à gauche de l’élément. The margin right of the item. La marge à droite de l’élément. Margins Marges The margins around the item. Les marges autour de l’élément. MaterialBrowser Add a Material. Ajouter un matériau. Add a Texture. Ajouter une texture. <b>Material Browser</b> is not supported in Qt5 projects. Le <b>navigateur de matériaux</b> n'est pas pris en charge dans les projets Qt5. To use <b>Material Browser</b>, first add the QtQuick3D module in the <b>Components</b> view. Pour utiliser le <b>navigateur de matériaux<b/>, ajoutez d’abord le module QtQuick3D dans la vue <b>Composants</b>. <b>Material Browser</b> is disabled inside a non-visual component. Le<b>navigateur de matériaux</b> est désactivé dans un composant non visuel. Materials Matériaux No match found. Aucun résultat. There are no materials in this project.<br>Select '<b>+</b>' to create one. Il n’y a pas de matériau dans ce projet.<br>Sélectionnez « <b>+</b> » pour en créer un. Textures Textures There are no textures in this project. Il n’y a pas de texture dans ce projet. MaterialBrowserContextMenu Apply to selected (replace) Appliquer à la sélection (remplacer) Apply to selected (add) Appliquer à la sélection (ajouter) Copy properties Copier les propriétés Paste properties Coller les propriétés Duplicate Dupliquer Rename Renommer Delete Supprimer Create New Material Créer un nouveau matériau MaterialEditorToolBar Apply material to selected model. Appliquer le matériau au modèle sélectionné. Create new material. Créer un nouveau matériau. Delete current material. Supprimer le matériau en cours. Open material browser. Ouvrir le navigateur de matériaux. MaterialEditorTopSection Cone Cone Cube Cube Cylinder Cylindre Sphere Sphère Basic Basique Color Couleur Studio Studio Landscape Paysage Select preview environment. Sélectionner un environnement d’aperçu. Select preview model. Sélectionner un modèle d’aperçu. Name Nom Material name Nom du matériau Type Type MediaPlayerSection Media Player Lecteur média Source Source Adds an image from the local file system. Ajoute une image depuis le système de fichiers local. Playback rate Vitesse de lecture Audio output Sortie audio Target audio output. Sortie audio cible. Video output Sortie vidéo Target video output. Sortie vidéo cible. Message Close Fermer ModelNodeOperations Go to Implementation Aller à l’implémentation Invalid component. Composant invalide. Cannot find an implementation. Impossible de trouver une implémentation. Cannot Set Property %1 Impossible de définir la propriété %1 The property %1 is bound to an expression. La propriété %1 est liée à une expression. Overwrite Existing File? Écraser le fichier existant ? File already exists. Overwrite? "%1" Le fichier existe déjà. L’écraser ? « %1 » Asset import data file "%1" is invalid. Le fichier des données de la ressource importée « %1 » n'est pas valide. Unable to locate source scene "%1". Impossible de localiser la scène source « %1 ». Opening asset import data file "%1" failed. Échec d'ouverture du fichier des données de la ressource importée « %1 ». Unable to resolve asset import path. Impossible de résoudre le chemin d'import des ressources. Import Update Failed Échec de la mise à jour de l’importation Failed to update import. Error: %1 Échec de la mise à jour de l’importation. Erreur : %1 MouseAreaSpecifics Enable Actif Sets how the mouse can interact with the area. Définit comment la souris intéragit avec la zone. Area Zone Hover Survol Accepted buttons Boutons acceptés Sets which mouse buttons the area reacts to. Définit les boutons de souris pour lesquels la zone réagit. Sets which mouse cursor to display on this area. Définit le curseur de souris à afficher pour cette zone. Sets the time before the pressAndHold signal is registered when you press the area. Définit le temps avant qu'un signal pressAndHold est envoyé lors d'un appui sur la zone. Toggles if scroll gestures from non-mouse devices are supported. Active/désactive si les gestes de défilement pour les périphériques autres que les souris sont supportés. Toggles if mouse events can be stolen from this area. Active/désactive si les événements de souris peuvent être volés de cette zone. Toggles if composed mouse events should be propagated to other mouse areas overlapping this area. Active/désactive si les événements de souris composés doivent être propagés à d'autres zones de souris recouvrant cette zone. Sets the component to have drag functionalities. Définit si le composant doit avoir des fonctionnalités de glissement. Sets in which directions the dragging work. Définit dans quelles directions le glissement fonctionne. Sets a threshold after which the drag starts to work. Définit un seuil à partir duquel le glissement démarre. Toggles if the dragging overrides descendant mouse areas. Active/désactive si le glissement prend le dessus sur les zones de souris descendantes. Toggles if the move is smoothly animated. Active/désactive si le déplacement est doux. Cursor shape Aspect du curseur Hold interval Intervalle de maintien Scroll gesture Geste de mouvement Enabled Activé Prevent stealing Empêcher le vol Propagate events Propager les événements Drag Glissement Target Cible Axis Threshold Seuil Filter children Filtrage des enfants Smoothed Lissé Mouse Area MouseArea MoveToolAction Activate Move Tool Activer l'outil de déplacement NavigatorTreeModel Warning Avertissement Reparenting the component %1 here will cause the component %2 to be deleted. Do you want to proceed? Redéfinir ici le parent du composant %1 entrainera la suppression du composant %2. Voulez-vous continuer ? NewCollectionDialog Add a new Model Ajouter un nouveau modèle Model Modèle The model name Le nom du modèle The model name can not be empty Le nom du modèle ne peut pas être vide The model name already exists %1 Le nom de modèle « %1 » existe déjà Create Créer Cancel Annuler NewEffectDialog Create New Effect Créer un nouvel effet Could not create effect Impossible de créer l’effet An error occurred while trying to create the effect. Une erreur s’est produite lors de la création de l’effet. Effect name: Nom de l’effet : Effect name cannot be empty. Le nom de l’effet ne peut pas être vide. Effect path is too long. Le chemin de l’effet est trop long. The name must start with a capital letter, contain at least three characters, and cannot have any special characters. Le nom doit commencer par une lettre majuscule, contenir au moins trois caractères et ne doit contenir aucun caractère spécial. Create Créer Cancel Annuler NewFolderDialog Create New Folder Créer un nouveau dossier Could not create folder Impossible de créer le dossier An error occurred while trying to create the folder. Une erreur s’est produite lors de la création du dossier. Folder name: Nom du dossier : Folder name cannot be empty. Le nom du dossier ne peut pas être vide. Folder path is too long. Le chemin du dossier est trop long. Create Créer Cancel Annuler New folder Nouveau dossier NewProjectDialog Let's create something wonderful with Créons quelque chose de super avec Qt Design Studio! Qt Design Studio ! Create new project by selecting a suitable Preset and then adjust details. Créez un nouveau projet en sélectionnant un préréglage approprié, puis ajustez les détails. Presets Préréglages Cancel Annuler Create Créer NodeSection Visibility Visibilité Sets the local visibility of the node. Définit la visibilité locale du nœud. Visible Visible Opacity Opacité Sets the local opacity value of the node. Définit l'opacité local du nœud. Transform Transformation Translation Translation Sets the translation of the node. Définit la translation du nœud. Rotation Rotation Sets the rotation of the node in degrees. Définit la rotation du nœud en degrés. Scale Échelle Sets the scale of the node. Définit le redimensionnement du nœud. Pivot Pivot Sets the pivot of the node. Définit le point de pivot du nœud. NumberAnimationSpecifics Number Animation Nombre d'animations From À partir de Start value for the animation. Valeur de départ pour l'animation. To Jusqu’à End value for the animation. Valeur de fin pour l'animation. OrientationToggleAction Toggle Global/Local Orientation Activer/désactiver l’orientation globale/locale PaddingSection Padding Remplissage Vertical Vertical Sets the padding on top and bottom of the item. Définit le remplissage en haut et en bas de l'élément. Padding between the content and the top edge of the item. Remplissage entre le contenu et le bord haut de l'élément. Padding between the content and the bottom edge of the item. Remplissage entre le contenu et le bord bas de l'élément. Horizontal Horizontal Sets the padding on the left and right sides of the item. Définit le remplissage à gauche et à droite de l'élément. Padding between the content and the left edge of the item. Remplissage entre le contenu et le bord gauche de l'élément. Padding between the content and the right edge of the item. Remplissage entre le contenu et le bord droit de l'élément. Global Global Sets the padding for all sides of the item. Définit le remplissage pour tous les côtés de l'élément. PageIndicatorSpecifics Page Indicator Indicateur de page Count Nombre Sets the number of pages. Définit le nombre de pages. Sets the current page. Définit la page actuelle. Toggles if the user can interact with the page indicator. Active/désactive si l'utilisateur peut intéragir avec l'indicateur de pages. Current Actuelle Interactive Interactif PageSpecifics Page Page Title Titre Content size Taille du contenu Sets the title of the page. Définit le titre de la page. Sets the size of the page. This is used to calculate the total implicit size. Définit la taille de la page. Elle est utilisée pour calculer la taille totale implicite. W width The width of the object L Content width used for calculating the total implicit width. Largeur de contenu utilisée pour calculer la largeur totale implicite. H height The height of the object H Content height used for calculating the total implicit height. Hauteur de contenu utilisée pour calculer la hauteur totale implicite. PaneSection Pane Panneau Content size Taille du contenu Sets the size of the %1. This is used to calculate the total implicit size. Définit la taille de %1. Elle est utilisée pour calculer la taille totale implicite. W width The width of the object L Content width used for calculating the total implicit width. Largeur de contenu utilisée pour calculer la largeur totale implicite. H height The height of the object H Content height used for calculating the total implicit height. Hauteur de contenu utilisée pour calculer la hauteur totale implicite. PaneSpecifics Font Police ParticleViewModeAction Toggle particle animation On/Off Activer/Désactiver l’animation des particules ParticlesPlayAction Play Particles Lancer les particules ParticlesRestartAction Restart Particles Relancer les particules PathTool Path Tool Outil de chemin PathToolAction Edit Path Éditer le chemin PathViewSpecifics Path View Vue en chemin Toggles if the path view allows drag or flick. Active/désactive si la vue en chemin peut être glissée ou flickée. Drag margin Glisser la marge Sets a margin within which the drag function also works even without clicking the item itself. Définit la marge dans laquelle un glissement fonctionne même si le clic n'est pas exactement sur l'élément. Flick deceleration Ralentissement du flick Sets the rate by which a flick action slows down after performing. Définit le taux de ralentissement du flick après avoir été réalisé. Offset Décalage Sets how far along the path the items are from their initial position. Définit la distance des éléments sur le chemin par rapport à leur position initiale. Sets the highlight range mode. Définit le mode pour la plage de surbrillance. Sets the animation duration of the highlight delegate when it is moved. Définit la durée de l'animation du délégué mis en avant lorsqu'il est déplacé. Sets the preferred highlight beginning. It must be smaller than the <b>Preferred end</b>. Note that the user has to add a highlight component. Définit le début de la surbrillance souhaitée. Doit être une valeur plus petite que la <b>fin souhaitée</b>. Notez que l'utilisateur doit ajouter un composant en surbrillance. Sets the preferred highlight end. It must be larger than the <b>Preferred begin</b>. Note that the user has to add a highlight component. Définit la fin de la surbrillance souhaitée. Doit être une valeur plus grande que le <b>début souhaité</b>. Notez que l'utilisateur doit ajouter un composant en surbrillance. Item count Nombre d’éléments Sets the number of items visible at once along the path. Définit le nombre d'éléments visibles en une fois sur le chemin. Path View Highlight Surlignage de la vue en chemin Move duration Durée de déplacement Preferred begin Début préféré Preferred end Fin préférée Interactive Interactive Range Intervalle PerfKallsyms Invalid address: %1 Adresse invalide : %1 Mapping is empty. Le mappage est vide. PerfUnwind Could not find ELF file for %1. This can break stack unwinding and lead to missing symbols. Impossible de trouver le fichier ELF pour %1. Cela peut stopper le déroulement de la pile et mener à des symboles manquants. Failed to parse kernel symbol mapping file "%1": %2 Échec du traitement du fichier de correspondance des symboles du noyau "%1": %2 Time order violation of MMAP event across buffer flush detected. Event time is %1, max time during last buffer flush was %2. This potentially breaks the data analysis. Violation d'ordre des événements MMAP entre les vidages de tampons détectée. Le moment de l'événement est: %1, temps maximum depuis le dernier vidage: %2. Cela peut interrompre l'analyse des données. PopupLabel missing manquant PopupSection Popup Popup Size Taille W width The width of the object L H height The height of the object H Visibility Visibilité Visible Visible Clip Retailler Behavior Comportement Modal Modale Defines the modality of the popup. Définit la modalité de la popup. Dim Atténuation Defines whether the popup dims the background. Définit si la popup atténue le fond. Opacity Opacité Scale Échelle Spacing Espacement Spacing between internal elements of the control. Espacement entre les éléments internes du contrôle. PresetView Delete Custom Preset Supprimer le préréglage personnalisé ProgressBarSpecifics Progress Bar Barre de progression Value Valeur Sets the value of the progress bar. Définit la valeur de la barre de progression. Sets the minimum value of the progress bar. Définit la valeur minimale de la barre de progression. Sets the maximum value of the progress bar. Définit la valeur maximale de la barre de progression. Toggles if the progress bar is in indeterminate mode. A progress bar in indeterminate mode displays that an operation is in progress. Active/désactive si la barre de progression est dans le mode intermédiaire. Une barre de progression dans ce mode affiche qu'une opération est en cours. From À partir de To Jusqu’à Indeterminate Indéterminée PropertiesDialog Owner Propriétaire The owner of the property Le propriétaire de la propriété PropertiesDialogForm Type Type Sets the category of the <b>Local Custom Property</b>. Définit la catégorie de la <b>propriété personnalisée locale</b>. Name Nom Sets a name for the <b>Local Custom Property</b>. Définit le nom de la <b>propriété personnalisée locale</b>. Value Valeur Sets a valid <b>Local Custom Property</b> value. Définit une valeur valide pour la <b>propriété personnalisée locale</b>. PropertiesListView Removes the property. Supprime la propriété. PropertyActionSpecifics Property Action Action sur une propriété? Action de propriété Value Valeur Value of the property. Valeur de la propriété. PropertyLabel This property is not available in this configuration. Cette propriété n’est pas disponible dans cette configuration. QAbstractFileIconProvider File Folder Match Windows Explorer Dossier Folder All other platforms Dossier QDockWidget Float Flottant Undocks and re-attaches the dock widget Détache et rattache le QDockWidget Close Fermer Closes the dock widget Ferme le QDockWidget QKeychain::DeletePasswordJobPrivate Unknown error Erreur inconnue Could not open wallet: %1; %2 Impossible d'ouvrir le portefeuille : %1; %2 QKeychain::JobPrivate Unknown error Erreur inconnue Access to keychain denied keychain ? Accès refusé au porte-clés QKeychain::PlainTextStore Could not store data in settings: access error Impossible d'enregistrer les données dans les paramètres : erreur d'accès Could not store data in settings: format error Impossible d'enregistrer les données dans les paramètres : erreur de format Could not delete data from settings: access error Impossible de supprimer les données des paramètres : erreur d'accès Could not delete data from settings: format error Impossible de supprimer les données des paramètres : erreur de format Entry not found Entrée introuvable QKeychain::ReadPasswordJobPrivate D-Bus is not running D-Bus n'est pas en cours d'exécution Unknown error Erreur inconnue No keychain service available Aucun service de porte-clés disponible Could not open wallet: %1; %2 Impossible d'ouvrir le portefeuille : %1 ; %2 Access to keychain denied Accès au porte-clés refusé Could not determine data type: %1; %2 Impossible de déterminer le type des données : %1 ; %2 Entry not found Entrée introuvable Unsupported entry type 'Map' Type d'entrée 'Map' non pris en charge Unknown kwallet entry type '%1' Type d'entrée kwallet inconnu '%1' QKeychain::WritePasswordJobPrivate D-Bus is not running D-Bus n'est pas en cours d'exécution Unknown error Erreur inconnue Could not open wallet: %1; %2 Impossible d'ouvrir le portefeuille : %1; %2 QObject All syntax definitions are up-to-date. Toutes les définitions syntaxiques sont à jour. Downloading new syntax definition for '%1'... Téléchargement d’une nouvelle définition syntaxique pour « %1 »… Updating syntax definition for '%1' to version %2... Mise à jour de la définition syntaxique pour « %1 » vers la version %2… <Filter> Library search input hint text <Filtre> Start Nanotrace Démarrer Nanotrace Shut Down Nanotrace Arrêter Nanotrace Failed to Add Texture Échec de l’ajout de la texture Could not add %1 to project. Impossible d’ajouter %1 au projet. Show Event List Afficher la liste des évènements Assign Events to Actions Assigner des évènements aux actions Connect Signal to Event Connecter un signal à un évènement Connected Events Évènements connectés Connected Signals Signaux connectés Exposed Custom Properties Propriétés personnalisées exposées UntitledProject File path suggestion for a new project. If you choose to translate it, make sure it is a valid path name without blanks and using only ascii chars. ProjetSansNom Effect %1 is not complete. L'effet %1 n'est pas complet. Ensure that you have saved it in the Effect Composer. Do you want to edit this effect? Assurez-vous de l'avoir sauvegardé dans le compositeur d'effet. Souhaitez-vous éditer cet effet ? Access to keychain denied Accès au porte-clés refusé No keyring daemon Aucun démon de trousseau disponible Already unlocked Déjà déverrouillé No such keyring Aucun trousseau de ce type Bad arguments Arguments incorrects I/O error Erreur d'E/S Cancelled Annulé Keyring already exists Le trousseau existe déjà No match Aucun résultat Unknown error Erreur inconnue Entry not found Entrée introuvable Minimize Minimiser QmlDesigner::AbstractEditorDialog Untitled Editor Éditeur sans titre QmlDesigner::ActionEditorDialog Connection Editor Éditeur de connexions QmlDesigner::AddNewBackendDialog Add New C++ Backend Ajout d'un nouveau back-end C++ Type Type Define object locally Définir l'objet localement Required import Import requis Choose a type that is registered using qmlRegisterType or qmlRegisterSingletonType. The type will be available as a property in the current .qml file. Choisissez un type qui a été enregistré avec qmlRegisterType ou qmlRegisterSingletonType. Le type sera disponible comme propriété dans le fichier .qml courant. QmlDesigner::AlignDistribute Cannot Distribute Perfectly Une distribution parfaite est impossible These objects cannot be distributed to equal pixel values. Do you want to distribute to the nearest possible values? Ces objets ne peuvent pas être distribués à des valeurs de pixels égales. Voulez-vous distribuer les valeurs les plus proches possibles ? QmlDesigner::AnnotationCommentTab Title Titre Text Texte Author Auteur QmlDesigner::AnnotationEditor Annotation Annotation Delete this annotation? Supprimer cette annotation ? QmlDesigner::AnnotationEditorDialog Annotation Editor Éditeur d’annotations QmlDesigner::AnnotationEditorWidget Add Status Ajouter un état In Progress En cours In Review En examination Done Fait Tab view Vue en onglet Table view Vue en tableau Selected component Composant sélectionné Name Nom Tab 1 Onglet 1 Tab 2 Onglet 2 QmlDesigner::AnnotationTabWidget Add Comment Ajouter un commentaire Remove Comment Supprimer un commentaire Delete this comment? Supprimer ce commentaire ? Annotation Annotation QmlDesigner::AnnotationTableView Title Titre Author Auteur Value Valeur QmlDesigner::AssetExportDialog Choose Export File Sélectionner le fichier à exporter Metadata file (*.metadata) Fichier de méta-données (*.metadata) Open Ouvrir Advanced Options Options avancées Export assets Exportation de ressources Export components separately Exporter les composants séparément Export Exporter QmlDesigner::AssetExporter Export root directory: %1. Exporting assets: %2 Dossier racine d'exportation : %1. Export des ressources : %2 Yes Oui No Non Each component is exported separately. Chaque composant est exporté séparément. Canceling export. Annulation de l'export. Unknown error. Erreur inconnue. Loading file is taking too long. Le chargement du fichier prend trop de temps. Cannot parse. The file contains coding errors. Impossible à lire. Le fichier contient des erreurs d'encodage. Loading components failed. %1 Échec du chargement des composants. %1 Cannot export component. Document "%1" has parsing errors. Impossible d'exporter le composant. L'analyse du document « %1 » produit des erreurs. Error saving component file. %1 Erreur lors de l'enregistrement du fichier composant. %1 Unknown Inconnue Cannot preprocess file: %1. Error %2 Impossible de prétraiter le fichier : %1. Erreur %2 Cannot preprocess file: %1 Impossible de prétraiter le fichier : %1 Cannot update %1. %2 Impossible de mettre à jour %1. %2 Exporting file %1. Export du fichier %1. Export canceled. Exportation annulée. Writing metadata failed. Cannot create file %1 Échec de l'écriture des méta-données. Impossible de créer le fichier %1 Writing metadata to file %1. Écriture des méta-données du fichier %1. Empty JSON document. Document JSON vide. Writing metadata failed. %1 Échec de l'écriture des méta-données. %1 Export finished. Exportation terminée. Error creating asset directory. %1 Erreur lors de la création du dossier de ressources. %1 Error saving asset. %1 Erreur lors de l'enregistrement de la ressource. %1 QmlDesigner::AssetExporterPlugin Asset Export Export de ressource Issues with exporting assets. Problèmes lors de l'exportation des ressources. Export Components Exporter des composants Export components in the current project. Exporter les composants du projet en cours. QmlDesigner::AssetsLibraryModel Failed to Delete File Échec de la suppression du fichier Could not delete "%1". Impossible de supprimer « %1 ». QmlDesigner::AssetsLibraryView Assets Ressources QmlDesigner::AssetsLibraryWidget Assets Library Title of assets library widget Bibliothèque de ressources Failed to Delete Effect Resources Échec de suppression des ressources d'effet Could not delete "%1". Impossible de supprimer « %1 ». Failed to Add Files Échec lors de l'ajout de fichiers Could not add %1 to project. Impossible d'ajouter %1 au projet. All Files (%1) Tous les fichiers (%1) Add Assets Ajouter des ressources Could not add %1 to project. Unsupported file format. Impossible d'ajouter %1 au projet. Format de fichier non supporté. QmlDesigner::AssignEventDialog Nonexistent events discovered Événements non-existants trouvés The Node references the following nonexistent events: Le nœud référence les événements non-existants suivants : QmlDesigner::BackendModel Type Type Name Nom Singleton Singleton Local Local QmlDesigner::BackgroundAction Set the color of the canvas. Définit la couleur du canevas. QmlDesigner::BakeLights Invalid root node, baking aborted. Nœud racine invalide, pré-calcul annulé. Baking process crashed, baking aborted. Le processus de pré-calcul a planté, opération annulée. Lights Baking Setup Configuration du pré-calcul des lumières Lights Baking Progress Progression du pré-calcul des lumières QmlDesigner::BakeLightsDataModel Lights Lumières Models Modèles Components with unexposed models and/or lights Composants avec des modèles et/ou des lumières non exposés QmlDesigner::BindingEditorDialog Binding Editor Éditeur de liaison NOT NOT Invert the boolean expression. Inverser l’expression booléenne. QmlDesigner::BindingEditorWidget Trigger Completion Déclencher la complétion Meta+Space Meta+Espace Ctrl+Space Ctrl+Espace QmlDesigner::CapturingConnectionManager QML Emulation Layer (QML Puppet - %1) Crashed La couche d’émulation de QML (QML Puppet - %1) a planté You are recording a puppet stream and the emulations layer crashed. It is recommended to reopen the Qt Quick Designer and start again. Vous êtes en train d'enregistrer un flux puppet et la couche d'émulation a planté. Il est recommandé de réouvrir Qt Quick Designer et de recommancer. QmlDesigner::ChooseFromPropertyListDialog Select Property Sélectionner une propriété Bind to property: Lier à la propriété : Binds this component to the parent's selected property. Lie ce composant à la propriété du parent sélectionnée. QmlDesigner::CollectionSourceModel Node is not indexed in the models. Le nœud n'est pas indexé dans les modèles. Node should be a JSON model. Le nœud doit être un modèle JSON. A model with the identical name already exists. Un modèle portant ce nom existe déjà. Selected node must have a valid source file address Le nœud sélectionné contient une adresse de fichier source valide Can't read or write "%1". %2 Impossible de lire ou d'écrire « %1 ». %2 "%1" is corrupted. %2 « %1 » est corrompu. %2 Can't clean "%1". Impossible de nettoyer « %1 ». Can't write to "%1". Impossible d'écrire dans « %1 ». No model is available for the JSON model group. Aucun modèle n'est disponible pour le groupe de modèles JSON. JSON document type should be an object containing models. Le type de document JSON doit être un objet contenant des modèles. Rename Model Renommer le modèle Invalid node Nœud invalide Can't rename the node Impossible de renommer le nœud Invalid node type Type de nœud invalide The model group doesn't contain the old model name (%1). Le groupe de modèles ne contient pas l'ancien nom du modèle (%1). The model name "%1" already exists in the model group. Le nom de modèle « %1 » existe déjà dans le groupe de modèles. Delete Model Supprimer le modèle The selected node has an invalid source address Le nœud sélectionné contient une adresse source invalide The model group doesn't contain the model name (%1). Le groupe de modèles ne contient pas le nom du modèle (%1). QmlDesigner::CollectionView Model Editor Éditeur de modèle Model Editor view Vue de l'éditeur de modèle QmlDesigner::CollectionWidget Model Editor Title of model editor widget Éditeur de modèle Cannot Create QtQuick View Impossible de créer une vue QtQuick StatesEditorWidget: %1 cannot be created.%2 StatesEditorWidget : %1 ne peut être créé.%2 File error Erreur de fichier Can not open the file to write. Impossible d'ouvrir le fichier en écriture. Can not add a model to the JSON file Impossible d'ajouter un modèle au fichier JSON The imported model is empty or is not supported. Le modèle importé est vide ou non pris en charge. Can not import to the main model Impossible d'importer au modèle principal The data store is not available. Le stockage des données n'est pas disponible. The default model node is not available. Le nœud de modèle par défaut n'est pas disponible. Failed to add a model to the default model group Échec lors de l'ajout du modèle au groupe de modèles par défaut QmlDesigner::ColorTool Color Tool Outil des couleurs QmlDesigner::ComponentAction Edit sub components defined in this file. Éditer les sous composants définis dans ce fichier. QmlDesigner::ConditionListModel No Valid Condition Aucune condition valide Invalid token %1 Jeton invalide %1 Invalid order at %1 Ordre invalide à %1 QmlDesigner::ConnectionEditorStatements Function Fonction Assignment Assignation Set Property Définir une propriété Set State Définir un état Print Afficher Empty Vide Custom Personnalisé QmlDesigner::ConnectionModel Target Cible Signal Handler Gestionnaire de signaux Action Action Error Erreur QmlDesigner::ConnectionModelBackendDelegate Error Erreur QmlDesigner::ConnectionModelStatementDelegate Base State État de base QmlDesigner::ConnectionView Connections Connexions QmlDesigner::ContentLibraryView Content Library Bibliothèque de contenus QmlDesigner::ContentLibraryWidget Content Library Title of content library widget Bibliothèque de contenus QmlDesigner::CrumbleBar Save the changes to preview them correctly. Sauvegardez les changements pour les prévisualiser correctement. Always save when leaving subcomponent Toujours sauvegarder lorsque l'on quitte un sous-composant QmlDesigner::CurveEditor This file does not contain a timeline. <br><br>To create an animation, add a timeline by clicking the + button in the "Timeline" view. Ce fichier ne contient pas de ligne temporelle. <br><br>Pour créer une animation, ajoutez une ligne temporelle en cliquant sur le bouton + de la vue « Ligne temporelle ». QmlDesigner::CurveEditorToolBar Step Interpolation par pas Spline Interpolation en courbe Unify Unifier Linear Interpolation linéaire Start Frame Étape de départ End Frame Étape finale Current Frame Étape actuelle Zoom Out Zoom arrière Zoom In Zoom avant Not supported for MCUs Non pris en charge pour les MCUs QmlDesigner::CurveEditorView Curves Courbes QmlDesigner::DebugViewWidget Debug Débogage Model Log Journal du modèle Clear Effacer Instance Notifications Notifications d’instance Instance Errors Erreurs d’instance Enabled Activé QmlDesigner::DesignDocument Locked items: Éléments verrouillés : Delete/Cut Item Supprimer/couper l'élément Deleting or cutting this item will modify locked items. La suppression ou le découpage de cet élément modifie des éléments verrouillés. Do you want to continue by removing the item (Delete) or removing it and copying it to the clipboard (Cut)? Souhaitez-vous vraiment continuer en supprimant l'élément ou en le coupant/collant dans le presse papiers ? QmlDesigner::DocumentWarningWidget Always ignore these warnings about features not supported by Qt Quick Designer. Toujours ignorer les avertissements liés aux fonctionnalités non supportées par Qt Quick Designer. Cannot open this QML document because of an error in the QML file: Impossible d'ouvrir ce document QML à cause d'une erreur dans le fichier QML : OK OK This QML file contains features which are not supported by Qt Quick Designer at: Ce fichier QML contient des fonctionnalités qui ne sont pas supportées par Qt Quick Designer : Ignore Ignorer Previous Précédent Next Suivant Go to error Aller à l'erreur Go to warning Aller à l'avertissement QmlDesigner::DynamicPropertiesProxyModel Property Already Exists La propriété existe déjà Property "%1" already exists. La propriété « %1 » existe déjà. QmlDesigner::Edit3DView 3D 3D 3D view Vue 3D Cameras Caméras Lights Lumières Primitives Primitives Imported Models Modèles importés Failed to Add Import Échec de l'ajout d'un import Could not add QtQuick3D import to project. Impossible d'ajouter un import QtQuick3D au projet. QmlDesigner::Edit3DWidget Your file does not import Qt Quick 3D.<br><br>To create a 3D view, add the <b>QtQuick3D</b> module in the <b>Components</b> view or click <a href="#add_import"><span style="text-decoration:none;color:%1">here</span></a>.<br><br>To import 3D assets, select <b>+</b> in the <b>Assets</b> view. Votre fichier n'importe pas Qt Quick 3D. <br><br>Pour créer une vue 3D, ajoutez le module <b>QtQuick3D</b> dans la vue <b>Composants</b> ou cliquez <a href="#add_import"><span style="text-decoration:none;color:%1">ici</span></a>.<br><br>Pour importer des ressources 3D, sélectionnez <b>+</b> dans la vue <b>Ressources</b> . Edit Component Éditer le composant Edit Material Éditer le matériau Duplicate Dupliquer Copy Copier Paste Coller Delete Supprimer Fit Selected Items to View Ajuster les éléments sélectionnés à la vue Align Camera to View Aligner la caméra à la vue Align View to Camera Aligner la vue à la caméra Bake Lights Pré-calculer les lumières Select Parent Sélectionner le parent Group Selection Mode Mode de sélection en groupe Viewport Shading https://doc.qt.io/qtdesignstudio/studio-3d-editor.html#using-viewport-shading Rendu dans la vue Wireframe A vérifier Fil de fer Show models as wireframe. Afficher les modèles en fil de fer. Default Défaut Rendering occurs as normal. Le rendu est effectué normalement. Base Color Couleur de base The base or diffuse color of a material is passed through without any lighting. La couleur de base ou la couleur diffuse du matériau est utilisée sans aucun éclairage. Roughness Rugosité The roughness of a material is passed through as an unlit greyscale value. La rugosité du matériau est utilisée comme niveau de gris, sans éclairage. Metalness Métallique The metalness of a material is passed through as an unlit greyscale value. L'aspect métallique du matériau est utilisé comme niveau de gris, sans éclairage. Normals Normales The interpolated world space normal value of the material mapped to an RGB color. La valeur lissée des normales en espace monde du matériau est transposée en couleur RGB. Ambient Occlusion Occlusion ambiante Only the ambient occlusion of the material. Uniquement l'occlusion ambiante du matériau. Emission Émission Only the emissive contribution of the material. Uniquement la contribution émissive du matériau. Shadow Occlusion Occlusion d'ombrage The occlusion caused by shadows as a greyscale value. L'occlusion provoquée par les ombres, en niveau de gris. Diffuse Diffuse Only the diffuse contribution of the material after all lighting. Uniquement la contribution diffuse du matériau après éclairage. Specular Spéculaire Only the specular contribution of the material after all lighting. Uniquement la contribution spéculaire du matériau après éclairage. Reset All Viewports Réinitialiser les vues Reset all shading options for all viewports. Réinitialiser toutes les options de rendu pour toutes les vues. 3D view is not supported in MCU projects. La vue 3D n'est pas prise en charge dans les projets MCU. 3D view is not supported in Qt5 projects. La vue 3D n'est pas prise en charge dans les projets Qt5. Create Créer QmlDesigner::EventListDelegate Release Release Connect Connecter QmlDesigner::EventListDialog Add Event Ajouter un événement Remove Selected Events Supprimer les événements sélectionnés QmlDesigner::EventListModel Event ID Identifiant de l’évènement Shortcut Raccourci Description Description QmlDesigner::EventListPluginView Event List Liste d'événements QmlDesigner::FilePathModel Canceling file preparation. Annulation de la préparation du fichier. QmlDesigner::FormEditorAnnotationIcon Annotation Annotation Edit Annotation Modifier l'annotation Remove Annotation Supprimer l'annotation By: Par : Edited: Édité : Delete this annotation? Supprimer cette annotation ? QmlDesigner::FormEditorView 2D 2D 2D view Vue 2D %1 is not supported as the root element by the 2D view. %1 n'est pas supporté comme élément racine par la vue 2D. QmlDesigner::FormEditorWidget No Snapping Aucune aimantation Snap with Anchors Aimantation avec les ancres Snap without Anchors Aimantation sans ancres Show Bounds Afficher les bordures Override Width Écraser la largeur Override width of root component. Écraser la largeur du composant racine. Override Height Écraser la hauteur Override height of root component. Écraser la hauteur du composant racine. Zoom In Zoom avant Zoom Out Zoom arrière Zoom screen to fit all content. Zoom pour afficher tout le contenu. Ctrl+Alt+0 Ctrl+Alt+O Zoom screen to fit current selection. Zoom pour contenir la sélection en cours. Ctrl+Alt+i Ctrl+Alt+i Reload View Recharger la vue Export Current QML File as Image Exporter le fichier QML en cours en tant qu'image PNG (*.png);;JPG (*.jpg) PNG (*.png);;JPG (*.jpg) QmlDesigner::GenerateResource Unable to generate resource file: %1 Impossible de générer le fichier de ressource : %1 A timeout occurred running "%1". Un dépassement de délai s’est produit lors de l’exécution de « %1 ». "%1" crashed. « %1 » a planté. "%1" failed (exit code %2). « %1 » a échoué (code de sortie %2). Generate QRC Resource File... Générer le fichier de ressource QRC… Save Project as QRC File Enregistrer le projet en tant que fichier QRC QML Resource File (*.qrc) Fichier de ressource QML (*.qrc) Generate Deployable Package... Générer un paquet déployable… Save Project as Resource Enregistrer le projet en tant que ressource QML Resource File (*.qmlrc);;Resource File (*.rcc) Fichier de ressource QML (*.qmlrc);;Fichier de ressource (*.rcc) Generate a resource file out of project %1 to %2 Générer un fichier de ressource en dehors du projet %1 vers %2 Success Réussite Successfully generated deployable package %1 Génération du paquet déployable réussie %1 QmlDesigner::GlobalAnnotationDialog Global Annotation Editor Éditeur d’annotations globales Global Annotation Annotation globale All Annotations Toutes les annotations QmlDesigner::GlobalAnnotationEditor Global Annotation Annotation globale Delete this annotation? Supprimer cette annotation ? QmlDesigner::GraphicsView Open Style Editor Ouvrir l'éditeur de style Insert Keyframe Insérer une clé d'animation Delete Selected Keyframes Supprimer les clés d'animation sélectionnées QmlDesigner::HyperlinkDialog Link Lien Anchor Ancre QmlDesigner::InsightView Qt Insight Qt Insight QmlDesigner::InsightWidget Qt Insight Title of the widget Qt Insight Cannot Create QtQuick View Impossible de créer une vue QtQuick InsightWidget: %1 cannot be created.%2 InsightWidget: %1 n'a pas pu être créé.%2 QmlDesigner::InteractiveConnectionManager Cannot Connect to QML Emulation Layer (QML Puppet) Impossible de se connecter à la couche d'émulation QML (QML Puppet) The executable of the QML emulation layer (QML Puppet) may not be responding. Switching to another kit might help. L'exécutable de la couche d'émulation QML (QML Puppet) ne semble pas répondre. L'utilisation d'un autre kit peut résoudre le problème. QmlDesigner::Internal::AssetImportUpdateDialog Select Files to Update Sélectionner les fichiers à mettre à jour Expand All Tout développer Collapse All Tout réduire QmlDesigner::Internal::DebugView Debug view is enabled La vue de débogage est active ::nodeReparented: by looking at the rest of the code, there are some other log calls with strings not marked translatable. So, I guess this one should not be translated. ::nodeReparented: ::nodeIdChanged: Same comment as for ::nodeReparented: ::nodeIdChanged: Debug View Vue de débogage QmlDesigner::Internal::DesignModeWidget &Workspaces &Espace de travail Output Sortie Edit global annotation for current file. Modifier les annotations globales pour le fichier actuel. Manage... Gérer… Lock Workspaces Verrouiller les espaces de travail Reset Active Réinitialiser l'espace de travail actif QmlDesigner::Internal::SettingsPage Snapping pour être cohérents avec designer Aimantation Qt Quick Designer Designer Qt Quick Canvas Canevas Debugging Débogage Show the debugging view Afficher la vue de débogage Enable smooth rendering in the 2D view. Activer le rendu lisse dans la vue 2D. Default style Style par défaut Reset Style Réinitialiser le style QML Emulation Layer Couche d'émulation QML Use fallback QML emulation layer Utiliser la couche d'émulation QML de secours If you select this radio button, Qt Quick Designer always uses the QML emulation layer (QML Puppet) located at the following path. Si vous sélectionnez ce bouton radio, Qt Quick Designer utilisera toujours la couche d'émulation QML (QML Puppet) se trouvant au chemin suivant. Path to the QML emulation layer executable (qmlpuppet). Chemin de l'exécutable de la couche d'émulation QML (qmlpuppet). Reset Path Réinitialiser le chemin Resets the path to the built-in QML emulation layer. Réinitialiser le chemin à la couche d'émulation QML intégrée. Use QML emulation layer that is built with the selected Qt Utiliser la couche d'émulation QML intégrée avec la version de Qt sélectionnée Always save when leaving subcomponent in bread crumb https://fr.wikipedia.org/wiki/Fil_d%27Ariane_(ergonomie) Toujours enregistrer lorsque l'on quitte un sous-composant du fil d'Ariane Warn about unsupported features of .ui.qml files in code editor Avertir à propos des fonctionnalités non supportées par l'éditeur de code des fichiers .ui.qml Also warns in the code editor about QML features that are not properly supported by the Qt Quick Designer. Avertir aussi dans l'éditeur de code à propos des fonctionnalités QML qui ne sont pas gérées correctement par Qt Quick Designer. Warn about unsupported features in .ui.qml files Avertir à propos des fonctionnalités non supportées dans les fichiers .ui.qml Warns about QML features that are not properly supported by the Qt Quick Designer. Avertit à propos des fonctionnalités QML qui ne sont pas supportées par Qt Quick Designer. Warn about using .qml files instead of .ui.qml files Avertir à propos de l'utilisation des fichiers .qml à la place des fichiers .ui.qml Qt Quick Designer will propose to open .ui.qml files instead of opening a .qml file. Qt Quick Designer proposera d'ouvrir le fichier .ui.qml à la place du fichier .qml. qsTr() Option name referring to function in Qt. Should not be translatable? qsTr() qsTrId() qsTrId() qsTranslate() qsTranslate() Always open ui.qml files in Design mode Toujours ouvrir les fichiers .ui.qml dans le mode Design Ask for confirmation before deleting asset Demander confirmation avant la suppression d'une ressource Always auto-format ui.qml files in Design mode Toujours formatter automatiquement les fichiers .ui.qml dans le mode Design Enable Timeline editor Activer l'éditeur de ligne temporelle Enable DockWidget content minimum size Activer la taille minimale de contenu du DockWidget Show property editor warnings Afficher les avertissements de l'éditeur de propriétés Enable the debugging view Activer la vue de débogage Show warn exceptions Afficher les exceptions Path: Chemin : Top level build path: Chemin de construction de haut niveau : Forward QML emulation layer output: Faire suivre la sortie de la couche d'émulation QML : Debug QML emulation layer: Débogage de la couche d'émulation QML : Parent component padding: Remplissage du composant parent : Sibling component spacing: Espacement des composants voisins : Width: Largeur : Height: Hauteur : Smooth rendering: Rendu lisse : Root Component Init Size Taille initiale du composant racine Styling Style Controls style: Style des Controls : Controls 2 style: Style des Controls 2 : Subcomponents Sous-composants Warnings Avertissements Internationalization Internationalisation Features Fonctionnalités Restart Required Redémarrage nécessaire The made changes will take effect after a restart of the QML Emulation layer or %1. Les changements effectués prendront effet au prochain démarrage de la couche d’émulation QML ou %1. QmlDesigner::Internal::TypeAnnotationReader Illegal state while parsing. État illégal lors de l'analyse. No property definition allowed. Aucune définition de propriété permise. Invalid type %1 Type %1 invalide Unknown property for Type %1 Propriété inconnue pour le type %1 Unknown property for ItemLibraryEntry %1 Propriété inconnue pour ItemLibraryEntry %1 Unknown property for Property %1 Propriété inconnue pour Property %1 Unknown property for QmlSource %1 Propriété inconnue pour QmlSource %1 Unknown property for ExtraFile %1 Propriété inconnue pour ExtraFile %1 QmlDesigner::ItemLibraryAssetImportDialog Asset Import Importation de ressources Import Options Options d'importation Show All Options Afficher tous les options Import Importer Select import options and press "Import" to import the following files: Sélectionnez les options d'importation et appuyez sur "Importer" pour importer les fichiers suivants : Locate 3D Asset "%1" Localiser la ressource 3D « %1 » %1 options Options %1 No options available for this type. Aucune option disponible pour ce type. No simple options available for this type. Aucune option simple disponible pour ce type. Cancel Annuler Close Fermer Import interrupted. Importation interrompue. Import done. Importation finie. Canceling import. Annulation de l'importation. Hide Advanced Options Cacher les options avancées QmlDesigner::ItemLibraryAssetImporter Could not create a temporary directory for import. Impossible de créer un dossier temporaire pour l'importation. Importing 3D assets. Importation des ressources 3D. Import process crashed. Le processus d’importation a planté. Import failed for unknown reason. Échec lors de l'importation pour une raison inconnue. Asset import process failed: "%1". Échec lors du processus d'importation de ressource : « %1 ». Parsing files. Analyse des fichiers. Skipped import of duplicate asset: "%1". Importation ignorée car doublon dans les ressources : « %1 ». Skipped import of existing asset: "%1". Importation ignorée d'une ressource déjà existante : « %1 ». No files selected for overwrite, skipping import: "%1". Aucun fichier sélectionné pour l'écrasement, importation de « %1 » ignorée. Could not access temporary asset directory: "%1". Impossible d'accéder au répertoire temporaire des ressources : « %1 ». Failed to create qmldir file for asset: "%1". Échec lors de la création du fichier qmldir pour la ressource : « %1 ». Removing old overwritten assets. Suppression des anciennes ressources écrasées. Copying asset files. Copie des fichiers de ressources. Overwrite Existing Asset? Écraser les ressources existantes ? Asset already exists. Overwrite existing or skip? "%1" La ressource existe déjà. Écraser ou sauter ? « %1 » Overwrite Selected Files Écraser les fichiers sélectionnés Overwrite All Files Écraser tous les fichiers Skip Passer Failed to start import 3D asset process. Échec du démarrage du processus d'importation des ressources 3D. Updating data model. Mise à jour du modèle de données. Failed to insert import statement into qml document. Échec d'insertion de la déclaration d'importation dans le document qml. Failed to update imports: %1 Échec de mise à jour des importations : %1 QmlDesigner::ItemLibraryImport Default Components Composants par défaut My Components Mes composants My 3D Components Mes composants 3D All Other Components Tous les autres composants QmlDesigner::ItemLibraryView Components Composants Components view Vue des composants QmlDesigner::ItemLibraryWidget Components Library Title of library view Bibliothèque de composants QmlDesigner::ListModelEditorDialog Add Row Ajouter une ligne Remove Columns Supprimer des colonnes Add Column Ajouter une colonne Move Down (Ctrl + Down) Déplacer vers le bas (Ctrl + bas) Move Up (Ctrl + Up) Déplacer vers le haut (Ctrl + haut) Add Property Ajouter une propriété Property name: Nom de la propriété : Change Property Changer la propriété Column name: Nom de la colonne : QmlDesigner::MaterialBrowserTexturesModel Texture has no source image. La texture n'a pas d'image source. Texture has no data. La texture n'a pas de données. QmlDesigner::MaterialBrowserView Material Browser Navigateur de matériaux Material Browser view Vue du navigateur de matériau Select a material property Sélectionner une propriété matériau QmlDesigner::MaterialBrowserWidget Material Browser Title of material browser widget Navigateur de matériaux QmlDesigner::MaterialEditorContextObject <b>Incompatible properties:</b><br> <b>Propriétés incompatibles :</b><br> Change Type Changer le type Changing the type from %1 to %2 can't be done without removing incompatible properties.<br><br>%3 Le changement de type de %1 vers %2 ne peut être effectuée sans supprimer les propriétés incompatibles.<br><br>%3 Do you want to continue by removing incompatible properties? Souhaitez-vous vraiment continuer en supprimant les propriétés incompatibles ? QmlDesigner::MaterialEditorView Cannot Export Property as Alias Impossible d'exporter la propriété en tant qu'alias Property %1 does already exist for root component. La propriété %1 existe déjà dans le composant racine. Material Editor Éditeur de matériaux Material Editor view Vue de l'éditeur de matériau QmlDesigner::NavigatorSearchWidget Search Rechercher QmlDesigner::NavigatorTreeModel Unknown component: %1 Composant inconnu : %1 Toggles whether this component is exported as an alias property of the root component. Indique si ce composant est exporté en tant que propriété alias du composant racine. Toggles the visibility of this component in the 2D and 3D views. This is independent of the visibility property. Active/désactive la visibilité de ce composant dans les vues 2D et 3D. Cette option est indépendante de la propriété de visibilité. Toggles whether this component is locked. Locked components cannot be modified or selected. Indique si ce composant est verrouillé. Les composants verrouillés ne peuvent être ni modifiés ni sélectionnés. QmlDesigner::NavigatorTreeView Invalid Id Identifiant invalide %1 is an invalid id. %1 n’est pas un identifiant valide. %1 already exists. %1 existe déjà. QmlDesigner::NavigatorView Navigator Navigateur Navigator view Vue du navigateur QmlDesigner::NavigatorWidget Navigator Title of navigator view Navigateur Become last sibling of parent (CTRL + Left). Passer dernier voisin du parent (Ctrl + gauche). Become child of last sibling (CTRL + Right). Passer enfant du dernier voisin (Ctrl + droite). Move down (CTRL + Down). Déplacer vers le bas (Ctrl + bas). Move up (CTRL + Up). Déplacer vers le haut (Ctrl + haut). Show Only Visible Components Afficher uniquement les composants visibles Reverse Component Order Inverser l'ordre des composants QmlDesigner::NodeListModel ID Identifiant Type Type From À partir de To Jusqu’à QmlDesigner::OpenUiQmlFileDialog Open ui.qml file Ouvrir le fichier ui.qml Do not show this dialog again Ne plus afficher cette boîte de dialogue Cancel Annuler You are opening a .qml file in the designer. Do you want to open a .ui.qml file instead? Vous allez ouvrir un fichier .qml dans le designer. Souhaitez-vous ouvrir le fichier .ui.qml à la place ? QmlDesigner::PathItem Closed Path Chemin fermé Split Segment Scinder le segment Make Curve Segment Straight Rendre droit ce segment de courbe Remove Edit Point Supprimer un point d'édition QmlDesigner::PresetEditor Save Preset Enregistrer le préréglage Name Nom QmlDesigner::PresetList Add Preset Ajouter un préréglage Delete Selected Preset Supprimer le préréglage sélectionné QmlDesigner::PropertyEditorContextObject Invalid Type Type invalide %1 is an invalid type. %1 est un type invalide. Invalid QML source Source QML invalide QmlDesigner::PropertyEditorView Properties Propriétés Invalid ID Identifiant invalide Cannot Export Property as Alias Impossible d'exporter la propriété en tant qu'alias Property %1 does already exist for root component. La propriété %1 existe déjà dans le composant racine. Property Editor view Vue de l'éditeur de propriété %1 already exists. %1 existe déjà. Invalid QML source Source QML invalide QmlDesigner::QmlDesignerPlugin Cannot Open Design Mode Impossible d'ouvrir le mode Design The QML file is not currently opened in a QML Editor. Le fichier QML n'est actuellement pas ouvert dans un éditeur QML. Give Feedback... Faire un retour… License: Enterprise Licence : Entreprise License: Professional Licence : Professionnel Licensee: %1 Licencié à : %1 Enjoying the %1? Vous appréciez %1 ? QmlDesigner::QmlModelNodeProxy multiselection Sélection multiple QmlDesigner::QmlPreviewWidgetPlugin Show Live Preview Afficher la prévisualisation instantanée QmlDesigner::RichTextEditor &Undo Annu&ler &Redo &Refaire &Bold &Gras &Italic &Italique &Underline &Souligné Select Image Sélectionner une image Image files (*.png *.jpg) Fichier images (*.png *.jpg) Insert &Image Insérer une &image Hyperlink Settings Paramètres d'hyperlien &Left &Gauche C&enter C&entre &Right &Droit &Justify &Justifié Bullet List Liste non ordonnée Numbered List Liste ordonnée &Color... &Couleur… &Table Settings &Paramètres de tableau Create Table Créer un tableau Remove Table Supprimer un tableau Add Row Ajouter une ligne Add Column Ajouter une colonne Remove Row Supprimer la ligne Remove Column Supprimer la colonne Merge Cells Fusionner les cellules Split Row Scinder la ligne Split Column Scinder la colonne QmlDesigner::SetFrameValueDialog Edit Keyframe Éditer la clé d'animation Frame Frame? Quelques fois étape, quelques fois "cadre". Cadre QmlDesigner::ShortCutManager &Undo Annu&ler &Redo &Refaire Delete Supprimer Cu&t Co&uper &Copy &Copier &Paste C&oller Select &All Tout &sélectionner Export as &Image... Exporter en tant qu’&image… Take Screenshot Faire une capture d'écran &Duplicate &Dupliquer Edit Global Annotations... Éditer les annotations globales… Save %1 As... Enregistrer %1 sous… &Save %1 Enregi&strer %1 Revert %1 to Saved Restaurer %1 à la version enregistrée Close %1 Fermer %1 Close All Except %1 Tout fermer sauf %1 Close Others Fermer les autres éditeurs QmlDesigner::SignalList Signal List for %1 Liste des signaux pour %1 QmlDesigner::SignalListDelegate Release Release Connect Connecter QmlDesigner::SignalListModel Item ID Identifiant d'élément Signal Signal QmlDesigner::SourceTool Open File Ouvrir un fichier Source Tool Outil source QmlDesigner::SplineEditor Delete Point Supprimer le point Smooth Point Lisser au point Corner Point Opposite of Smooth operation Casser au point Add Point Ajouter un point Reset Zoom Réinitialiser le zoom QmlDesigner::StatesEditorModel base state Implicit default state état de base Invalid state name Nom d’état invalide Name already used in another state Le nom est déjà utilisé dans un autre état Default Défaut Invalid ID Identifiant invalide %1 already exists. %1 existe déjà. The empty string as a name is reserved for the base state. La chaîne vide comme nom est réservée à l’état de base. QmlDesigner::StatesEditorView States États Remove State Supprimer l'état This state is not empty. Are you sure you want to remove it? Cet état n'est pas vide. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ? Locked components: Composants verrouillés : Removing this state will modify locked components. Supprimer cet état modifie les composants verrouillés. Continue by removing the state? Continuer en supprimant l'état ? base state état de base QmlDesigner::StatesEditorWidget States Title of Editor widget États Cannot Create QtQuick View Impossible de créer une vue QtQuick StatesEditorWidget: %1 cannot be created.%2 StatesEditorWidget : %1 ne peut être créé.%2 QmlDesigner::SwitchLanguageComboboxAction Switch the language used by preview. Changer la langue utilisée dans la prévisualisation. Default Défaut QmlDesigner::TextEditorView Trigger Completion Déclencher la complétion Meta+Space Meta+Espace Ctrl+Space Ctrl+Espace Code Code Code view Vue du code QmlDesigner::TextureEditorView Cannot Export Property as Alias Impossible d'exporter la propriété en tant qu'alias Property %1 does already exist for root component. La propriété %1 existe déjà dans le composant racine. Texture Editor Éditeur de texture Texture Editor view Vue de l'éditeur de texture QmlDesigner::TimelineAnimationForm Number of times the animation runs before it stops. Nombre de fois que l'animation est jouée avant arrêt. Loops: Boucles : Sets the animation to loop indefinitely. Joue l'animation indéfiniment. Continuous Continue none aucun Animation Settings Paramètres de l'animation Name for the animation. Nom de l'animation. Animation ID: Identifiant de l'animation : State to activate when the animation finishes. État à prendre lorsque l'animation se termine. Finished: Finie : Runs the animation backwards to the beginning when it reaches the end. Joue l'animation de la fin au début lorsqu'elle atteint la fin. Ping pong Ping pong Transition to state: Transition vers l'état : Runs the animation automatically when the base state is active. Joue l'animation automatiquement lorsque l'état de base est actif. Running in base state Joue dans l'état de base First frame of the animation. Première étape de l'animation. Start frame: Étape de départ : Length of the animation in milliseconds. If you set a shorter duration than the number of frames, frames are left out from the end of the animation. Durée de l'animation en millisecondes. Si vous définissez une durée inférieure que le nombre d'étapes, les étapes à la fin de l'animation sont ignorées. Duration: Durée : Last frame of the animation. Dernière étape de l'animation. End frame: Étape finale : Invalid Id Identifiant invalide %1 is an invalid id. %1 n’est pas un identifiant valide. %1 already exists. %1 existe déjà. Base State État de base QmlDesigner::TimelineForm Last frame of the timeline. Dernière étape de la ligne temporelle. End frame: Étape finale : First frame of the timeline. Negative numbers are allowed. Première étape de la ligne temporelle. Les nombres négatifs sont autorisés. Start frame: Première étape : To create an expression binding animation, delete all animations from this timeline. Pour créer une expression de liaison d'animation, supprimez toutes les animations de cette ligne temporelle. Expression binding Liaison d'expression Name for the timeline. Nom de la ligne temporelle. Timeline ID: Identifiant de la ligne temporelle : Timeline Settings Paramètres de la ligne temporelle Animation Animation Sets the expression to bind the current keyframe to. Définit l'expression à lier à la clé d'animation. Expression binding: Liaison d'expression : Invalid Id Identifiant invalide %1 is an invalid id. %1 n’est pas un identifiant valide. %1 already exists. %1 existe déjà. QmlDesigner::TimelinePropertyItem Previous Frame Étape précédente Next Frame Étape suivante Auto Record Enregistrement automatique Insert Keyframe Insérer une clé d'animation Delete Keyframe Supprimer une clé d'animation Edit Easing Curve... Éditer la courbe d'assouplissement… Edit Keyframe... Éditer la clé d'animation… Remove Property Supprimer la propriété QmlDesigner::TimelineSettingsDialog Add Timeline Ajouter une ligne temporelle Remove Timeline Supprimer la ligne temporelle Add Animation Ajouter une animation Remove Animation Supprimer l'animation No Timeline Aucune ligne temporelle No Animation Aucune animation QmlDesigner::TimelineSettingsModel None Aucune State État Timeline Ligne temporelle Animation Animation Fixed Frame Étape fixe Base State État de base Error Erreur QmlDesigner::TimelineToolBar Base State État de base Not Supported for MCUs Non pris en charge pour les MCUs Timeline Settings Paramètres de la ligne temporelle To Start Au début Previous Précédent Play Jouer Next Suivant To End À la fin Loop Playback Lecture en boucle Playback Speed Vitesse de lecture Auto Key Clé automatique Easing Curve Editor Éditeur de courbes d'assouplissement Zoom Out Zoom arrière Zoom In Zoom avant QmlDesigner::TimelineView Timeline Ligne temporelle Timeline view Vue de la ligne temporelle QmlDesigner::TimelineWidget Timeline Title of timeline view Ligne temporelle Add Timeline Ajouter une ligne temporelle This file does not contain a timeline. <br><br>To create an animation, add a timeline by clicking the + button. Ce fichier ne contient pas de ligne temporelle. <br><br>Pour créer une animation, ajoutez une ligne temporelle en cliquant sur le bouton +. To edit the timeline settings, click Pour éditer les paramètres de la ligne temporelle, cliquez QmlDesigner::TransitionEditorSettingsDialog Transition Settings Paramètres de la transition Add Transition Ajouter une transition Remove Transition Supprimer la transition No Transition Aucune transition QmlDesigner::TransitionEditorToolBar Transition Settings Paramètres de la transition Easing Curve Editor Éditeur de courbes d'assouplissement Curve Editor Éditeur de courbes Zoom Out Zoom arrière Zoom In Zoom avant QmlDesigner::TransitionEditorView No States Defined Aucun état défini There are no states defined in this component. Ce composant ne définit aucun état. No Property Changes to Animate Aucun changement de propriété à animer To add transitions, first change the properties that you want to animate in states (%1). Pour ajouter des transitions, modifiez d'abord la propriété que vous souhaitez animer dans les états (%1). Transitions Transitions Transitions view Vue des transitions QmlDesigner::TransitionEditorWidget Transition Title of transition view Transition Add Transition Ajouter une transition This file does not contain transitions. <br><br> To create an animation, add a transition by clicking the + button. Ce fichier ne contient aucune transition. <br><br>Pour créer une animation, ajoutez une transition en cliquant sur le bouton +. To edit the transition settings, click Pour éditer les paramètres de la transition, cliquez QmlDesigner::TransitionForm Invalid ID Identifiant invalide %1 is an invalid ID. %1 n’est pas un identifiant valide. %1 already exists. %1 existe déjà. QmlDesigner::TransitionTool Add Transition Ajouter une transition Remove Transitions Supprimer des transitions Remove All Transitions Supprimer toutes les transitions Do you really want to remove all transitions? Voulez-vous vraiment supprimer toutes les transitions ? Remove Dangling Transitions Supprimer les transitions ambiguës Transition Tool Outil de transition QmlDesignerAddResources Image Files Fichiers image Font Files Fichiers de police Sound Files Fichiers son Video Files Fichiers vidéo Shader Files Fichiers de shader 3D Assets Ressources 3D Qt 3D Studio Presentations Présentations Qt 3D Studio Effect Composer Files Fichiers de compositeur d'effet QmlDesignerContextMenu Selection Sélection Edit Modifier Anchors Ancres Layout Organisation Parent Parent Select: %1 Sélectionner : %1 Change State Changer d'état Change State Group Changer de groupe d'état Default State État par défaut Change Signal Changer le signal Change Slot Changer le slot to vers Edit the Connection Modifier la connexion Remove the Connection Supprimer la connexion Add new Connection Ajouter une nouvelle connexion Connect: %1 Connecter : %1 Cut Couper Copy Copier Paste Coller Delete Selection Supprimer la sélection Connections Connexions Connect Connecter Select Effect Sélectionner un effet Arrange Arranger Positioner Positionneur Group Groupe Snapping Aimantation Flow Flux Flow Effects Effets de flux Stacked Container Conteneurs empilés Bring to Front Amener au premier plan Send to Back Emmener à l'arrière plan Bring Forward Monter Send Backward Descendre Undo Annuler Redo Refaire Visibility Visibilité Reset Size Réinitialiser la taille Reset Position Réinitialiser la position Copy Formatting Copier le formattage Apply Formatting Appliquer le formattage Jump to the Code Aller au code Merge with Template Fusionner avec le modèle Go to Implementation Aller à l'implémentation Edit Material Éditer le matériau Edit Annotations Éditer les annotations Add Mouse Area Ajouter une zone de souris Open Signal Dialog Ouvrir la boîte de dialogue des signaux Update 3D Asset Mettre à jour la ressource 3D Reverse Inverser Fill Parent Remplir le parent No Anchors Aucune ancre Top And Bottom Haut et bas Left And Right Gauche et droite Top Haut Right Droite Bottom Bas Left Gauche Column Positioner Positionneur de colonne Row Positioner Positionneur de ligne Grid Positioner Positionneur de grille Flow Positioner Positionneur de flux Remove Positioner Supprimer le positionneur Create Flow Action Créer une action de flux Set Flow Start Définir le début du flux Remove Layout Supprimer l'agencement Group in GroupItem Regrouper dans un élément de groupe Remove GroupItem Supprimer un élément de groupe Add Component Ajouter un composant Add Tab Bar Ajouter une barre d'onglets Increase Index Augmenter l'index Decrease Index Réduire l'index Column Layout Agencement en colonne Row Layout Agencement en ligne Grid Layout Agencement en grille Raise selected component. Monter le composant sélectionné. Lower selected component. Descendre le composant sélectionné. Reset size and use implicit size. Réinitialiser la taille et utiliser la taille implicite. Reset position and use implicit position. Réinitialiser la position et utiliser la position implicite. Copy formatting. Copier le formattage. Apply formatting. Appliquer le formattage. Fill selected component to parent. Remplir le composant sélectionné au parent. Reset anchors for selected component. Réinitialiser les ancres pour le composant sélectionné. Layout selected components in column layout. Agencer les composants sélectionnés en un agencement en colonnes. Layout selected components in row layout. Agencer les composants sélectionnés en un agencement en lignes. Layout selected components in grid layout. Agencer les composants sélectionnés en un agencement en grille. Increase index of stacked container. Augmenter l'index du conteneur empilé. Decrease index of stacked container. Réduire l'index du conteneur empilé. Add component to stacked container. Ajouter un composant au conteneur empilé. Add flow action. Ajouter une action de flux. Edit List Model... Éditer le modèle de liste… Set Id Définir l’identifiant Edit Component Éditer le composant Create Component Créer un composant Reset z Property Réinitialiser la propriété z Fill Width Remplir en largeur Fill Height Remplir en hauteur Timeline Ligne temporelle Copy All Keyframes Copier toutes les clés d'animations Paste Keyframes Coller les clés d'animations Add Keyframe Ajouter une clé d'animation Delete All Keyframes Supprimer toutes les clés d'animation QmlDesignerTimeline Playhead frame %1 Tête de lecture? Lecture trame %1 Keyframe %1 Clé d'animation %1 QmlParser Unclosed string at end of line Chaîne de caractère non terminée en fin de ligne Illegal unicode escape sequence trad illegal ? Séquence d’échappement unicode invalide Illegal syntax for exponential number Syntaxe pour le nombre exponentiel invalide Unterminated regular expression literal Expression rationnelle non terminée Invalid regular expression flag '%0' Flag d’expression rationnelle invalide « %0 » Unexpected token '.' Symbole inattendu « . » Stray newline in string literal Retour à la ligne inopiné dans la chaîne littérale End of file reached at escape sequence Fin du fichier atteinte lors de la séquence d’échappement Illegal hexadecimal escape sequence La séquence d’échappement hexadécimale n’est pas correcte Octal escape sequences are not allowed Les séquences d’échappement octale ne sont pas autorisées At least one octal digit is required after '0%1' Au moins un chiffre octal est requis après « 0%1 » At least one binary digit is required after '0%1' Au moins un chiffre binaire est requis après « 0%1 » Decimal numbers can't start with '0' Les nombres décimaux ne peuvent pas commencer par « 0 » Imported file must be a script Le fichier importé doit être un script Invalid module URI URI de module invalide Incomplete version number (dot but no minor) Numéro de version incomplet (il y a un point mais pas de version mineur) File import requires a qualifier L’importation de fichiers nécessite un qualificatif Module import requires a qualifier L’importation de modules nécessite un qualificatif Invalid import qualifier Qualificatif d’importation invalide At least one hexadecimal digit is required after '0%1' Au moins un chiffre hexadécimal est requis après « 0%1 » Unterminated regular expression backslash sequence Expression rationnelle non terminée contenant une séquence de backslash Unterminated regular expression class Classe d’expression rationnelle non terminée Unexpected token `%1' Symbole inattendu « %1 » Expected token `%1' Symbole attendu « %1 » Syntax error Erreur de syntaxe QtC::ADS List All Tabs Lister tous les onglets Detach Group Détacher le groupe Close Active Tab Fermer l’onglet actif Close Group Fermer le groupe Pin Group Épingler le groupe Pin Group To... Épingler le groupe à… Minimize Minimiser Close Other Groups Fermer les autres groupes Pin Active Tab (Press Ctrl to Pin Group) Épingler l'onglet actif (appuyez sur Ctrl pour épingler le groupe) Close Tab Fermer l’onglet Pin Épingler Detach Détacher Pin To... Épingler à… Top Haut Left Gauche Right Droite Bottom Bas Unpin (Dock) I have seen "désépingler" in Firefox Désépingler (rattacher) Close Fermer Close Others Fermer les autres éditeurs Enter the name of the workspace: Saisir le nom de l’espace de travail : &New &Nouveau &Rename &Renommer C&lone C&lone &Delete &Supprimer Reset Réinitialiser &Switch To &Changer à Import Importer Export Exporter Move Up Déplacer vers le haut Move Down Déplacer vers le bas Restore last workspace on startup Restaurer le dernier espace de travail au démarrage Workspace Manager Gestionnaire d'espace de travail <a href="qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-managing-workspaces.html">What is a Workspace?</a> <a href="qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-managing-workspaces.html">Qu’est-ce qu’un espace de travail ?</a> Workspace Espace de travail File Name Nom du fichier Last Modified Dernière modification New Workspace Name Nouveau nom d'espace de travail &Create &Créer Create and &Open Créer et &ouvrir Cannot Create Workspace Impossible de créer l'espace de travail &Clone &Cloner Clone and &Open Cloner et &ouvrir %1 Copy Copier %1 Cannot Clone Workspace Impossible de cloner l'espace de travail Rename Workspace Renommer l'espace de travail Rename and &Open Renommer et &ouvrir Cannot Rename Workspace Impossible de renommer l'espace de travail Cannot Switch Workspace Impossible de changer l'espace de travail Import Workspace Importer l'espace de travail Cannot Import Workspace Impossible d'importer l'espace de travail Export Workspace Exporter l'espace de travail Cannot Export Workspace Impossible d'exporter l'espace de travail Delete Workspace Supprimer l’espace de travail Delete Workspaces Supprimer les espaces de travail Delete workspace "%1"? Supprimer l'espace de travail « %1 » ? Delete these workspaces? Supprimer ces espaces de travail ? Workspace "%1" does not exist. L'espace de travail « %1 » n'existe pas. Cannot restore "%1". Impossible de restaurer « %1 ». Cannot reload "%1". It is not in the list of workspaces. Impossible de recharger « %1 ». Il n'est pas dans la liste des espaces de travail. Could not clone "%1" due to: %2 Impossible de cloner « %1 » à cause de : %2 Workspace "%1" is not a preset. L'espace de travail « %1 » n'est pas un préréglage. Cannot remove "%1". Impossible de supprimer « %1 ». Cannot save workspace while in mode change state. Impossible d'enregistrer l'espace de travail en mode changement d'état. File "%1" does not exist. Le fichier « %1 » n'existe pas. Could not copy "%1" to "%2" due to: %3 Impossible de copier « %1 » vers « %2 » à cause de : %3 Could not remove "%1". Impossible de supprimer « %1 ». The directory "%1" does not exist. Le répertoire « %1 » n’existe pas. The workspace "%1" does not exist L'espace de travail « %1 » n'existe pas Cannot write to "%1". Impossible d'écrire dans « %1 ». Cannot write to "%1" due to: %2 Impossible d'écrire « %1 » à cause de : %2 QtC::Android Android SDK Manager Gestionnaire de SDK Android Update Installed Mise à jour installée Default Défaut Stable Stable Beta Bêta Dev Dev Canary Canary Include obsolete Inclure les versions obsolètes Available Disponibles Installed Installées All Tout Advanced Options... Options avancées… Expand All Tout développer Do you want to accept the Android SDK license? Souhaitez-vous accepter la licence du SDK Android ? Show Packages Afficher les paquets Channel: Canal : Android SDK Changes Changements du SDK Android %1 cannot find the following essential packages: "%2". Install them manually after the current operation is done. %1 ne peut trouver les paquets essentiels suivants : « %2 ». Installez-les manuellement après que l'opération en cours soit finie. Android SDK installation is missing necessary packages. Do you want to install the missing packages? L'installation du SDK Android ne contient pas certains paquets nécessaires. Souhaitez-vous installer les paquets manquants ? Checking pending licenses... Vérification des licences en cours… The installation of Android SDK packages may fail if the respective licenses are not accepted. L'installation des paquets du SDK Android peut échouer si les licences respectives ne sont pas acceptées. SDK Manager is busy. Le gestionnaire de SDK est occupé. %n Android SDK packages shall be updated. %n paquet de SDK Android doit être mis à jour. %n paquets de SDK Android doivent être mis à jour. [Packages to be uninstalled:] [Paquets à désinstaller :] SDK Manager is busy. Operation cancelled. Le gestionnaire de SDK est occupé. Opération annulée. Installing/Uninstalling selected packages... Installation/désinstallation des paquets sélectionnés… Closing the %1 dialog will cancel the running and scheduled SDK operations. La fermeture de la boîte de dialogue %1 annulera les opérations en cours et planifiées du SDK. preferences préférences options options Updating installed packages... Mise à jour des paquets installés… Android SDK operations finished. Les opérations du SDK Android sont terminées. Operation cancelled. Opération annulée. No pending operations to cancel... Aucune opération en cours à annuler… Cancelling pending operations... Annulation des opérations en cours… SDK Manager Arguments Arguments du gestionnaire de SDK Cannot load available arguments for "sdkmanager" command. Impossible de charger les arguments disponibles de la commande « sdkmanager ». SDK manager arguments: Arguments du gestionnaire de SDK : Available arguments: Arguments disponibles : Create new AVD Créer un nouvel AVD Overwrite existing AVD name Écraser le nom d'AVD existant Name: Nom : Device definition: Définition de périphérique : Architecture (ABI): Architecture (ABI) : Cannot create a new AVD. No suitable Android system image is installed.<br/>Install a system image for the intended Android version from the SDK Manager. Impossible de créer un nouvel AVD. Aucune image système Android adéquate n'est installée. <br/>Installer une image système pour la version Android souhaitée à partir du gestionnaire de SDK. Cannot create an AVD for ABI %1.<br/>Install a system image for it from the SDK Manager tab first. Impossible de créer un AVD pour l'ABI %1. <br/>Installez d'abord une image système pour l'AVD à partir de l'onglet gestionnaire de SDK. Allowed characters are: a-z A-Z 0-9 and . _ - Les caractères permis sont : a-z A-Z 0-9 et . _ - SD card size: Taille de la carte SD : Create a keystore and a certificate Créer un keystore et un certificat Keystore Trousseau de clés Password: Mot de passe : Retype password: Resaisir le mot de passe : Show password Afficher le mot de passe Certificate Certificat Alias name: Nom d’alias : Keysize: Taille de la clé : Validity (days): Validité (en jours) : Certificate Distinguished Names Noms distingués de certificats First and last name: Prénom et nom : Organizational unit (e.g. Necessitas): Unité d’organisation (par exemple, Necessitas) : Organization (e.g. KDE): Organisation (comme KDE) : City or locality: Ville ou localité : State or province: État ou province : Two-letter country code for this unit (e.g. RO): Code de pays sur deux lettres pour cette unité (comme RO) : Keystore Filename Nom du fichier Keystore Use Keystore password Utilise le mot de passe du trousseau de clés Advanced Actions Actions avancées Application Application Sign package Signature du paquet Keystore: Trousseau de clés : Certificate alias: Alias de certificat : The selected path does not exist or is not readable. Le chemin sélectionné n'existe pas ou n'est pas lisible. Could not find "%1" in the selected path. Impossible de trouver « %1 » dans le chemin sélectionné. The selected path does not contain a valid JDK. (%1 failed: %2) Le chemin sélectionné ne contient aucun JDK valide. (%1 échoué : %2) Unexpected output from "%1": %2 Sortie inattendue de « %1 » : %2 Unsupported JDK version (needs to be %1): %2 (parsed: %3) Version de JDK non supportée (doit être %1) : %2 (analysé : %3) Android Configuration Configuration Android Open Android SDK download URL in the system's browser. Ouvrir l'URL de téléchargement du gestionnaire de SDK Android dans le navigateur du système. Add the selected custom NDK. The toolchains and debuggers will be created automatically. Ajouter le NDK sélectionné. Les chaines d'outils et les débogueurs seront automatiquement créés. Remove the selected NDK if it has been added manually. Supprimer le NDK sélectionné, s'il a été ajouté manuellement. Force a specific NDK installation to be used by all Android kits.<br/>Note that the forced NDK might not be compatible with all registered Qt versions. Forcer l'utilisation d'un NDK spécifique pour tous les kits Android. <br/>Notez que le NDK peut ne pas être compatibles avec toutes les versions Qt enregistrées. Open JDK download URL in the system's browser. Ouvrir l'URL de téléchargement du JDK dans le navigateur du système. Set Up SDK Configurer le SDK Automatically download Android SDK Tools to selected location. If the selected path contains no valid SDK Tools, the SDK Tools package is downloaded from %1, and extracted to the selected path. After the SDK Tools are properly set up, you are prompted to install any essential packages required for Qt to build for Android. Télécharger automatiquement les outils du SDK Android à l'emplacement sélectionné. Si le chemin sélectionné ne contient aucun outil du SDK valide, le paquet des outils du SDK sera téléchargé à partir de %1, et extrait dans l'emplacement sélectionné. Après la mise en place correcte des outils du SDK, vous aurez une interface pour installer n'importe quel paquet essentiel nécessaire à Qt pour compiler à destination d'Android. SDK Manager Gestionnaire de SDK Open Android NDK download URL in the system's browser. Ouvrir l'URL de téléchargement du NDK Android dans le navigateur du système. Select the path of the prebuilt OpenSSL binaries. Sélectionner le chemin des binaires précompilées OpenSSL. Download OpenSSL Télécharger OpenSSL Automatically download OpenSSL prebuilt libraries. These libraries can be shipped with your application if any SSL operations are performed. Find the checkbox under "Projects > Build > Build Steps > Build Android APK > Additional Libraries". If the automatic download fails, Qt Creator proposes to open the download URL in the system's browser for manual download. Télécharger automatiquement les bibliothèques OpenSSL précompilées. Ces bibliothèques doivent être intégrées avec votre application si une opération SSL est effectuée. Trouvez la checkbox dans « Projets > Compiler > Étapes de compilation > Compilation de l'APK Android > Bibliothèques additionnelles ». Si le téléchargement automatique échoue, Qt Creator proposera d'ouvrir l'URL de téléchargement dans le navigateur système pour un téléchargement manuel. JDK path exists and is writable. Le chemin du JDK existe et est accessible en écriture. Android SDK path exists and is writable. Le chemin du SDK Android existe et est accessible en écriture. Android SDK Command-line Tools installed. Les outils en ligne de commande du SDK Android sont installés. Android SDK Platform-Tools installed. Les outils de plateforme du SDK Android sont installés. All essential packages installed for all installed Qt versions. Tous les paquets essentiels sont installés pour toutes les versions de Qt installées. Android SDK Build-Tools installed. Outils de compilation du SDK Android installés. Android Platform SDK (version) installed. SDK de plateforme Android (version) installé. Android settings are OK. Les paramètres Android sont OK. Android settings have errors. Les paramètres Android contiennent des erreurs. OpenSSL path exists. Le chemin OpenSSL existe. QMake include project (openssl.pri) exists. Le fichier d'inclusion de projet QMake (openssl.pri) existe. CMake include project (CMakeLists.txt) exists. Le fichier d'inclusion de projet CMake (CMakeLists.txt) existe. OpenSSL Settings are OK. Les paramètres OpenSSL sont OK. OpenSSL settings have errors. Les paramètres OpenSSL contiennent des erreurs. Select JDK Path Sélectionner le chemin du JDK Select Android SDK Folder Sélectionner le répertoire du SDK Android Select OpenSSL Include Project File Sélectionner le fichier d'inclusion du projet d'OpenSSL Android Settings Paramètres Android Android SDK location: Emplacement du SDK Android : Android NDK list: Liste des NDK Android : Android OpenSSL settings (Optional) Paramètres Android d'OpenSSL (optionnel) OpenSSL binaries location: Emplacement des binaires OpenSSL : Failed to create the SDK Tools path %1. Échec de création du chemin des outils du SDK %1. Select an NDK Sélectionner un NDK Add Custom NDK Ajouter un NDK personnalisé The selected path has an invalid NDK. This might mean that the path contains space characters, or that it does not have a "toolchains" sub-directory, or that the NDK version could not be retrieved because of a missing "source.properties" or "RELEASE.TXT" file Le chemin sélectionné contient un NDK invalide. Cela peut être car le chemin contient des espaces, ou qu'il ne contient pas un sous-dossier « toolchains », ou que la version du NDK ne peut être récupérée à chause d'un fichier « source.properties » ou « RELEASE.TXT » manquant OpenSSL Cloning Clonage de OpenSSL OpenSSL prebuilt libraries repository is already configured. Le dépôt des binaires de la bibliothèque OpenSSL est déjà configuré. The selected download path (%1) for OpenSSL already exists and the directory is not empty. Select a different path or make sure it is an empty directory. Le chemin sélectionné (%1) pour OpenSSL existe déjà et le répertoire n'est pas vide. Sélectionnez un chemin différent ou assurez-vous que c'est un répertoire vide. Cloning OpenSSL prebuilt libraries... Clonage des binaires de la bibliothèque OpenSSL… OpenSSL prebuilt libraries cloning failed. Échec du clonage des binaires de la bibliothèque OpenSSL. Opening OpenSSL URL for manual download. Ouverture de l'URL d'OpenSSL pour un téléchargement manuel. Open Download URL Ouvrir l'URL de téléchargement The Git tool might not be installed properly on your system. L'outil git n'est peut-être pas installé correctement sur votre système. (SDK Version: %1, NDK Version: %2) (Version du SDK : %1, version du NDK : %2) Unset Default Ne plus rendre par défaut Make Default Rendre par défaut The selected path already has a valid SDK Tools package. Le chemin sélectionné contient déjà un paquet des outils du SDK valide. Download and install Android SDK Tools to %1? Télécharger et installer les outils du SDK Android dans %1 ? Add Ajouter Remove Supprimer Automatically create kits for Android tool chains Créer automatiquement les kits pour les chaînes de compilation Android Android SDK Command-line Tools runs. Exécution des outils en ligne de commande du SDK Android. JDK location: Emplacement du JDK : Could not run: %1 Impossible de démarrer : %1 No devices found in output of: %1 Aucun périphérique n’a été trouvé dans la sortie de : %1 Android Debugger (%1, NDK %2) Débogueur Android (%1, NDK %2) Android %1 Clang %2 Android %1 Clang %2 Keystore password is too short. Le mot de passe du trousseau de clés est trop court. Keystore passwords do not match. Les mots de passe du trousseau de clés ne correspondent pas. Certificate password is too short. Le mot de passe du certificat est manquant. Certificate passwords do not match. Les mots de passe du certificat ne correspondent pas. Certificate alias is missing. L’alias du certificat est manquant. Invalid country code. Le code de pays est invalide. Keystore files (*.keystore *.jks) Fichier de trousseau de clés (*.keystore *.jks) Include prebuilt OpenSSL libraries Inclure les bibliothèques précompilées OpenSSL This is useful for apps that use SSL operations. The path can be defined in Edit > Preferences > Devices > Android. Utile pour les applications effectuant des opérations SSL. Le chemin peut être défini dans Éditer > Préférences > Périphériques > Android. Build Android APK Construire un APK Android "%1" step failed initialization. Initialisation de l'étape « %1 » échouée. Keystore/Certificate password verification failed. Échec de la vérification du mot de passe du Keystore/Certificat. Warning: Signing a debug or profile package. Avertissement : signature d'un paquet conçu pour le débogage ou le profilage. The Qt version for kit %1 is invalid. La version Qt du kit %1 est invalide. The minimum Qt version required for Gradle build to work is %1. It is recommended to install the latest Qt version. La version minimale requise pour une compilation avec Gradle est %1. Il est recommandé d'installer la dernière version de Qt. The API level set for the APK is less than the minimum required by the kit. The minimum API level required by the kit is %1. Le niveau d'API défini pour l'APK est inférieur au minimum requis par le kit. Le niveau minimum d'API nécessaire par le kit est %1. No valid input file for "%1". Aucun fichier d'entrée valide pour « %1 ». Android build SDK version is not defined. Check Android settings. La version de compilation du SDK Android n'est pas définie. Vérifiez les paramètres Android. Cannot sign the package. Invalid keystore path (%1). Impossible de signer le paquet. Chemin de Keystore invalide (%1). Cannot sign the package. Certificate alias %1 does not exist. Impossible de signer le paquet. L'alias de certificat %1 n'existe pas. Android deploy settings file not found, not building an APK. Le fichier des paramètres de déploiement Android est introuvable. Aucune construction d'APK. The Android build folder "%1" was not found and could not be created. Le dossier de compilation Android « %1 » n'a pas été trouvé ou ne peut être créé. Cannot copy the target's lib file "%1" to the Android build folder "%2". Impossible de copier le fichier cible de la bibliothèque « %1 » dans le répertoire de compilation Android « %2 ». Cannot copy file "%1" to Android build libs folder "%2". Impossible de copier le fichier « %1 » dans le répertoire de compilation des bibliothèques Android « %2 ». Cannot open androiddeployqt input file "%1" for writing. Impossible d'ouvrir le fichier d'entrée androiddeployqt « %1 » en écriture. Cannot set up "%1", not building an APK. Impossible de configurer « %1 ». Aucune construction d'APK. Error Erreur Enter keystore password Entrez le mot de passe du Keystore Enter certificate password Entrez le mot de passe du certificat Uninstall the existing app before deployment Désinstaller l'application existante avant le déploiement No Android architecture (ABI) is set by the project. Aucune architecture Android (ABI) n'est définie par le projet. Initializing deployment to Android device/simulator Initialisation du déploiement vers le périphérique Android ou le simulateur The kit's run configuration is invalid. La configuration d'exécution du kit est invalide. The kit's build configuration is invalid. La configuration de compilation du kit est invalide. The kit's build steps list is invalid. Les étapes de compilation du kit sont invalides. The kit's deploy configuration is invalid. La configuration de déploiement du kit est invalide. No valid deployment device is set. Aucun périphérique pour le déploiement n'est défini. The deployment device "%1" is invalid. Le périphérique « %1 » pour le déploiement est invalide. The deployment device "%1" does not support the architectures used by the kit. The kit supports "%2", but the device uses "%3". Le périphérique « %1 » pour le déploiement ne supporte pas l'architecture utilisée par le kit. Le kit supporte « %2 », mais le périphérique utilise « %3 ». The deployment device "%1" is disconnected. Le périphérique « %1 » pour le déploiement est déconnecté. Android: The main ABI of the deployment device (%1) is not selected. The app execution or debugging might not work properly. Add it from Projects > Build > Build Steps > qmake > ABIs. Android : l'ABI principal du périphérique (%1) pour le déploiement n'est pas sélectionné. L'exécution ou le débogage de l'application peut ne pas fonctionner correctement. Ajoutez-le depuis Projets > Compilation > Étapes de compilation > qmake > ABIs. Deploying to %1 Déploiement vers %1 The deployment step's project node is invalid. L'étape de déploiement du projet est invalide. Cannot find the androiddeployqt input JSON file. Impossible de trouver le fichier JSON d'entrée androiddeployqt. Cannot find the androiddeployqt tool. Impossible de trouver l'outil androiddeployqt. Cannot find the package name from the Android Manifest file "%1". Impossible de trouver le nom du paquet depuis le fichier Manifest Android « %1 ». Uninstalling the previous package "%1". Désinstallation du paquet précédent « %1 ». Starting: "%1" Démarrage : « %1 » The process "%1" exited normally. Le processus « %1 » s’est terminé normalement. The process "%1" exited with code %2. Le processus « %1 » s’est terminé avec le code %2. The process "%1" crashed. Le processus « %1 » a planté. Installing the app failed even after uninstalling the previous one. Échec de l'installation de l'application, même après la désinstallation de l'application précédente. Installing the app failed with an unknown error. Échec d'installation de l'application avec une erreur inconnue. Deployment failed with the following errors: Échec du déploiement avec les erreurs suivantes : Uninstalling the installed package may solve the issue. Do you want to uninstall the existing package? La désinstallation du paquet installé peut résoudre le problème. Voulez-vous désinstaller le paquet existant ? Install failed Échec de l'installation The deployment AVD "%1" cannot be started. Le déploiement AVD « %1 » n'a pas pu être démarré. Package deploy: Failed to pull "%1" to "%2". Déploiement du paquet : échec lors du pull de « %1 » vers « %2 ». Package deploy: Running command "%1". Déploiement du paquet : exécution de la commande « %1 ». Install an APK File Installer un fichier APK Qt Android Installer Installeur de Qt pour Android Deploy to Android device Déployer sur périphérique Android Pulling files necessary for debugging. Envoie des fichiers nécessaires au débogage. Android package (*.apk) Paquet Android (*.apk) Device name: Nom du périphérique : Device type: Type de périphérique : Unknown Inconnue Serial number: Numéro de série : CPU architecture: Architecture CPU : OS version: Version de l’OS : Yes Oui No Non Authorized: Autorisé : Android target flavor: Variante de la cible Android : Skin type: Type de skin : OpenGL status: Status OpenGL : Android Device Manager Gestionnaire de périphériques Android Run on Android Exécuter sur Android Refresh Rafraîchir Start AVD Démarrer AVD Erase AVD Supprimer AVD AVD Arguments Arguments d'AVD Set up Wi-Fi Configuration du Wi-Fi Emulator for "%1" Émulateur pour « %1 » Physical device Périphérique physique None Aucune Erase the Android AVD "%1"? This cannot be undone. Supprimer le périphérique AVD « %1 » ? Cela ne peut être annulé. The device has to be connected with ADB debugging enabled to use this feature. Le périphérique doit être connecté et permettre le débogage ADB pour utiliser cette fonctionnalité. Opening connection port %1 failed. L'ouverture du port de connexion %1 a échoué. Retrieving the device IP address failed. Échec lors de la récupération de l'adresse IP du périphérique. The retrieved IP address is invalid. L'adresse IP récupérée est invalide. Connecting to the device IP "%1" failed. Échec lors de la connexion au périphérique avec l'adresse IP « %1 ». An error occurred while removing the Android AVD "%1" using avdmanager tool. Une erreur est apparue lors de la suppression du périphérique AVD « %1 » au travers de l'outil avdmanager. Emulator Command-line Startup Options Options de démarrage de la ligne de commande de l'émulateur Emulator command-line startup options (<a href="%1">Help Web Page</a>): Options de démarrage de la ligne de commande de l'émulateur (<a href="%1">Page d'aide</a>) : Android Device Périphérique Android The device info returned from AvdDialog is invalid. Les informations retournées par le périphérique à travers AvdDialog sont invalides. Unknown Android version. API Level: %1 Version inconnue d'Android. Niveau d'API : %1 Error creating Android templates. Erreur lors de la création des modèles Android. Cannot parse "%1". Impossible d'analyser « %1 ». Android package installation failed. %1 Échec lors de l'installation du paquet Android. %1 Starting Android virtual device failed. Le démarrage du périphérique virtuel Android a échoué. Deploy to device Déployer sur le périphérique Copy application data Copie des données de l’application <b>Make install:</b> Copy App Files to "%1" <b>Make install :</b> Copie des fichiers de l'application vers « %1 » "%1" step has an invalid C++ toolchain. L'étape « %1 » possède une suite d'outils C++ invalide. Product type is not an application, not running the Make install step. Le type du produit n'est pas une application. Pas d'exécution de l'étape Make install. Removing directory %1 Supprimer le répertoire %1 Failed to clean "%1" from the previous build, with error: %2 Échec lors du nettoyage de « %1 » de la construction précédente avec l'erreur : %2 Android Qt Version is meant for Android Android No free ports available on host for QML debugging. Aucun port libre n’est disponible sur l’hôte pour le débogage.QML. Failed to find application directory. Impossible de trouver le répertoire de l'application. Cannot find C++ debug server in NDK installation. Impossible de trouver le serveur de débogage C++ dans l'installation NDK. The lldb-server binary has not been found. Le binaire lldb-server n'a pu être trouvé. Cannot copy C++ debug server. Impossible de copier le serveur de débogage C++. Failed to start the activity. Impossible de démarrer l'activité. Activity Manager threw the error: %1 Le gestionnaire d'activités a envoyé l'erreur : %1 Failed to start debugger server. Impossible de démarrer le serveur de débogage. Failed to forward JDB debugging ports. Impossible de transférer les ports de débogage JDB. Failed to start JDB. Impossible de démarrer JDB. Cannot attach JDB to the running application. Impossible d'attacher JDB à l'application en cours d'exécution. "%1" died. « %1 » s'est arrêtée. Failed to forward C++ debugging ports. Échec du transfert des ports de débogage C++. Failed to forward QML debugging ports. Échec du transfert des ports de débogage QML. General Général XML Source Source XML Android Manifest editor Éditeur de manifest Android Package Paquet Include default permissions for Qt modules. Inclure les permissions par défaut pour les modules Qt. Include default features for Qt modules. Inclure les fonctionnalités par défaut pour les modules Qt. <p align="justify">Please choose a valid package name for your application (for example, "org.example.myapplication").</p><p align="justify">Packages are usually defined using a hierarchical naming pattern, with levels in the hierarchy separated by periods (.) (pronounced "dot").</p><p align="justify">In general, a package name begins with the top level domain name of the organization and then the organization's domain and then any subdomains listed in reverse order. The organization can then choose a specific name for their package. Package names should be all lowercase characters whenever possible.</p><p align="justify">Complete conventions for disambiguating package names and rules for naming packages when the Internet domain name cannot be directly used as a package name are described in section 7.7 of the Java Language Specification.</p> <p align="justify">Veuillez choisir un nom de paquet valide pour votre application (par exemple « org.exemple.monapplication »).</p><p align="justify">Les paquets sont habituellement définis en utilisant un modèle hiérarchique de nommage, avec des niveaux dans la hiérarchie séparés par des points (.) (prononcé « dot »).</p><p align="justify">En général, un nom de paquet commence avec le nom du domaine de premier niveau de l’organisation puis le domaine de l’organisation et ensuite les sous-domaines listés dans l’ordre inverse. L’organisation peut alors choisir un nom spécifique pour leurs paquets. Les noms de paquets doivent tous être en minuscule autant que possible.</p><p align="justify">La convention complète pour les noms de paquets et les règles pour les nommer lorsque le nom de domaine internet ne peut être utilisé directement comme nom de paquet sont décrites dans la section 7.7 de la spécification du langage Java.</p> Package name: Nom du paquet : The package name is not valid. Le nom du paquet n’est pas valide. Version code: Version du code : Version name: Nom de version : Sets the minimum required version on which this application can be run. Définie la version minimale nécessaire sur laquelle cette application peut tourner. Not set Non défini Minimum required SDK: Version du SDK Minimale requise : Sets the target SDK. Set this to the highest tested version. This disables compatibility behavior of the system for your application. Définit le SDK cible. Définissez le à la version testée la plus haute. Cela désactive la couche de compatibilité du système pour votre application. Activity name: Nom de l'activité : Style extraction: Extraction de style : Screen orientation: Orientation de l'écran : Advanced Avancé Application icon Icône de l'application Splash screen Écran de démarrage Could not parse file: "%1". Impossible d'analyser le fichier « %1 ». %2: Could not parse file: "%1". %2 : impossible d'analyser le fichier : « %1 ». Target SDK: SDK cible : Application name: Nom de l’application : The structure of the Android manifest file is corrupted. Expected a top level 'manifest' node. La structure du fichier manifest Android est corrompue. Un nœud de premier niveau « manifest » est attendu. The structure of the Android manifest file is corrupted. Expected an 'application' and 'activity' sub node. La structure du fichier manifest Android est corrompue. Des sous-nœuds « application » et « activity » sont attendus. API %1: %2 API %1 : %2 Permissions Permissions Goto error Aller à l’erreur Target API: API cible : MiB Mio Signing a debug package Authentifier un paquet Debug Open package location after build Ouvrir l’emplacement du paquet après la compilation Verbose output Sortie détaillée Incorrect password. Mot de passe incorrect. Android build-tools version: Version des outils de compilation Android : Android build platform SDK: Plateforme de compilation du SDK Android : Create Templates Créer des modèles Create an Android package for Custom Java code, assets, and Gradle configurations. Créer un paquet Android pour une configuration personnalisée du code Java, de Gradle et des ressources. Android customization: Personnalisation Android : Application Signature Signature de l'application Select Keystore File Sélectionner un fichier Keystore Create... Créer… Add debug server Ajouter un serveur de débogage Packages debug server with the APK to enable debugging. For the signed APK this option is unchecked by default. Embarque un serveur de débogage avec l'APK pour activer le débogage. L'option est désactivée par défaut pour un APK signé. Build Android App Bundle (*.aab) Construire un bundle d'application Android (*.aab) Additional Libraries Bibliothèques supplémentaires List of extra libraries to include in Android package and load on startup. Liste des bibliothèques supplémentaires à inclure dans le paquet Android et à charger au démarrage. Add... Ajouter… Select library to include in package. Sélectionner la bibliothèque à inclure dans le paquet. Remove currently selected library from list. Supprimer de la liste la bibliothèque actuellement sélectionnée. Product type is not an application, not building an APK. Le type du produit construit n'est pas une application. Construction du fichier APK annulée. Failed to run keytool. Échec d’exécution de keytool. Select additional libraries Sélectionner les bibliothèques supplémentaires Libraries (*.so) Bibliothèques (*.so) No application .pro file found in this project. Aucun fichier d’application .pro n’a été trouvé dans ce projet. No Application .pro File Aucun ficher d’application .pro Select the .pro file for which you want to create the Android template files. Sélectionnez le fichier .pro pour lequel vous souhaitez créer les modèles de fichiers Android. .pro file: Fichier .pro : Select a .pro File Sélectionner un fichier .pro Android package source directory: Répertoire des sources du paquet Android : The Android package source directory cannot be the same as the project directory. Le répertoire source du paquet Android ne peut être le même que le répertoire du projet. Copy the Gradle files to Android directory Copier les fichiers Gradle dans le répertoire Android It is highly recommended if you are planning to extend the Java part of your Qt application. Hautement recommandé si vous souhaitez étendre la partie Java de votre application Qt. Select the Android package source directory. The files in the Android package source directory are copied to the build directory's Android directory and the default files are overwritten. Sélectionner le répertoire source du paquet Android. Les fichiers du répertoire source du paquet Android sont copiés dans le répertoire de compilation Android et les fichiers par défaut sont écrasés. The Android template files will be created in the %1 set in the .pro file. Les fichiers modèles Android seront créés dans %1 défini dans le fichier .pro. Create Android Template Files Wizard Assistant de création des fichiers modèles Android Could not update the project file %1. Impossible de mettre à jour le fichier projet %1. Project File not Updated Le fichier de projet n’a pas été mis à jour Cannot create AVD. Invalid input. Impossible de créer un périphérique AVD. Entrée invalide. Could not start process "%1". Impossible de démarrer le processus « %1 ». Cannot create AVD. Command timed out. Impossible de créer le périphérique AVD. La commande a expiré. Emulator Tool Is Missing Les outils de l'émulateur sont manquants Install the missing emulator tool (%1) to the installed Android SDK. Installer les outils de l'émulateur manquants (%1) dans le SDK Android. AVD Start Error Erreur de démarrage d'AVD Master icon Icône principale Select master icon. Sélectionner l'icône principale. LDPI icon Icône LDPI Select an icon suitable for low-density (ldpi) screens (~120dpi). Sélectionner une icône appropriée pour les écrans à basse densité (ldpi) (~120dpi). MDPI icon Icône MDPI Select an icon for medium-density (mdpi) screens (~160dpi). Sélectionner une icône appropriée pour les écrans à moyenne densité (mdpi) (~160dpi). HDPI icon Icône HDPI Select an icon for high-density (hdpi) screens (~240dpi). Sélectionner une icône appropriée pour les écrans à haute densité (hdpi) (~240dpi). XHDPI icon Icône XHDPI Select an icon for extra-high-density (xhdpi) screens (~320dpi). Sélectionner une icône appropriée pour les écrans à extra haute densité (xhdpi) (~320dpi). XXHDPI icon Icône XXHDPI Select an icon for extra-extra-high-density (xxhdpi) screens (~480dpi). Sélectionner une icône appropriée pour les écrans à ultra ultra haute densité (xxhdpi) (~480dpi). XXXHDPI icon Icône XXXHDPI Select an icon for extra-extra-extra-high-density (xxxhdpi) screens (~640dpi). Sélectionner une icône appropriée pour les écrans à ultra ultra ultra haute densité (xxxhdpi) (~640dpi). Icon scaled up. Icône agrandie. Click to select... Cliquer pour sélectionner… Images %1 %1 expands to wildcard list for file dialog, do not change order Images %1 Deploy to Android Device Déployer vers le périphérique Android Java Language Server Serveur de langage Java Would you like to configure Android options? This will ensure Android kits can be usable and all essential packages are installed. To do it later, select Edit > Preferences > Devices > Android. Souhaitez-vous configurer les options Android ? Cela garanti que les kits Android sont utilisables et que tous les paquets essentiels sont installés. Pour faire cela plus tard, sélectionnez Éditer > Préférences > Périphériques > Android. Configure Android Configurer Android Configure Android... Configurer Android… %1 needs additional settings to enable Android support. You can configure those settings in the Options dialog. %1 nécessite des paramètres supplémentaires pour activer le support d'Android. Vous pouvez les définir dans la boîte de dialogue des options. %1 has been stopped. %1 a été arrêté. Selected device is invalid. Le périphérique sélectionné est invalide. Selected device is disconnected. Le périphérique sélectionné est déconnecté. Launching AVD. Démarrage d'AVD. Could not start AVD. Impossible de démarrer AVD. No valid AVD has been selected. Aucun AVD valide n'est sélectionné. Checking if %1 app is installed. Vérification si l'application %1 est installée. ABI of the selected device is unknown. Cannot install APK. L'ABI du périphérique sélectionné est inconnue. Impossible d'installer l'APK. Cannot install %1 app for %2 architecture. The appropriate APK was not found in resources folders. Impossible d'installer l'application %1 pour l'architecture %2. L'APK adéquat n'a pas été trouvé dans les dossiers de ressources. Installing %1 APK. Installation de l'APK %1. Too many .qmlproject files in your project. Open directly the .qmlproject file you want to work with and then run the preview. Trop de fichiers .qmlproject dans votre projet. Ouvrez directement le fichier .qmlproject sur lequel vous souhaitez travailler et exécutez la prévisualisation. No .qmlproject file found among project files. Aucun fichier .qmlproject trouvé parmi les fichiers du projet. Could not gather information on project files. Impossible de récupérer des informations sur les fichiers du projet. Could not create file for %1 "%2". Impossible de créer un fichier pour %1 « %2 ». A timeout occurred running "%1". Un dépassement de délai s'est produit en exécutant « %1 ». Crash while creating file for %1 "%2". Plantage lors de la création de fichiers pour %1 « %2 ». Creating file for %1 failed. "%2" (exit code %3). Échec de création d'un fichier pour %1. « %2 » (code d'erreur %3). Uploading files. Transfert des fichiers. Starting %1. Démarrage de %1. %1 is running. %1 est en cours d’exécution. NDK is not configured in Devices > Android. Le NDK n'est pas configuré dans Périphériques > Android. SDK is not configured in Devices > Android. Le SDK n'est pas configuré dans Périphériques > Android. Failed to detect the ABIs used by the Qt version. Check the settings in Devices > Android for errors. Échec de la détection de l’ABI utilisée par la version de Qt. Vérifiez les réglages dans Périphériques > Android pour connaitre les erreurs. Clean Environment Nettoyer l'environnement Activity manager start arguments: Arguments de démarrage du gestionnaire d'activité : Pre-launch on-device shell commands: Commandes shell à lancer sur le périphérique avant le démarrage : Post-quit on-device shell commands: Commandes shell à lancer sur le périphérique après l'arrêt : "%1" terminated. « %1 » terminé. Encountered SSL errors, download is aborted. Erreurs SSL rencontrées. Le téléchargement a été annulé. The SDK Tools download URL is empty. L'URL de téléchargement des outils SDK est vide. Downloading SDK Tools package... Téléchargement du paquet des outils SDK… Cancel Annuler Unarchiving SDK Tools package... Désarchivage du paquet des outils SDK… Verifying the integrity of the downloaded file has failed. Échec de la vérification de l'intégrité du fichier téléchargé. Unarchiving error. Erreur de désarchivage. Download SDK Tools Télécharger les outils du SDK Could not open "%1" for writing: %2. Impossible d'ouvrir « %1 » en écriture : %2. Downloading Android SDK Tools from URL %1 has failed: %2. Échec lors du téléchargement des outils du SDK Android à partir de l'URL %1 : %2. Download from %1 was redirected. Le téléchargement à partir de %1 a été redirigé. The operation requires user interaction. Use the "sdkmanager" command-line tool. L'opération nécessite une intéraction de l'utilisateur. Utilisez l'outil en ligne de commande « sdkmanager ». Updating installed packages. Mise à jour des paquets installés. Failed. Échec. Done Fini Installing Installation Uninstalling Désinstallation Failed Échec License command failed. Échec de la commande de licence. Revision Révision API API Tools Outils SDK Platform Plateforme SDK Android Clang Android Clang Java: Java : Java Language Server: Serveur de langage Java : Path to equinox launcher jar Chemin vers le jar du lanceur equinox Images (*.png *.jpg *.jpeg) Images (*.png *.jpg *.jpeg) Select splash screen image Sélectionner une image de démarrage Portrait splash screen Écran de démarrage en mode portrait Select portrait splash screen image Sélectionner une image pour l'écran de démarrage en mode portrait Landscape splash screen Écran de démarrage en mode paysage Select landscape splash screen image Sélectionner une image pour l'écran de démarrage en mode paysage Clear All Tout effacer A non-sticky splash screen is hidden automatically when an activity is drawn. To hide a sticky splash screen, invoke QtAndroid::hideSplashScreen(). Un écran de démarrage non collant est caché automatiquement lorsque l'activité est dessinée. Pour cacher un écran de démarrage collant, appelez la fonction QtAndroid::hideSplashScreen(). Sticky splash screen: Écran de démarrage collant : Image show mode: Mode d'affichage de l'image : Background color of the splash screen. Couleur de fond de l'écran de démarrage. Background color: Couleur de fond : Select master image to use. Sélectionner l'image principale à utiliser. Master image: Image principale : Select portrait master image to use. Sélectionner une image principale à utiliser en mode portrait. Portrait master image: Image principale en mode portrait : Select landscape master image to use. Sélectionner une image principale à utiliser en mode paysage. Landscape master image: Image principale en mode paysage : LDPI LDPI MDPI MDPI HDPI HDPI XHDPI XHDPI XXHDPI XXHDPI XXXHDPI XXXHDPI An image is used for the splashscreen. Qt Creator manages splashscreen by using a different method which requires changing the manifest file by overriding your settings. Allow override? Une image est utilisée comme écran de démarrage. Qt Creator gère l'écran de démarrage en utilisant une méthode différente nécessitant de changer le fichier manifeste et d'écraser vos paramètres. Accepter l'écrasement ? Convert Convertir Select background color Sélectionner la couleur de fond Select master image Sélectionner l'image principale Select portrait master image Sélectionner l'image principale en mode portrait Select landscape master image Sélectionner l'image principale en mode paysage Images Images QtC::AppManager Create Application Manager package with CMake Créer un paquet Application Manager avec CMake Create Application Manager package Créer un paquet Application Manager Source directory: Répertoire source : Package file: Fichier paquet : Automatic Application Manager Deploy Configuration Configuration de déploiement automatique de l'Application Manager Deploy Application Manager package Déployer le paquet Application Manager Target directory: Répertoire cible : Uploading finished. Envoi terminé. Uploading failed. Envoi échoué. Install Application Manager package Installer le paquet Application Manager Starting command "%1". Lancement de la commande « %1 ». Command finished successfully. Commande terminée avec succès. Process failed: %1 Échec du processus : %1 Process finished with exit code %1. Processus terminé avec le code %1. Run an Application Manager Package Exécuter le paquet Application Manager Run and Debug an Application Manager Package Exécuter et déboguer le paquet Application Manager Clean Environment Nettoyer l'environnement %1 exited. %1 terminé. Starting Application Manager debugging... Démarrage du débogage de l'Application Manager… Using: %1. En utilisant : %1. Cannot debug: Only QML and native applications are supported. Impossible de déboguer : seules les applications QML ou natives sont prises en charge. Cannot debug: Local executable is not set. Impossible de déboguer : l'exécutable local n'est pas défini. Application ID: ID de l'application : Application Manager instance ID: ID de l'instance Application Manager : Default instance Instance par défaut Document URL: URL du document : Customize step Étape personnalisée Disables the automatic updates based on the current run configuration and allows customizing the values. Désactive les mises à jour automatiques reposant sur la configuration d'exécution actuelle et permet la personnalisation des valeurs. Controller: Contrôleur : Packager: Empaqueteur : QtC::Autotest Testing Test &Tests &Tests Run &All Tests Exécuter &tous les tests Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+A Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+A Alt+Shift+T,Alt+A Alt+Maj+T,Alt+A Run All Tests Without Deployment Exécuter tous les tests sans déploiement Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+E Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+E Alt+Shift+T,Alt+E Alt+Maj+T,Alt+E &Run Selected Tests &Exécuter les tests sélectionnés Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+R Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+R Alt+Shift+T,Alt+R Alt+Maj+T,Alt+R &Run Selected Tests Without Deployment &Exécuter les tests sélectionnés sans déploiement Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+W Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+W Alt+Shift+T,Alt+W Alt+Maj+T,Alt+W Run &Failed Tests Exécuter les tests en é&chec Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+F Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+F Alt+Shift+T,Alt+F Alt+Maj+T,Alt+F Run Tests for &Current File Exécuter les tests pour le fichier &actuel Run Test Under Cursor Exécuter le test sous le curseur &Run Test &Exécuter le test Run Test Without Deployment Exécuter le test sans déploiement &Debug Test &Déboguer le test Debug Test Without Deployment Déboguer le test sans déploiement Run All Tests Exécuter tous les tests Run Selected Tests Exécuter les tests sélectionnés Run Selected Tests Without Deployment Exécuter les tests sélectionnés sans déploiement Run Failed Tests Exécuter les tests échoués Run Tests for Current File Exécuter les tests pour le fichier courant Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+C Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+C Alt+Shift+T,Alt+C Alt+Maj+T,Alt+C Disable Temporarily Désactiver temporairement Disable scanning and other actions until explicitly rescanning, re-enabling, or restarting Qt Creator. Désactive l'analyse et les autres actions jusqu'au démarrage d'une analyse manuelle, à la réactivation ou au redémarrage de Qt Creator. Re&scan Tests Rescanner les tests Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+S Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+S Alt+Shift+T,Alt+S Alt+Maj+T,Alt+S Cannot debug multiple tests at once. Impossible de déboguer plusieurs tests à la fois. Selected test was not found (%1). Le test sélectionné n’a pas été trouvé (%1). Boost Test Test boost Executing test case %1 Exécution du cas de test %1 Executing test suite %1 Exécution de la suite de tests %1 Executing test module %1 Exécution du module de test %1 Test execution took %1. L'exécution du test a pris %1. Test suite execution took %1. L'exécution de la suite de tests a pris %1. Test module execution took %1. L'exécution du module de test a pris %1. %n failure(s) detected in %1. Un échec détecté dans %1. %n échecs détectés dans %1. %1 tests passed. %1 tests réussis. No errors detected. Aucune erreur détectée. Running tests exited with %1. L'exécution des tests s'est terminée avec %1. Executable: %1 Exécutable : %1 Running tests failed. %1 Executable: %2 L'exécution des tests a échoué. %1 Exécutable : %2 Running tests without output. Exécution des tests sans sortie. Log format: Format du journal : Report level: Niveau de rapport : Seed: Graine : A seed of 0 means no randomization. A value of 1 uses the current time, any other value is used as random seed generator. Une graine d'une valeur 0 signifie l'absence d'aléatoire. Une valeur de 1 utilise le temps courant et n'importe quelle autre valeur est utilisée comme graine pour la génération des nombres aléatoires. Randomize Rendre aléatoire Randomize execution order. Rendre aléatoire l'ordre d'exécution. Catch system errors Attraper les erreurs systèmes Catch or ignore system errors. Attrape ou ignore les erreurs système. Floating point exceptions Exceptions des nombres à virgule flottante Enable floating point exception traps. Active la captation des exceptions des nombres à virgule flottante. Detect memory leaks Détecte les fuites de mémoire Enable memory leak detection. Active la détection des fuites de mémoire. parameterized Test name before this string, https://www.boost.org/doc/libs/1_66_0/libs/test/doc/html/boost_test/tests_organization/test_cases/param_test.html avec paramètres fixture fixture is something run before (initialisation) et after (cleanup) the test avec mise en place templated avec template Catch Test Test Catch Exception: Exception : Executing %1 "%2"... Exécution de %1 « %2 »… %1 "%2" passed. %1 « %2 » réussi. Expression passed. Expression passée. Finished executing %1 "%2". Exécution de %1 finie « %2 ». Expression failed: %1 Expression échouée : %1 Number of resamples for bootstrapping. Nombre de rééchantillonages pour l'amorçage. ms ms Abort after Annuler après Aborts after the specified number of failures. Annule l'exécution après un nombre défini d'échecs. Benchmark samples Échantillons de benchmark Number of samples to collect while running benchmarks. Nombre d'échantillons à collecter lors de l'exécution des benchmarks. Benchmark resamples Ré-échantillons de benchmark Number of resamples used for statistical bootstrapping. Nombre de ré-échantillons utilisés pour l'amorçage statistique. Confidence interval used for statistical bootstrapping. Intervalle de confiance utilisé pour l'amorçage statistique. Benchmark confidence interval Intervalle de confiance du benchmark Benchmark warmup time Temps de chauffe du benchmark Warmup time for each test. Temps de chauffe pour chaque test. Disable analysis Désactiver l'analyse Disables statistical analysis and bootstrapping. Désactive l'analyse statistique et l'amorçage. Show success Montrer en cas de réussite Show success for tests. Montrer en cas de réussite des tests. Break on failure while debugging Arrêter sur échec lors d'un débogage Turns failures into debugger breakpoints. Transforme les échecs en points d'arrêt. Skip throwing assertions Ignore les assertions Skips all assertions that test for thrown exceptions. Ignore toutes les assertions pour les tests provoquant des exceptions. Visualize whitespace Visualiser les caractères invisibles Makes whitespace visible. Rend visible les caractères invisibles. Warn on empty tests Avertit des tests vides Warns if a test section does not check any assertion. Avertit si un test ne vérifie aucune assertion. Output on failure Sortie en cas d'échec Output mode Mode de sortie Default Défaut Verbose Verbeux Very Verbose Très verbeux Repetition mode Mode de répétition Until Fail Jusqu'à l'échec Until Pass Jusqu'à la réussite After Timeout Après dépassement de délai Count Nombre Number of re-runs for the test. Nombre de ré-exécutions pour le test. Schedule random CTest Option --schedule-random Ordre aléatoire Stop on failure Arrêt sur échec Run tests in parallel mode using given number of jobs. Exécute les tests en parallèle en utilisant le nombre de tâches donné. Jobs Tâches Test load Charge de test Try not to start tests when they may cause CPU load to pass a threshold. Essaye de ne pas démarrer de tests lorsqu'ils peuvent charger le CPU au dessus d'un seuil. Threshold Seuil CTest CTest Repeat tests Répétition des tests Run in parallel Exécuter en parallèle Google Test Google Test Enable or disable grouping of test cases by folder or GTest filter. See also Google Test settings. VersiActive ou désactive le regroupement des cas de tests par dossier ou filtre GTest. Voir aussi les paramètres de Google Test. Running tests failed. %1 Executable: %2 Échec lors de l'exécution des tests. %1 Exécutable : %2 Repeating test suite %1 (iteration %2) Répétition de la suite de test %1 (itération %2) Entering test case %1 Entrer dans le cas de test %1 Execution took %1. L'exécution a pris %1. Iterations: Itérations : A seed of 0 generates a seed based on the current timestamp. Une graine d'une valeur de 0 génère une graine basée sur le temps courant. Run disabled tests Exécute les tests désactivés Executes disabled tests when performing a test run. Exécute les tests désactivés lors de l'exécution des tests. Shuffle tests Mélanger les tests Shuffles tests automatically on every iteration by the given seed. Mélange les tests automatiquement à chaque itération, avec la graine donnée. Repeats a test run (you might be required to increase the timeout to avoid canceling the tests). Répète une exécution de test (vous devriez peut-être augmenter le délai de dépassement pour éviter l'annulation des tests). Throw on failure GTest option gtest_throw_on_failure Envoi d'une exception en cas d'échec Turns assertion failures into C++ exceptions. Transforme les assertions manquées en exceptions C++. Directory Répertoire GTest Filter Filtre GTest Group mode: Mode de regroupement : Select on what grouping the tests should be based. Sélectionner la méthode de regroupement des tests. Active filter: Filtre actif : Set the GTest filter to be used for grouping. See Google Test documentation for further information on GTest filters. Définit le filtre GTest à utiliser lors du regroupement. Voir la documentation de Google Test pour plus d'informations sur les filtres GTest. <matching> <correspondants> <not matching> <non correspondants> Change GTest filter in use inside the settings. Changer le filtre GTest à utiliser dans les paramètres. typed avec typage Active frameworks: Cadriciels actifs : Automatically run tests after build Exécuter automatiquement les tests après la compilation None Aucun All Tous Selected Sélectionné Qt Test Qt Test %1 %2 per iteration (total: %3, iterations: %4) %1 %2 par itération (total : %3, itérations : %4) Qt version: %1 Version de Qt : %1 Qt build: %1 Construction de Qt : %1 QTest version: %1 Version de QTest : %1 XML parsing failed. Échec de l’analyse XML. Entering test function %1::%2 Entre dans la fonction de test %1::%2 Executing test function %1 Exécution de la fonction de test %1 Execution took %1 ms. L'exécution a pris %1 ms. Test execution took %1 ms. L'exécution du test a pris %1 ms. Test function finished. Fonction de test finie. Test finished. Test fini. Walltime Temps chronométré Uses walltime metrics for executing benchmarks (default). Utilise le temps chronométré pour l'exécution des benchmarks (par défaut). Tick counter Compteur de tics Uses tick counter when executing benchmarks. Utilise le compteur de tics lors de l'exécution des benchmarks. Event counter Compteurd'événements Uses event counter when executing benchmarks. Utilise le compteur d'événements lors de l'exécution des benchmarks. Callgrind Callgrind Uses Valgrind Callgrind when executing benchmarks (it must be installed). Utilise Valgrind Callgrind lors de l'exécution des benchmarks (doit être installé). Perf Perf Uses Perf when executing benchmarks (it must be installed). Utilise Perf lors de l'exécution des benchmarks (doit être installé). Disable crash handler while debugging Désactive le gestionnaire de plantage lors du débogage Enables interrupting tests on assertions. Active l'interruption des tests sur les assertions. Use XML output Utilise la sortie XML XML output is recommended, because it avoids parsing issues, while plain text is more human readable.<p>Warning: Plain text misses some information, such as duration. La sortie XML est recommandée : elle évite des problèmes d'analyse, alors que le texte brut est plus lisible pour un humain.<p>Avertissement : le texte brut ne contient pas toutes les informations, telle que la durée. Verbose benchmarks Benchmarks verbeux Log signals and slots Journaliser les signaux et les slots Log every signal emission and resulting slot invocations. Journalise tous les signaux envoyés ainsi que les appels aux slots correspondants. Limit warnings Limiter les avertissements Set the maximum number of warnings. 0 means that the number is not limited. Définit le nombre maximal d'avertissements. 0 indique une absence de limite. Unlimited Illimité Check for derived Qt Quick tests Vérifier la présence de tests dérivés de Qt Quick Search for Qt Quick tests that are derived from TestCase.<p>Warning: Enabling this feature significantly increases scan time. Recherche des tests Qt Quick dérivé de TestCase.<p>Avertissement : l'activation de cette fonctionnalité augmente significativement le temps de recherche. Find user-defined locations Trouver les emplacements définis par l'utilisateur Parse messages for the following pattern and use it as location information:<pre>file://filepath:line</pre>where ":line" is optional.<p>Warning: If the patterns are used in code, the location information for debug messages and other messages might improve,at the risk of some incorrect locations and lower performance. Analyser les messages avec le motif suivant et les utiliser comme information d'emplacement : <pre>fichier://chemin:ligne</pre> où « :ligne » est facultatif. <p>Avertissement : si le motif est utilisé dans le code, l'information d'emplacement pour les messages de débogage ou les autres messages peut être amélioré, au risque d'obtenir des emplacements incorrects ou une performance moindre. Benchmark Metrics Métriques du benchmark Multiple testcases inside a single executable are not officially supported. Depending on the implementation they might get executed or not, but never will be explicitly selectable. La présence de plusieurs cas de tests dans un unique exécutable n'est officiellement pas supportée. Suivant l'implémentation, ils peuvent être exécutés ou non mais il ne seront jamais sélectionnables explicitement. inherited hérité multiple testcases multiple cas de tests Quick Test Quick Test <unnamed> <sans nom> Give all test cases a name to ensure correct behavior when running test cases and to be able to select them Donner un nom à tous les cas de tests pour assurer un comportement correct lors de l'exécution des cas et pour permettre de les sélectionner Scanning for Tests Scan pour les tests Auto Test Auto Test Tests Tests No active test frameworks. Aucun cadriciel de test actif. Run This Test Exécuter ce test Run Without Deployment Exécuter sans déploiement Debug This Test Déboguer ce test Debug Without Deployment Déboguer sans déploiement Select All Tout sélectionner Deselect All Tout désélectionner Filter Test Tree Filtrer l’arbre de test Sort Naturally Trier naturellement Expand All Tout développer Collapse All Tout réduire Sort Alphabetically Trier par ordre alphabétique Show Init and Cleanup Functions Afficher les fonctions d'initialisation et de nettoyage Show Data Functions Data functions? Afficher les fonctions de données Test executable crashed. L’exécutable du test a planté. Stop Test Run Arrêter l’exécution du test Filter Test Results Filtrer les résultats du test Switch Between Visual and Text Display Passer de l’affichage visuel à l’affichage textuel Test Results Résultats des tests Pass Succès Fail Échec Expected Fail Échec attendu Unexpected Pass Succès inattendu Skip À sauter Benchmarks Benchmarks Debug Messages Messages de débogage Warning Messages Messages d’avertissement Internal Messages Messages internes Check All Filters Cocher tous les filtres Uncheck All Filters Décocher tous les filtres Test summary Résumé des tests passes passe fails échoue unexpected passes passe de façon inattendue expected fails échoue de façon attendue fatals fatales blacklisted en liste noire skipped passé disabled désactivé Copy Copier Copy All Tout copier Save Output to File... Enregistrer la sortie dans un fichier… Run This Test Without Deployment Exécuter ce test sans déploiement Debug This Test Without Deployment Déboguer ce test sans déploiement Save Output To Enregistrer la sortie vers Error Erreur Failed to write "%1". %2 Échec d'écriture « %1 ». %2 AutoTest Debug Débogage d'AutoTest Test run canceled by user. Exécution du test annulé par l'utilisateur. Run configuration: deduced from "%1" Configuration d'exécution : déduite de « %1 » Run configuration: "%1" Configuration d'exécution : « %1 » Omitted the following arguments specified on the run configuration page for "%1": Les arguments spécifiés dans la page de configuration de l'exécution suivants ont été omis pour « %1 » : Omitted the following environment variables for "%1": Les variables d'environnement suivantes ont été omises pour « %1 » : Executable path is empty. (%1) Le chemin de l'exécutable est vide. (%1) Current kit has changed. Canceling test run. Le kit actuel a été modifié. Annulation de l'exécution du test. Test case canceled due to timeout. Maybe raise the timeout? Cas de test annulé à cause d'un dépassement de délai. Augmenter le délai ? Failed to start test for project "%1". Échec lors du démarrage du test pour le projet « %1 ». Test for project "%1" crashed. Le test pour le projet « %1 » a planté. Test for project "%1" did not produce any expected output. Le test du projet « %1 » n'a pas produit la sortie attendue. No tests selected. Canceling test run. Aucun test sélectionné. Annulation de l'exécution. Project is null. Canceling test run. Only desktop kits are supported. Make sure the currently active kit is a desktop kit. Le projet est vide. Annulation de l'exécution des tests. Seuls les kits optimisés pour bureaux sont supportés. Assurez-vous que le kit actuellement actif est un kit optimisé pour bureaux. Project is not configured. Canceling test run. Le projet n'est pas configuré. Annulation de l'exécution des tests. Project is null for "%1". Removing from test run. Check the test environment. Le projet est vide pour « %1 ». Retrait de l'exécution des tests. Vérifiez l'environnement de test. Project's run configuration was deduced for "%1". This might cause trouble during execution. (deduced from "%2") La configuration de l'exécution du projet a été déduite de « %1 ». Cela peut provoquer des problèmes lors de l'exécution. (déduit de « %2 ») Startup project has changed. Canceling test run. Le projet à démarrer a changé. Annulation de l'exécution des tests. No test cases left for execution. Canceling test run. Il ne reste plus de tests à exécuter. Annulation de l'exécution des tests. Running Tests Exécution en cours des tests Failed to get run configuration. Échec de récupération de la configuration de l'exécution. Could not find command "%1". (%2) Impossible de trouver la commande « %1 ». (%2) Unable to display test results when using CDB. Impossible d'afficher les résultats de test lors de l'utilisation de CDB. Build failed. Canceling test run. Compilation échouée. Annulation de l'exécution des tests. Select Run Configuration Sélectionner la configuration de l'exécution Could not determine which run configuration to choose for running tests Impossible de déterminer quelle configuration d'exécution choisir pour exécuter les tests Remember choice. Cached choices can be reset by switching projects or using the option to clear the cache. Se rappeler du choix. Les choix mis en cache peuvent être réinitialisés en changeant de projet ou en utilisant l'option dédiée. Run Configuration: Configuration d'exécution : Executable: Exécutable : Arguments: Arguments : Working Directory: Répertoire de travail : Omit internal messages Omettre les messages internes Hides internal messages by default. You can still enable them by using the test results filter. Cache par défaut les messages internes. Vous pouvez toujours les activer en utilisant un filtre pour les résultats des tests. Omit run configuration warnings Omettre les avertissements de configuration d'exécution Hides warnings related to a deduced run configuration. Cache les avertissements liés à la déduction de la configuration d'exécution. Limit result output Limiter la sortie des résultats Limits result output to 100000 characters. Limite la sortie des résultats à 100 000 caractères. Limit result description: Limiter la description des résultats : Limit number of lines shown in test result tooltip and description. Limite le nombre de lignes affichés dans la tooltip et la description du résultat du test. Open results when tests start Ouvrir les résultats lors du démarrage des tests Displays test results automatically when tests are started. Affiche automatiquement les résultats des tests lorsque les tests sont démarrés. Open results when tests finish Ouvrir les résultats lorsque les tests sont terminés Displays test results automatically when tests are finished. Affiche les résultats des tests automatiquement lorsque les tests sont terminés. Only for unsuccessful test runs Seulement pour les exécutions de tests échoués Displays test results only if the test run contains failed, fatal or unexpectedly passed tests. Affiche les résultats des tests seulement si l'exécution contient un test échoué, planté ou qui a réussi de manière inattendue. Automatically scroll results Défile automatiquement les résultats Number of worker threads used when scanning for tests. Nombre de threads utilisés pour la recherche des tests. Automatically scrolls down when new items are added and scrollbar is at bottom. Défile automatiquement vers le bas lors de l'ajout de nouveaux éléments et si la barre de défilement est en bas. Group results by application Regrouppe les résultats par application Process arguments Arguments du processus Allow passing arguments specified on the respective run configuration. Warning: this is an experimental feature and might lead to failing to execute the test executable. Permet de passer des arguments à la configuration d'exécution respective. Avertissement : fonctionnalité expérimentale pouvant entraîner un échec lors de l'exécution du test. Runs chosen tests automatically if a build succeeded. Exécute les tests sélectionnés automatiquement si la compilation réussie. Timeout: Délai d’attente : Timeout used when executing each test case. Délai de dépassement utilisé lors de l'exécution de chaque cas de test. s s Timeout used when executing test cases. This will apply for each test case on its own, not the whole project. Délai de dépassement utilisé lors de l'exécution de chaque cas de test. Le délai est appliqué à chaque cas de test indépendamment et non à l'intégralité du projet. Scan threads: Threads de recherche : Selects the test frameworks to be handled by the AutoTest plugin. Sélectionne le cadriciel de test devant être géré par le plug-in AutoTest. Framework Cadriciel Group Groupe Enables grouping of test cases. Active le regroupement des cas de tests. Reset Cached Choices Réinitialiser les choix mis en cache Clear all cached choices of run configurations for tests where the executable could not be deduced. Nettoie les choix mis en cache des configurations d'exécution pour les tests où l'exécutable ne pouvait être déduit. General Général Automatically run Exécute automatiquement Active Test Frameworks Cadriciels de tests actifs Enable or disable test frameworks to be handled by the AutoTest plugin. Active ou désactive les cadriciels de test devant être gérés par le plug-in AutoTest. Enable or disable grouping of test cases by folder. Active ou désactive le regroupement des cas de test par dossier. No active test frameworks or tools. Aucun cadriciel de test ou outils actif. You will not be able to use the AutoTest plugin without having at least one active test framework. Vous ne pouvez pas utiliser le plug-in AutoTest sans avoir au minimum un cadriciel de test. Mixing test frameworks and test tools. Mélanger les cadriciels de test et les outils de test. Mixing test frameworks and test tools can lead to duplicating run information when using "Run All Tests", for example. Le mélange des cadriciels de test et des outils de test peut mener à des informations d'exécution dupliquées, notamment lors de l'utilisation de la fonctionnalité « Exécuter tous les tests ». %1 (none) %1 (aucun) Running tests for "%1". Exécution des tests pour « %1 ». Locate Qt Test data tags Trouver les étiquettes des données Qt Test Locates Qt Test data tags found inside the active project. Trouver les étiquettes des données Qt Test depuis le projet actif. QtC::AutotoolsProjectManager Arguments: Arguments : Configuration unchanged, skipping autogen step. Configuration inchangée, étape autogen ignorée. Autogen Display name for AutotoolsProjectManager::AutogenStep id. Autogen Configuration unchanged, skipping autoreconf step. Configuration inchangée, étape autoreconf ignorée. Autoreconf Display name for AutotoolsProjectManager::AutoreconfStep id. Autoreconf Autotools Manager Gestionnaire pour Autotools Configuration unchanged, skipping configure step. Configuration inchangée, étape de configuration sautée. Configure Display name for AutotoolsProjectManager::ConfigureStep id. Configurer Parsing %1 in directory %2 Analyse %1 dans le répertoire %2 Parsing directory %1 Analyse du répertoire %1 QtC::Axivion Project: Projet : Lines of code: Lignes de code : Analysis timestamp: Analyse des horodatages : unknown inconnu Total: Total : Owner Propriétaire Path globbing globbing? Motif de chemin Total rows: Nombre de lignes totales : Show dashboard Afficher le tableau de bord Search for issues Recherche des problèmes Axivion Axivion Show rule details Afficher le détail de la règle Dashboard projects: Projets de tableau de bord : Fetch Projects Récupérer les projets Link Project Lier le projet Unlink Project Délier le projet This project is not linked to a dashboard project. Ce projet n'est pas lié à un projet de tableau de bord. This project is linked to "%1". Ce projet est lié à « %1 ». Incomplete or misconfigured settings. Paramètres incomplets ou mal configurés. Certificate Error Erreur de certificat Server certificate for %1 cannot be authenticated. Do you want to disable SSL verification for this server? Note: This can expose you to man-in-the-middle attack. Le certificat du serveur %1 ne peut pas être authentifié. Voulez-vous désactiver la vérification SSL pour ce serveur ? Remarque : cela peut vous exposer à une attaque de type « homme du milieu ». Unknown Dto structure deserialization error. Erreur inconnue d'analyse de structure Dto. The ApiToken cannot be read in a secure way. Le jeton d'API ne peut être lu de manière sécurisée. The ApiToken cannot be stored in a secure way. Le jeton d'API ne peut être stocké de manière sécurisée. The ApiToken cannot be deleted in a secure way. Le jeton d'API ne peut être supprimé de manière sécurisée. Key chain message: "%1". Message du porte-clés « %1 ». Unauthenticated access failed (wrong user), using authenticated access... Échec d'accès non authentifié (mauvais utilisateur), utilisation d'un accès authentifié… Enter the password for: Dashboard: %1 User: %2 Saisir le mot de passe pour : Tableau de bord : %1 Utilisateur : %2 Axivion Server Password Mot de passe du serveur Axivion The stored ApiToken is not valid anymore, removing it. Le jeton d'API stocké n'est plus valide et va être supprimé. Fetching DashboardInfo error. Erreur de récupération des informations du tableau de bord. The DashboardInfo doesn't contain project "%1". Les informations du tableau de bord ne contiennent pas le projet « %1 ». The activated link appears to be external. Do you want to open "%1" with its default application? Le lien activé semble être externe. Souhaitez-vous ouvrir « %1 » avec l'application par défaut ? Open External Links Ouvrir les liens externes Dashboard URL: URL du tableau de bord : Highlight marks Mise en avant des problèmes Marks issues on the scroll bar. Affiche les problèmes dans la barre de défilement. Username: Nom d'utilisateur : User name Nom d'utilisateur Edit... Modifier… Edit Dashboard Configuration Modifier la configuration du tableau de bord General Général Fetching... Récupération… QtC::BareMetal Set up Debug Server or Hardware Debugger Définir le serveur de débogage ou le débogueur matériel Name: Nom : Bare Metal Bare Metal Bare Metal Device Périphérique Bare Metal New Bare Metal Device Configuration Setup Nouveau paramètres de configuration du périphérique Bare Metal Unknown Inconnue Custom Executable Exécutable personnalisé The remote executable must be set in order to run a custom remote run configuration. L'exécutable distant doit être défini afin d'exécuter une configuration d'exécution distante personnalisée. Cannot debug: Kit has no device. Impossible de déboguer : le kit n’a pas de périphérique. No debug server provider found for %1 Aucun fournisseur de serveur de débogage trouvé pour %1 Debug server provider: Fournisseur de serveur de débogage : Deploy to BareMetal Device Déployer sur le périphérique Bare Metal Manage... Gérer… None Aucune Not recognized Non reconnu GDB GDB UVSC UVSC GDB compatible provider engine (used together with the GDB debuggers). Moteur fournissant une couche compatible avec GDB (utilisable avec les débogueurs GDB). UVSC compatible provider engine (used together with the KEIL uVision). Moteur fournissant une couche compatible avec UVSC (utilisable avec KEIL uVision). Name Nom Type Type Engine Moteur Duplicate Providers Detected Doublons détectés dans les fournisseurs The following providers were already configured:<br>&nbsp;%1<br>They were not configured again. Le fournisseur suivant a déjà été configuré :<br>&nbsp;%1<br> Ils n'ont pas été reconfigurés. Add Ajouter Clone Cloner Remove Supprimer Debug Server Providers Fournisseurs de serveur de débogage Clone of %1 Clone de %1 EBlink EBlink Host: Hôte : Executable file: Fichier exécutable : Script file: Fichier de script : Specify the verbosity level (0 to 7). Spécifier le niveau de verbosité (0 à 7). Verbosity level: Niveau de verbosité : Connect under reset (hotplug). Connecter à la réinitialisation (hotplug). Connect under reset: Connecter à la réinitialisation : Interface type. Type d'interface. Type: Type : Specify the speed of the interface (120 to 8000) in kilohertz (kHz). Spécifier la vitesse de l'interface (120 à 8000) en kilohertz (kHz). Speed: Vitesse : Do not use EBlink flash cache. Ne pas utiliser le cache de flash EBlink. Disable cache: Cache désactivé : Shut down EBlink server after disconnect. Éteindre le serveur EBlink après déconnexion. Auto shutdown: Éteindre automatiquement : Init commands: Commandes d'initialisation : Reset commands: Commandes de réinitialisation : SWD SWD JTAG JTAG Cannot debug: Local executable is not set. Impossible de déboguer : l'exécutable local n'est pas défini. Cannot debug: Could not find executable for "%1". Impossible de déboguer : l'exécutable pour « %1 » est introuvable. Choose the desired startup mode of the GDB server provider. Choisissez le mode de démarrage voulu pour le fournisseur de serveur GDB. Startup mode: Mode de démarrage : Peripheral description files (*.svd) Fichiers de description de périphérique (*.svd) Select Peripheral Description File Sélectionner un fichier de description de périphérique Peripheral description file: Fichier de description de périphérique : Startup in TCP/IP Mode Démarrage en mode TCP/IP Startup in Pipe Mode Démarrage en mode pipe Enter GDB commands to reset the board and to write the nonvolatile memory. Entrez les commandes GDB pour réinitialiser la carte et écrire dans la mémoire non-volatile. Enter GDB commands to reset the hardware. The MCU should be halted after these commands. Entrez les commandes GDB pour réinitialiser le matériel. Le MCU doit être stoppé après ces commandes. Generic Générique Use GDB target extended-remote Utiliser la cible GDB étendue distante Extended mode: Mode étendu : JLink JLink JLink GDB Server (JLinkGDBServerCL.exe) Serveur GDB Jlink (JLinkGDBServerCL.exe) JLink GDB Server (JLinkGDBServer) Serveur GDB Jlink (JLinkGDBServer) IP Address Adresse IP Host interface: Interface hôte : Speed Vitesse Target interface: Interface cible : Device: Périphérique : Additional arguments: Arguments supplémentaires : Default Défaut USB USB TCP/IP TCP/IP Compact JTAG JTAG compact Renesas RX FINE Renesas RX FINE ICSP ICSP Auto Auto Adaptive Adaptif %1 kHz %1 kHz OpenOCD OpenOCD Root scripts directory: Répertoire des scripts racine : Configuration file: Fichier de configuration : ST-LINK Utility Utilitaire ST-LINK Specify the verbosity level (0..99). Spécifie le niveau de verbosité (0..99). Continue listening for connections after disconnect. Continue l'écoute pour de nouvelles connexions après déconnexion. Reset board on connection. Réinitialiser la carte à la connexion. Reset on connection: Réinitialiser à la connexion : Connects to the board before executing any instructions. Connecter à la carte avant d'exécuter les instructions. Transport layer type. Type de la couche de transport. Version: Version : ST-LINK/V1 ST-LINK/V1 ST-LINK/V2 ST-LINK/V2 Keep unspecified Garder non spécifié uVision JLink uVision JLink Unable to create a uVision project options template. Impossible de créer un modèle d'options pour projet uVision. Adapter options: Options de l'adapteur : Port: Port : 50MHz 50 MHz 33MHz 33 MHz 25MHz 25 MHz 20MHz 20 MHz 10MHz 10 MHz 5MHz 5 MHz 3MHz 3 MHz 2MHz 2 MHz 1MHz 1 MHz 500kHz 500 kHz 200kHz 200 kHz 100kHz 100 kHz uVision Simulator Simulateur uVision Limit speed to real-time. Limiter la vitesse au temps-réel. Limit speed to real-time: Limiter la vitesse au temps-réel : uVision St-Link uVision St-Link 9MHz 9 MHz 4.5MHz 4,5 MHz 2.25MHz 2,25 MHz 1.12MHz 1,12 MHz 560kHz 560 kHz 280kHz 280 kHz 140kHz 140 kHz 4MHz 4 MHz 1.8MHz 1,8 MHz 950kHz 950 kHz 480kHz 480 kHz 240kHz 240 kHz 125kHz 125 kHz 50kHz 50 kHz 25kHz 25 kHz 15kHz 15 kHz 5kHz 5 kHz Unable to create a uVision project template. Impossible de créer un modèle de projet uVision. Choose Keil Toolset Configuration File Choisir le fichier de configuration des outils Keil Tools file path: Chemin du fichier des outils : Target device: Périphérique cible : Target driver: Pilote cible : Starting %1... Démarrage de %1… Version Version Vendor Distributeur ? Vendeur ID Identifiant Start Démarrer Size Taille FLASH Start Début de la FLASH FLASH Size Taille de la FLASH RAM Start Début de la RAM RAM Size Taille de la RAM Algorithm path. Chemin de l'algorithme. FLASH: FLASH : Start address. Adresse de début. Size. Taille. RAM: RAM : Vendor: Vendeur : Package: Paquet : Description: Description : Memory: Mémoire : Flash algorithm: Algorithme pour le flash : Target device not selected. Périphérique cible non sélectionné. Available Target Devices Périphériques cibles disponibles Path Chemin Debugger CPU library (depends on a CPU core). Bibliothèque de débogage de CPU (dépend d'un cœur CPU). Debugger driver library. Bibliothèque du pilote de débogage. Driver library: Bibliothèque du pilote : CPU library: Bibliothèque CPU : Target driver not selected. Pilote cible non sélectionné. Available Target Drivers Pilotes cibles disponibles IAREW %1 (%2, %3) IAREW %1 (%2, %3) IAREW IAREW &Compiler path: &Chemin du compilateur : Platform codegen flags: Flags de plateforme de la génération de code : &ABI: &ABI : Enter the name of the debugger server provider. Entrer le nom du fournisseur de serveur de débogage. Enter TCP/IP hostname of the debug server, like "localhost" or "192.0.2.1". Entre le nom d'hôte TCP/IP du serveur de débogage, tel que « localhost » ou « 192.0.2.1 ». Enter TCP/IP port which will be listened by the debug server. Entrer le port TCP/IP que le serveur de débogage écoutera. KEIL %1 (%2, %3) KEIL %1 (%2, %3) KEIL KEIL SDCC %1 (%2, %3) SDCC %1 (%2, %3) SDCC SDCC QtC::Bazaar General Information Informations générales Branch: Branche : Local commit Commit local Performs a local commit in a bound branch. Local commits are not pushed to the master branch until a normal commit is performed. Effectue un commit local dans une branche liée. Les commits locaux ne sont pas envoyés vers la branche master jusqu'à ce qu'un commit normal est effectué. Commit Information Informations de commit Author: Auteur : Email: Courriel : Fixed bugs: Bogues corrigés : Configuration Configuration Command: Commande : User Utilisateur Username to use by default on commit. Nom d’utilisateur à utiliser par défaut lors des commits. Default username: Nom d’utilisateur par défaut : Email to use by default on commit. Courriel à utiliser par défaut lors des commit. Default email: Courriel par défaut : Miscellaneous Divers Log count: Nombre d’entrées de log : Timeout: Délai d’attente : s s The number of recent commit logs to show. Choose 0 to see all entries. Le nombre de logs de commit récents à afficher, 0 pour tout afficher. Dialog Boite de dialogue For example: "https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]". Should we translate the URL? Par exemple : « https://[user[:pass]@]host[:port]/[path] ». Ignores differences between branches and overwrites unconditionally. Ignore les différences entre les branches et les écrase sans condition. Creates the path leading up to the branch if it does not already exist. Créer un chemin menant à la branche s'il n'existe pas déjà. Performs a local pull in a bound branch. Local pulls are not applied to the master branch. Effectue un pull local dans une branche liée. Les pulls locaux ne sont pas appliqués à la branche master. Branch Location Emplacement de la branche Default location Emplacement par défaut Local filesystem: Système local de fichier : Specify URL: Spécifier l’URL : Options Options Remember specified location as default Se souvenir de l’emplacement par défaut Overwrite Écraser Use existing directory Utiliser le répertoire existant Create prefix Créer le préfixe Local Local Pull Source Rapatrier la source Push Destination ça semble plus cohérent Destination de l’envoi By default, push will fail if the target directory exists, but does not already have a control directory. This flag will allow push to proceed. Par défaut,le push va échouer si le répertoire cible existe, mais n’a pas déjà de répertoire de contrôle. Ce drapeau permettra au push de se poursuivre. Revert Rétablir Specify a revision other than the default? Spécifier une révision différente de celle par défaut ? Revision: Révision : Uncommit Invalider Keep tags that point to removed revisions Garder les étiquettes pointant sur des révisions supprimées Only remove the commits from the local branch when in a checkout Supprimer seulement les commits de la branche locale lors d'un checkout If a revision is specified, uncommits revisions to leave the branch at the specified revision. For example, "Revision: 15" will leave the branch at revision 15. Si une révision est spécifiée, invalider les révisions pour laisser la branche à la révision spécifiée. Par exemple, « Revision : 15 » laissera la branche à la révision 15. Last committed Dernier commit Dry Run Exécution à froid Test the outcome of removing the last committed revision, without actually removing anything. Test le résultat de la suppression de la dernière révision commitée, sans réellement enlever quoique ce soit. Triggers a Bazaar version control operation. Déclenche une opération de contrôle de version Bazaar. Bazaar Bazaar Annotate Current File Annoter le fichier actuel Annotate "%1" Annoter « %1 » Diff Current File Compare le fichier courant Diff "%1" Compare « %1 » Meta+Z,Meta+D Meta+Z, Meta+D Alt+Z,Alt+D Alt+Z,Alt+D Alt+Z,Alt+L Alt+Z,Alt+L Alt+Z,Alt+S Alt+Z,Alt+S Alt+Z,Alt+C Alt+Z,Alt+C Log Current File Réaliser un log du fichier actuel Log "%1" Réaliser un log de « %1 » Meta+Z,Meta+L Meta+Z, Meta+L Status Current File État du fichier actuel Status "%1" État « %1 » Meta+Z,Meta+S Meta+Z, Meta+S Add Ajouter Add "%1" Ajouter « %1 » Delete... Supprimer… Delete "%1"... Supprimer « %1 »… Revert Current File... Rétablir le fichier actuel… Revert "%1"... Rétablir « %1 »… Diff Diff Log Log Revert... Rétablir… Status État Pull... Pull… Push... Push… Update... Mise à jour… Commit... Commit… Meta+Z,Meta+C Meta+Z, Meta+C Uncommit... Uncommit… Create Repository... Créer un dépôt… Update Mettre à jour There are no changes to commit. Il n’y a aucun changement à envoyer. Unable to create an editor for the commit. Impossible d’ouvrir un éditeur pour le commit. Unable to create a commit editor. Impossible d’ouvrir un éditeur de commit. Commit changes for "%1". Soumettre les changements pour « %1 ». Commit Editor Faire un commit de l’éditeur Bazaar Command Commande Bazaar Ignore Whitespace Ignorer les espaces Ignore Blank Lines Ignorer les lignes vides Show files changed in each revision. Afficher les fichiers modifiés dans chaque révision. Show from oldest to newest. Afficher du plus vieux au plus récent. Include Merges Inclure les fusions Show merged revisions. Afficher les révisions fusionnés. Moderately Short Modérement court One Line En une ligne GNU Change Log Journal au format GNU Format Format Verbose Journal Forward Avancer Detailed Détaillé &Annotate %1 &Annoter %1 Annotate &parent revision %1 Annoter la révision &parente %1 QtC::Beautifier Cannot save styles. %1 does not exist. Impossible d’enregistrer les styles. %1 n’existe pas. Cannot open file "%1": %2. Impossible d’ouvrir le fichier « %1 » : %2. Cannot save file "%1": %2. Impossible d’enregistrer le fichier « %1 » : %2. No documentation file specified. Aucun fichier de documentation n’est indiqué. Cannot open documentation file "%1". Impossible d’ouvrir le fichier de documentation « %1 ». The file "%1" is not a valid documentation file. Le fichier « %1 » n’est pas un fichier de documentation valide. Cannot read documentation file "%1": %2. Impossible de lire le fichier de documentation « %1 » : %2. &Artistic Style &Artistic Style Artistic Style Artistic Style Options Options Use file *.astylerc defined in project files Utiliser le fichier *.astylerc défini dans les fichiers du projet Use specific config file: Utiliser un fichier de configuration spécifique : AStyle (*.astylerc) AStyle (*.astylerc) Use file .astylerc or astylerc in HOME Utiliser le fichier .astylerc ou astylerc dans HOME Use customized style: Utiliser un style personnalisé : Configuration Configuration Artistic Style command: Commande d’Artistic Style : Restrict to MIME types: Restreindre aux types MIME : Bea&utifier Bea&utifier Error in Beautifier: %1 Erreur dans Beautifier : %1 Cannot get configuration file for %1. Impossible d’obtenir le fichier de configuration pour %1. Format &Current File Menu entry Formater le fichier &actuel Format &Selected Text Menu entry Formater le texte &sélectionné &Format at Cursor Menu entry &Formater au niveau du curseur Format &Line(s) Menu entry Formater la/les &ligne(s) &Disable Formatting for Selected Text Menu entry &Désactiver le formatage du texte sélectionné %1 Command File dialog title for path chooser when choosing binary Commande %1 &ClangFormat &ClangFormat Use predefined style: Utiliser un style pré-défini : Fallback style: Style de repli : Clang Format command: Commande de Clang Format : Clang Format Clang Format No description available. Aucune description disponible. Name Nom Value Valeur Documentation Documentation Documentation for "%1" Documentation pour « %1 » Edit Modifier Remove Supprimer Add Ajouter Add Configuration Ajouter une configuration Edit Configuration Modifier une configuration Enable auto format on file save Activer le formatage automatique lors de l’enregistrement du fichier Tool: Outil : Restrict to files contained in the current project Restreindre aux fichiers contenus dans le projet en cours Automatic Formatting on File Save Formatage automatique lors de l’enregistrement du fichier General Général Beautifier Beautifier &Uncrustify &Uncrustify Uncrustify Uncrustify Use file uncrustify.cfg defined in project files Utiliser le fichier uncrustify.cfg défini dans les fichiers du projet Use file specific uncrustify.cfg Utiliser un fichier uncrustify.cfg spécifique Uncrustify file (*.cfg) Fichier Uncrustify (*.cfg) Use file uncrustify.cfg in HOME Utiliser le fichier uncrustify.cfg dans HOME Format entire file if no text was selected Formatage du fichier entier si aucun texte n’a été sélectionné For action Format Selected Text Pour l'action « Formater le texte sélectionné » Uncrustify command: Commande d’Uncrustify : QtC::BinEditor The file is too big for the Binary Editor (max. 32GB). Le fichier est trop volumineux pour l’éditeur binaire (max. 32 Go). &Undo Annu&ler &Redo &Refaire The Binary Editor cannot open empty files. L’éditeur binaire ne peut ouvrir des fichiers vides. Cannot open %1: %2 Impossible d’ouvrir %1 : %2 File Error Erreur de fichier Memory at 0x%1 Mémoire à 0x%1 Little Endian remettre endian ? Petit boutiste Big Endian Grand boutiste Decimal&nbsp;unsigned&nbsp;value: Valeur&nbsp;décimale&nbsp;non signée : Decimal&nbsp;signed&nbsp;value: Valeur&nbsp;décimale&nbsp;signée : Previous&nbsp;decimal&nbsp;unsigned&nbsp;value: Valeur&nbsp;décimale&nbsp;non signée&nbsp;précédente : Previous&nbsp;decimal&nbsp;signed&nbsp;value: Valeur&nbsp;décimale&nbsp;signée&nbsp;précédente : %1-bit&nbsp;Integer&nbsp;Type Type&nbsp;entier&nbsp;de&nbsp;%1&nbsp;bits Binary&nbsp;value: Valeur&nbsp;binaire : Octal&nbsp;value: Valeur&nbsp;octale : Previous&nbsp;binary&nbsp;value: Valeur&nbsp;binaire&nbsp;précédente : Previous&nbsp;octal&nbsp;value: Valeur&nbsp;octale&nbsp;précédente : <i>double</i>&nbsp;value: Valeur&nbsp;<i>double</i> : Previous <i>double</i>&nbsp;value: Valeur&nbsp;<i>double</i>&nbsp;précédente : <i>float</i>&nbsp;value: Valeur&nbsp;<i>float</i> : Previous <i>float</i>&nbsp;value: Valeur&nbsp;<i>float</i>&nbsp;précédente : Zoom: %1% Zoom : %1 % Copying Failed Échec de la copie You cannot copy more than 4 MB of binary data. Vous ne pouvez pas copier plus de 4 Mo de données binaires. Copy Selection as ASCII Characters Copier la sélection comme des caractères ASCII Copy Selection as Hex Values Copier la sélection comme des valeurs hexadécimales Set Data Breakpoint on Selection Ajouter un point d’arrêt sur la sélection Copy 0x%1 Copier 0x%1 Jump to Address in This Window Aller à l’adresse dans cette fenêtre Jump to Address in New Window Aller à l’adresse dans une nouvelle fenêtre Copy Value Copier la valeur Jump to Address 0x%1 in This Window Aller à l’adresse 0x%1 dans cette fenêtre Jump to Address 0x%1 in New Window Aller à l’adresse 0x%1 dans une nouvelle fenêtre QtC::CMakeProjectManager Current executable Exécutable actuel Build the executable used in the active run configuration. Currently: %1 Compiler l’exécutable utilisé dans la configuration d’exécution active. Actuellement : %1 Target: %1 Cible : %1 CMake arguments: Arguments de Cmake : Tool arguments: Arguments de l’outil : Stage for installation option sets https://cmake.org/cmake/help/latest/envvar/DESTDIR.html Étape intermédiaire pour l'installation Staging directory: Répertoire intermédiaire : Enable automatic provisioning updates: Activer les mises à jour automatiques du provisionnement : Tells xcodebuild to create and download a provisioning profile if a valid one does not exist. Indique à xcodebuild de créer et de télécharger un profil de provisionnement s’il n’en existe pas de valide. Target Cible Persisting CMake state... Persistance de l’état de CMake… Running CMake in preparation to build... Exécution de CMake en préparation de la compilation… Project did not parse successfully, cannot build. Le projet n’a pas été analysé avec succès, compilation impossible. Stage at %2 for %3 Stage (for installation) at <staging_dir> for <installation_dir> Étape intermédiaire dans %2 pour %3 Build ConfigWidget display name. Compiler Clear system environment Nettoyer l’environnement du système CMake Build Display name for CMakeProjectManager::CMakeBuildStep id. CMake Compilation Initial Configuration Configuration initiale Current Configuration Configuration actuelle Kit Configuration Configuration du kit Edit the current kit's CMake configuration. Modifier la configuration CMake du kit actuel. Filter Filtrer &Add &Ajouter Add a new configuration value. Ajouter une nouvelle valeur de configuration. &Boolean &Booléen &String &Chaîne de caractères &Directory &Répertoire &File &Fichier &Edit &Modifier Edit the current CMake configuration value. Modifier la valeur actuelle de la configuration de CMake. &Set &Définir Set a value in the CMake configuration. Définir une valeur dans la configuration de CMake. &Unset Rà&Z Unset a value in the CMake configuration. Remettre à zéro une valeur dans la configuration de CMake. &Reset &Réinitialiser Reset all unapplied changes. Réinitialiser toutes les modifications non appliquées. Batch Edit... Modifier par lots… Set or reset multiple values in the CMake configuration. Définir ou remettre à zéro plusieurs valeurs dans la configuration de CMake. Advanced Avancé <UNSET> <NON-DÉFINI> Edit CMake Configuration Modifier la configuration de CMake Enter one CMake <a href="variable">variable</a> per line.<br/>To set or change a variable, use -D&lt;variable&gt;:&lt;type&gt;=&lt;value&gt;.<br/>&lt;type&gt; can have one of the following values: FILEPATH, PATH, BOOL, INTERNAL, or STRING.<br/>To unset a variable, use -U&lt;variable&gt;.<br/> Saisir une <a href="variable">variable</a> CMake par ligne.<br/>Pour définir ou modifier une variable, utiliser -D&lt;variable&gt;:&lt;type&gt;=&lt;valeur&gt;.<br/>le &lt;type&gt; peut avoir l’une des valeurs suivantes : FILEPATH, PATH, BOOL, INTERNAL, ou STRING.<br/>Pour remettre à zéro une variable, utiliser -U&lt;variable&gt;.<br/> Re-configure with Initial Parameters Reconfigurer avec les paramètres initiaux Clear CMake configuration and configure with initial parameters? Effacer la configuration de CMake et configurer avec les paramètres initiaux ? Kit CMake Configuration Configuration CMake du kit Configure Configurer Stop CMake Arrêter CMake bool display string for cmake type BOOLEAN bool file display string for cmake type FILE file directory display string for cmake type DIRECTORY directory string display string for cmake type STRING string Force to %1 Forcer à %1 Help Aide Apply Kit Value Appliquer la valeur de kit Apply Initial Configuration Value Appliquer la valeur de configuration initiale Copy Copier Changing Build Directory Changement du répertoire de compilation Change the build directory to "%1" and start with a basic CMake configuration? Changer le répertoire de compilation en « %1 » et commencer avec une configuration CMake de base ? The CMake flag for the development team Le drapeau CMake pour l’équipe de développement The CMake flag for the provisioning profile Le drapeau CMake pour le profil de provisionnement The CMake flag for the architecture on macOS Le drapeau CMake pour l’architecture sur macOS The CMake flag for QML debugging, if enabled Le drapeau CMake pour le débogage QML, s’il est activé Minimum Size Release Minimum Size Release Release with Debug Information Release with Debug Information Profile Profiler Additional CMake <a href="options">options</a>: <a href="options">Options</a> CMake supplémentaires : Build type: Type de compilation : Clean Environment Environnement vierge Base environment for the CMake configure step: Environnement de base pour l’étape de configuration de CMake : System Environment Environnement du système Build Environment Environnement de compilation Clear CMake Configuration Effacer la configuration CMake Rescan Project Rescanner le projet Reload CMake Presets Recharger les préréglages CMake CMake Profiler Profileur CMake Start CMake Debugging Commencer le débogage CMake Build Compilation Build File Compiler le fichier Build File "%1" Compiler le fichier « %1 » Ctrl+Alt+B Ctrl+Alt+B Re-generates the kits that were created for CMake presets. All manual modifications to the CMake project settings will be lost. Régénère les kits qui ont été créés pour les préréglages CMake. Toutes modifications manuelles aux paramètres du projet CMake sera perdue. Reload Recharger Build File is not supported for generator "%1" Le fichier de compilation n’est pas pris en charge pour le générateur « %1 » CMake CMake <No CMake Tool available> <Aucun outil CMake disponible> CMake Tool Outil CMake The CMake Tool to use when building a project with CMake.<br>This setting is ignored when using other build systems. L’outil CMake à utiliser lors de la compilation d’un projet avec CMake.<br>Ce paramètre est ignoré lors de l’utilisation d’autres systèmes de compilation. Unconfigured Non configuré Path to the cmake executable Chemin vers l’exécutable cmake CMake version %1 is unsupported. Update to version 3.15 (with file-api) or later. La version %1 de CMake n’est pas prise en charge. Mettez à jour vers la version 3.15 (avec file-api) ou plus récente. Change... Modifier… Platform Plateforme Toolset pas trouvé de traduction adéquate pour « toolset » Toolset CMake Generator Générateur CMake Generator: Générateur : Platform: Plateforme : Toolset: Toolset : CMake <a href="generator">generator</a> <a href="generator">Générateur</a> CMake CMake generator defines how a project is built when using CMake.<br>This setting is ignored when using other build systems. CMake Tool is unconfigured, CMake generator will be ignored. L’outil CMake n’est pas configuré, le générateur CMake sera ignoré. CMake Tool does not support the configured generator. L’outil CMake ne prend pas en charge le générateur configuré. Platform is not supported by the selected CMake generator. La plate-forme n’est pas prise en charge par le générateur CMake sélectionné. Toolset is not supported by the selected CMake generator. Le toolset n’est pas pris en charge par le générateur CMake sélectionné. The selected CMake binary does not support file-api. %1 will not be able to parse CMake projects. Le binaire CMake sélectionné ne prend pas en charge file-api. %1 ne pourra pas analyser les projets CMake. <Use Default Generator> <Utiliser le générateur par défaut> Generator: %1<br>Extra generator: %2 Générateur : %1<br>Générateur supplémentaire : %2 Platform: %1 Plateforme : %1 Toolset: %1 Toolset : %1 Enter one CMake <a href="variable">variable</a> per line.<br/>To set a variable, use -D&lt;variable&gt;:&lt;type&gt;=&lt;value&gt;.<br/>&lt;type&gt; can have one of the following values: FILEPATH, PATH, BOOL, INTERNAL, or STRING. Saisir une <a href="variable">variable</a> CMake par ligne.<br/>Pour définir une variable, utiliser -D&lt;variable&gt;:&lt;type&gt;=&lt;valeur&gt;.<br/>le &lt;type&gt; peut avoir l’une des valeurs suivantes : FILEPATH, PATH, BOOL, INTERNAL, ou STRING. CMake Configuration Configuration de CMake Default configuration passed to CMake when setting up a project. Configuration par défaut transmise à CMake lors de la création d’un projet. CMake configuration has no path to qmake binary set, even though the kit has a valid Qt version. La configuration CMake n’a pas de chemin vers le binaire qmake, même si le kit a une version valide de Qt. CMake configuration has a path to a qmake binary set, even though the kit has no valid Qt version. La configuration CMake a un chemin vers le binaire qmake, même si le kit n’a pas de version Qt valide. CMake configuration has a path to a qmake binary set that does not match the qmake binary path configured in the Qt version. La configuration CMake a un chemin vers le binaire qmake qui ne correspond pas au chemin du binaire qmake configuré dans la version Qt. CMake configuration has no CMAKE_PREFIX_PATH set that points to the kit Qt version. La configuration CMake n’a pas de CMAKE_PREFIX_PATH qui pointe vers la version Qt du kit. CMake configuration has no path to a C compiler set, even though the kit has a valid tool chain. La configuration CMake n’a pas de chemin vers un ensemble de compilateurs C, même si le kit a une chaîne de compilation valide. CMake configuration has a path to a C compiler set, even though the kit has no valid tool chain. La configuration CMake contient un chemin vers un ensemble de compilateurs C, même si le kit n’a pas de chaîne de compilation valide. CMake configuration has a path to a C compiler set that does not match the compiler path configured in the tool chain of the kit. La configuration de CMake comporte un chemin d’accès à un ensemble de compilateurs C qui ne correspond pas au chemin d’accès au compilateur configuré dans la chaîne de compilation du kit. CMake configuration has no path to a C++ compiler set, even though the kit has a valid tool chain. La configuration CMake n’a pas de chemin vers un ensemble de compilateurs C++, même si le kit a une chaîne de compilation valide. CMake configuration has a path to a C++ compiler set, even though the kit has no valid tool chain. La configuration CMake contient un chemin vers un ensemble de compilateurs C++, même si le kit n’a pas de chaîne de compilation valide. CMake configuration has a path to a C++ compiler set that does not match the compiler path configured in the tool chain of the kit. La configuration de CMake comporte un chemin d’accès à un ensemble de compilateurs C++ qui ne correspond pas au chemin d’accès au compilateur configuré dans la chaîne de compilation du kit. Run CMake Exécuter CMake Targets: Cibles : Build CMake Target Compiler la cible CMake Builds a target of any open CMake project. Compile une cible de n’importe quel projet CMake ouvert. Open CMake Target Ouvrir la cible CMake Locates the definition of a target of any open CMake project. Cherche la définition d'une cible dans n'importe quel projet CMake ouvert. The build configuration is currently disabled. La configuration de la compilation est actuellement désactivée. A CMake tool must be set up for building. Configure a CMake tool in the kit options. Un outil CMake doit être configuré pour la compilation. Configurez un outil CMake dans les options du kit. There is a CMakeCache.txt file in "%1", which suggest an in-source build was done before. You are now building in "%2", and the CMakeCache.txt file might confuse CMake. Il y a un fichier CMakeCache.txt dans « %1 », ce qui suggère qu’une compilation in-source a été faite auparavant. Vous compilez maintenant dans « %2 », et le fichier CMakeCache.txt peut perturber CMake. The kit needs to define a CMake tool to parse this project. Le kit doit définir un outil CMake pour analyser ce projet. Apply configuration changes? Appliquer les changements de configuration ? Run CMake with configuration changes? Exécuter CMake avec des changements de configuration ? <b>CMake configuration failed<b><p>The backup of the previous configuration has been restored.</p><p>Issues and "Projects > Build" settings show more information about the failure.</p> <b>Échec de la configuration de CMake<b><p>L’enregistrement de la configuration précédente a été restaurée.</p><p>Les problèmes et les paramètres de « Projets > Compilation » affichent plus d’informations sur l’échec.</p> <b>Failed to load project<b><p>Issues and "Projects > Build" settings show more information about the failure.</p> <b>Échec du chargement du projet<b><p>Les problèmes et les paramètres de « Projets > Compilation » affichent plus d’informations sur l’échec.</p> Scan "%1" project tree Scanner l’arbre du projet « %1 » Failed to create build directory "%1". Échec de la création du répertoire de compilation « %1 ». No CMake tool set up in kit. Pas d’outil CMake dans le kit. The remote CMake executable cannot write to the local build directory. L’exécutable CMake distant ne peut pas écrire dans le répertoire de compilation local. %1 (via cmake) %1 (via cmake) cmake generator failed: %1. le générateur cmake a échoué : %1. Kit does not have a cmake binary set. Le kit ne définit pas le binaire CMake. Cannot create output directory "%1". Impossible de créer le répertoire de sortie « %1 ». No valid cmake executable. Exécutable CMake invalide. Running in "%1": %2. Exécution dans « %1 » : %2. Failed to open %1 for reading. Échec de l’ouverture de %1 en lecture. Format &Current File Fomatter le fichier a&ctuel Enable auto format on file save Activer le formatage automatique lors de l’enregistrement du fichier Restrict to MIME types: Restreindre aux types MIME : Restrict to files contained in the current project Restreindre aux fichiers contenus dans le projet en cours <a href="%1">CMakeFormat</a> command: Commande <a href="%1">CMakeFormat</a> : Formatter Formateur Automatic Formatting on File Save Formatage automatique lors de l’enregistrement du fichier Install ConfigWidget display name. Installer CMake Install Display name for CMakeProjectManager::CMakeInstallStep id. Cmake Installation The source directory %1 is not reachable by the CMake executable %2. Le répertoire source %1 n’est pas accessible par l’exécutable CMake %2. The build directory %1 is not reachable by the CMake executable %2. Le répertoire de compilation %1 n’est pas accessible par l’exécutable CMake %2. The build directory "%1" does not exist Le répertoire de compilation « %1 » n’existe pas CMake executable "%1" and build directory "%2" must be on the same device. L’exécutable CMake « %1 » et le répertoire de compilation « %2 » doivent se trouver sur le même périphérique. Running %1 in %2. Exécute %1 dans %2. Configuring "%1" Configuration de « %1 » No cmake tool set. Pas d’ensemble d'outils cmake. No compilers set in kit. Pas d’ensemble de compilation dans le kit. CMakeUserPresets.json cannot re-define the %1 preset: %2 CMakeUserPresets.json ne peut pas redéfinir la présélection %1 : %2 Build preset %1 is missing a corresponding configure preset. La présélection de compilation %1 n’a pas de présélection de configuration correspondante. Failed to load %1: %2 Échec lors du chargement de %1 : %2 Attempt to include "%1" which was already parsed. Tentative d’inclusion de %1 qui a déjà été analysé. Unexpected source directory "%1", expected "%2". This can be correct in some situations, for example when importing a standalone Qt test, but usually this is an error. Import the build anyway? Répertoire source inattendu « %1 », attendu « %2 ». Cela peut être correct dans certaines situations, par exemple lors de l’importation d’un test Qt autonome, mais il s’agit généralement d’une erreur. Importer quand même la compilation ? CMake Modules Modules CMake CMake Presets Préréglages CMake Target type: Type de cible : No build artifacts Pas d’artefacts de compilation Build artifacts: Compiler les artefacts : Build "%1" Compiler « %1 » CMake SnippetProvider CMake CMakeFormatter CMakeFormatter Version: %1 Version : %1 Supports fileApi: %1 Prend en charge fileApi : %1 yes oui no non Detection source: "%1" Source de détection : « %1 » (Default) (par défaut) CMake executable path does not exist. Le chemin d’accès à l’exécutable CMake n’existe pas. CMake executable path is not a file. Le chemin d’accès à l’exécutable CMake n’est pas un fichier. CMake executable path is not executable. Le chemin d’accès à l’exécutable CMake n’est pas exécutable. CMake executable does not provide required IDE integration features. L’exécutable CMake ne fournit pas les fonctionnalités d’intégration de l’IDE requises. Name Nom Path Chemin Manual Manuel CMake .qch File Fichier CMake .qch Name: Nom : Path: Chemin : Version: Version : Help file: Fichier d’aide : Add Ajouter Clone Cloner Remove Supprimer Make Default Rendre par défaut Set as the default CMake Tool to use when creating a new kit or when no value is set. Définit l’outil CMake par défaut à utiliser lors de la création d’un nouveau kit ou si aucune valeur n’est définie. Clone of %1 Clone de %1 New CMake Nouveau CMake Tools Outils Autorun CMake Exécution automatique de CMake Automatically run CMake after changes to CMake project files. Exécution automatique de CMake après modification des fichiers de projet CMake. Package manager auto setup Configuration automatique du gestionnaire de paquets Add the CMAKE_PROJECT_INCLUDE_BEFORE variable pointing to a CMake script that will install dependencies from the conanfile.txt, conanfile.py, or vcpkg.json file from the project source directory. Ajoutez la variable CMAKE_PROJECT_INCLUDE_BEFORE pointant vers un script CMake qui installera les dépendances du fichier conanfile.txt, conanfile.py, ou vcpkg.json du répertoire source du projet. Ask before re-configuring with initial parameters Demander avant de reconfigurer avec les paramètres initiaux Ask before reloading CMake Presets Demander avant de recharger les préréglages CMake Show subfolders inside source group folders Afficher les sous-dossiers à l’intérieur des dossiers du groupe source Show advanced options by default Afficher les options avancées par défaut Use junctions for CMake configuration and build operations Utiliser les embranchements lors des opérations CMake de configuration et de construction Create and use junctions for the source and build directories to overcome issues with long paths on Windows.<br><br>Junctions are stored under <tt>C:\ProgramData\QtCreator\Links</tt> (overridable via the <tt>QTC_CMAKE_JUNCTIONS_DIR</tt> environment variable).<br><br>With <tt>QTC_CMAKE_JUNCTIONS_HASH_LENGTH</tt>, you can shorten the MD5 hash key length to a value smaller than the default length value of 32.<br><br>Junctions are used for CMake configure, build and install operations. Créer et utiliser les embranchements pour les répertoires source et de compilation afin d'éviter les problèmes avec les chemins longs sous Windows. <br><br>Les embranchements sont stockés dans <tt>C:\ProgramData\QtCreator\Links</tt> (modifiable à travers la variable d'environnement <tt>QTC_CMAKE_JUNCTIONS_DIR</tt>). <br><br>Avec <tt>QTC_CMAKE_JUNCTIONS_HASH_LENGTH</tt>, vous pouvez réduire la longueur de la clé de hashage MD5 à une taille inférieure à la taille de 32 utilisée par défaut. <br><br>Les embranchements sont utilisées par CMake lors des opérations de configuration, de compilation et d'installation. General Général Version not parseable Version non analysable Searching CMake binaries... Recherche des binaires CMake… Found "%1" « %1 » trouvé Removing CMake entries... Suppression des entrées CMake… Removed "%1" Supprimer « %1 » CMake: CMake : System CMake at %1 Cmake du système à %1 Key Clé Value Valeur Kit: Kit : Initial Configuration: Configuration initiale : Current Configuration: Configuration actuelle : Not in CMakeCache.txt Pas dans CMakeCache.txt Type: Type : Select a file for %1 Sélectionner un fichier pour %1 Select a directory for %1 Sélectionner un répertoire pour %1 <Build Directory> <Répertoire de compilation> <Other Locations> <Autres emplacements> <Generated Files> <Fichiers générés> Failed to set up CMake file API support. %1 cannot extract project information. Échec de la configuration de la prise en charge de l’API de fichiers CMake. %1 ne peut pas extraire les informations du projet. Invalid reply file created by CMake. Fichier de réponse invalide créé par CMake. Invalid cache file generated by CMake. Fichier cache invalide généré par CMake. Invalid cmakeFiles file generated by CMake. Fichier cmakeFiles invalide généré par CMake. Invalid codemodel file generated by CMake: No directories. Fichier de modèle de code invalide généré par CMake : aucun répertoire. Invalid codemodel file generated by CMake: Empty directory object. Fichier de modèle de code invalide généré par CMake : objet de répertoire vide. Invalid codemodel file generated by CMake: No projects. Fichier de modèle de code invalide généré par CMake : aucun projet. Invalid codemodel file generated by CMake: Empty project object. Fichier de modèle de code invalide généré par CMake : objet de projet vide. Invalid codemodel file generated by CMake: Broken project data. Fichier de modèle de code invalide généré par CMake : données de projet cassées. Invalid codemodel file generated by CMake: Empty target object. Fichier de modèle de code invalide généré par CMake : objet de cible vide. Invalid codemodel file generated by CMake: Broken target data. Fichier de modèle de code invalide généré par CMake : données de cible cassées. Invalid codemodel file generated by CMake: No configurations. Fichier de modèle de code invalide généré par CMake : aucune configuration. Invalid codemodel file generated by CMake: Empty configuration object. Fichier de modèle de code invalide généré par CMake : objet de configuration vide. Invalid codemodel file generated by CMake: Broken indexes in directories, projects, or targets. Fichier de modèle de code invalide généré par CMake : indices cassés dans les répertoires, projets ou cibles. Invalid codemodel file generated by CMake. Fichier de modèle de code invalide généré par CMake. Invalid target file: Information is missing. Fichier cible non valide : des informations sont manquantes. Invalid target file generated by CMake: Broken indexes in target details. Fichier de cible invalide généré par CMake : indices cassés dans les détails de la cible. CMake parsing was canceled. L’analyse CMake a été annulée. CMake project configuration failed. No CMake configuration for build type "%1" found. La configuration du projet CMake a échoué. Aucune configuration CMake pour le type de compilation « %1 » n’a été trouvée. No "%1" CMake configuration found. Available configurations: "%2". Make sure that CMAKE_CONFIGURATION_TYPES variable contains the "Build type" field. Aucune configuration CMake « %1 » n’a été trouvée. Configurations disponibles : « %2 ». Assurez-vous que la variable CMAKE_CONFIGURATION_TYPES contient le champ « Build type ». No "%1" CMake configuration found. Available configuration: "%2". Make sure that CMAKE_BUILD_TYPE variable matches the "Build type" field. Aucune configuration CMake « %1 » n’a été trouvée. Configurations disponibles : « %2 ». Assurez-vous que la variable CMAKE_BUILD_TYPE contient le champ « Build type ». CMake returned error code: %1 CMake a renvoyé le code d’erreur : %1 Failed to rename "%1" to "%2". Impossible de renommer « %1 » en « %2 ». Failed to copy "%1" to "%2". Échec de la copie de « %1 » vers « %2 ». <File System> <Système de fichiers> Call stack: Pile d'appels : Failed to read file "%1". Impossible de lire le fichier « %1 ». Invalid file "%1". Fichier non valide « %1 ». Invalid "version" in file "%1". « Version » non valide dans le fichier « %1 ». Invalid "configurePresets" section in %1 file Section « configurePresets » non valide dans le fichier %1 Invalid "buildPresets" section in %1 file Section « buildPresets » non valide dans le fichier %1 QtC::CVS CVS CVS Configuration Configuration CVS command: Commande CVS : CVS root: Racine CVS : Miscellaneous Divers When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit ID). Otherwise, only the respective file will be displayed. Si coché, tous les fichiers modifiés par un commit seront affichés lors d’un clic sur un numéro de version dans la vue d’annotation (reçue par un identifiant de commit). Sinon, seul le fichier respectif sera affiché. Describe all files matching commit id Décrire tous les fichiers correspondant à l’identifiant de commit CVS Checkout Import CVS &CVS &CVS Add Ajouter Add "%1" Ajouter « %1 » Alt+C,Alt+A Alt+C,Alt+A Diff Project Faire un diff sur le projet Diff Current File Faire un diff du fichier actuel Triggers a CVS version control operation. Déclenche une opération de contrôle de version CVS. Diff "%1" Faire un diff de « %1 » Alt+C,Alt+D Alt+C,Alt+D Commit All Files Faire un commit de tous les fichiers Commit Current File Faire un commit du fichier actuel Commit "%1" Faire un commit de « %1 » Alt+C,Alt+C Alt+C,Alt+C Filelog Current File Journal du fichier actuel Meta+C,Meta+D Meta+C, Meta+D Filelog "%1" Journal du fichier « %1 » Annotate Current File Annoter le fichier actuel Annotate "%1" Annoter « %1 » Meta+C,Meta+A Meta+C, Meta+A Meta+C,Meta+C Meta+C, Meta+C Delete... Supprimer… Delete "%1"... Supprimer « %1 »… Revert... Rétablir… Revert "%1"... Rétablir « %1 »… Edit Modifier Edit "%1" Modifier « %1 » Unedit Annuler la modification Unedit "%1" Annuler la modification de « %1 » Unedit Repository Annuler la modification du dépôt Diff Project "%1" Réaliser un diff du projet « %1 » Project Status État du projet Status of Project "%1" État du projet « %1 » Log Project Réaliser un log du projet Log Project "%1" Réaliser un log du projet « %1 » Update Project Mettre à jour le projet Update Project "%1" Mettre à jour le projet « %1 » Commit Project Faire un commit du projet Commit Project "%1" Faire un commit du projet « %1 » Update Directory Mettre à jour le répertoire Update Directory "%1" Mettre à jour le répertoire « %1 » Commit Directory Commit le répertoire Commit Directory "%1" Commit le répertoire « %1 » Diff Repository Réaliser un diff du dépôt Repository Status État du dépôt Repository Log Réaliser un log du dépôt Update Repository Mettre à jour le dépôt Revert Repository... Rétablir le dépôt… Revert Repository Rétablir le dépôt Would you like to discard your changes to the repository "%1"? Souhaitez-vous perdre vos changements dans le dépôt « %1 » ? Would you like to discard your changes to the file "%1"? Souhaitez-vous perdre les changements effectués au fichier « %1 » ? Parsing of the log output failed. Analyse de la sortie échouée. Could not find commits of id "%1" on %2. Impossible de trouver un commit avec l'identifiant « %1 » dans %2. No CVS executable specified. Aucun exécutable CVS n'est spécifié. Revert all pending changes to the repository? Rétablir tous les changements en attente sur le dépôt ? Revert failed: %1 Échec de la restauration : %1 The file has been changed. Do you want to revert it? Le fichier a été modifié. Voulez-vous le rétablir ? Another commit is currently being executed. Un autre commit est en cours d’exécution. There are no modified files. Il n’y a aucun fichier modifié. Project status État du projet Repository status État du dépôt Cannot find repository for "%1". Impossible de trouver le dépôt pour « %1 ». The initial revision %1 cannot be described. La révision initiale %1 n’a pas pu être décrite. Added Ajouté Removed Supprimé Modified Modifié CVS Command CVS Command Annotate revision "%1" Révision annotée « %1 » Ignore Whitespace Ignorer les espaces Ignore Blank Lines Ignorer les lignes vides &Edit &Édition QtC::ClangCodeModel Generating Compilation DB Génération de la base de données de compilation Clang Code Model Modèle de code Clang C++ code issues that Clangd found in the current document. Problèmes de code C++ trouvés par Clangd dans le document actuel. Update Potentially Stale Clangd Index Entries Mettre à jour les entrées d'index Clangd potentiellement obsolètes Generate Compilation Database Générer la base de données de compilation Generate Compilation Database for "%1" Générer la base de données de compilation pour « %1 » Clang compilation database generated at "%1". Base de données de compilation de Clang générée à « %1 ». Generating Clang compilation database failed: %1 La génération de la base de données de compilation de Clang a échoué : %1 clangd clangd Indexing %1 with clangd Indexation de %1 avec clangd Indexing session with clangd Indexation de la session avec clangd Memory Usage Utilisation de la mémoire Location: %1 Parent folder for proposed #include completion Emplacement : %1 C++ Usages: Utilisations de C++ : Re&name %n files Re&nommer %n fichier Re&nommer %n fichiers Files: %1 Fichiers : %1 collecting overrides... réception des surcharges… <base declaration> <déclaration de base> [Source: %1] [Source : %1] Component Composant Total Memory Mémoire totale Update Mettre à jour The use of clangd for the C/C++ code model was disabled, because it is likely that its memory requirements would be higher than what your system can handle. L’utilisation de clangd pour le modèle de code C/C++ a été désactivée, car il est probable que ses besoins en mémoire soient supérieurs à ce que votre système peut prendre en charge. With clangd enabled, Qt Creator fully supports modern C++ when highlighting code, completing symbols and so on.<br>This comes at a higher cost in terms of CPU load and memory usage compared to the built-in code model, which therefore might be the better choice on older machines and/or with legacy code.<br>You can enable/disable and fine-tune clangd <a href="dummy">here</a>. Avec clangd activé, Qt Creator prend entièrement en charge le C++ moderne lorsqu’il surligne le code, complète les symboles et ainsi de suite.<br>Cela a un coût plus élevé en termes de charge CPU et d’utilisation de la mémoire par rapport au modèle de code intégré, qui peut donc être le meilleur choix sur les machines plus anciennes et/ou avec du code hérité.<br>Vous pouvez activer/désactiver et affiner clangd <a href="dummy">ici</a>. Enable Anyway Activer quand même Cannot use clangd: Failed to generate compilation database: %1 Impossible d’utiliser clangd : échec de la génération de la base de données de compilation : %1 Project: %1 (based on %2) Projet : %1 (fondé sur %2) Changes applied to diagnostic configuration "%1". Changements appliqués à la configuration de diagnostique « %1 ». Code Model Error Erreur du modèle de code Code Model Warning Avertissement du modèle de code Copy to Clipboard Clang Code Model Marks Copier dans le presse-papiers Disable Diagnostic in Current Project Désactiver les diagnostics dans le projet en cours Could not retrieve build directory. Impossible d’accéder au répertoire de compilation. Could not create "%1": %2 Impossible de créer « %1 » : %2 Clazy Issue Problème de Clazy Clang-Tidy Issue Problème de Clang-Tidy QtC::ClangTools Files outside of the base directory Fichiers en dehors du répertoire de base Files to Analyze Fichiers à analyser Analyze Analyser Analyze Project with %1... Analyser le projet avec %1… Analyze Current File with %1 Analyser le fichier actuel avec %1 Go to previous diagnostic. Revenir au diagnostic précédant. Go to next diagnostic. Passer au diagnostic suivant. Load diagnostics from YAML files exported with "-export-fixes". Charger les diagnostics des fichiers YAML exportés avec « -export-fixes ». Clear Effacer Expand All Tout développer Collapse All Tout réduire Filter Diagnostics Filtrer les diagnostics Apply Fixits Appliquer les fixits Clang-Tidy and Clazy use a customized Clang executable from the Clang project to search for diagnostics. Clang-Tidy et Clazy utilisent un exécutable Clang personnalisé issu du projet Clang pour rechercher des diagnostics. Diagnostics Diagnostiques Release Release Run %1 in %2 Mode? Lancer %1 en mode %2 ? You are trying to run the tool "%1" on an application in %2 mode. The tool is designed to be used in Debug mode since enabled assertions can reduce the number of false positives. Vous essayez d’exécuter l’outil « %1 » sur une application en mode %2. L’outil est conçu pour être utilisé en mode Debug car les assertions activées peuvent réduire le nombre de faux positifs. Do you want to continue and run the tool in %1 mode? Voulez-vous continuer et exécuter l’outil en mode %1 ? %1 tool stopped by user. L’outil %1 a été arrêté par l’utilisateur. Cannot analyze current file: No files open. Impossible d’analyser le fichier actuel : aucun fichier ouvert. Cannot analyze current file: "%1" is not a known source file. Impossible d’analyser le fichier actuel : « %1 » n’est pas un fichier source connu. Select YAML Files with Diagnostics Sélectionner des fichiers YAML avec des diagnostics YAML Files (*.yml *.yaml);;All Files (*) Fichiers YAML (*.yml *.yaml);;Tous les fichiers (*) Error Loading Diagnostics Erreur de chargement des diagnostics Project "%1" is not a C/C++ project. Le projet « %1 » n’est pas un projet C/C++. Open a C/C++ project to start analyzing. Ouvrir un projet C/C++ pour commencer l’analyse. Failed to build the project. Échec de la compilation du projet. Failed to start the analyzer. Échec du lancement de l’analyseur. Set a valid %1 executable. Définissez un exécutable valide %1. All Files Tous les fichiers Opened Files Fichiers ouverts Edited Files Fichiers modifiés Failed to analyze %n file(s). Échec de l’analyse de %n fichier. Échec de l’analyse de %n fichiers. Analyzing... Analyse… Analyzing... %1 of %n file(s) processed. Analyse… %1 de %n fichier traité. Analyse… %1 de %n fichiers traités. Analysis stopped by user. L’analyse a été arrêtée par l’utilisateur. Finished processing %n file(s). Traitement du fichier terminé. Traitement de %n fichiers terminé. Diagnostics imported. Diagnostics importés. %1 diagnostics. %2 fixits, %3 selected. %1 diagnostics. %2 fixits, %3 sélectionné. No diagnostics. Aucun diagnostic. Clang-Tidy Clang-Tidy Clazy Clazy No code model data available for project. Aucune donnée de modèle de code n’est disponible pour le projet. The project configuration changed since the start of the %1. Please re-run with current configuration. La configuration du projet a changé depuis le début de %1. Veuillez réexécuter avec la configuration actuelle. Failed to create temporary directory: %1. Échec de la création du répertoire temporaire : %1. Running %1 on %2 with configuration "%3". Exécution de %1 sur %2 avec la configuration « %3 ». Analyzing "%1" [%2]. Analyse « %1 » [%2]. Analyzing Analyse Failed to analyze "%1": %2 Échec de l’analyse de « %1 » : %2 Error: Failed to analyze %n files. Erreur : échec de l’analyse de %n fichier. Erreur : échec de l’analyse de %n fichiers. Note: You might need to build the project to generate or update source files. To build automatically, enable "Build the project before analysis". Remarque : il se peut que vous deviez compiler le projet pour générer ou mettre à jour les fichiers sources. Pour construire automatiquement le projet, activez l’option « Compiler le projet avant l’analyse ». %1 finished: Processed %2 files successfully, %3 failed. %1 terminé : traitement réussi de %2 fichier(s), échec de %3. %1 produced stderr output: %1 a produit la sortie stderr : Command line: %1 Process Error: %2 Output: %3 Ligne de commande : %1 Erreur du processus : %2 Sortie : %3 An error occurred with the %1 process. Une erreur est survenue avec le processus %1. %1 finished with exit code: %2. %1 s’est terminé en retournant %2. %1 crashed. %1 a planté. Message: Message : Location: Emplacement : Filter... Filtrer… Clear Filter Effacer le filtre Filter for This Diagnostic Kind Filtre pour ce type de diagnostic Filter out This Diagnostic Kind Filtrer ce type de diagnostic Web Page Page web Suppress Selected Diagnostics Supprimer les diagnostics sélectionnés Suppress This Diagnostic Supprimer ce diagnostic Disable These Checks Désactiver ces vérifications Disable This Check Désactiver cette vérification Error: Failed to parse YAML file "%1": %2. Erreur : échec de l’analyse du fichier YAML « %1 » : %2. Clang Tools Outils Clang Issues that Clang-Tidy and Clazy found when analyzing code. Problèmes que Clang Tidy et Clazy ont trouvé lors de l'analyse du code. Analyze File... Analyser le fichier… Restore Global Settings Restaurer les paramètres généraux Go to Clang-Tidy Aller à Clang-Tidy Go to Clazy Aller à Clazy Remove Selected Supprimer la sélection Remove All Tout supprimer Suppressed diagnostics Diagnostics supprimés File Fichier Diagnostic Diagnostic No Fixits Aucun fixit Not Scheduled Non programmé Invalidated Invalidé Scheduled Programmé Failed to Apply Échec de l’application Applied Appliqué Category: Catégorie : Type: Type : Description: Description : Fixit status: État de Fixit : Steps: Étapes : Documentation: Documentation : In general, the project should be built before starting the analysis to ensure that the code to analyze is valid.<br/><br/>Building the project might also run code generators that update the source files as necessary. En général, le projet doit être compilé avant de commencer l’analyse pour s’assurer que le code à analyser est valide.<br/><rb/>La compilation du projet peut également exécuter des générateurs de code qui mettent à jour les fichiers source si nécessaire. Info About Build the Project Before Analysis Informations sur la compilation du projet avant l’analyse Default Clang-Tidy and Clazy checks Vérifications par défaut de Clang-Tidy et Clazy Edit Checks as String... Modifier la vérification en tant que chaîne de caractères… Could not query the supported checks from the clang-tidy executable. Set a valid executable first. Impossible d’interroger les vérifications prises en charge à partir de l’exécutable clang-tidy. Définissez d’abord un exécutable valide. See <a href="https://github.com/KDE/clazy">Clazy's homepage</a> for more information. Voir <a href="https://github.com/KDE/clazy">la page d’accueil de Clazy</a> pour plus d’informations. Filters Filtres Reset Topic Filter Réinitialiser le filtre thématique Checks Vérifie Enable lower levels automatically Activation automatique des niveaux inférieurs When enabling a level explicitly, also enable lower levels (Clazy semantic). Lorsqu’un niveau est explicitement activé, les niveaux inférieurs le sont également (sémantique Clazy). Could not query the supported checks from the clazy-standalone executable. Set a valid executable first. Impossible d’interroger les vérifications prises en charge à partir de l’exécutable clang-tidy autonome. Définissez d’abord un exécutable valide. Options for %1 Options pour %1 Option Option Value Valeur Add Option Ajouter une option Remove Option Supprimer l’option <new option> <nouvelle option> Options Options Manual Level: Very few false positives Niveau manuel : très peu de faux positifs Level 0: No false positives Niveau 0 : pas de faux positifs Level 1: Very few false positives Niveau 1 : très peu de faux positifs Level 2: More false positives Niveau 2 : davantage de faux positifs Level 3: Experimental checks Niveau 3 : vérifications expérimentales Level %1 Niveau %1 Clang-Tidy Checks Vérification Clang-Tidy Clazy Checks Vérification Clazy View Checks as String... Voir les vérifications en tant que chaîne de caractères… Checks (%n enabled, some are filtered out) Vérifie (%n activé, certains sont filtrés) Vérifie (%n activés, certains sont filtrés) Checks (%n enabled) Vérifie (%n activé) Vérifie (%n activés) Custom Configuration Configuration personnalisée Copy to Clipboard Copier dans le presse-papiers Disable Diagnostic Désactiver le diagnostic Check Vérifier Select All Tout sélectionner Select All with Fixits Tout sélectionner avec les fixits Clear Selection Effacer la sélection Select the diagnostics to display. Sélectionner les diagnostics à afficher. Prefer .clang-tidy file, if present Préférez le fichier .clang-tidy, si disponible Build the project before analysis Compiler le projet avant l’analyse Analyze open files Analyser les fichiers ouverts Run Options Options d’exécution Parallel jobs: Jobs en parallèle : Clang-Tidy Executable Exécutable de Clang Tidy Clazy Executable Exécutable de Clazy Executables Exécutables Clang-Tidy: Clang Tidy : Clazy-Standalone: Clazy autonome : QtC::ClassView Show Subprojects Afficher les sous-projets Class View Ou est-ce un rapport avec la Vue ? (graphics/view) Affichage de la classe QtC::ClearCase Check Out Importer &Checkout comment: Commentaire d’&importation : &Reserved &Réservé &Unreserved if already reserved &Non réservé si déjà réservé &Preserve file modification time &Préserver la date de modification du fichier Use &Hijacked file ça sent le dikkenek un peu tout ça: http://www.lembrouille.com/dikkenek/dikkenek-je-viens-de-me-faire-carjacker Utiliser fichier &Hijacké Configuration Configuration &Command: &Commande : Diff Diff &External &Externe VOBs list, separated by comma. Indexer will only traverse the specified VOBs. If left blank, all active VOBs will be indexed. Liste de VOBs, séparée par des virgules. L'indexeur ne parcourera que les VOBs spécifiés. Si vide, tous les VOBs actifs seront indexés. Check this if you have a trigger that renames the activity automatically. You will not be prompted for activity name. Vérifiez cela si vous avez un déclencheur qui renomme l'activité automatiquement. Vous n'aurez pas d'invite pour le nom de l'activité. Do &not prompt for comment during checkout or check-in &Ne pas ouvrir d'invite pour commenter lors d'un check-out ou check-in Check out or check in files with no comment (-nc/omment). Check-out ou check-in des fichiers sans commentaires (-nc/omment). Arg&uments: Arg&uments : Miscellaneous Divers &History count: Pluriel ? Compteur d’&historique : &Timeout: Pluriel ? &Délai d’attente : In order to use External diff, "diff" command needs to be accessible. Afin d'utiliser un outil externe de comparaison, la commande « diff » doit être accessible. DiffUtils is available for free download at http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm. Extract it to a directory in your PATH. L'outil DiffUtils est disponible gratuitement au téléchargement à l'adresse http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm. Extrayez-le dans un répertoire disponible dans PATH. s s &Automatically check out files on edit Importer &automatiquement les fichiers à l’édition Aut&o assign activity names Assigner aut&omatiquement les noms d’activité &Prompt on check-in Afficher lors d’une ex&portation &Graphical (single file only) &Graphique (un fichier seulement) Di&sable indexer Dé&sactiver l’indexeur &Index only VOBs: &Indexer seulement les VOBs : ClearCase ClearCase Dialog Boite de dialogue The file was changed. Le fichier a été modifié. &Save copy of the file with a '.keep' extension &Enregistrer une copie du fichier avec une extension « .keep » Confirm Version to Check Out Confirmer la version à importer Multiple versions of "%1" can be checked out. Select the version to check out: Plusieurs versions de « %1 » peuvent être récupérées. Sélectionnez la version à récupérer : &Loaded version Version &chargée Note: You will not be able to check in this file without merging the changes (not supported by the plugin) Remarque : vous ne pouvez pas envoyer ce fichier sans fusionner les changements (non pris en charge par ce plug-in) Created by: Crée par : Created on: Crée le : Version after &update Version après &mise à jour Select &activity: Sélectionner une &activité : Add Ajouter Keep item activity Conserver l’élément de l’activité Check &Out &Importer &Hijack &Hijack Annotate version "%1" Annoter la version « %1 » Editing Derived Object: %1 Édition d'un objet dérivé : %1 Triggers a ClearCase version control operation. Déclenche une opération du contrôle de version ClearCase. C&learCase C&learCase Check Out... Exporter… Check &Out "%1"... Exp&orter « %1 »… Meta+L,Meta+O Meta+L, Meta+O Alt+L,Alt+O Alt+L, Alt+O Check &In... &Importer… Check &In "%1"... &Importer « %1 »… Meta+L,Meta+I Meta+L, Meta+I Alt+L,Alt+I Alt+L, Alt+I Undo Check Out Annuler l’exportation Meta+L,Meta+U Meta+L, Meta+U Alt+L,Alt+U Alt+L, Alt+U Undo Hijack Annuler Hijack Undo Hi&jack "%1" Annuler Hi&jack « %1 » Meta+L,Meta+R Meta+L, Meta+R Alt+L,Alt+R Alt+L, Alt+R Diff Current File Diff du fichier actuel &Diff "%1" Faire un &diff de « %1 » Meta+L,Meta+D Meta+L, Meta+D Alt+L,Alt+D Alt+L, Alt+D History Current File Historique du fichier actuel &History "%1" &Historique de « %1 » Meta+L,Meta+H Meta+L, Meta+H Alt+L,Alt+H Alt+L, Alt+H Annotate Current File Annoter le fichier actuel &Annotate "%1" &Annoter « %1 » Meta+L,Meta+A Meta+L, Meta+A Alt+L,Alt+A Alt+L, Alt+A Add File... Ajouter un fichier… Add File "%1" Ajouter le fichier « %1 » Diff A&ctivity... Différence d’a&ctivité… Ch&eck In Activity &Importer l’activité Chec&k In Activity "%1"... Import&er l’activité « %1 »… Update Index Mettre à jour l’index Update View Mettre à jour la vue U&pdate View "%1" Mettre à jour la vue « %1 » (&P) Check In All &Files... Importer tous les &fichiers… Meta+L,Meta+F Meta+L, Meta+F Alt+L,Alt+F Alt+L, Alt+F View &Status Voir l’é&tat Meta+L,Meta+S Meta+L, Meta+S Alt+L,Alt+S Alt+L, Alt+S Check In Name of the "commit" action of the VCS Importer Close Check In Editor Fermer l'éditeur de check-in Closing this editor will abort the check in. La fermeture de cet éditeur annulera le check-in. Cannot check in. Check-in impossible. Cannot check in: %1. Check-in impossible dans : %1. Do you want to undo the check out of "%1"? Souhaitez-vous défaire le check-out de « %1 » ? Do you want to undo hijack of "%1"? Souhaitez-vous défaire le hijack de « %1 » ? Updating ClearCase Index Mise à jour de l'index ClearCase Undo Hijack File ils ont vraiment des concepts bizarres dans Clearcase, mais en general je trouve ce jargon specifique à un outil particulier assez intraduisible... Oui :) Annuler hijack du fichier External diff is required to compare multiple files. Un diff externe est nécessaire pour comparer plusieurs fichiers. Enter Activity Saisir l’activité Activity Name Nom de l’activité Check In Activity Importer l’activité Another check in is currently being executed. Une autre vérification est actuellement en cours. There are no modified files. Aucun fichier n’a été modifié. No ClearCase executable specified. Aucun exécutable ClearCase spécifié. ClearCase Checkout Export ClearCase File is already checked out. Le fichier est déjà exporté. Set current activity failed: %1 La définition de l’activité actuelle a échoué : %1 Enter &comment: Saisir un &commentaire : ClearCase Add File %1 ClearCase Ajouter le fichier %1 ClearCase Remove Element %1 ClearCase Enlever l’élément %1 This operation is irreversible. Are you sure? Cette opération est irréversible. Voulez-vous continuer ? ClearCase Remove File %1 ClearCase Enlever le fichier %1 ClearCase Rename File %1 -> %2 ClearCase Renommer le fichier de %1 vers %2 Activity Headline En-tête de l’activité Enter activity headline Saisir l’en-tête de l’activité ClearCase Check In Import ClearCase Chec&k in even if identical to previous version Importer même si identique à la version précédente (&K) &Check In Importer (&C) ClearCase Command Commande ClearCase QtC::Coco Select a Squish Coco CoverageBrowser Executable Sélectionner un exécutable Squish Coco CoverageBrowser CoverageBrowser: CoverageBrowser : Coco instrumentation files (*.csmes) Fichiers d'instrumentation Coco (*.csmes) Select a Squish Coco Instrumentation File Sélectionner un fichier d'instrumentation Squish Coco CSMes: CSMes : QtC::CodePaster &Code Pasting &Collage de code Paste Snippet... snippet est traduit par « extrait de code » partout ailleurs Coller l’extrait de code… Alt+C,Alt+P Alt+C, Alt+P Meta+C,Meta+P Meta+C, Meta+P Fetch Snippet... Accéder à l’extrait de code… Alt+C,Alt+F Alt+C, Alt+F Meta+C,Meta+F Meta+C, Meta+F Fetch from URL... Réception depuis l’URL… Fetch from URL Réception depuis l’URL Enter URL: Saisir l’URL : Empty snippet received for "%1". L’extrait de code reçu pour « %1 » est vide. Refresh Rafraîchir Waiting for items En attente des éléments This protocol does not support listing Ce protocole ne prend en charge le listage General Général Code Pasting Collage de code Cannot open %1: %2 Impossible d’ouvrir %1 : %2 %1 does not appear to be a paster file. %1 ne semble pas être un fichier copiable. Error in %1 at %2: %3 Erreur dans %1 à la ligne %2 : %3 Please configure a path. Veuillez configurer un chemin. Fileshare Fileshare <Comment> <Commentaire> Days jours Paste Coller %1 - Configuration Error %1 - Erreur de configuration Checking connection Vérification de la connexion Connecting to %1... Connexion à %1… The fileshare-based paster protocol allows for sharing code snippets using simple files on a shared network drive. Files are never deleted. Le protocole de collage fondé sur le partage de fichiers permet de partager des extraits de code en utilisant de simples fichiers sur un disque réseau partagé. Ces fichiers ne sont jamais effacés. &Path: Che&min : &Display: &Afficher : entries entrées Protocol: Protocole : Paste: Collage : Send to Codepaster Envoyer sur Codepaster &Username: &Utilisateur : <Username> <Utilisateur> &Description: &Description : <Description> <Description> Parts to Send to Server Parties à envoyer au serveur &Expires after: &Expire après : Copy-paste URL to clipboard Copier l’URL dans le presse-papier Username: Nom d’utilisateur : Default protocol: Protocole par défaut : Display General Messages after sending a post Afficher les messages généraux après l’envoi d’un message %1: %2 %1 : %2 QtC::CompilationDatabaseProjectManager Change Root Directory Modifier le répertoire racine Scan "%1" project tree Scanner l’arbre du projet « %1 » Parse "%1" project Analyser le projet « %1 » QtC::CompilerExplorer Not found Non trouvé Reset used libraries Réinitialiser les bibliothèques utilisées No libraries selected Aucune bibliothèque sélectionnée Edit Modifier Add Compiler Ajouter un compilateur Remove Source Supprimer source Advanced Options Options avancées Remove Compiler Supprimer le compilateur Bytes Octets Failed to compile: "%1". Échec lors de la compilation : « %1 ». Add Source Code Ajouter un code source No source code added yet. Add some using the button below. Aucun code source n'a été ajouté. Ajoutez-en grâce au bouton ci-dessous. Add Source Ajouter source powered by %1 Fournit par %1 Compiler Explorer Editor Éditeur Compiler Explorer Open Compiler Explorer Ouvrir Compiler Explorer Compiler Explorer Compiler Explorer Language: Langage : Compiler: Compilateur : Compiler options: Options du compilateur : Arguments passed to the compiler. Arguments passés au compilateur. Libraries: Bibliothèques : Execute the code Exécuter le code Compile to binary object Compiler vers un objet binaire Intel asm syntax Syntaxe assembleur Intel Demangle identifiers Démêler les identifiants Failed to fetch libraries: "%1". Échec lors de la récupération des bibliothèques : « %1 ». Failed to fetch languages: "%1". Échec lors de la récupération des langages : « %1 ». Failed to fetch compilers: "%1". Échec lors de la récupération des compilateurs : « %1 ». Compiler Explorer URL: URL Compiler Explorer : URL of the Compiler Explorer instance to use. L'URL de l'instance Compiler Explorer à utiliser. QtC::Conan Conan install Installation Conan Conan file: Fichier conan : Enter location of conanfile.txt or conanfile.py. Entrer l'emplacement d'un fichier conanfile.txt ou conanfile.py. Additional arguments: Arguments supplémentaires : Run conan install Exécuter conan install QtC::Copilot Sign In S'identifier A browser window will open. Enter the code %1 when asked. The code has been copied to your clipboard. Une fenêtre de navigateur Internet va s'ouvrir. Entrez le code %1 lorsque demandé. Le code a été copié dans votre presse-papiers. Login Failed Identification échouée The login request failed: %1 La requête d'identification a échouée : %1 Copilot Copilot Proxy username and password required: Nom d'utilisateur et mot de passe du proxy requis : Do not ask again. This will disable Copilot for now. Ne plus demander. Cela désactivera Copilot pour le moment. Select Previous Copilot Suggestion Sélectionner la suggestion Copilot précédente Select Next Copilot Suggestion Sélectionner la suggestion Copilot suivante Apply (%1) Appliquer (%1) Apply Word (%1) Appliquer le mot (%1) %1 of %2 %1 de %2 Request Copilot Suggestion Requête de suggestion Copilot Request Copilot suggestion at the current editor's cursor position. Requête de suggestion Copilot à la position actuelle du curseur de l'éditeur. Show Next Copilot Suggestion Afficher la suggestion Copilot suivante Cycles through the received Copilot Suggestions showing the next available Suggestion. Alterner parmi les suggestions Copilot reçues pour afficher la suggestion suivante disponible. Show Previous Copilot Suggestion Afficher la suggestion Copilot précédente Cycles through the received Copilot Suggestions showing the previous available Suggestion. Alterner parmi les suggestions Copilot reçues pour afficher la suggestion précédente disponible. Disable Copilot Désactiver Copilot Disable Copilot. Désactiver Copilot. Enable Copilot Activer Copilot Enable Copilot. Activer Copilot. Toggle Copilot Activer/désactiver Copilot Enables the Copilot integration. Activer l'intégration Copilot. Node.js path: Chemin Node.js : Node.js Path Chemin Node.js Select path to node.js executable. See %1 for installation instructions. %1 is the URL to nodejs Sélectionner le chemin menant à l'exécutable node.js. Voir %1 pour les instructions d'installation. Path to agent.js: Chemin vers agent.js : Agent.js path Chemin Agent.js Select path to agent.js in Copilot Neovim plugin. See %1 for installation instructions. %1 is the URL to copilot.vim getting started Sélectionner le chemin vers agent.js dans le plug-in Copilot Neovim Voir %1 pour les instructions d'installation. Auto Request Requête automatique Auto request Requête automatique Automatically request suggestions for the current text cursor position after changes to the document. Récupère automatiquement des suggestions pour la position courante du curseur après un changement dans le document. Use Proxy Utiliser un proxy Use proxy Utiliser un proxy Use a proxy to connect to the Copilot servers. Utiliser un proxy pour se connecter aux serveurs Copilot. Proxy Host Hôte du proxy Proxy host: Hôte du proxy : The host name of the proxy server. Le nom d'hôte du serveur proxy. Proxy Port Port du proxy Proxy port: Port du proxy : The port of the proxy server. Le port du serveur proxy. Proxy User Utilisateur du proxy Proxy user: Utilisateur du proxy : The user name to access the proxy server. Le nom d'utilisateur pour accéder au serveur proxy. Save Proxy Password Enregistrer le mot de passe du proxy Save proxy password Enregistrer le mot de passe du proxy Save the password to access the proxy server. The password is stored insecurely. Enregistrer le mot de passe permettant d'accéder au serveur proxy. Le mot de passe est stocké de manière non sécurisée. Proxy Password Mot de passe du proxy Proxy password: Mot de passe du proxy : The password for the proxy server. Le mot de passe du serveur proxy. Reject Unauthorized Rejeter les certificats non autorisés Reject unauthorized Rejeter les certificats non autorisés Reject unauthorized certificates from the proxy server. Turning this off is a security risk. Rejeter les certificats non autorisés provenant du serveur proxy. Désactiver cette option constitue un risque de sécurité. Enabling %1 is subject to your agreement and abidance with your applicable %1 terms. It is your responsibility to know and accept the requirements and parameters of using tools like %1. This may include, but is not limited to, ensuring you have the rights to allow %1 access to your code, as well as understanding any implications of your use of %1 and suggestions produced (like copyright, accuracy, etc.). L'activation de %1 est sujette à votre accord et votre conformité dans les termes applicables %1. Il est de votre responsabilité de connaître et d'accepter les prérequis et les conditions d'utilisation d'un outil comme %1. Cela peut inclure, mais n'est pas limité à, s'assurer d'avoir les droits de permettre à %1 d'accéder à votre code, ainsi que de comprendre les implications de votre utilisation de %1 et les suggestions produites (tels que les droits d'auteur, la précision, etc.). The Copilot plugin requires node.js and the Copilot neovim plugin. If you install the neovim plugin as described in %1, the plugin will find the agent.js file automatically. Otherwise you need to specify the path to the %2 file from the Copilot neovim plugin. Markdown text for the copilot instruction label Le plug-in Copilot nécessite node.js et le plug-in Copilot Neovim. Si vous installez le plug-in Neovim tel que décrit dans %1, le plug-in trouvera automatiquement le fichier agent.js. Sinon, vous devez spécifier le chemin menant au fichier %2 dans le plug-in Copilot Neovim. Note Note QtC::Core File Generation Failure Échec de la génération du fichier Existing files Fichiers existants Failed to open an editor for "%1". Échec de l’ouverture d’un éditeur pour « %1 ». [read only] [lecture seule] [folder] [dossier] [symbolic link] [lien symbolique] The project directory %1 contains files which cannot be overwritten: %2. Le répertoire du projet %1 contient des fichiers qui ne peuvent être écrasés : %2. Revert to Saved Revenir à la version enregistrée Close Fermer Close All Tout fermer Close Others Fermer les autres éditeurs Next Open Document in History Document ouvert suivant dans l’historique Previous Open Document in History Document ouvert précédent dans l’historique Go Back Précédent Go Forward Suivant Revert File to Saved Restaurer le fichier enregistré Ctrl+W Ctrl+W Ctrl+F4 Ctrl+F4 Ctrl+Shift+W Ctrl+Maj+W Alt+Tab Alt+Tab Ctrl+Tab Ctrl+Tab Alt+Shift+Tab Alt+Maj+Tab Ctrl+Shift+Tab Ctrl+Maj+Tab Ctrl+Alt+Left Ctrl+Alt+Gauche Alt+Left Alt+Gauche Ctrl+Alt+Right Ctrl+Alt+Droite Alt+Right Alt+Droite Close All Except Visible Tout fermer sauf l’éditeur visible &Save &Enregistrer Go to Last Edit Aller à la dernière modification Copy Full Path Copier le chemin complet Copy Path and Line Number Copier le chemin et le numéro de ligne Copy File Name Copier le nom du fichier Save &As... Enregistrer &sous… Properties... Propriétés… Pin Épingler Split Scinder Meta+E,2 Meta+E,2 Ctrl+E,2 Ctrl+E,2 Split Side by Side Scinder verticalement Meta+E,3 Meta+E,3 Ctrl+E,3 Ctrl+E,3 Open in New Window Ouvrir dans une nouvelle fenêtre Meta+E,4 Meta+E,4 Ctrl+E,4 Ctrl+E,4 Remove Current Split Fermer la vue actuelle Meta+E,0 Meta+E,0 Ctrl+E,0 Ctrl+E,0 Remove All Splits Fermer toutes les vues Meta+E,1 Meta+E,1 Ctrl+E,1 Ctrl+E,1 Go to Previous Split or Window Retourner à la séparation ou à la fenêtre précédente Meta+E,i Meta+E,i Ctrl+E,i Ctrl+E,i Go to Next Split or Window Aller à la vue ou la fenêtre suivante Meta+E,o Meta+E,o Ctrl+E,o Ctrl+E,o Ad&vanced A&vancé Current document Document actuel Unpin "%1" Désépingler « %1 » Pin "%1" Épingler « %1 » Pin Editor Épingler l’éditeur Open With Ouvrir avec X-coordinate of the current editor's upper left corner, relative to screen. Abscisse du coin supérieur gauche de l’éditeur actuel, relative à l’écran. Y-coordinate of the current editor's upper left corner, relative to screen. Ordonnée du coin supérieur gauche de l’éditeur actuel, relative à l’écran. Continue Opening Huge Text File? Continuer à ouvrir l’énorme fichier texte ? The text file "%1" has the size %2MB and might take more memory to open and process than available. Continue? Le fichier texte « %1 » a une taille de %2 Mo et son ouverture et son traitement pourraient nécessiter plus de mémoire que celle disponible. Poursuivre ? Could not open "%1": Cannot open files of type "%2". Impossible d’ouvrir « %1 » : impossible d’ouvrir les fichiers de type « %2 ». Could not open "%1" for reading. Either the file does not exist or you do not have the permissions to open it. Impossible d’ouvrir « %1 » en lecture. Soit le fichier n’existe pas, soit vous n’avez pas les autorisations nécessaires pour l’ouvrir. Could not open "%1": Unknown error. Impossible d’ouvrir « %1 » : erreur inconnue. Reload %1 Recharger %1 Cancel && &Diff Annuler et &diff Close "%1" Fermer « %1 » Close Editor Fermer l’éditeur Close All Except "%1" Tout fermer sauf « %1 » Close Other Editors Fermer les autres éditeurs File Error Erreur de fichier Cannot Open File Impossible d’ouvrir un fichier Cannot open the file for editing with VCS. Impossible d’ouvrir le fichier pour édition avec VCS. Make Writable Rendre inscriptible Save %1 &As... Enregistrer %1 &sous… Opening File Ouverture du Fichier <b>Warning:</b> This file was not opened in %1 yet. <b>Attention :</b> le fichier n’est pas encore ouvert dans %1. Open Ouvrir <b>Warning:</b> You are changing a read-only file. <b>Attention :</b> Vous apportez des modifications à un fichier en lecture seule. &Save %1 Enregi&strer %1 Revert %1 to Saved Restaurer %1 à la version enregistrée Close %1 Fermer %1 Close All Except %1 Tout fermer sauf %1 You will lose your current changes if you proceed reverting %1. Vous perdrez tous les changements en cours si vous restaurez %1. Proceed Continuer Cancel Annuler Terminal: Terminal : ? ? Reset Warnings Button text Réinitialiser les avertissements Re-enable warnings that were suppressed by selecting "Do Not Show Again" (for example, missing highlighter). Réactiver les avertissements qui ont été supprimés en sélectionnant « Ne plus afficher » (par exemple, surligneur manquant). Theme: Thème : Toolbar style: Style de la barre d'outils : Text codec for tools: Codec de texte pour les outils : Show keyboard shortcuts in context menus (default: %1) Afficher les raccourcis clavier dans les menus contextuels (par défaut : %1) on oui off non Override cursors for views Remplacer les curseurs pour les vues Provide cursors for resizing views. If the system cursors for resizing views are not displayed properly, you can use the cursors provided by %1. Fournit des curseurs lors du redimensionnement des vues. Si les curseurs de redimensionnement des vues du système ne s'affichent pas correctement, vous pouvez utiliser les curseurs fournis par %1. Round Up for .5 and Above Arrondir pour .5 et plus Always Round Up Toujours arrondir Always Round Down Toujours arrondir vers le bas Round Up for .75 and Above Arrondir pour .75 ou plus Don't Round Ne pas arrondir DPI rounding policy: Politique d'arrondi du DPI : The following environment variables are set and can influence the UI scaling behavior of %1: Les variables d'environnement suivantes sont définies et peuvent influencer le comportement de mise à l'échelle de l'IU de %1 : Environment influences UI scaling behavior. L'environnement influence le comportement de mise à l'échelle de l'IU. <System Language> <Langue du système> The language change will take effect after restart. Le changement de langue prend effet après le redémarrage. Compact Compact Relaxed Relaché The DPI rounding policy change will take effect after restart. La politique d'arrondi du DPI prendra effet après un redémarrage. Interface Interface Variables Variables When files are externally modified: Quand des fichiers ont été modifiés en dehors de Qt Creator : User Interface Interface utilisateur Color: Couleur : Language: Langue : System Système External file browser: Navigateur de fichiers externe : Bytes Octets MB Mo Auto-suspend unmodified files Suspendre automatiquement les fichiers non modifiés Enable crash reporting Activer les rapports de plantage Warn before opening text files greater than Avertir avant d’ouvrir des fichiers texte plus grands que Ask for confirmation before exiting Demander une confirmation avant de quitter Clear Local Crash Reports Effacer les rapports locaux de plantage Auto-save files after refactoring Enregistrer automatiquement les fichiers après refactorisation Automatically free resources of old documents that are not visible and not modified. They stay visible in the list of open documents. Libérer automatiquement les ressources des anciens documents qui ne sont ni visibles ni modifiés. Ils restent visibles dans la liste des documents ouverts. Allow crashes to be automatically reported. Collected reports are used for the sole purpose of fixing bugs. Autoriser le signalement automatique des plantages. Les rapports collectés sont utilisés dans le seul but de corriger les bogues. Command line arguments used for "Run in terminal". Arguments de ligne de commande utilisés pour « Exécuter dans le terminal ». Always Ask Demander quoi faire Reload All Unchanged Editors Recharger tous les éditeurs inchangés Ignore Modifications Ignorer les modifications Maximum number of entries in "Recent Files": Nombre maximal d’entrées dans « Fichiers récents » : Command used for reverting diff chunks. Commande utilisée pour revenir sur des fragments de diff (diff chunk). KiB Ko MiB Mo GiB Go TiB To Automatically creates temporary copies of modified files. If %1 is restarted after a crash or power failure, it asks whether to recover the auto-saved content. Crée automatiquement des copies temporaires des fichiers modifiés. Si %1 est redémarré après un plantage ou une panne de courant, il demande s’il faut accéder au contenu enregistré automatiquement. Automatically saves all open files affected by a refactoring operation, provided they were unmodified before the refactoring. Enregistre automatiquement tous les fichiers ouverts affectés par une opération de refactorisation, à condition qu’ils n’aient pas été modifiés avant la refactorisation. Crash Reporting Rapport de plantage The change will take effect after restart. La modification prendra effet après le redémarrage. Case Sensitive (Default) Sensible à la casse (par défaut) Case Insensitive (Default) Insensible à la casse (par défaut) Case Insensitive Insensible à la casse The file system case sensitivity change will take effect after restart. La modification de la sensibilité à la casse du système de fichiers prendra effet après le redémarrage. Reset Réinitialiser Reset to default. Color Restaurer les paramètres par défaut. Reset to default. Terminal Restaurer les paramètres par défaut. Auto-save modified files Enregistrer automatiquement les fichiers modifiés Command line arguments used for "%1". Arguments de la ligne de commande utilisés pour « %1 ». File system case sensitivity: Sensibilité à la casse du système de fichiers : Influences how file names are matched to decide if they are the same. Influence la façon dont les noms de fichiers sont comparés pour déterminer s’ils sont identiques. Files to keep open: Fichiers à conserver ouverts : Minimum number of open documents that should be kept in memory. Increasing this number will lead to greater resource usage when not manually closing documents. Nombre minimum de documents ouverts qui doivent être conservés en mémoire. L’augmentation de ce nombre entraînera une plus grande utilisation des ressources lorsque les documents ne sont pas fermés manuellement. Patch command: Commande de patch : Interval: Intervalle : min min &File &Fichier &Edit &Édition &Tools &Outils &Window Fenê&tre &Help A&ide &Open File or Project... &Ouvrir un fichier ou projet… Exit Full Screen Sortir du mode plein écran Enter Full Screen Entrer en mode plein écran Open File &With... Ouvrir le fichier &avec… Recent &Files &Fichiers récents Save Enregistrer Ctrl+Shift+S Ctrl+Maj+S Save As... Enregistrer sous… Save A&ll &Tout enregistrer Exit %1? Quitter %1 ? &View &Affichage Return to Editor Retourner à l’éditeur &New Project... &Nouveau projet… New Project Title of dialog Nouveau projet New File... Nouveau fichier… Open From Device... Ouvrir à partir d’un appareil… &Print... Im&primer… E&xit &Quitter Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo Annu&ler Undo Annuler &Redo Re&faire Redo Refaire Cu&t Co&uper &Copy Cop&ier &Paste C&oller Select &All Tout &sélectionner &Go to Line... &Aller à la ligne… Zoom In Zoomer Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Dézoomer Ctrl+- Ctrl+- Ctrl+Shift+- Ctrl+Maj+- Original Size Taille réelle Show Menu Bar Afficher la barre de menu Ctrl+Alt+M Ctrl+Alt+M Hide Menu Bar Cacher la barre de menu About &%1 À propos de &%1 About &%1... À propos de &%1… Change Log... Journal des modifications… Contact... Contact… Cycle Mode Selector Styles Cycler sur les styles du sélecteur de mode Mode Selector Style Style de sélecteur de mode Icons and Text Icônes et texte Icons Only Icônes uniquement Hidden Caché Version: Version : Change Log Journal des modifications Contact Contact <p>Qt Creator developers can be reached at the Qt Creator mailing list:</p>%1<p>or the #qt-creator channel on Libera.Chat IRC:</p>%2<p>Our bug tracker is located at %3.</p><p>Please use %4 for bigger chunks of text.</p> <p>Les développeurs de Qt Creator peuvent être contactés sur la liste de diffusion de Qt Creator :</p>%1<p>ou sur le canal IRC #qt-creator sur Libera.Chat :</p>%2<p>Notre suivi des bogues est accessible à %3.</p><p>Veuillez utiliser %4 pour les plus gros morceaux de texte.</p> Ctrl+L Ctrl+L Minimize Minimiser Ctrl+M Ctrl+M Zoom Zoom Ctrl+0 Ctrl+0 Meta+0 Meta+0 Debug %1 Déboguer %1 Show Logs... Afficher les journaux… Pr&eferences... &Préférences… Close Window Fermer la fenêtre Ctrl+Meta+W Ctrl+Meta+W Alt+0 Alt+0 Full Screen Plein écran Ctrl+Shift+F11 Ctrl+Maj+F11 Ctrl+Meta+F Ctrl+Meta+F This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1.<br><br>Or, trigger the "%2" action from the "%3" locator filter (%4). Cela cachera complètement la barre de menu. Vous pouvez l'afficher à nouveau en pressant %1. <br><br>ou en déclenchant l'action « %2 » à partir du filtre « %3 » du localisateur (%4). &Views &Vues About &Plugins... À propos des &greffons… General Messages Messages généraux Choose a template: Sélectionner un modèle : Choose... Sélectionner… Projects Projets Files and Classes Fichiers et classes All Templates Tous les modèles %1 Templates Modèle %1 Platform independent Indépendant de la plateforme Supported Platforms Plateformes prises en charge * * Open File With... Ouvrir le fichier avec… Open file "%1" with: Ouvrir le fichier « %1 » avec : Output Sortie Category Catégorie Color Couleur Logging Category Viewer Afficheur de catégories de journaux Save Log Enregistrer le journal Clear Effacer Stop Logging Arrêter la journalisation Auto Scroll Défilement auto Timestamps Horodatages Message Types Types de message Timestamp Horodatage Entry is missing a logging category name. L'entrée ne dispose pas de nom de catégorie de journalisation. Entry is missing data. L'entrée ne dispose pas de données. Invalid level: %1 Niveau invalide : %1 Debug Débogage Warning Avertissement Critical Critique Fatal Fatal Info Info Message Message Filter Qt Internal Log Categories Filtrer les catégories des journaux internes de Qt Filter categories by regular expression Filtrer les catégories à l'aide d'une expression régulière Invalid regular expression: %1 Expression régulière invalide : %1 Start Logging Démarrer la journalisation Copy Selected Logs Copier les journaux sélectionnés Copy All Tout copier Uncheck All %1 Décocher tout %1 Check All %1 Cocher tout %1 Reset All %1 Réinitialiser tout %1 Save Enabled as Preset... Enregistrer tout ce qui est activé comme préconfiguration… Update from Preset... Mettre à jour à partir des préconfigurations… Uncheck All Tout décocher Save Logs As Enregistrer les journaux sous Failed to write logs to "%1". Échec de l’écriture des journaux dans « %1 ». Failed to open file "%1" for writing logs. Échec de l’ouverture du fichier « %1 » pour l’écriture des journaux. Save Enabled Categories As... Enregistrer les catégories activées sous… Failed to open preset file "%1" for reading. Impossible de lire le fichier de préréglage « %1 ». Failed to write preset file "%1". Échec de l’écriture du fichier de préconfiguration « %1 ». Load Enabled Categories From Charger les catégories activées depuis Failed to read preset file "%1": %2 Échec de la lecture du fichier de préconfiguration « %1 » : %2 Unexpected preset file format. Format du fichier de préconfiguration inattendu. Show Non-matching Lines Afficher les lignes non concordantes Filter output... Filtrer la sortie… Maximize Maximiser Next Item Élément suivant Previous Item Élément précédent Out&put &Sortie Ctrl+Shift+9 Ctrl+Maj+9 Alt+Shift+9 Alt+Maj+9 Reset to Default Restaurer les paramètres par défaut Shift+F6 Maj+F6 F6 F6 Details Détails Error Details Détails de l’erreur Install Plugin... Installer un greffon… Installed Plugins Greffons installés Plugin changes will take effect after restart. Les modifications apportées au greffon prendront effet après le redémarrage. Plugin Errors of %1 Erreurs du greffon %1 Processes Processus Save All Tout enregistrer Save Selected Enregistrer la sélection Save Changes Enregistrer les changements The following files have unsaved changes: Les fichiers suivants contiennent des modifications non enregistrées : Automatically save all files before building Enregistrer automatiquement tous les fichiers avant de compiler &Diff &Diff Do &Not Save &Ne pas enregistrer &Diff && Cancel &Diff et annuler &Save All Tout enregi&strer &Diff All && Cancel &Diff tout et annuler &Save Selected Enregi&strer la sélection &Diff Selected && Cancel &Diff la sélection et annuler Keyboard Clavier Keyboard Shortcuts Raccourcis clavier Click and type the new key sequence. Cliquer et saisir la nouvelle séquence de touches. Stop Recording Arrêter l’enregistrement Record Enregistrer Invalid key sequence. Séquence de touches invalide. Key sequence will not work in editor. La séquence de touches ne fonctionnera pas dans l’éditeur. Key sequence: Combinaison de touches : Use "Cmd", "Opt", "Ctrl", and "Shift" for modifier keys. Use "Escape", "Backspace", "Delete", "Insert", "Home", and so on, for special keys. Combine individual keys with "+", and combine multiple shortcuts to a shortcut sequence with ",". For example, if the user must hold the Ctrl and Shift modifier keys while pressing Escape, and then release and press A, enter "Ctrl+Shift+Escape,A". Utilisez « Cmd », « Opt », « Ctrl » et « Maj » pour les touches de modification. Utilisez « Échap », « Retour arrière », « Suppression », « Insertion », « Accueil », etc. pour les touches spéciales. Combinez des touches individuelles avec « + » et combinez plusieurs raccourcis en une séquence de raccourcis avec « , ». Par exemple, si l’utilisateur doit maintenir les touches de modification Ctrl et Maj tout en appuyant sur Échap, puis relâcher et appuyer sur A, saisissez « Ctrl+Maj+Échap,A ». Use "Ctrl", "Alt", "Meta", and "Shift" for modifier keys. Use "Escape", "Backspace", "Delete", "Insert", "Home", and so on, for special keys. Combine individual keys with "+", and combine multiple shortcuts to a shortcut sequence with ",". For example, if the user must hold the Ctrl and Shift modifier keys while pressing Escape, and then release and press A, enter "Ctrl+Shift+Escape,A". Utilisez « Ctrl », « Alt », « Meta » et « Maj » pour les touches de modification. Utilisez « Échap », « Retour arrière », « Suppression », « Insertion », « Accueil », etc. pour les touches spéciales. Combinez des touches individuelles avec « + » et combinez plusieurs raccourcis en une séquence de raccourcis avec « , ». Par exemple, si l’utilisateur doit maintenir les touches de modification Ctrl et Maj tout en appuyant sur Échap, puis relâcher et appuyer sur A, saisissez « Ctrl+Maj+Échap,A ». Enter key sequence as text Saisir la séquence de touches sous forme de texte Key sequence has potential conflicts. <a href="#conflicts">Show.</a> La séquence de touches présente des conflits potentiels. <a href="#conflicts">Afficher.</a> Shortcut Raccourci Import Keyboard Mapping Scheme Importer le mapping clavier Keyboard Mapping Scheme (*.kms) Schéma de mapping clavier (*.kms) Export Keyboard Mapping Scheme Exporter le mapping clavier Switch to <b>%1</b> mode Basculer vers le mode <b>%1</b> Search for... Rechercher… &Search &Rechercher &Case sensitive Sensible à la &casse Sco&pe: &Contexte : Empty search term. Terme de recherche vide. Search f&or: &Rechercher : Whole words o&nly &Mots complets uniquement Use re&gular expressions Utiliser des e&xpressions régulières Search && &Replace &Rechercher et remplacer Find/Replace Rechercher/remplacer Enter Find String Saisir la chaîne à rechercher Ctrl+E Ctrl+E Find Next Suivant Find Previous Précédent Shift+Enter Maj+Entrée Shift+Return Maj+Entrée Find Next (Selected) Trouvez le suivant (sélectionné) Ctrl+F3 Ctrl+F3 Find Previous (Selected) Trouver le précédent (sélectionné) Ctrl+Shift+F3 Ctrl+Maj+F3 Replace Remplacer Replace && Find Remplacer et chercher Ctrl+= Ctrl+= Replace && Find Previous Remplacer et trouver le précédent Replace All Tout remplacer Select All Tout sélectionner Ctrl+Alt+Return Ctrl+Alt+Entrée Case Sensitive Sensible à la casse Whole Words Only Mots complets uniquement Use Regular Expressions Utiliser des expressions régulières Preserve Case when Replacing Conserver la casse lors du remplacement Replace with... Remplacer avec… Find Rechercher Find: Rechercher : Advanced... Avancé… New Search Nouvelle recherche Expand All Tout développer Show Paths in Relation to Active Project Afficher les chemins en lien avec le projet actif Filter Results Filtrer les résultats %1 %2 %1 %2 Collapse All Tout réduire Show Full Paths Afficher les chemins complets History: Historique : Search Results Résultat de la recherche Locator Localisateur File System Système de fichiers Filter Configuration Configuration du filtre Type the prefix followed by a space and search term to restrict search to the filter. Saisir le préfixe suivi d’une espace et le terme recherché pour restreindre la recherche au filtre. Include by default Inclure par défaut Include the filter when not using a prefix for searches. Inclure le filtre lorsqu’on n’utilise pas de préfixe pour les recherches. Prefix: Préfixe : Generic Directory Filter Filtre de dossier générique Select Directory Sélectionner un répertoire %1 filter update: %n files Mise à jour du filtre %1 : %n fichier Mise à jour du filtre %1 : %n fichiers %1 filter update: canceled Mise à jour du filtre %1 : annulée Name: Nom : Path: Chemin : MIME type: Type MIME : Default editor: Éditeur par défaut : Line endings: Fins de ligne : Indentation: Indentation : Owner: Propriétaire : Group: Groupe : Size: Taille : Last read: Dernière lecture : Last modified: Dernière modification : Readable: Lisible : Writable: Écriture possible : Symbolic link: Lien symbolique : Unknown Inconnue Windows (CRLF) Windows (CRLF) Unix (LF) Unix (LF) Mac (CR) Mac (CR) %1 Spaces %1 espaces Tabs Onglets Specify a short word/abbreviation that can be used to restrict completions to files from this directory tree. To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and then the word to search for. Spécifier un mot court ou une abréviation qui peut être utilisé pour restreindre les complétions aux fichiers de cette arborescence. Pour ce faire, saisir ce raccourci et une espace dans le champs localisation, puis ensuite le mot à chercher. Remove Supprimer Directories: Dossiers : Add Ajouter Files in File System Fichiers dans le système de fichiers Opens a file given by a relative path to the current document, or absolute path. "~" refers to your home directory. You have the option to create a file if it does not exist yet. Ouvre un fichier indiqué par un chemin relatif au document actuel ou un chemin absolu. « ~ » fait référence à votre répertoire personnel. Vous avez la possibilité de créer un fichier s’il n’existe pas encore. Create File Créer un fichier Create "%1"? Créer « %1 » ? Always create Toujours créer Create Créer Cannot Create File Impossible de créer le fichier Cannot create file "%1". Impossible de créer le fichier « %1 ». Create Directory Créer répertoire Create and Open File "%1" Créer et ouvrir le fichier « %1 » Create Directory "%1" Créer le répertoire « %1 » Include hidden files Inclure les fichiers cachés Filter: Filtre : Open Documents Documents ouverts Available filters Filtres disponibles Web Search Recherche sur le web Qt Project Bugs Bogues du projet Qt Triggers a web search with the selected search engine. Déclenche une recherche Internet avec le moteur de recherche sélectionné. Triggers a search in the Qt bug tracker. Déclenche une recherche dans le système de suivi des bogues de Qt. Ctrl+K Ctrl+K <html><body style="color:#909090; font-size:14px"><div align='center'><div style="font-size:20px">Open a document</div><table><tr><td><hr/><div style="margin-top: 5px">&bull; File > Open File or Project (%1)</div><div style="margin-top: 5px">&bull; File > Recent Files</div><div style="margin-top: 5px">&bull; Tools > Locate (%2) and</div><div style="margin-left: 1em">- type to open file from any open project</div>%4%5<div style="margin-left: 1em">- type <code>%3&lt;space&gt;&lt;filename&gt;</code> to open file from file system</div><div style="margin-left: 1em">- select one of the other filters for jumping to a location</div><div style="margin-top: 5px">&bull; Drag and drop files here</div></td></tr></table></div></body></html> <html><body style="color:#909090; font-size:14px"><div align='center'><div style="font-size:20px">Ouvrir un document</div><table><tr><td><hr/><div style="margin-top: 5px">&bull; Fichier> Ouvrir un fichier ou un projet (%1)</div><div style="margin-top: 5px">&bull; Fichier > Fichiers récents</div><div style="margin-top: 5px">&bull; Outils > Localiser (%2) et</div><div style="margin-left: 1em">- taper pour ouvrir un fichier à partir de n’importe quel projet ouvert</div>%4%5<div style="margin-left: 1em">- saisir <code>%3&lt;espace&gt;&lt;nom du fichier&gt;</code> pour ouvrir le fichier à partir du système de fichiers</div><div style="margin-left: 1em">- sélectionner l’un des autres filtres pour accéder à un emplacement donné</div><div style="margin-top: 5px">&bull; Glisser-déposer des fichiers ici</div></td></tr></table></div></body></html> <div style="margin-left: 1em">- type <code>%1&lt;space&gt;&lt;pattern&gt;</code> to jump to a class definition</div> <div style="margin-left: 1em">- saisir <code>%1&lt;espace&gt;&lt;motif&gt;</code> pour passer à la définition d’une classe</div> <div style="margin-left: 1em">- type <code>%1&lt;space&gt;&lt;pattern&gt;</code> to jump to a function definition</div> <div style="margin-left: 1em">- saisir <code>%1&lt;espace&gt;&lt;motif&gt;</code> pour passer à la définition d’une fonction</div> Updating Locator Caches Mise à jour des caches des localisateurs Open as Centered Popup Ouvrir en tant que fenêtre contextuelle centrée Type to locate Taper pour localiser Type to locate (%1) Taper pour localiser (%1) Refresh Rafraîchir Locate... Localiser… Options Options Edit Modifier min min Refresh interval: Intervalle de rafraîchissement : Locator filters that do not update their cached data immediately, such as the custom directory filters, update it after this time interval. Les filtres de locator ne mettent pas à jour immédiatement leurs données mises en cache, tel que les filtres personnalisés de répertoire, celle-ci sont mise à jour après cet intervalle de temps. Files in Directories Fichiers dans les répertoires URL Template Modèle d’URL Name Nom Prefix Préfixe Default Défaut Built-in Intégré Custom Personnalisé Plain Text Editor Éditeur de texte Show Left Sidebar Afficher le panneau latéral de gauche Hide Left Sidebar Cacher le panneau latéral de gauche Show Right Sidebar Afficher le panneau latéral de droite Hide Right Sidebar Cacher le panneau latéral de droite Binary Editor Éditeur de binaire C++ Editor Éditeur C++ .pro File Editor Éditeur de fichier .pro .files Editor Éditeur de fichiers .files QMLJS Editor Éditeur QMLJS Qt Designer Qt Designer Qt Linguist Qt Linguist Resource Editor Éditeur de ressources GLSL Editor Éditeur GLSL Python Editor Éditeur Python Sort categories Trier les catégories Preferences Préférences Command Commande Label Libellé Qt Qt Environment Environnement Clear Menu Effacer le menu Design Design Drag to drag documents between splits Glisser pour faire glisser des documents d’une séparation à l’autre Remove Split Supprimer la séparation File is writable Le fichier est accessible en écriture &Find/Replace &Rechercher/remplacer Advanced Find Recherche avancée Open Advanced Find... Ouvrir la recherche avancée… Ctrl+Shift+F Ctrl+Maj+F Open "%1" Ouvrir « %1 » Show Hidden Files Afficher les fichiers cachés Show Bread Crumbs bread crumbs? Afficher les fils d'Ariane Show Folders on Top Afficher les dossiers en haut Synchronize with Editor Synchroniser avec l’éditeur Synchronize Root Directory with Editor Synchroniser le répertoire racine avec l’éditeur New File Title of dialog Nouveau fichier New Folder Nouveau dossier Remove Folder Supprimer le dossier Meta+Y,Meta+F Meta+Y, Meta+F Alt+Y,Alt+F Alt+Y, Alt+F Computer Ordinateur Home Accueil Add New... Ajouter un nouveau… Rename... Renommer… Remove... Supprimer… Close Document Fermer le document Description: Description : Executable: Exécutable : Arguments: Arguments : Working directory: Répertoire de travail : Output: Sortie : Ignore Ignorer Replace Selection Remplacer la sélection Error output: Sortie d’erreur : Text to pass to the executable via standard input. Leave empty if the executable should not receive any input. Test à passer à l’exécutable par l’entrée standard. Laisser vide si l’exécutable ne devrait pas recevoir d’entrée. Input: Entrée : If the tool modifies the current document, set this flag to ensure that the document is saved before running the tool and is reloaded after the tool finished. Si l’outil modifie le document actuel, mettre ce drapeau pour s’assurer que le document est enregistré avant de lancer l’outil et qu’il est rechargé après qu’il a fini. Modifies current document le reste des verbes similaires est à l'infinitif dans l'application Modifier le document actuel System Environment Environnement du système Add tool. Ajouter un outil. Remove tool. Supprimer un outil. Revert tool to default. Rétablir l’outil par défaut. <html><head/><body> <p>What to do with the executable's standard output. <ul><li>Ignore: Do nothing with it.</li><li>Show in General Messages.</li><li>Replace selection: Replace the current selection in the current document with it.</li></ul></p></body></html> <html><head/><body> <p>Que faire de la sortie standard de l’exécutable ? <ul><li>Ignorer : ne rien faire.</li><li>Afficher dans les messages généraux.</li><li>Remplacer la sélection : remplacer la sélection actuelle dans le document actuel par celle-ci.</li></ul></p></body></html> Show in General Messages Afficher dans les messages généraux <html><head><body> <p >What to do with the executable's standard error output.</p> <ul><li>Ignore: Do nothing with it.</li> <li>Show in General Messages.</li> <li>Replace selection: Replace the current selection in the current document with it.</li> </ul></body></html> <html><head/><body> <p>Que faire de la sortie standard de l’exécutable ?</p> <ul><li>Ignorer : ne rien faire.</li> <li>Afficher dans les messages généraux.</li> <li>Remplacer la sélection : remplacer la sélection actuelle dans le document actuel par celle-ci.</li> </ul></body></html> No changes to apply. Aucune modification à appliquer. Change... Modifier… Base environment: Environnement de base : Environment: Environnement : Add Tool Ajouter un outil Add Category Ajouter une catégorie PATH=C:\dev\bin;${PATH} PATH=C:\dev\bin;${PATH} PATH=/opt/bin:${PATH} PATH=/opt/bin:${PATH} Uncategorized Sans catégorie Tools that will appear directly under the External Tools menu. Outils qui apparaissent directement dans le menu Outils externes. New Category Nouvelle catégorie New Tool Nouvel outil This tool prints a line of useful text Cet outil affiche une ligne de texte utile Useful text Sample external tool text Texte utile Creates qm translation files that can be used by an application from the translator's ts files Crée un fichier de traduction qm utilisable par l’application à partir des fichiers ts du traducteur Release Translations (lrelease) Publier les traductions (lrelease) Linguist Linguist Synchronizes translator's ts files with the program code Synchronise les fichiers ts de traduction avec le code source Update Translations (lupdate) Mettre à jour les traductions (lupdate) Opens the current file in Notepad Notepad, c'est pas très cross-platform Ouvre le fichier actuel avec Notepad Edit with Notepad Notepad, c'est pas très cross-platform Modifier avec Notepad Runs the current QML file with QML utility. Exécute le fichier QML actuel avec l’utilitaire QML. QML utility Utilitaire QML Text Texte Runs the current QML file with qmlscene. This requires Qt 5. Exécute le fichier QML actuel avec qmlscene. Cela nécessite Qt 5. Qt Quick 2 Preview (qmlscene) Aperçu de Qt Quick 2 (qmlscene) Qt Quick Qt Quick Opens the current file in vi Ouvre le fichier courant avec vi Edit with vi Modifier avec vi Error while parsing external tool %1: %2 Erreur lors de l’analyse de l’outil externe %1 : %2 &External &Externes Error: External tool in %1 has duplicate id Erreur : l’outil externe dans %1 a un identifiant dupliqué Add Magic Header Ajouter un en-tête magique Error Erreur Value: Valeur : Type Type <html><head/><body><p>MIME magic data is interpreted as defined by the Shared MIME-info Database specification from <a href="http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-latest.html">freedesktop.org</a>.<hr/></p></body></html> <html><head/><body><p>Les données magiques MIME sont interprétées conformément à la spécification de la base de données partagée d’informations MIME de <a href="http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-latest.html">freedesktop.org</a>.<hr/></p></body></html> String Chaîne de caractères RegExp RegExp Host16 Host16 Host32 Host32 Big16 Big16 Big32 Big32 Little16 Little16 Little32 Little32 Byte Octet Use Recommended Utiliser le paramètre recommandé <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Note: Wide range values might impact performance when opening files.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Remarque : des valeurs élevées peuvent avoir un impact sur les performances lors de l’ouverture de fichiers.</span></p></body></html> Range start: Début de l’intervalle : Range end: Fin de l’intervalle : Type: Type : Mask: Masque : Internal error: Type is invalid Erreur interne : le type est invalide Priority: Priorité : MIME Type Type MIME Handler Gestionnaire Undefined Indéfini MIME Types Types MIME External Tools Outils externes %1 repository was detected but %1 is not configured. Le dépôt %1 a été détecté mais %1 n’est pas configuré. Version Control Gestion de versions Remove the following files from the version control system (%1)? Supprimer les fichiers suivants du système de gestion de versions (%1) ? Note: This might remove the local file. Remarque : cela pourrait supprimer le fichier local. Add to Version Control Ajouter au gestionnaire de versions Add the file %1 to version control (%2)? Ajouter le fichier %1 au gestionnaire de versions (%2) ? Add the files %1 to version control (%2)? Ajouter les fichiers %1 au gestionnaire de versions (%2) ? Adding to Version Control Failed L’ajout au gestionnaire de versions a échoué Could not add the file %1 to version control (%2) Impossible d’ajouter le fichier %1 au gestionnaire de versions (%2) Could not add the following files to version control (%1) %2 Impossible d’ajouter les fichiers %1 au gestionnaire de versions (%2) Tags: Étiquettes : Show All Tout afficher Back Reculer Overwrite Existing Files Écraser les fichiers existants The following files already exist in the folder %1. Would you like to overwrite them? Les fichiers suivants existent déjà dans le dossier %1. Voulez-vous les écraser ? Launching a file browser failed Échec du lancement du navigateur de fichier Unable to start the file manager: %1 Impossible de démarrer le gestionnaire de fichiers : %1 "%1" returned the following error: %2 « %1 » a renvoyé l’erreur suivante : %2 Launching Windows Explorer Failed Échec du lancement de l’explorateur Windows Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. explorer.exe introuvable dans le chemin pour lancer Windows Explorer. The command for file browser is not set. La commande pour le navigateur de fichiers n’est pas définie. Error while starting file browser. Erreur lors du démarrage du navigateur de fichiers. Find in This Directory... Trouver dans ce répertoire… Show in File System View Afficher dans la vue du système de fichiers Show in Explorer Afficher dans l’explorateur Show in Finder Afficher dans la recherche Show Containing Folder Afficher le dossier parent Open Command Prompt Here Ouvre une invite de commande ici Open Terminal Here Ouvre un terminal ici Open Command Prompt With Opens a submenu for choosing an environment, such as "Run Environment" Ouvrir l’invite de commande avec Open Terminal With Opens a submenu for choosing an environment, such as "Run Environment" Ouvrir le terminal avec Failed to remove file "%1". Échec de la suppression du fichier « %1 ». Failed to rename the include guard in file "%1". Échec du renommage de la garde d’inclusion dans le fichier « %1 ». Unable to create the directory %1. Impossible de créer le répertoire %1. Case sensitive Sensible à la casse Whole words Mots entier Regular expressions Expressions régulière Preserve case Préserver la casse Flags: %1 Flags : %1 None Aucune , , Search was canceled. La recherche a été annulée. Replace with: Remplacer avec : Repeat the search with same parameters. Répéter la recherche avec les mêmes paramètres. &Search Again &Rechercher encore Repla&ce with: Rempla&cer avec : Preser&ve case Préser&ver la casse Replace all occurrences. Remplacer toutes les occurrences. &Replace &Remplacer This change cannot be undone. Ce changement ne peut être annulé. The search resulted in more than %n items, do you still want to continue? La recherche a trouvé plus de %n élément, souhaitez-vous continuer ? La recherche a trouvé plus de %n éléments, souhaitez-vous continuer ? Continue Continue Searching... Recherche… No matches found. Aucun résultat. %n matches found. %n résultat trouvé. %n résultats trouvés. Command Mappings Mappages de commandes Target Cible Reset All Tout restaurer Reset to default. Restaurer les paramètres par défaut. Import... Importer… Export... Exporter… Registered MIME Types Types MIME enregistrés Reset all to default. Restaurer tous les paramètres aux valeurs par défaut. Reset all MIME type definitions to their defaults. Restaurer toutes les définitions de type MIME aux valeurs par défaut. Reset MIME Types Restaurer tous les types MIME Reset the assigned handler for all MIME type definitions to the default. Restaurer le gestionnaire assigné pour toutes les définitions de type MIME à la valeur par défaut. Reset Handlers Restaurer les gestionnaires Patterns: Motifs : A semicolon-separated list of wildcarded file names. Une liste de noms de fichiers joker séparés par des points-virgules. Magic Header En-tête magique Range Intervalle Priority Priorité Changes will take effect after restart. Les modifications prendront effet après le redémarrage. Locates files from a custom set of directories. Append "+<number>" or ":<number>" to jump to the given line number. Append another "+<number>" or ":<number>" to jump to the column number as well. Trouve les fichiers avec un ensemble personnalisé de répertoires. Ajouter « +<nombre> » ou « :<nombre> » pour aller à la ligne donnée. Ajouter un autre « +<nombre> » ou « :<nombre> » pour aller à un numéro de colonne donné. Add... Ajouter… Edit... Modifier… Could not save the files. error message Impossible d’enregistrer les fichiers. Error while saving file: %1 Erreur lors de l’enregistrement du fichier : %1 All Files (*.*) On Windows Tous les fichiers (*.*) All Files (*) On Linux/macOS Tous les fichiers (*) Overwrite? Écraser ? An item named "%1" already exists at this location. Do you want to overwrite it? Un élément nommé « %1 » existe déjà à cet emplacement. Voulez-vous l’écraser ? Save File As Enregistrer sous Open File Ouvrir le fichier Cannot reload %1 Impossible de recharger %1 File was restored from auto-saved copy. Select Save to confirm or Revert to Saved to discard changes. Le fichier a été restauré depuis une copie d’enregistrement automatique. Sélectionnez Enregistrer pour confirmer ou Retour à l’enregistrement pour effacer les changements. Runs an arbitrary command with arguments. The command is searched for in the PATH environment variable if needed. Note that the command is run directly, not in a shell. Exécute une commande arbitraire avec des arguments. La commande est recherchée dans la variable d’environnement PATH si nécessaire. Notez que la commande est exécutée directement, et non dans un shell. Previous command is still running ("%1"). Do you want to kill it? La commande précédente est toujours en cours d’exécution (« %1 »). Voulez-vous l’arrêter ? Kill Previous Process? Tuer les processus précédents ? Could not find executable for "%1". Impossible de trouver un exécutable pour « %1 ». Starting command "%1". Lancement de la commande « %1 ». Execute Custom Commands Exécuter une commande personnalisée Meta+O Meta+O Alt+O Alt+O Open with VCS (%1) Ouvrir avec VCS (%1) Files Without Write Permissions Fichiers sans permissions d’écriture The following files have no write permissions. Do you want to change the permissions? Les fichiers suivants n’ont pas de permission d’écriture. Souhaitez-vous changer les permissions ? Open with VCS Ouvrir avec VCS Save As Enregistrer sous See details for a complete list of files. Voir les détails pour une liste complète des fichiers. Filename Nom de fichier Path Chemin Change &Permission Modifier les &permissions Select all, if possible: Tout sélectionner, si possible : Mixed Mixte Failed to %1 File Échec pour %1 le fichier No Version Control System Found Aucun système de gestion de versions trouvé Cannot Set Permissions Impossible de définir les permissions Cannot Save File Impossible d’enregistrer le fichier %1 file %2 from version control system %3 failed. %1 fichier %2 à partir du système de gestion de versions %3 a échoué. Cannot open file %1 from version control system. No version control system found. Impossible d’ouvrir le fichier %1 à partir du système de gestion de versions. Aucun système de gestion de versions trouvé. Cannot set permissions for %1 to writable. Impossible de définir les permissions pour rendre %1 inscriptible. Cannot save file %1 Impossible d’enregistrer le fichier %1 Canceled Changing Permissions Changement des permissions annulé Could Not Change Permissions on Some Files Impossible de changer la permissions sur certains fichiers The following files are not checked out yet. Do you want to check them out now? Les fichiers suivants ne sont pas encore importés. Souhaitez-vous les importer maintenant ? Configure... msgShowOptionsDialog Configurer… Open Preferences dialog. msgShowOptionsDialogToolTip (mac version) Ouvrir la fenêtre Préférences. Open Options dialog. msgShowOptionsDialogToolTip (non-mac version) Ouvrir la fenêtre Options. Based on Qt %1 (%2, %3) Fondé sur Qt %1 (%2, %3) Toggle Progress Details Activer/désactiver les détails de la progression Ctrl+Shift+0 Ctrl+Maj+0 Alt+Shift+0 Alt+Maj+0 Add the file to version control (%1) Ajouter le fichier au gestionnaire de versions (%1) Add the files to version control (%1) Ajouter les fichiers au gestionnaire de versions (%1) <no document> <aucun document> No document is selected. Aucun document n’est sélectionné. Java Editor Éditeur Java CMake Editor Éditeur CMake Compilation Database Base de données de compilation Global Actions & Actions from the Menu Actions globales et actions à partir du menu Triggers an action. If it is from the menu it matches any part of a menu hierarchy, separated by ">". For example "sess def" matches "File > Sessions > Default". Déclenche une action. Si elle provient du menu, elle correspond à n’importe quelle partie d’une hiérarchie de menu, séparée par « > ». Par exemple, « sess def » correspond à « Fichier > Sessions > Défaut ». Proxy Authentication Required Authentification requise pour le proxy Do not ask again. Ne plus demander. No themes found in installation. Aucun thème n’a été trouvé dans l’installation. The current date (ISO). La date actuelle (ISO). The current time (ISO). L’heure actuelle (ISO). The current date (RFC2822). La date actuelle (RFC2822). The current time (RFC2822). L’heure actuelle (RFC2822). The current date (Locale). La date actuelle (locale). The current time (Locale). L’heure actuelle (locale). The configured default directory for projects. Le répertoire par défaut configuré pour les projets. The directory last visited in a file dialog. Le dernier répertoire visité dans une boite de dialogue de fichiers. Is %1 running on Windows? Est-ce que %1 tourne sous Windows ? Is %1 running on OS X? Est-ce que %1 tourne sous OS X ? Is %1 running on Linux? Est-ce que %1 tourne sous Linux ? Is %1 running on any unix-based platform? Est-ce que %1 tourne sur une plate-forme Unix ? The path list separator for the platform. Le séparateur de liste de chemins pour la plate-forme. The platform executable suffix. Suffixe de l’exécutable de la plate-forme. The directory where %1 finds its pre-installed resources. Répertoire dans lequel %1 trouve ses ressources préinstallées. The current date (QDate formatstring). La date actuelle (chaîne de formatage QDate). The current time (QTime formatstring). L’heure actuelle (chaîne de formatage QTime). Generate a new UUID. Générer un nouvel UUID. A comment. Un commentaire. Convert string to pure ASCII. Impossible de convertir la chaîne de caractères en pur ASCII. %1 > %2 Preferences... Préférences %1 > %2… Create Folder Créer un dossier Settings File Error Erreur dans le fichier des paramètres The settings file "%1" is not writable. You will not be able to store any %2 settings. Le fichier de paramètres « %1 » n’est pas accessible en écriture. Vous ne pourrez pas enregistrer de paramètres %2. The file is not readable. Le fichier n’est pas lisible. The file is invalid. Le fichier est invalide. Error reading settings file "%1": %2 You will likely experience further problems using this instance of %3. Erreur de lecture du fichier de paramètres « %1 » : %2 Vous rencontrerez probablement d’autres problèmes en utilisant cette instance de %3. %1 collects crash reports for the sole purpose of fixing bugs. To disable this feature go to %2. %1 récupère les rapports de plantage dans le seul but de corriger les bogues. Pour désactiver cette fonction, allez à %2. %1 can collect crash reports for the sole purpose of fixing bugs. To enable this feature go to %2. %1 peut recevoir des rapports de plantage dans le seul but de corriger des bogues. Pour activer cette fonction, allez à %2. > Preferences > Environment > System > Préférences > Environnement > Système Edit > Preferences > Environment > System Édition > Préférences > Environnement > Système %1 uses Google Crashpad for collecting crashes and sending them to our backend for processing. Crashpad may capture arbitrary contents from crashed process’ memory, including user sensitive information, URLs, and whatever other content users have trusted %1 with. The collected crash reports are however only used for the sole purpose of fixing bugs. %1 utilise Google Crashpad pour recevoir les plantages et les envoyer à notre backend pour traitement. Crashpad peut capturer des contenus arbitraires de la mémoire du processus accidenté, y compris des informations sensibles de l’utilisateur, des URL et tout autre contenu que les utilisateurs ont confié à %1. Les rapports de plantage collectés ne sont toutefois utilisés que dans le seul but de corriger les bogues. More information: Plus d’informations : Crashpad Overview Aperçu de Crashpad %1 security policy politique de sécurité %1 Text Encoding Encodage du texte The following encodings are likely to fit: Les encodages suivants sont susceptibles de convenir : Select encoding for "%1".%2 Sélectionner l’encodage pour « %1 ».%2 Reload with Encoding Recharger avec l’encodage Save with Encoding Enregistrer avec l’encodage Restart Required Redémarrage nécessaire Later Plus tard Restart Now Redémarrer maintenant System Editor Éditeur du système Could not open URL %1. Impossible d’ouvrir l’URL %1. Could not find executable for "%1" (expanded "%2") Impossible de trouver l’exécutable pour « %1 » (développé « %2 ») Starting external tool "%1" Démarrage de l’outil externe « %1 » "%1" finished « %1 » terminé "%1" finished with error « %1 » terminé avec une erreur %n occurrences replaced. %n occurrence remplacée. %n occurrences remplacées. Factory with id="%1" already registered. Deleting. Fabrique avec identifiant=« %1 » déjà enregistrée. Suppression. Reload All Wizards Recharger tous les assistants Inspect Wizard State Inspecter l’état de l’assistant Error in "%1": %2 Erreur dans « %1 » : %2 Cannot convert result of "%1" to string. Impossible de convertir le résultat de « %1 » en chaîne de caractères. Evaluate simple JavaScript statements.<br>Literal '}' characters must be escaped as "\}", '\' characters must be escaped as "\\", and "%{" must be escaped as "%\{". Évaluer des instructions JavaScript simples.<br>Les caractères littéraux « } » doivent être échappés sous la forme « \} », les caractères « \ » doivent être échappés sous la forme « \\ » et les caractères « %{ » doivent être échappés sous la forme « %\{ ». Run External Tool Exécuter un outil externe Runs an external tool that you have set up in the preferences (Environment > External Tools). Exécute un outil externe que vous avez configuré dans les préférences (Environnement > Outils externes). Evaluate JavaScript Évaluer le JavaScript Evaluates arbitrary JavaScript expressions and copies the result. Évalue des expressions JavaScript arbitraires et copie le résultat. Reset Engine Réinitialisation du moteur Engine aborted after timeout. Le moteur s’est arrêté après le délai d’attente. The evaluation was interrupted. L'évaluation a été interrompue. Engine reinitialized properly. Le moteur a été réinitialisé avec succès. Engine did not reinitialize properly. Le moteur n'a pas été réinitialisé correctement. Copy to clipboard: %1 Copier dans le presse-papiers : %1 Locator: Error occurred when running "%1". Localisateur : une erreur s’est produite lors de l’exécution de « %1 ». Locator query string. Chaîne de requête du localisateur. Locator query string with quotes escaped with backslash. Chaîne de requête du localisateur avec les guillemets échappés par la barre oblique inverse. Locator query string with quotes escaped with backslash and spaces replaced with "*" wildcards. Chaîne de requête du localisateur avec les guillemets échappés par la barre oblique inverse et les espaces remplacées par des caractères joker « * ». Locator query string as regular expression. Chaîne de requête du localisateur sous forme d’expression rationnelle. File Name Index Index des noms de fichiers Locates files from a global file system index (Spotlight, Locate, Everything). Append "+<number>" or ":<number>" to jump to the given line number. Append another "+<number>" or ":<number>" to jump to the column number as well. Trouve les fichiers à partir de l'index global du système de fichiers (Spotlight, Locate, Tout). Ajouter « +<nombre> » ou « :<nombre> » pour aller à la ligne donnée. Ajouter un autre « +<nombre> » ou « :<nombre> » pour aller à une colonne donnée. Sort results Trier les résultats Case sensitive: Sensible à la casse : Add "%1" placeholder for the query string. Double-click to edit item. Ajouter l’espace réservé « %1 » pour la chaîne de requête. Double-cliquez pour modifier l’élément. Move Up Déplacer vers le haut Move Down Déplacer vers le bas URLs: URLs : Activate %1 View Activer la vue %1 Elided %n characters due to Application Output settings Élision d’un caractère en raison des paramètres de sortie de l’application Élision de %n caractères en raison des paramètres de sortie de l’application [Discarding excessive amount of pending output.] [Rejet d’une quantité excessive de produits en attente.] Apply Chunk Appliquer le morceau Revert Chunk Rétablir le morceau Would you like to apply the chunk? Souhaitez-vous appliquer le morceau ? Would you like to revert the chunk? Souhaitez-vous rétablir le morceau ? Note: The file will be saved before this operation. Remarque : le fichier sera enregistré avant cette opération. There is no patch-command configured in the general "Environment" settings. Il n’y a pas de commande patch configurée dans les paramètres généraux de « Environnement ». The patch-command configured in the general "Environment" settings does not exist. La commande-patch configurée dans les paramètres généraux de « Environnement » n’existe pas. Running in "%1": %2 %3. Exécution dans « %1 » : %2 %3. Unable to launch "%1": %2 Impossible de lancer « %1 » : %2 A timeout occurred running "%1". Un dépassement de délai s’est produit lors de l’exécution de « %1 ». "%1" crashed. « %1 » a planté. "%1" failed (exit code %2). « %1 » a échoué (code de sortie %2). Source Source Choose source location. This can be a plugin library file or a zip file. Sélectionner l’emplacement de la source. Il peut s’agir d’un fichier de bibliothèque de greffons ou d’un fichier zip. File does not exist. Le fichier n’existe pas. Check Archive Vérifier l’archive Checking archive... Vérification de l’archive… Canceled. Annulé. There was an error while unarchiving. Une erreur s’est produite lors du désarchivage. Archive is OK. L’archive est OK. Plugin requires an incompatible version of %1 (%2). Le greffon nécessite une version incompatible de %1 (%2). Did not find %1 plugin. Le greffon %1 est introuvable. Install Location Emplacement de l’installation Choose install location. Sélectionner l’emplacement de l’installation. User plugins Greffons utilisateur The plugin will be available to all compatible %1 installations, but only for the current user. Le greffon sera disponible pour toutes les installations compatibles %1, mais seulement pour l’utilisateur actuel. %1 installation Installation %1 The plugin will be available only to this %1 installation, but for all users that can access it. Le greffon ne sera disponible que pour cette installation %1, mais pour tous les utilisateurs qui peuvent y accéder. Summary Résumé "%1" will be installed into "%2". « %1 » sera installé dans « %2 ». Overwrite File Écraser le fichier The file "%1" exists. Overwrite? Le fichier « %1 » existe. Écraser ? Overwrite Écraser Failed to Write File Échec de l’écriture du fichier Failed to write file "%1". Échec de l’écriture du fichier « %1 ». Install Plugin Installer le greffon Failed to Copy Plugin Files Échec de la copie des fichiers de greffon unnamed sans nom Current theme: %1 Thème actuel : %1 The theme change will take effect after restart. Le changement de thème prendra effet après le redémarrage. About %1 À propos de %1 Copy and Close Copier et fermer <br/>From revision %1<br/> <br/>À partir de la révision %1<br/> <br/>Built on %1 %2<br/> <br/>Construit sur %1 %2<br/> <h3>%1</h3>%2<br/>%3%4%5<br/>Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.<br/><br/>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/> <h3>%1</h3>%2<br/>%3%4%5<br/>Copyright 2008-%6 %7. Tous droits réservés.<br/><br/>Le programme est fourni tel quel, sans garantie d’aucune sorte, y compris la garantie de conception, de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier.<br/> The Qt logo as well as Qt®, Qt Quick®, Built with Qt®, Boot to Qt®, Qt Quick Compiler®, Qt Enterprise®, Qt Mobile® and Qt Embedded® are registered trademarks of The Qt Company Ltd. Le logo Qt ainsi que Qt®, Qt Quick®, Built with Qt®, Boot to Qt®, Qt Quick Compiler®, Qt Enterprise®, Qt Mobile® et Qt Embedded® sont des marques déposées de The Qt Company Ltd. Haskell Editor Éditeur Haskell Model Editor Éditeur de modèle Nim Editor Éditeur Nim Binding Editor Éditeur de binding Qt Quick Designer Qt Quick Designer SCXML Editor Éditeur SCXML Switches to an open document. Bascule sur un document ouvert. Markdown Editor Éditeur de Markdown QtC::CppEditor <Select Symbol> <Sélectionner un symbole> <No Symbols> <Aucun symbole> %1: No such file or directory %1 : aucun fichier ou répertoire de ce type %1: Could not get file contents %1 : Impossible d’obtenir le contenu du fichier Code Style Style de code File Naming Nommage de fichier Interpret ambiguous headers as C headers Interpréter les en-têtes ambigus comme des en-têtes C Do not index files greater than Ne pas indexer les fichiers plus grands que MB Mo Ignore files Ignorer les fichiers Ignore files that match these wildcard patterns, one wildcard per line. Ignorer les fichiers qui correspondent à ces motifs avec joker, un joker par ligne. Ignore precompiled headers Ignorer les en-têtes précompilés <html><head/><body><p>When precompiled headers are not ignored, the parsing for code completion and semantic highlighting will process the precompiled header before processing any file.</p></body></html> <html><head/><body><p>Lorsque les en-têtes précompilés ne sont pas ignorés, l’analyse pour la complétion de code et le surlignage sémantique traitera l’en-tête précompilé avant de traiter tout fichier.</p></body></html> Use built-in preprocessor to show pre-processed files Utiliser le préprocesseur intégré pour afficher les fichiers prétraités Uncheck this to invoke the actual compiler to show a pre-processed source file in the editor. Décocher cette case pour invoquer le compilateur actuel et afficher un fichier source prétraité dans l’éditeur. Code Model Modèle de code C++ C++ <p>If background indexing is enabled, global symbol searches will yield more accurate results, at the cost of additional CPU load when the project is first opened. The indexing result is persisted in the project's build directory. If you disable background indexing, a faster, but less accurate, built-in indexer is used instead. The thread priority for building the background index can be adjusted since clangd 15.</p><p>Background Priority: Minimum priority, runs on idle CPUs. May leave 'performance' cores unused.</p><p>Normal Priority: Reduced priority compared to interactive work.</p><p>Low Priority: Same priority as other clangd work.</p> <p>Si l’indexation en arrière-plan est activée, les recherches globales de symboles donneront des résultats plus précis, au prix d’une charge de travail supplémentaire du CPU lors de la première ouverture du projet. Le résultat de l’indexation est conservé dans le répertoire de construction du projet. Si vous désactivez l’indexation en arrière-plan, un indexeur intégré plus rapide, mais moins précis, est utilisé à la place. La priorité des threads pour la construction de l’index d’arrière-plan peut être ajustée depuis clangd 15.</p><p>Priorité d’arrière-plan : priorité minimale, s’exécute sur les processeurs inactifs. Peut laisser les cœurs de « performance » inutilisés.</p><p>Priorité normale : priorité réduite par rapport au travail interactif.</p><p>Priorité basse : même priorité que les autres travaux de clangd.</p> <p>The C/C++ backend to use for switching between header and source files.</p><p>While the clangd implementation has more capabilities than the built-in code model, it tends to find false positives.</p><p>When "Try Both" is selected, clangd is used only if the built-in variant does not find anything.</p> <p>Le back-end C/C++ à utiliser pour alterner entre les en-têtes et les fichiers source.</p><p>Bien que l'implémentation clangd possède plus de fonctionnalités que le modèle de code intégré, clangd produit des faux positifs.</p><p>Lorsque « Essayer les deux » est sélectionné, clangd n'est utilisé que lorsque le modèle de code intégré ne trouve rien.</p> <p>Which model clangd should use to rank possible completions.</p><p>This determines the order of candidates in the combo box when doing code completion.</p><p>The "%1" model used by default results from (pre-trained) machine learning and provides superior results on average.</p><p>If you feel that its suggestions stray too much from your expectations for your code base, you can try switching to the hand-crafted "%2" model.</p> <p>Quel modèle clangd doit-il utiliser pour classer les complétions possibles.</p><p>Cela détermine l'ordre des candidats dans la combobox lors d'une complétion de code.</p><p>Le modèle « %1 » utilisé par défaut offre des résultats provenant du machine learning (pré-entrainé) et fournit généralement de meilleurs résultats.</p><p>Si vous pensez que les suggestions sont trop éloignées de ce que vous attendez pour votre code, essayez de passer au modèle sur mesure « %2 » Number of worker threads used by clangd. Background indexing also uses this many worker threads. Nombre de threads de travail utilisés par clangd. L’indexation en arrière-plan utilise également ce nombre de threads de travail. Controls whether clangd may insert header files as part of symbol completion. Contrôle si clangd peut insérer des fichiers d’en-tête dans le cadre de la complétion de symboles. Defines the amount of time %1 waits before sending document changes to the server. If the document changes again while waiting, this timeout resets. Définit le temps d’attente de %1 avant d’envoyer les modifications du document au serveur. Si le document est à nouveau modifié pendant l’attente, ce délai est réinitialisé. Files greater than this will not be opened as documents in clangd. The built-in code model will handle highlighting, completion and so on. Les fichiers d’une taille supérieure ne seront pas ouverts en tant que documents dans clangd. Le modèle de code intégré gèrera le surlignage, la complétion, etc. The maximum number of completion results returned by clangd. Le nombre maximum de résultats de complétion renvoyés par clangd. Use clangd Utiliser clangd Insert header files on completion Insérer les fichiers d’en-tête dans la complétion Automatic Automatique Ignore files greater than Ignorer les fichiers plus grands que Completion results: Résultats de la complétion : No limit Aucune limite Path to executable: Chemin vers l’exécutable : Background indexing: Indexation en arrière-plan : Header/source switch mode: Mode de basculement entête/source : Worker thread count: Nombre de threads de travail : Completion ranking model: Modèle de classement de la complétion : Document update threshold: Seuil de mise à jour du document : Sessions with a single clangd instance Sessions avec une seule instance de clangd By default, Qt Creator runs one clangd process per project. If you have sessions with tightly coupled projects that should be managed by the same clangd process, add them here. Par défaut, Qt Creator lance un processus clangd par projet. Si vous avez des sessions avec des projets étroitement liés qui devraient être gérés par le même processus clangd, ajoutez-les ici. Add ... Ajouter… Choose a session: Sélectionner une session : Additional settings are available via <a href="https://clangd.llvm.org/config"> clangd configuration files</a>.<br>User-specific settings go <a href="%1">here</a>, project-specific settings can be configured by putting a .clangd file into the project source tree. Des paramètres supplémentaires sont disponibles via <a href="https://clangd.llvm.org/config">les fichiers de configuration de clangd</a>.<br>Les paramètres spécifiques à l’utilisateur vont <a href="%1">ici</a>, les paramètres spécifiques au projet peuvent être configurés en plaçant un fichier .clangd dans l’arbre des sources du projet. Clangd Clangd None Aucune Quick Fixes Corrections rapides C++ Symbols in Current Document Symboles C++ du document actuel Locates C++ symbols in the current document. Trouve les symboles C++ dans le document courant. Locates C++ classes in any open project. Trouve les classes C++ dans n'importe quel projet ouvert. Locates C++ functions in any open project. Trouve les fonctions C++ dans n'importe quel projet ouvert. All Included C/C++ Files Tous les fichiers C/C++ inclus C++ Classes, Enums, Functions and Type Aliases Classes, énumérations, fonctions et alias de type C++ Locates C++ classes, enums, functions and type aliases in any open project. Trouve les classes, énumérations, fonctions et alias de type C++ dans n'importe quel projet ouvert. Edit... Modifier… Choose Location for New License Template File Sélectionner l’emplacement pour le nouveau modèle de licence C++ Functions Fonctions C++ &C++ &C++ Switch Header/Source Basculer entre en-tête/source Open Corresponding Header/Source in Next Split Ouvrir les fichiers d’en-tête/source dans la vue suivante Meta+E, F4 Meta+E, F4 Ctrl+E, F4 Ctrl+E, F4 Reads Lectures Writes Écritures Other Autre C++ Usages: Utilisations de C++ : Searching for Usages Recherche des utilisations Re&name %n files Re&nommer %n fichier Re&nommer %n fichiers Files: %1 Fichiers : %1 C++ Macro Usages: Utilisations de macros C++ : Rewrite Using %1 Réécrire en utilisant %1 Swap Operands Échanger les opérandes Rewrite Condition Using || Réécrire la condition en utilisant || Split Declaration Fractionner la déclaration Add Curly Braces Ajouter des accolades Move Declaration out of Condition Déplacer la déclaration en dehors de la condition Split if Statement aaaaaaaah ! Je n'avais pas tilté. Fractionner la condition if Enclose in %1(...) Encapsuler dans %1(…) Convert to String Literal Convertir en une chaîne littérale Convert to Character Literal and Enclose in QLatin1Char(...) Convertir en une chaîne littérale et l’insère dans QLatin1Char(…) Convert to Character Literal Convertir en un caractère littéral Add #include %1 Ajouter #include %1 Switch with Previous Parameter Interchanger avec le paramètre précédent Switch with Next Parameter Interchanger avec le paramètre suivant Mark as Translatable Marquer comme traduisible Convert to Objective-C String Literal Convertir en une chaîne littérale Objective-C Convert to Hexadecimal Convertir en hexadécimal Convert to Octal Convertir en octal Convert to Decimal Convertir en décimal Convert to Binary Convertir en binaire Add Local Declaration Ajouter la déclaration locale Convert to Camel Case Convertir en Camel Case Add forward declaration for %1 Ajouter la déclaration préalable pour %1 Reformat to "%1" Reformater en « %1 » Reformat Pointers or References Reformater les pointeurs ou références Complete Switch Statement Terminer l’instruction switch Add Class Member "%1" Ajouter le membre de la classe « %1 » Provide the type Fournir le type Data type: Type de donnée : Add Member Function "%1" Ajouter la fonction membre « %1 » Member Function Implementations Implémentation des fonctions membres Inline Inline Outside Class En dehors de la classe Default implementation location: Emplacement de l’implémentation par défaut : Create Implementations for Member Functions Créer des implémentations pour les fonctions membres Generate Missing Q_PROPERTY Members Générer les membres manquants de Q_PROPERTY Generate Setter Générer le setter Generate Getter Générer le getter Generate Getter and Setter Générer le getter et le setter Generate Constant Q_PROPERTY and Missing Members Générer un Q_PROPERTY constant et les membres manquants Generate Q_PROPERTY and Missing Members with Reset Function Générer le Q_PROPERTY et les membres manquants avec la fonction Reset Generate Q_PROPERTY and Missing Members Générer le Q_PROPERTY et les membres manquants Getters and Setters Getters et setters Member Membre Getter Getter Setter Setter Signal Signal Reset Réinitialiser QProperty QProperty Constant QProperty QProperty constante Create getters for all members Créer les getters pour tous les membres Create setters for all members Créer les setters pour tous les membres Create signals for all members Créer les signaux pour tous les membres Create Q_PROPERTY for all members Créer les Q_PROPERTY pour tous les membres Select the getters and setters to be created. Sélectionner les getters et les setters à créer. Function name Nom de fonction Access Accéder Extract Constant as Function Parameter Extraire la constante comme paramètre de fonction Convert to Stack Variable Convertir en variable de pile Convert to Pointer Convertir en pointeur Definitions Outside Class Définitions en dehors de la classe Move All Function Definitions to %1 Déplacer toutes les définitions de fonction vers %1 Move Definition Here Déplacer la définition ici Assign to Local Variable Affecter à la variable locale Optimize for-Loop Optimiser la boucle for Escape String Literal as UTF-8 Échapper la chaîne de caractères littérale en UTF-8 Unescape String Literal as UTF-8 Déséchapper la chaîne de caractères littérale en UTF-8 Convert connect() to Qt 5 Style Convertir connect() au style Qt 5 Remove All Occurrences of "using namespace %1" in Global Scope and Adjust Type Names Accordingly Supprimer toutes les occurrences de « using namespace %1 » dans la portée globale et ajuster les noms de types en conséquence Remove "using namespace %1" and Adjust Type Names Accordingly Supprimer « using namespace %1 » et adapter les noms de types en conséquence Initialize in Constructor Initialiser dans le constructeur Member Name Nom du membre Parameter Name Nom du paramètre Default Value Valeur par défaut Base Class Constructors Constructeurs de la classe de base Constructor Constructeur Parameters without default value must come before parameters with default value. Les paramètres sans valeur par défaut doivent être placés avant les paramètres avec valeur par défaut. Initialize all members Initialiser tous les membres Select the members to be initialized in the constructor. Use drag and drop to change the order of the parameters. Sélectionnez les membres à initialiser dans le constructeur. Utilisez le glisser-déposer pour modifier l’ordre des paramètres. Generate Constructor Générer le constructeur Convert Comment to C-Style Convertir au style de commentaires C Convert Comment to C++-Style Convertir au style de commentaires C++ Move Function Documentation to Declaration Déplacer la documentation de la fonction à côté de sa déclaration Move Function Documentation to Definition Déplacer la documentation de la fonction à côté de sa définition Add %1 Declaration Ajouter la déclaration %1 Add Definition in %1 Ajouter la définition dans %1 Add Definition Here Ajouter une définition ici Add Definition Inside Class Ajouter une définition dans la classe Add Definition Outside Class Ajouter une définition en dehors de la classe No type hierarchy available Aucune hiérarchie de type disponible Bases Bases Open in Editor Ouvrir dans un éditeur Evaluating Type Hierarchy Évaluation de la hiérarchie de type Derived Dérivé Evaluating type hierarchy... Évaluation de la hiérarchie de type… Type Hierarchy Hiérarchie de type C++ Symbols Symboles C++ C++ Symbols: Symboles C++ : Classes Classes Functions Fonctions Enums Énumérations Declarations Déclarations Searching for Symbol Recherche des symboles Scope: %1 Types: %2 Flags: %3 Contexte : %1 Types : %2 Indicateurs : %3 All Tout Projects Projets lines lignes See tool tip for more information Voir l’info-bulle pour plus d’informations Use <name> for the variable Use <camel> for camel case Use <snake> for snake case Use <Name>, <Camel> and <Snake> for upper case e.g. name = "m_test_foo_": "set_<name> => "set_test_foo" "set<Name> => "setTest_foo" "set<Camel> => "setTestFoo" Utiliser <nom> pour la variable Utiliser <camel> pour le camel case Utiliser <snake> for snake case Utiliser <Nom>, <Camel> et <Snake> pour les majuscules p.ex. nom = « m_test_toto_ » : "set_<nom> => « set_test_toto » "set<Nom> => « setTest_toto » "set<Camel> => « setTestToto » For example, [[nodiscard]] Par exemple, [[nodiscard]] For example, new<Name> Par exemple, new<Nom> Setters should be slots Les setters doivent être des slots Normally reset<Name> Normalement reset<Nom> Normally <name>Changed Normalement <Nom>Changed Generate signals with the new value as parameter Générer des signaux avec la nouvelle valeur comme paramètre For example, m_<name> Par exemple, m_<nom> Generate missing namespaces Générer les espaces de noms manquants Add "using namespace ..." Ajouter « using namespace … » Rewrite types to match the existing namespaces Réécrire les types pour qu’ils correspondent aux espaces de noms existants <html><head/><body><p>Uncheck this to make Qt Creator try to derive the type of expression in the &quot;Assign to Local Variable&quot; quickfix.</p><p>Note that this might fail for more complex types.</p></body></html> <html><head/><body><p>Décochez cette case pour que Qt Creator essaie de dériver le type d’expression dans la correction rapide &quot;Assigner à une variable locale&quot;.</p><p>Notez que cela peut échouer pour des types plus complexes.</p></body></html> Use type "auto" when creating new variables Utiliser le type « auto » lors de la création de nouvelles variables Template Template Separate the types by comma. Séparer les types par une virgule. Use <new> and <cur> to access the parameter and current value. Use <type> to access the type and <T> for the template parameter. Utiliser <new> et <cur> pour accéder au paramètre et à la valeur actuelle. Utilisez <type> pour accéder au type et <T> pour le paramètre du template. Add Ajouter Normally arguments get passed by const reference. If the Type is one of the following ones, the argument gets passed by value. Namespaces and template arguments are removed. The real Type must contain the given Type. For example, "int" matches "int32_t" but not "vector<int>". "vector" matches "std::pmr::vector<int>" but not "std::optional<vector<int>>" Normalement, les arguments sont transmis par référence constante. Si le type est l’un des suivants, l’argument est transmis par valeur. Les espaces de noms et les arguments du modèle sont supprimés. Le type réel doit contenir le type donné. Par exemple, « int » correspond à « int32_t » mais pas à « vector<int> ». « vector » correspond à « std::pmr::vector<int> » mais pas à « std::optional<vector<int>> » Return non-value types by const reference Retourner les types de non-valeurs par référence constante Generate Setters Générer les setters Generate Getters Générer les getters Inside class: À l’intérieur de la classe : Default Défaut Outside class: En dehors de la classe : In .cpp file: Dans le fichier .cpp : Types: Types : Comparison: Comparaison : Assignment: Assignation : Return expression: Expression renvoyée : Return type: Type renvoyé : Generated Function Locations Emplacement des fonctions générées Getter Setter Generation Properties Propriétés de génération des getters et des setters Getter attributes: Attributs du getter : Getter name: Nom du getter : Setter name: Nom du setter : Setter parameter name: Nom du paramètre du setter : Reset name: Réinitialiser le nom : Signal name: Nom du signal : Member variable name: Nom de la variable membre : Missing Namespace Handling Traitement des espaces de noms manquants Custom Getter Setter Templates Modèles de getters et setters personnalisés Value types: Types de valeur : Projects only Projets uniquement All files Tous les fichiers Sort Alphabetically Trier par ordre alphabétique You are trying to rename a symbol declared in the generated file "%1". This is normally not a good idea, as the file will likely get overwritten during the build process. Vous essayez de renommer un symbole déclaré dans le fichier généré « %1 ». Ce n’est normalement pas une bonne idée, car le fichier risque d’être écrasé au cours du processus de compilation. Do you want to edit "%1" instead? Voulez-vous modifier « %1 » à la place ? Open "%1" Ouvrir « %1 » &Refactor &Refactoriser Expand All Tout développer Collapse All Tout réduire General Général Content Contenu Indent Indenter "public", "protected" and "private" within class body « public », « protected » et « private » dans le corps de la classe Declarations relative to "public", "protected" and "private" Déclarations relatives à « public », « protected » et « private » Statements within blocks Déclarations dans les blocs Declarations within "namespace" definition Déclarations dans la définition de « namespace » Braces Accolades Indent Braces Indenter les accolades Class declarations Déclarations de classes Namespace declarations Déclarations d’espaces de noms Enum declarations Déclarations d’énumérations Blocks Blocs "switch" « switch » Indent within "switch" Indenter à l’intérieur de « switch » "case" or "default" « case » ou « default » Statements relative to "case" or "default" Déclarations relatives à « case » ou « default » Blocks relative to "case" or "default" Blocs relatifs à « case » ou « default » "break" statement relative to "case" or "default" Déclarations « break » relatives à « case » ou « default » Alignment Alignement Align Aligner <html><head/><body> Enables alignment to tokens after =, += etc. When the option is disabled, regular continuation line indentation will be used.<br> <br> With alignment: <pre> a = a + b </pre> Without alignment: <pre> a = a + b </pre> </body></html> <html><head/><body> Active l’alignement des jetons après =, +=, etc. Quand cette option est désactivée, l’indentation régulière de continuation de ligne sera utilisée.<br> <br> Avec alignement : <pre> a = a + b </pre> Sans alignement : <pre> a = a + b </pre> </body></html> Align after assignments Aligner après les assignations Add extra padding to conditions if they would align to the next line Ajoute une marge supplémentaire aux conditions si elles devaient s’aligner sur la ligne suivante <html><head/><body> Adds an extra level of indentation to multiline conditions in the switch, if, while and foreach statements if they would otherwise have the same or less indentation than a nested statement. For four-spaces indentation only if statement conditions are affected. Without extra padding: <pre> if (a && b) c; </pre> With extra padding: <pre> if (a && b) c; </pre> </body></html> <html><head/><body> Ajoute un niveau supplémentaire d’indentation aux conditions multilignes dans les switch, if, while et foreach si elle avaient moins ou autant d’indentation qu’un code imbriqué. Pour les indentations à quatre espaces, seules les if sont affectés. Sans décalage supplémentaire : <pre> if (a && b) c; </pre> Avec du décalage supplémentaire : <pre> if (a && b) c; </pre> </body></html> Pointers and References Pointeurs et références Bind '*' and '&&' in types/declarations to Lier « * » et « && » dans les types/déclarations de <html><head/><body>This does not apply to the star and reference symbol in pointer/reference to functions and arrays, e.g.: <pre> int (&rf)() = ...; int (*pf)() = ...; int (&ra)[2] = ...; int (*pa)[2] = ...; </pre></body></html> <html><head/><body>Cela ne s’applique par à l’étoile et le symbole de la référence pour les pointeurs/références aux fonctions et tableaux, par exemple : <pre> int (&rf)() = …; int (*pf)() = …; int (&ra)[2] = …; int (*pa)[2] = …; </pre></body></html> Identifier Identifiant Type name Nom du type Left const/volatile Const/volatile à gauche This does not apply to references. Cela ne s’applique pas aux références. Right const/volatile Const/volatile à droite Statements within function body Instructions dans le corps de la fonction Function declarations Déclarations de fonction Global Settings Globale Qt Qt GNU GNU &Suffix: &Suffixe : S&earch paths: &Chemins de la recherche : Comma-separated list of header paths. Paths can be absolute or relative to the directory of the current open document. These paths are used in addition to current directory on Switch Header/Source. Liste des chemins pour les fichiers d’en-tête (séparation par des virgules). Les chemins peuvent être donnés en absolus ou en relatifs au dossier contenant le document ouvert actuel. Ces chemins sont utilisés en complément au répertoire actuel pour basculer entre les fichiers d’en-tête et de source. S&uffix: S&uffixe : Se&arch paths: &Chemins de la recherche : Comma-separated list of source paths. Paths can be absolute or relative to the directory of the current open document. These paths are used in addition to current directory on Switch Header/Source. Liste des chemins pour les fichiers de source (séparation par des virgules). Les chemins peuvent être donnés en absolus ou en relatifs au dossier contenant le document ouvert actuel. Ces chemins sont utilisés en complément au répertoire actuel pour basculer entre les fichiers d’en-tête et de source. /************************************************************************** ** %1 license header template ** Special keywords: %USER% %DATE% %YEAR% ** Environment variables: %$VARIABLE% ** To protect a percent sign, use '%%'. **************************************************************************/ /************************************************************************** ** %1 modèle d’en-tête de licence ** Mots-clés spéciaux : %USER% %DATE% %YEAR% ** Variables d’environnement : %$VARIABLE%. ** Pour protéger un signe de pourcentage, utilisez « %% ». **************************************************************************/ Use "#pragma once" instead of "#ifndef" guards Utiliser « #pragma-once » au lieu du garde-fou « #ifndef » &Lower case file names &Noms des fichiers en minuscule Comma-separated list of header prefixes. These prefixes are used in addition to current file name on Switch Header/Source. Liste de préfixes d’en-tête séparés par des virgules. Ces préfixes sont utilisés en complément au répertoire actuel pour basculer entre les fichiers d’en-tête et de source. Uses "#pragma once" instead of "#ifndef" include guards. Utilise les garde-fous « #pragma-once » au lieu de « #ifndef ». Comma-separated list of source prefixes. These prefixes are used in addition to current file name on Switch Header/Source. Liste de préfixes de sources par des virgules. Ces préfixes sont utilisés en complément au répertoire actuel pour basculer entre les fichiers d’en-tête et de source. Headers En-têtes &Prefixes: &Préfixes : Include guards Garde-fous Sources Sources P&refixes: Pré&fixes : License &template: &Modèle de licence : Extract Function Extraire la fonction Extract Function Refactoring contexte ? [Pierre] là je cale... Refactorisation de la fonction extraite C++ Classes Classes C++ Target file was changed, could not apply changes Le fichier cible a été modifié, impossible d’appliquer les changements Apply changes to definition Appliquer les changements aux définitions Apply changes to declaration Appliquer les changements aux déclarations Apply Function Signature Changes Pluriel ? Appliquer les changements de signature de fonction Only virtual functions can be marked 'override' Seules les fonctions virtuelles peuvent être marquées « override » Only virtual functions can be marked 'final' Seules les fonctions virtuelles peuvent être marquées « final » Expected a namespace-name Un nom d’espace de noms est attendu Too many arguments Trop d’arguments Shift+F2 Maj+F2 Additional Preprocessor Directives... Directives supplémentaires pour le préprocesseur… Switch Between Function Declaration/Definition Changer entre la définition et déclaration de la fonction Open Function Declaration/Definition in Next Split Ouvrir la déclaration/définition de la fonction dans une nouvelle vue Meta+E, Shift+F2 Meta+E, Maj+F2 Ctrl+E, Shift+F2 Ctrl+E, Maj+F2 Fold All Comment Blocks Replier tous les blocs de commentaires Unfold All Comment Blocks Déplier tous les blocs de commentaires C++ File Naming Nommage de fichier C++ The license template. Le modèle de licence. The configured path to the license template La chemin configuré vers le modèle de licence Insert "#pragma once" instead of "#ifndef" include guards into header file Insérer « #pragma once » au lieu de « #ifndef » dans le fichier d’en-tête C++ SnippetProvider C++ Header/Source text on macOS touch bar En-tête/source Follow text on macOS touch bar Suivre Decl/Def text on macOS touch bar Decl/Def Find References With Access Type Rechercher des références avec le type d’accès Show Preprocessed Source Afficher la source prétraitée Show Preprocessed Source in Next Split Afficher la source prétraitée dans le prochain panneau Find Unused Functions Trouver les fonctions inutilisées Find Unused C/C++ Functions Trouver les fonctions C/C++ inutilisées Open Type Hierarchy Ouvrir la hiérarchie de type Meta+Shift+T Meta+Maj+T Ctrl+Shift+T Ctrl+Maj+T Open Include Hierarchy Ouvrir la hiérarchie d’includes Meta+Shift+I Meta+Maj+I Ctrl+Shift+I Ctrl+Maj+I Inspect C++ Code Model... Inspecter le modèle de code C++… Meta+Shift+F12 Meta+Maj+F12 Ctrl+Shift+F12 Ctrl+Maj+F12 Reparse Externally Changed Files Réanalyser les fichiers modifiés en dehors de Qt Creator Create Getter and Setter Member Functions Créer des fonctions membres accesseurs et mutateurs Move Definition Outside Class Déplacer la définition en dehors de la classe Move Definition to %1 Déplacer la définition dans %1 Move Definition to Class Déplacer la définition dans la classe Insert Virtual Functions of Base Classes Insérer les fonctions virtuelles des classes de bases Insert Virtual Functions Insérer les fonctions virtuelles &Functions to insert: &Fonctions à insérer : Filter Filtrer &Hide reimplemented functions &Cacher les fonctions réimplémentées &Insertion options: Options d’&insertion : Insert only declarations Insérer seulement les déclarations Insert definitions inside class Insérer les définitions dans la classe Insert definitions outside class Insérer les définitions en dehors de la classe Insert definitions in implementation file Insérer les définitions dans un fichier d’implémentation Add "&virtual" to function declaration Ajouter « &virtual » à la déclaration de la fonction Add "override" equivalent to function declaration: Ajouter l’équivalent « override » à la déclaration de la fonction : Clear Added "override" Equivalents Effacer les équivalents « override » ajoutés Too few arguments Trop peu d’arguments Additional C++ Preprocessor Directives Directives supplémentaires pour le préprocesseur C++ Additional C++ Preprocessor Directives for %1: Directives supplémentaires pour le préprocesseur C++ pour %1 : No include hierarchy available Aucune hiérarchie d’includes n’est disponible Synchronize with Editor Synchroniser avec l’éditeur Include Hierarchy Hiérarchie d’includes Includes Inclusions Included by Inclut par (none) (aucun) (cyclic) (cyclique) The file name. Le nom du fichier. The class name. Le nom de la classe. Diagnostic configuration: Configuration du diagnostic : Diagnostic Configurations Configurations du diagnostic Built-in Intégré Custom Personnalisé For appropriate options, consult the GCC or Clang manual pages or the [GCC online documentation](%1). Pour connaître les options appropriées, consultez les pages de manuel de GCC ou de Clang ou la [documentation en ligne de GCC] (%1). Use diagnostic flags from build system Utiliser les drapeaux de diagnostic du système de compilation Copy... Copier… Rename... Renommer… Remove Supprimer Clang Warnings Avertissement Clang Copy Diagnostic Configuration Copier la configuration du diagnostic Diagnostic configuration name: Nom de la configuration du diagnostic : %1 (Copy) %1 (copie) Rename Diagnostic Configuration Renommer la configuration du diagnostic New name: Nouveau nom : Option "%1" is invalid. L’option « %1 » est invalide. Copy this configuration to customize it. Copier cette configuration pour la personnaliser. Configuration passes sanity checks. La configuration est conforme aux contrôles d’aptitude (sanity checks). Follow Symbol to Type is only available when using clangd Suivre le symbole pour taper n’est disponible que lorsque l’on utilise clangd Compiler Flags Drapeaux du compilateur Background Priority Priorité en arrière-plan Normal Priority Priorité normale Low Priority Priorité basse Off Éteint Use Built-in Only Utiliser seulement le back-end intégré Use Clangd Only Utiliser seulement Clangd Try Both Essayer les deux Decision Forest Forêt de décision Heuristics Heuristiques <b>Warning</b>: This file is not part of any project. The code model might have issues parsing this file properly. <b>Avertissement</b> : ce fichier ne fait partie d’aucun projet. Le modèle de code peut avoir des difficultés à analyser correctement ce fichier. Note: Multiple parse contexts are available for this file. Choose the preferred one from the editor toolbar. Remarque : plusieurs contextes d’analyse sont disponibles pour ce fichier. Sélectionnez celui que vous préférez dans la barre d’outils de l’éditeur. C++ Code Model Modèle de code C++ Parsing C/C++ Files Analyse des fichiers C/C++ Cannot show preprocessed file: %1 Impossible d’afficher le fichier prétraité : %1 Falling back to built-in preprocessor: %1 Retour au préprocesseur intégré : %1 Failed to open output file "%1". Échec de l’ouverture du fichier de sortie « %1 ». Failed to write output file "%1". Échec de l’écriture du fichier de sortie « %1 ». Could not determine which compiler to invoke. Impossible de déterminer le compilateur à invoquer. Could not determine compiler command line. Impossible de déterminer la ligne de commande du compilateur. Checked %1 of %n function(s) Vérification de l'unique fonction %1 sur %n fonctions vérifiées Finding Unused Functions Recherche de fonctions inutilisées C++ Indexer: Skipping file "%1" because its path matches the ignore pattern. Indexeur C++ : ignore le fichier « %1 » car son chemin d’accès correspond au motif ignoré. <p><b>Active Parse Context</b>:<br/>%1</p><p>Multiple parse contexts (set of defines, include paths, and so on) are available for this file.</p><p>Choose a parse context to set it as the preferred one. Clear the preference from the context menu.</p> <p><b>Contexte d’analyse actif</b> :<br/>%1</p><p>Plusieurs contextes d’analyse (ensemble de définitions, chemins d’inclusion, etc.) sont disponibles pour ce fichier.</p><p>Sélectionnez un contexte d’analyse pour le définir comme contexte préféré. Effacez la préférence à partir du menu contextuel.</p> Clear Preferred Parse Context Effacer le contexte d’analyse préféré The project contains C source files, but the currently active kit has no C compiler. The code model will not be fully functional. Le projet contient des fichiers source C, mais le kit actuellement actif n’a pas de compilateur C. Le modèle de code ne sera pas entièrement fonctionnel. The project contains C++ source files, but the currently active kit has no C++ compiler. The code model will not be fully functional. Le projet contient des fichiers source C++, mais le kit actuellement actif n’a pas de compilateur C++. Le modèle de code ne sera pas entièrement fonctionnel. Preparing C++ Code Model Préparation du modèle de code C++ Quick Fix settings are saved in a file. Existing settings file "%1" found. Should this file be used or a new one be created? Les paramètres de la Correction rapide sont enregistrés dans un fichier. Fichier de paramètres existant « %1 » trouvé. Faut-il utiliser ce fichier ou en créer un nouveau ? Switch Back to Global Settings Retour aux paramètres généraux Use Existing Utiliser l’existant Create New Créer un nouveau Custom settings are saved in a file. If you use the global settings, you can delete that file. Les paramètres personnalisés sont enregistrés dans un fichier. Si vous utilisez les paramètres généraux, vous pouvez supprimer ce fichier. Delete Custom Settings File Supprimer le fichier des paramètres personnalisés Resets all settings to the global settings. Réinitialise tous les paramètres aux paramètres généraux. Reset to Global Restaurer les paramètres généraux C++ Indexer: Skipping file "%1" because it is too big. Indexeur C++ : passer le fichier « %1 » parce qu’il est trop grand. Checks for questionable constructs Vérifie les compilations douteuses Build-system warnings Avertissements du système de compilation Locates files that are included by C++ files of any open project. Append "+<number>" or ":<number>" to jump to the given line number. Append another "+<number>" or ":<number>" to jump to the column number as well. Trouve les fichiers qui sont inclus par les fichiers C++ dans n'importe quel projet ouvert. Ajouter « +<nombre> » ou « :<nombre> » pour aller à la ligne donnée. Ajouter un autre « +<nombre> » ou « :<nombre> » pour aussi aller à la colonne donnée. collecting overrides... réception des surcharges… QtC::Cppcheck Diagnostic Diagnostic Cppcheck Diagnostics Diagnostics de Cppcheck Cppcheck Run Configuration Configuration de l’exécution de Cppcheck Analyze Analyser Warnings Avertissements Style Style Performance Performance Portability Portabilité Information Information Unused functions Fonctions inutilisées Missing includes Includes manquants Inconclusive errors Erreurs non concluantes Check all define combinations Vérifier toutes les combinaisons de définitions Show raw output Afficher les résultats bruts Add include paths Ajouter des chemins d’include Calculate additional arguments Calculer les arguments supplémentaires Disables multithreaded check. Désactive la vérification multithread. Comma-separated wildcards of full file paths. Files still can be checked if others include them. Caractères joker de chemins d’accès complets aux fichiers, séparés par des virgules. Les fichiers peuvent toujours être vérifiés si d’autres les incluent. Can find missing includes but makes checking slower. Use only when needed. Permet de trouver les includes manquants, mais ralentit la vérification. À n’utiliser qu’en cas de besoin. Like C++ standard and language. Comme la norme et le langage C++. Binary: Binaire : Checks: Vérifie : Custom arguments: Arguments personnalisés : Ignored file patterns: Motifs de fichier ignorés : Cppcheck Cppcheck Go to previous diagnostic. Revenir au diagnostic précédant. Go to next diagnostic. Passer au diagnostic suivant. Clear Effacer Cppcheck... Cppcheck… Cppcheck started: "%1". Cppcheck démarré : « %1 ». Cppcheck finished. Cppcheck terminé. QtC::CtfVisualizer Title Titre Count Nombre Total Time Temps total Percentage Pourcentage Minimum Time Temps minimum Average Time Temps moyen Maximum Time Temps maximum Stack Level %1 Niveau de la pile %1 Value Valeur Min Min Max Max Start Démarrer Wall Duration Durée réelle Unfinished Non terminés true vrai Thread %1 Thread %1 Categories Catégories Arguments Arguments Instant Immédiat Scope Contexte global global process processus thread thread Return Arguments Arguments de retour Error while parsing CTF data: %1. Erreur lors de l'analyse des données CTF : %1. CTF Visualizer Visualiseur de trace Chrome Cannot read the CTF file. Impossible de lire le fichier CTF. The trace contains threads with stack depth > 512. Do you want to display them anyway? La trace contient des threads ayant une profondeur de pile supérieure à 512. Souhaitez-vous tout de même les afficher ? Chrome Trace Format Viewer Visualisateur de trace au format Chrome Load JSON File Charger un fichier JSON Restrict to Threads Restreindre aux threads Timeline Ligne du temps Reset Zoom Réinitialiser le zoom Statistics Statistiques Load Chrome Trace Format File Charger un fichier de trace au format Chrome JSON File (*.json) Fichier JSON (*.json) The file does not contain any trace data. Le fichier ne contient aucune donnée de traçage. Loading CTF File Chargement d’un fichier CTF Chrome Trace Format Visualizer Visualiseur de trace au format Chrome QtC::Debugger General Général Always adds a breakpoint on the <i>%1()</i> function. Ajoute toujours un point d’arrêt sur la fonction <i>%1()</i>. Default array size: Taille de tableau par défaut : The number of array elements requested when expanding entries in the Locals and Expressions views. Le nombre d'éléments d'un tableau récupérés lors de l'ouverture d'une entrée dans les vues Locales et Expressions. The debugging helpers are used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the &quot;Locals&quot; and &quot;Expressions&quot; views. L’assistance au débogage est utilisée pour produire un affichage agréable des objets de certains types comme QString ou std::map dans les vues « Locales » et « Expressions ». Extra Debugging Helper Assistance au débogage supplémentaire Locals && Expressions '&&' will appear as one (one is marking keyboard shortcut) Locales et expressions <Encoding error> <Erreur d’encodage> ptrace: Operation not permitted. Could not attach to the process. Make sure no other debugger traces this process. Check the settings of /proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf ptrace : opération non permise. Impossible de s’attacher au processus. Vérifier qu’aucun autre débogueur ne suit ce processus. Vérifiez les paramètres de /proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope Pour plus de détails, voir /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf ptrace: Operation not permitted. Could not attach to the process. Make sure no other debugger traces this process. If your uid matches the uid of the target process, check the settings of /proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf ptrace : opération non permise. Impossible de s’attacher au processus. Vérifier qu’aucun autre débogueur ne suit ce processus. Si votre uid correspond au uid du processus cible, vérifiez les paramètres de /proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope Pour plus de détails, voir /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf Load Core File Charger un fichier core Select Executable or Symbol File Sélectionner l’exécutable ou le fichier de symboles Select a file containing debug information corresponding to the core file. Typically, this is the executable or a *.debug file if the debug information is stored separately from the executable. Sélectionner un fichier contenant des informations de débogage correspondant au fichier principal. Il s’agit généralement de l’exécutable ou d’un fichier *.debug si les informations de débogage sont stockées séparément de l’exécutable. This option can be used to override the kit's SysRoot setting Cette option peut être utilisée pour remplacer le paramètre SysRoot du kit &Executable or symbol file: &Exécutable ou fichier de symboles : Failed to copy core file to device: %1 Échec de la copie du fichier core sur le périphérique : %1 Failed to copy symbol file to device: %1 Échec de la copie du fichier de symboles sur le périphérique : %1 Copying files to device... %1/%2 Copie des fichiers sur le périphérique… %1/%2 Copying files to device... Copie des fichiers sur le périphérique… Core file: Fichier core : Select Core File Sélectionner le fichier core Select Startup Script Sélectionner le script de démarrage Override &start script: Surcharger le &script de démarrage : Select Start Address Sélectionner l’adresse de départ Enter an address: Saisir une adresse : Marker File: Alternative "Fichier ayant le marqueur" Fichier marqué : Marker Line: idem Ligne marquée : Breakpoint Address: Adresse du point d’arrêt : Property Propriété Breakpoint Type: Type de point d’arrêt : Breakpoint Point d’arrêt Requested Demandé Obtained Obtenu File Name: Nom du fichier : Function Name: Nom de la fonction : Breakpoint on QML Signal Emit Point d’arrêt lors de l’émission d’un signal QML Data at 0x%1 Données à 0x%1 Data at %1 Données à %1 Delete Selected Breakpoints Supprimer les points d’arrêt sélectionnés Edit Selected Breakpoints... Modifier les points d’arrêt sélectionnés… Disable Selected Locations Désactiver les emplacements sélectionnés Enable Selected Locations Activer les emplacements sélectionnés Disable Location Désactiver l’emplacement Enable Location Activer l’emplacement Internal ID: ID interne : Enabled ou activé ? modifier en conséquence disabled plus haut. Activé Disabled Désactivé Line Number: Numéro de ligne : Module: Module : Command: Commande : Message: Message : Condition: Condition : Ignore Count: Nombre de passages à ignorer : Thread Specification: Spécification de thread : Number Numéro New Nouveau Insertion requested Insertion demandée Insertion proceeding Insertion en cours Change requested Changement demandé Change proceeding Changement en cours Breakpoint inserted Point d’arrêt inséré Removal requested Suppression demandée Removal proceeding Suppression en cours Dead Mort <invalid state> Invalid breakpoint state. <état invalide> Breakpoint at "%1" Point d’arrêt à « %1 » Breakpoint by File and Line Point d’arrêt par fichier et ligne Breakpoint by Function Point d’arrêt par fonction Breakpoint by Address Point d’arrêt par adresse Breakpoint at Function "main()" Point d’arrêt dans la fonction « main() » Watchpoint at Address Point d’observation à l’adresse Watchpoint at Expression Point d’observation à l’expression Breakpoint at JavaScript throw Point d’arrêt sur une exception JavaScript Unknown Breakpoint Type Type de point d’arrêt inconnu File Name and Line Number Nom de fichier et numéro de ligne Break on Memory Address Arrêt sur adresse mémoire Break When C++ Exception Is Thrown Arrêt quand une exception C++ est lancée Break When C++ Exception Is Caught Arrêt quand une exception C++ est reçue Break When Function "main" Starts Arrêt quand la fonction « main » commence Break When a New Process Is Forked Arrêt quand un nouveau processus est forké Break When a New Process Is Executed Arrêt quand un nouveau processus est exécuté Break When a System Call Is Executed Arrêt quand un appel système est exécuté Break on Data Access at Fixed Address Arrêt sur accès aux données à une adresse fixée Break on Data Access at Address Given by Expression Arrêt sur accès aux données à une adresse donnée par l’expression Break on QML Signal Emit Arrêt sur l’émission d’un signal QML Break When JavaScript Exception Is Thrown Arrêt quand une exception JavaScript est lancée <p>Determines how the path is specified when setting breakpoints:</p><ul><li><i>Use Engine Default</i>: Preferred setting of the debugger engine.</li><li><i>Use Full Path</i>: Pass full path, avoiding ambiguities should files of the same name exist in several modules. This is the engine default for CDB and LLDB.</li><li><i>Use File Name</i>: Pass the file name only. This is useful when using a source tree whose location does not match the one used when building the modules. It is the engine default for GDB as using full paths can be slow with this engine.</li></ul> <p>Détermine la manière dont le chemin est spécifié lors de la définition des points d’arrêt :</p><ul><li><i>Utiliser le moteur par défaut</i> : paramètre préféré du moteur de débogage.</li><li><i>Utiliser le chemin complet</i> : passer le chemin complet, afin d’éviter les ambiguïtés si des fichiers portant le même nom existent dans plusieurs modules. C’est la valeur par défaut du moteur pour CDB et LLDB.</li><li><i>Utiliser le nom du fichier</i> : indiquer uniquement le nom du fichier. Cette option est utile lorsque l’on utilise un arbre source dont l’emplacement ne correspond pas à celui utilisé lors de la compilation des modules. C’est le moteur par défaut pour GDB, car l’utilisation de chemins complets peut être lente avec ce moteur.</li></ul> Specifying the module (base name of the library or executable) for function or file type breakpoints can significantly speed up debugger startup times (CDB, LLDB). La spécification du module (nom de base de la bibliothèque ou de l’exécutable) pour les points d’arrêt de type fonction ou fichier peut accélérer considérablement les temps de démarrage du débogueur (CDB, LLDB). Debugger commands to be executed when the breakpoint is hit. This feature is only available for GDB. Commandes du débogueur à exécuter lorsque le point d’arrêt est atteint. Cette fonction n’est disponible que pour GDB. Propagate Change to Preset Breakpoint Propager les changements aux points d'arrêt prédéfinis Function Fonction File Fichier Line Ligne Condition Condition Ignore Ignorer Breakpoint will only be hit if this condition is met. Le point d’arrêt ne sera respecté que si la condition est remplie. Breakpoint will only be hit after being ignored so many times. Le point d’arrêt ne sera respecté qu’après avoir été ignoré autant de fois. (all) (tous) Breakpoint will only be hit in the specified thread(s). Le point d’arrêt ne sera rencontré que dans le(s) thread(s) spécifié(s). Startup Démarrage Use CDB &console Utiliser la &console CDB Correct breakpoint location Corriger l’emplacement du point d’arrêt Various Divers Ignore first chance access violations Ignorer les violations d’accès à la première tentative Uses a directory to cache symbols used by the debugger. Utilise un répertoire comme cache des symboles utilisés par le débogueur. Log Time Stamps Horodater le journal Operate by Instruction Opérer par instruction Dereference Pointers Automatically Déréférencer les pointeurs automatiquement Break on "abort" S’arrêter sur « interrompre » Shows a warning when starting the debugger on a binary with insufficient debug information. Affiche un avertissement lors du démarrage du débogueur sur un binaire dont les informations de débogage sont insuffisantes. GDB commands entered here will be executed after GDB has been started, but before the debugged program is started or attached, and before the debugging helpers are initialized. Les commandes GDB saisies ici seront exécutées après le démarrage de GDB, mais avant que le programme débogué ne soit lancé ou attaché, et avant que l’assistance au débogage ne soit initialisée. GDB commands entered here will be executed after GDB has successfully attached to remote targets.</p><p>You can add commands to further set up the target here, such as "monitor reset" or "load". Les commandes GDB saisies ici seront exécutées après que GDB se soit attaché avec succès aux cibles distantes. </p><p>Vous pouvez ajouter des commandes pour configurer davantage la cible ici, telles que « monitor reset » ou « load ». Python commands entered here will be executed after built-in debugging helpers have been loaded and fully initialized. You can load additional debugging helpers or modify existing ones here. Les commandes Python saisies ici seront exécutées après que l’assistance au débogage intégrée ait été chargée et entièrement initialisée. Vous pouvez charger des l’assistance au débogage supplémentaires ou modifier les assistances existantes ici. Extra Debugging Helpers Assistances au débogage supplémentaires Path to a Python file containing additional data dumpers. Chemin vers un fichier Python contenant des collecteurs de données supplémentaires. Stopping and stepping in the debugger will automatically open views associated with the current location. L’arrêt et le mode pas à pas dans le débogueur ouvrent automatiquement les vues associées à l’emplacement actuel. Close temporary source views on debugger exit Fermer les vues temporaires des sources à la sortie du débogueur Closes automatically opened source views when the debugger exits. Fermer les vues de source automatiquement ouvertes lorsque le débogueur se termine. Close temporary memory views on debugger exit Fermer les vues temporaires de la mémoire à la sortie du débogueur Closes automatically opened memory views when the debugger exits. Ferme les vues de la mémoire automatiquement ouvertes lorsque le débogueur se termine. Enables a full file path in breakpoints by default also for GDB. Active un chemin de fichier complet dans les points d’arrêt par défaut, y compris pour GDB. Bring %1 to foreground when application interrupts Ramener %1 au premier plan lorsque l’application s’interrompt Debug all child processes Déboguer tous les processus enfants <html><head/><body>Keeps debugging all children after a fork.</body></html> <html><head/><body>Continue à déboguer tous les enfants après un fork.</body></html> GDB shows by default AT&&T style disassembly. GDB affiche par défaut un désassemblage de type AT&&T. Use annotations in main editor when debugging Utiliser les annotations dans l’éditeur principal lors du débogage Shows simple variable values as annotations in the main editor during debugging. Affiche des valeurs de variables simples sous forme d’annotations dans l’éditeur principal pendant le débogage. Use pseudo message tracepoints Utiliser un pseudo-message de traçage Uses Python to extend the ordinary GDB breakpoint class. Utilise Python pour étendre la classe de points d’arrêt GDB ordinaires. Use automatic symbol cache Utiliser le cache de symboles automatique It is possible for GDB to automatically save a copy of its symbol index in a cache on disk and retrieve it from there when loading the same binary in the future. Il est possible pour GDB d’enregistrer automatiquement une copie de son index des symboles dans un cache sur le disque et d’y accéder à partir de là lors du chargement du même binaire à l’avenir. Enables tooltips for variable values during debugging. Since this can slow down debugging and does not provide reliable information as it does not use scope information, it is switched off by default. Active les infobulles pour les valeurs des variables pendant le débogage. Comme cela peut ralentir le débogage et ne fournit pas d’informations fiables puisqu’il n’utilise pas d’informations de contexte, cette option est désactivée par défaut. Use Tooltips in Locals View when Debugging Utiliser les info-bulles dans la vue « variables locales » lors du débogage Enables tooltips in the locals view during debugging. Active les infobulles dans les vues locales pendant le débogage. Use Tooltips in Breakpoints View when Debugging Utiliser les info-bulles dans la vue des points d’arrêt lors du débogage Enables tooltips in the breakpoints view during debugging. Active les info-bulles dans la vue des points d’arrêt lors du débogage. Use Tooltips in Stack View when Debugging Utiliser les info-bulles dans la vue de la pile lors du débogage The maximum length for strings in separated windows. Longer strings are cut off and displayed with an ellipsis attached. La longueur maximale des chaînes dans les fenêtres séparées. Les chaînes plus longues sont coupées et affichées avec des points de suspension. The number of seconds before a non-responsive GDB process is terminated. The default value of 20 seconds should be sufficient for most applications, but there are situations when loading big libraries or listing source files takes much longer than that on slow machines. In this case, the value should be increased. Le nombre de secondes avant qu’un processus GDB ne réponde plus. La valeur par défaut de 20 secondes devrait être suffisante pour la plupart des applications. mais il existe des situations où le chargement de grosses bibliothèques ou l’énumération de fichiers sources prend beaucoup plus de temps que cela sur des machines lentes. Dans ce cas, la valeur doit être augmentée. Shows QML object tree in Locals and Expressions when connected and not stepping. Afficher l’arbre d’objets QML dans « Locales et expressions » lorsqu’il est connecté et non en pas-à-pas. Show "std::" Namespace in Types Afficher l’espace de nommage « std:: » dans les types Show Qt's Namespace in Types Afficher l’espace de nommage Qt dans les types Use Debugging Helpers Utiliser l’assistance au débogage Selecting this causes the C++ Code Model being asked for variable scope information. This might result in slightly faster debugger operation but may fail for optimized code. Sélectionner cette option fait que l’information de contexte de la variable est demandée au modèle de code C++. Ceci peut résulter en des opérations de débogueur légèrement plus rapides mais risque d’échouer dans le cas de code optimisé. Sort Members of Classes and Structs Alphabetically Trier les membres des classes et des structures par ordre alphabétique Adjust Breakpoint Locations Ajuster les emplacements des points d’arrêt Not all source code lines generate executable code. Putting a breakpoint on such a line acts as if the breakpoint was set on the next line that generated code. Selecting 'Adjust Breakpoint Locations' shifts the red breakpoint markers in such cases to the location of the true breakpoint. Tous les code sources n'ont pas généré de code exécutable. La mise en place d'un point d'arrêt sur une telle ligne sera similaire à mettre un point d'arrêt à la prochaine ligne générant du code. Sélectionnez « Ajuster les emplacements des points d’arrêt » pour décaler les marqueurs rouges des points d'arrêt à la place réelle du point d'arrêt dans un tel cas. Break on "throw" S’arrêter sur « throw » Break on "catch" S’arrêter sur « catch » Break on "qWarning" S’arrêter sur « qWarning » Break on "qFatal" S’arrêter sur « qFatal » Use Dynamic Object Type for Display Utilisez le type dynamique des objets pour l’affichage Automatically Quit Debugger Quitter le débogueur automatiquement Use tooltips in main editor when debugging Utiliser les info-bulles dans l’éditeur principal lors du débogage Skip Known Frames Sauter les frames connues Enable Reverse Debugging Activer le débogage inversé Reload Full Stack Recharger l’intégralité de la pile Create Full Backtrace Créer une backtrace complète Use code model Utiliser le modèle de code Displays names of QThread based threads. Affiche les noms des threads basés sur QThread. Display thread names Affiches les noms des threads Library %1 loaded. Bibliothèque %1 chargée. Library %1 unloaded. Bibliothèque %1 déchargée. Thread group %1 created. Groupe de threads %1 créé. Thread %1 created. Thread %1 créé. Thread group %1 exited. Groupe de threads %1 terminé. Thread %1 in group %2 exited. Thread %1 dans le groupe %2 terminé. Thread %1 selected. Thread %1 sélectionné. Reading %1... Lecture de %1… The gdb process failed to start. Échec de démarrage du processus gdb. Stopping temporarily. Arrêt temporaire. The gdb process has not responded to a command within %n seconds. This could mean it is stuck in an endless loop or taking longer than expected to perform the operation. You can choose between waiting longer or aborting debugging. Le processus gdb n’a pas répondu a une commande en moins d’une seconde. Ceci peut signifier qu’il est bloqué dans une boucle infinie ou qu’il prend plus de temps que prévu pour exécuter l’opération. Vous pouvez décider entre attendre plus longtemps ou mettre fin au débogage. Le processus gdb n’a pas répondu a une commande en moins de %n secondes. Ceci peut signifier qu’il est bloqué dans une boucle infinie ou qu’il prend plus de temps que prévu pour exécuter l’opération. Vous pouvez décider entre attendre plus longtemps ou mettre fin au débogage. GDB Not Responding GDB ne répond pas Give GDB More Time Donner plus de temps à GDB Stop Debugging Arrêter le débogage Setting Breakpoints Failed La définition de points d’arrêt a échoué Cannot jump. Stopped. Impossible de sauter. Arrêté. Jumped. Stopped. Sauté. Arrêté. Target line hit, and therefore stopped. Ligne cible atteinte, et donc arrêtée. Application exited normally. L’application s’est terminée normalement. The selected build of GDB supports Python scripting, but the used version %1.%2 is not sufficient for %3. Supported versions are Python 2.7 and 3.x. La version sélectionnée de GDB prend en charge les scripts Python, mais la version utilisée %1.%2 n’est pas suffisante pour %3. Les versions prises en charge sont Python 2.7 et 3.x. Failed to Shut Down Application Échec de la terminaison du programme There is no GDB binary available for binaries in format "%1". Il n’y a pas de binaire GDB disponible pour les binaires au format « %1 ». Retrieving data for stack view thread %1... Collecte des données pour la vue de la pile du thread 0x%1… No symbols found in the core file "%1". Pas de symbole trouvé dans le fichier core « %1 ». Try to specify the binary in Debug > Start Debugging > Load Core File. Essayez d’indiquer le binaire dans Débogage -> Commencer le débogage -> Charger un fichier core. No Remote Executable or Process ID Specified Pas d’exécutable distant ou d’identifiant de processus spécifié No remote executable could be determined from your build system files.<p>In case you use qmake, consider adding<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;target.path = /tmp/your_executable # path on device<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;INSTALLS += target</p>to your .pro file. Aucun exécutable distant n’a pu être déterminé à partir des fichiers de votre système de compilation.<p>Dans le cas où vous utilisez qmake, pensez à ajouter <p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;target.path = /tmp/votre_executable # chemin sur le périphérique<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;INSTALLS += target</p> à votre fichier .pro. Continue Debugging Continuer le débogage Continuing nevertheless. Continuant néanmoins. Stop requested... Arrêt demandé… Process failed to start. Le processus n’a pu pas démarrer. Executable failed: %1 Échec de l’exécutable : %1 Step requested... Pas à pas demandé… Finish function requested... Finir la fonction demandé… Step next requested... Étape suivante demandée… Run to line %1 requested... Exécuter jusque la ligne %1 demandé… Run to function %1 requested... Exécution jusque la fonction %1 demandé… Immediate return from function requested... Retour immédiat de la fonction demandé… Disassembler failed: %1 Échec du désassemblage : %1 Cannot Find Debugger Initialization Script Impossible de trouver les scripts d’initialisation du débogueur The debugger settings point to a script file at "%1", which is not accessible. If a script file is not needed, consider clearing that entry to avoid this warning. Les paramètres du débogueur référencent un fichier script à l’emplacement « %1 » qui n’est pas accessible. Si un fichier script n’est pas nécessaire, les paramètres pourraient être nettoyés pour éviter cet avertissement. The working directory "%1" is not usable. Le répertoire de travail « %1 » n’est pas utilisable. GDB I/O Error Erreur d’E/S GDB Adapter Start Failed Le démarrage de l’adaptateur a échoué Failed to Start Application Échec au démarrage de l’application Application started. Application démarrée. Application running. Application en cours d’exécution. Attached to stopped application. Attaché à l’application arrêtée. Setting breakpoints... Définition des points d’arrêts… Stopped at breakpoint %1 in thread %2. Arrêté au point d’arrêt %1 dans le thread %2. Snapshot Creation Error Erreur de création du snapshot Cannot create snapshot file. Impossible de créer un fichier snapshot. Value changed from %1 to %2. Valeur changée de %1 à %2. An exception was triggered. Une exception a été déclenchée. Stopping temporarily Arrêt temporaire Failed to start application: Impossible de démarrer l’application : The gdb process could not be stopped: %1 Le processus gdb ne peut être arrêté : %1 Application process could not be stopped: %1 Le processus de l’application ne peut être arrêté : %1 Connecting to remote server failed: %1 La connexion au serveur distant a échoué : %1 Executable Failed Échec de l’exécutable Application exited with exit code %1 L’application s’est terminée avec le code de sortie %1 Application exited after receiving signal %1 L’application s’est terminée après la reception du signal %1 Normal Normal Execution Error Erreur d’exécution Internal error: Invalid TCP/IP port specified %1. Erreur interne : le port TCP/IP spécifié %1 n’est pas valide. Internal error: No uVision executable specified. Erreur interne : aucun exécutable uVision n’est indiqué. Internal error: The specified uVision executable does not exist. Erreur interne : l’exécutable uVision indiqué n’existe pas. Internal error: Cannot resolve the library: %1. Erreur interne : impossible de résoudre la bibliothèque : %1. UVSC Version: %1, UVSOCK Version: %2. Version d’UVSC : %1, version d’UVSOCK : %2. Internal error: Cannot open the session: %1. Erreur interne : impossible d’ouvrir la session : %1. Internal error: Failed to start the debugger: %1 Erreur interne : échec du démarrage du débogueur : %1 UVSC: Starting execution failed. UVSC : le démarrage de l’exécution a échoué. UVSC: Stopping execution failed. UVSC : l’arrêt de l’exécution a échoué. UVSC: Setting local value failed. UVSC : la définition de la valeur locale a échoué. UVSC: Setting watcher value failed. UVSC : la définition de la valeur de l’observateur a échoué. UVSC: Disassembling by address failed. UVSC : le désassemblage par adresse a échoué. UVSC: Changing memory at address 0x%1 failed. UVSC : le changement de mémoire à l’adresse 0x%1 a échoué. UVSC: Fetching memory at address 0x%1 failed. UVSC : la réception de la mémoire à l’adresse 0x%1 a échoué. Internal error: The specified uVision project options file does not exist. Erreur interne : le fichier d’options du projet uVision indiqué n’existe pas. Internal error: The specified uVision project file does not exist. Erreur interne : le fichier de projet uVision indiqué n’existe pas. Internal error: Unable to open the uVision project %1: %2. Erreur interne : impossible d’ouvrir le projet uVision %1 : %2. Internal error: Unable to set the uVision debug target: %1. Erreur interne : impossible de définir la cible de débogage d’uVision : %1. Internal error: The specified output file does not exist. Erreur interne : le fichier de sortie indiqué n’existe pas. Internal error: Unable to set the uVision output file %1: %2. Erreur interne : impossible de définir le fichier de sortie uVision %1 : %2. UVSC: Reading registers failed. UVSC : la lecture des registres a échoué. UVSC: Fetching peripheral register failed. UVSC : la réception du registre périphérique a échoué. UVSC: Locals enumeration failed. UVSC : l’énumération des locales a échoué. UVSC: Watchers enumeration failed. UVSC : l’énumération des observateurs a échoué. UVSC: Inserting breakpoint failed. UVSC : l’insertion du point d’arrêt a échoué. UVSC: Removing breakpoint failed. UVSC : la suppression du point d’arrêt a échoué. UVSC: Enabling breakpoint failed. UVSC : l’activation du point d’arrêt a échoué. UVSC: Disabling breakpoint failed. UVSC : la désactivation du point d’arrêt a échoué. Failed to initialize the UVSC. Échec de l’initialisation d’UVSC. Failed to de-initialize the UVSC. Échec de la désinitialisation d’UVSC. Failed to run the UVSC. Échec à l’exécution de l’UVSC. Cannot continue debugged process: Impossible de continuer le processus débogué : Cannot stop debugged process: Impossible d’arrêter le processus débogué : Cannot Read Symbols Impossible de lire les symboles Cannot read symbols for module "%1". Impossible de lire les symboles du module « %1 ». Could not find a widget. Impossible de trouver un widget. Setting up inferior... Mise en place de l’inférieur… An exception was triggered: Une exception a été déclenchée : Cannot continue debugged process: Impossible de continuer le processus débogué : Cannot create snapshot: Impossible de créer le snapshot : Retrieving data for stack view... Réception des données pour la vue de la pile… Finished retrieving data. Réception des données terminée. GDB timeout: Délai GDB : sec sec Skip known frames when stepping Passer les trames connues en pas à pas Show a message box when receiving a signal Afficher un message à la réception d’un signal <html><head/><body><p>Allows <i>Step Into</i> to compress several steps into one step for less noisy debugging. For example, the atomic reference counting code is skipped, and a single <i>Step Into</i> for a signal emission ends up directly in the slot connected to it. <html><head/><body><p>Permet à <i>Entrer dans</i> de compresser plusieurs étapes en une seule pour un débogage moins nuisible. Par exemple, le comptage de code atomique est ignorée et un seul <i>Entrer dans</i> pour l’émission d’un signal terminera directement dans le slot connecté à celui-ci. Displays a message box as soon as your application receives a signal like SIGSEGV during debugging. Affiche un message dès que votre application reçoit un signal comme SIGSEGV pendant le débogage. Configure Debugger... Configurer le débogueur… Always Adjust View Column Widths to Contents Toujours adapter la largeur des colonnes d’affichage au contenu Keep editor stationary when stepping Conserver l’éditeur stationnaire lors du mode pas à pas Scrolls the editor only when it is necessary to keep the current line in view, instead of keeping the next statement centered at all times. Fait défiler l’éditeur uniquement lorsqu’il est nécessaire de conserver la ligne en cours dans la vue, au lieu de conserver la déclaration suivante centrée en permanence. Force logging to console Forcer la journalisation vers la console Sets QT_LOGGING_TO_CONSOLE=1 in the environment of the debugged program, preventing storing debug output in system logs. Définit QT_LOGGING_TO_CONSOLE=1 dans l’environnement du programme débogué, empêchant le stockage de la sortie de débogage dans les journaux du système. Changes the font size in the debugger views when the font size in the main editor changes. Modifie la taille de la police dans les vues du débogueur lorsque la taille de la police dans l’éditeur principal change. This switches the Locals and Expressions views to automatically dereference pointers. This saves a level in the tree view, but also loses data for the now-missing intermediate level. Cela permet aux vues « Locales et expressions » de déréférencer automatiquement les pointeurs. Cela permet d’économiser un niveau dans l’arborescence, mais cela perd des données pour le niveau intermédiaire manquant. Additional arguments: Arguments supplémentaires : Catches runtime error messages caused by assert(), for example. Capture les messages d’erreur d’exécution causés par assert(), par exemple. Uses CDB's native console for console applications. This overrides the setting in Environment > System. The native console does not prompt on application exit. It is suitable for diagnosing cases in which the application does not start up properly in the configured console and the subsequent attach fails. Utilise la console native de CDB pour les applications de console. Cette option remplace le paramètre défini dans Environnement > Système. La console native n’invite pas à quitter l’application. Elle convient pour diagnostiquer les cas où l’application ne démarre pas correctement dans la console configurée et où l’attachement ultérieur échoue. Attempts to correct the location of a breakpoint based on file and line number should it be in a comment or in a line for which no code is generated. The correction is based on the code model. Tente de corriger l’emplacement d’un point d’arrêt en fonction du fichier et du numéro de ligne s’il se trouve dans un commentaire ou dans une ligne pour laquelle aucun code n’est généré. La correction est basée sur le modèle de code. Use Python dumper Utiliser le collecteur Python First chance exceptions Exceptions de première chance Second chance exceptions Exceptions de deuxième chance Show "std::" namespace in types Afficher l’espace de noms « std:: » dans les types Shows "std::" prefix for types from the standard library. Affiche le préfixe « std:: » pour les types de la bibliothèque standard. Show Qt's namespace in types Afficher l’espace de noms de Qt dans les types Shows Qt namespace prefix for Qt types. This is only relevant if Qt was configured with "-qtnamespace". Affiche le préfixe de l’espace de noms Qt pour les types Qt. Ceci n’est pertinent que si Qt a été configuré avec « -qtnamespace ». Show QObject names if available Afficher les noms des QObject s’ils sont disponibles Displays the objectName property of QObject based items. Note that this can negatively impact debugger performance even if no QObjects are present. Affiche la propriété nomObjet des éléments basés sur QObject. Notez que cela peut avoir un impact négatif sur les performances du débogueur, même si aucun QObject n’est présent. Sort members of classes and structs alphabetically Trier les membres des classes et des structures par ordre alphabétique Adjust breakpoint locations Ajuster les emplacements des points d’arrêt GDB allows setting breakpoints on source lines for which no code was generated. In such situations the breakpoint is shifted to the next source code line for which code was actually generated. This option reflects such temporary change by moving the breakpoint markers in the source code editor. GDB autorise l’ajout de points d’arrêt sur des lignes de source pour lesquelles aucun code n’a été généré. Dans de telles situations, le point d’arrêt est décalé à la ligne de code suivante pour laquelle du code a été généré. Cette option affiche ces changements temporaires en déplaçant le marqueur dans l’éditeur de code source. Uses the default GDB pretty printers installed in your system or linked to the libraries your application uses. Utilise l’affichage amélioré par défaut de GDB installé sur votre système ou lié aux bibliothèques utilisées par votre application. <html><head/><body>Adds common paths to locations of debug information such as <i>/usr/src/debug</i> when starting GDB.</body></html> <html><head/><body>Ajoute des chemins communs aux emplacements des informations de débogage telles que <i>/usr/src/debug</i> lors du démarrage de GDB.</body></html> Use dynamic object type for display Utiliser le type dynamique des objets pour l’affichage Specifies whether the dynamic or the static type of objects will be displayed. Choosing the dynamic type might be slower. Indique s’il faut afficher le type dynamique ou le type statique des objets. Choisir le type dynamique pourrait être plus lent. Allows or inhibits reading the user's default .gdbinit file on debugger startup. Permettre ou empêcher la lecture du fichier .gdbinit par défaut de l’utilisateur au démarrage du débogueur. Load system GDB pretty printers Charger le système d’affichage amélioré Use Intel style disassembly Utiliser le désassemblage avec le style Intel <p>To execute simple Python commands, prefix them with "python".</p><p>To execute sequences of Python commands spanning multiple lines prepend the block with "python" on a separate line, and append "end" on a separate line.</p><p>To execute arbitrary Python scripts, use <i>python execfile('/path/to/script.py')</i>.</p> <p>Pour exécuter de simples commandes Python, préfixez les avec « python ».</p><p>Pour exécuter des séquences de commandes Python sur plusieurs lignes, débutez le bloc avec « python » sur une ligne distincte et terminer avec « end » sur une ligne distincte.</p><p>Pour exécuter n’importe quel script Python, utilisez <i>python execfile('/path/to/script.py')</i>.</p> The options below give access to advanced<br>or experimental functions of GDB.<p>Enabling them may negatively impact<br>your debugging experience. Les options ci-dessous permettent d’accéder<br>à des fonctions avancées ou expérimentales de GDB.<p>Leur activation peut avoir un impact négatif<br>sur votre expérience de débogage. Additional Attach Commands Commandes attachées supplémentaires Debugging Helper Customization Personnalisation de l’assistance au débogage Extended Extensions Load .gdbinit file on startup Charger .gdbinit au chargement Use asynchronous mode to control the inferior Utiliser un mode asynchrone pour contrôler l’inférieur Use common locations for debug information Utiliser les emplacements actuels pour les informations de débogage Enable reverse debugging Activer le débogage inversé Additional Startup Commands Commandes supplémentaires de démarrage GDB GDB Cannot create temporary file: %1 Impossible de créer le fichier temporaire : %1 Cannot create FiFo %1: %2 Impossible de créer le FiFo %1 : %2 Cannot open FiFo %1: %2 Impossible d’ouvrir le FiFo %1 : %2 Stopped. Arrêté. Source Files Fichiers source Address: Adresse : File: Fichier : Line: Ligne : From: À partir de : To: Vers : JS-Function: Fonction JS : Receiver: Récepteur : Note: Remarque : Sources for this frame are available.<br>Double-click on the file name to open an editor. Les sources dans ce cadre sont disponibles.<br>Double-cliquez sur le nom du fichier pour ouvrir un éditeur. Binary debug information is not accessible for this frame. This either means the core was not compiled with debug information, or the debug information is not accessible. Les informations de débogage binaires ne sont pas accessibles dans cette fenêtre. Cela signifie soit que le noyau n’a pas été compilé avec les informations de débogage, soit que les informations de débogage ne sont pas accessibles. Binary debug information is accessible for this frame. However, matching sources have not been found. Les informations de débogage binaires sont accessibles dans cette fenêtre. Cependant, les sources correspondantes n’ont pas été trouvées. Note that most distributions ship debug information in separate packages. Notez que la plupart des distributions fournissent les informations de débogage dans des paquets séparés. ... <More> <plus> Level Niveau Name: Nom : State: État : Core: Core : ID Identifiant Core Core State État Thread&nbsp;id: ID&nbsp;du&nbsp;thread : Target&nbsp;id: ID&nbsp;de&nbsp;la&nbsp;cible : Group&nbsp;id: ID&nbsp;du&nbsp;groupe : Stopped&nbsp;at: Arrêté&nbsp;à : Target ID Identifiant cible Details Détails Threads Threads %1 <shadowed %2> Display of variables shadowed by variables of the same name in nested scopes: Variable %1 is the variable name, %2 is a simple count. %1 <shadowed %2> Expression Expression Internal Type Type interne Array Index Indice du tableau Creation Time in ms Date de création en ms Source Source ... <cut off> … <coupé> Object Address Adresse de l’objet Pointer Address Adresse du pointeur Static Object Size Taille de l’objet statique %n bytes voir les récentes discussions sur Developpez.com sur la distinction byte != octet %n octet %n octets <empty> <vide> <at least %n items> <au moins un élément> <au moins %n éléments> <optimized out> <optimisé> <null reference> <référence nulle> <uninitialized> <non initialisé> <invalid> <invalide> <not callable> <non appelable> <out of scope> <pas dans la portée> <not accessible> <inaccessible> <%n items> <%n élément> <%n éléments> %1 Object at %2 Objet %1 à %2 %1 Object at Unknown Address %1 est le data type => "Objet QMainWindow" par exemple. Objet %1 à une adresse inconnue Internal ID ID interne returned value valeur de retour Locals Variables locales Inspector Inspecteur Expressions Expressions Return Value Valeur de retour Tooltip Info-bulle Name Nom Value Valeur Expression %1 in function %2 from line %3 to %4 Expression %1 dans la fonction %2 de la ligne %3 à %4 No valid expression Aucune expression valide %1 (Previous) %1 (précédente) %1 (Restored) %1 (restaurée) Expression too complex Expression trop complexe CDB CDB Select Local Cache Folder Sélectionner un dossier de cache local Already Exists Existe déjà A file named "%1" already exists. Un fichier nommé « %1 » existe déjà. The folder "%1" could not be created. Le dossier « %1 » n’a pas pu être créé. Insert Symbol Server... Insérer un serveur de symboles… Adds the Microsoft symbol server providing symbols for operating system libraries. Requires specifying a local cache directory. Ajoute le serveur de symboles Microsoft pour fournir les symboles des bibliothèques du système d’exploitation. Exige de renseigner un répertoire local de cache. Insert Symbol Cache... Insérer un cache de symboles… Set up Symbol Paths... Configurer les chemins d’accès aux symboles… Configure Symbol paths that are used to locate debug symbol files. Configurer les chemins d’accès aux symboles utilisés pour localiser les fichiers de symboles de débogage. Cannot Create Impossible de créer Running requested... Exécution demandée… Python Error Erreur Python Pdb I/O Error Erreur d’E/S Pdb The Pdb process crashed some time after starting successfully. Le processus Pdb a planté après avoir démarré correctement. The DAP process failed to start. Either the invoked program "%1" is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. Le démarrage du processus DAP a échoué. Soit le programme appelé « %1 » est manquant, soit vous n'avez pas les permissions nécessaires pour appeler le programme. The DAP process crashed some time after starting successfully. Le démarrage du processus DAP a planté quelque temps après un démarrage réussi. The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again. La dernière fonction waitFor…() est arrivée à échéance. L’état de QProcess est inchangé, vous pouvez essayer d’appeler waitFor…() à nouveau. An error occurred when attempting to write to the DAP process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel. Une erreur s'est produite lors d'une tentative d'écriture au processus DAP. Par exemple, le processus peut ne pas être en cours d'exécution ou, il peut avoir fermé son canal d'entrée. An error occurred when attempting to read from the DAP process. For example, the process may not be running. Une erreur s'est produite lors d'une tentative de lecture au processus DAP. Par exemple, le processus peut ne pas être en cours d'exécution. An unknown error in the DAP process occurred. Une erreur inconnue est survenue dans le processus DAP. DAP I/O Error Erreur d'E/S DAP The Pdb process failed to start. Either the invoked program "%1" is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. Échec du démarrage du processus Pdb. Soit le programme « %1 » est manquant, soit les droits sont insuffisants pour exécuter le programme. An error occurred when attempting to write to the Pdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel. Une erreur s’est produite lors d’une tentative d’écriture sur le processus Pdb. Le processus peut ne pas être démarré ou il peut avoir fermé son entrée standard. An error occurred when attempting to read from the Pdb process. For example, the process may not be running. Une erreur s’est produite lors d’une tentative de lecture depuis le processus Pdb. Le processus peut ne pas être en cours d’exécution. An unknown error in the Pdb process occurred. Une erreur inconnue est survenue dans le processus Pdb. Function Name Nom de la fonction Edit Breakpoint Properties Modifier les propriétés du point d’arrêt Basic Basique Breakpoint &type: &Types de points d’arrêt : &File name: Nom de &fichier : &Line number: Numéro de &ligne : &Enabled: &Activé : &Address: A&dresse : Fun&ction: Fon&ction : Advanced Avancé T&racepoint only: Point de &traçage uniquement : &One shot only: &Un seul déclenchement : Pat&h: Che&min : &Module: &Module : Use Engine Default Utiliser le moteur par défaut Use Full Path Utiliser le chemin complet Use File Name Utiliser le nom de fichier &Commands: &Commandes : C&ondition: C&ondition : &Ignore count: Nombre de passages à &ignorer : &Thread specification: Spécification de &thread : &Expression: &Expression : &Message: &Message : Debugger Error Erreur du débogueur Failed to Start the Debugger Échec lors du démarrage du débogueur Separate Window Fenêtre séparée There is no CDB executable specified. Il n’y a pas d’exécutable CDB spécifié. Internal error: The extension %1 cannot be found. If you have updated %2 via Maintenance Tool, you may need to rerun the Tool and select "Add or remove components" and then select the Qt > Tools > Qt Creator CDB Debugger Support component. If you build %2 from sources and want to use a CDB executable with another bitness than your %2 build, you will need to build a separate CDB extension with the same bitness as the CDB you want to use. Erreur interne : l’extension %1 est introuvable. Si vous avez mis à jour %2 via l’outil de maintenance, il se peut que vous deviez réexécuter l’outil et sélectionner « Ajouter ou supprimer des composants », puis sélectionner le composant Qt > Tools > Qt Creator CDB Debugger Support. Si vous compilez %2 à partir des sources et que vous souhaitez utiliser un exécutable CDB avec une largeur de bits (« bitness ») » différente de celle de votre compilation %2, vous devrez compiler une extension CDB séparée avec la même largeur de bits que le CDB que vous souhaitez utiliser. Trace point %1 in thread %2 triggered. Le point de traçage %1 dans le thread %2 a été déclenché. Conditional breakpoint %1 in thread %2 triggered, examining expression "%3". Point d’arrêt conditionnel %1 dans le thread %2 déclenché, en examinant l’expression « %3 ». Malformed stop response received. Réponse au stop malformée reçue. Switching to main thread... Basculer vers le thread principal… Debugger encountered an exception: %1 Le débogueur a rencontré une exception : %1 The installed %1 is missing debug information files. Locals and Expression might not be able to display all Qt types in a human readable format. Install the "Qt Debug Information Files" Package from the Maintenance Tool for this Qt installation to get all relevant symbols for the debugger. Les fichiers d’information de débogage manquent à %1 qui est installé. « Locales et Expression » peut ne pas être en mesure d’afficher tous les types de Qt dans un format lisible par l’homme. Installez le paquet « Qt Debug Information Files » à partir de l’outil de maintenance pour cette installation de Qt afin d’obtenir tous les symboles pertinents pour le débogueur. Missing Qt Debug Information Informations de débogage de Qt manquantes Debugger Start Failed Le démarrage du débogueur a échoué The system prevents loading of "%1", which is required for debugging. Make sure that your antivirus solution is up to date and if that does not work consider adding an exception for "%1". Le système a empêché le chargement de « %1 », nécessaire pour le débogage. Assurez vous que votre antivirus est à jour et si c'est le cas, considérez d'ajouter une exception pour « %1 ». Module loaded: %1 Module chargé : %1 Cannot read "%1": %2 Impossible de lire « %1 » : %2 Value %1 obtained from evaluating the condition of breakpoint %2, stopping. Valeur %1 obtenue par l’évaluation de la condition du point d’arrêt %2, arrêt. Value 0 obtained from evaluating the condition of breakpoint %1, continuing. Valeur nulle obtenue de l’évaluation de la condition du point d’arrêt %1, suite. Attempting to interrupt. Tentative d’interruption. This debugger cannot handle user input. Ce débogueur ne peut pas gérer l’entrée utilisateur. Internal data breakpoint %1 at %2 triggered. Point d’arrêt interne sur les données %1 à %2. Internal data breakpoint %1 at %2 in thread %3 triggered. Point d’arrêt interne sur les données %1 à %2 dans le thread %3. Internal data breakpoint %1 at 0x%2 triggered. Point d’arrêt interne sur les donnée %1 à 0x%2. Internal data breakpoint %1 at 0x%2 in thread %3 triggered. Point d’arrêt interne sur les données %1 à 0x%2 dans le thread %3. <Unknown> name <Inconnu> <Unknown> meaning <Inconnu> This does not seem to be a "Debug" build. Setting breakpoints by file name and line number may fail. Ceci ne semble pas être une compilation « Debug ». Mettre des points d’arrêt par nom de fichier et numéro de ligne pourrait échouer. Loading finished. Le chargement est terminé. Run failed. Exécution a échouée. Running. Exécution. Run requested... Exécution demandée… Stopped: %1 (Signal %2). Arrêté : %1 (signal %2). Stopped in thread %1 by: %2. Interrompu dans le thread %1 par : %2. Interrupted. Interrompu. <p>The inferior stopped because it triggered an exception.<p>%1 <p>L’inférieur s’est arrêté parce qu’il a rencontré une exception.<p>%1 Exception Triggered Exception déclenchée The inferior is in the Portable Executable format. Selecting %1 as debugger would improve the debugging experience for this binary format. L’inférieur est au format Portable Executable. Sélectionner %1 comme débogueur améliorerait l’expérience de débogage pour ce format binaire. The inferior is in the ELF format. Selecting GDB or LLDB as debugger would improve the debugging experience for this binary format. L’inférieur est au format ELF. Sélectionner GDB ou LLDB comme débogueur améliorerait l’expérience de débogage pour ce format binaire. Found. Trouvé. Not found. Non trouvé. Taking notice of pid %1 Pas sur de la traduction... Prends note du pid %1 Run to Address 0x%1 Aller à l’adresse 0x%1 Run to Line %1 Aller à la ligne %1 Jump to Address 0x%1 Sauter à l’adresse 0x%1 Jump to Line %1 Sauter à la ligne %1 Invalid debugger option: %1 Option du débogueur invalide : %1 Not enough free ports for QML debugging. Pas assez de ports libres pour le débogage QML. Unable to create a debugging engine. Impossible de créer un moteur de débogage. The kit does not have a debugger set. Le kit ne dispose pas d’un ensemble de débogage. Unpacking core file to %1 Dépaquetage du fichier core vers %1 Cannot debug: Local executable is not set. Débogage impossible : l’exécutable local n’est pas défini. No executable specified. Aucun exécutable n’est spécifié. %1 is a 64 bit executable which can not be debugged by a 32 bit Debugger. Please select a 64 bit Debugger in the kit settings for this kit. %1 est un exécutable 64 bits qui ne peut pas être débogué par un débogueur 32 bits. Veuillez sélectionner un débogueur 64 bits dans les paramètres du kit pour ce kit. Debugged executable Exécutable déboguée Unsupported CDB host system. Système hôte CDB non pris en charge. Specify Debugger settings in Projects > Run. Spécifiez les paramètres du débogueur dans Projets > Exécuter. %1 - Snapshot %2 %1 - Snapshot %2 Some breakpoints cannot be handled by the debugger languages currently active, and will be ignored.<p>Affected are breakpoints %1 Certains points d’arrêt ne peuvent pas être gérés par les langages de débogage actuellement actifs et seront ignorés.<p>Les points d’arrêt affectés sont %1 QML debugging needs to be enabled both in the Build and the Run settings. Le débogage QML doit être activé à la fois dans les paramètres de compilation et d’exécution. Debugging %1 ... Débogage de %1… Debugging of %1 has finished with exit code %2. La débogage de « %1 » s’est terminé avec le code de sortie %2. Debugging of %1 has finished. La débogage de « %1 » s’est terminé. A debugging session is still in progress. Terminating the session in the current state can leave the target in an inconsistent state. Would you still like to terminate it? Une session de débogage est en cours. Terminer la session dans l’état actuel risque de laisser la cible dans un état incohérent. Voulez-vous vraiment terminer la session ? Close Debugging Session Fermer la session de débogage Clear Contents Effacer le contenu Save Contents Enregistrer le contenu Debugger &Log &Journal du débogueur Note: This log contains possibly confidential information about your machine, environment variables, in-memory data of the processes you are debugging, and more. It is never transferred over the internet by %1, and only stored to disk if you manually use the respective option from the context menu, or through mechanisms that are not under the control of %1's Debugger plugin, for instance in swap files, or other plugins you might use. You may be asked to share the contents of this log when reporting bugs related to debugger operation. In this case, make sure your submission does not contain data you do not want to or you are not allowed to share. Remarque : ce journal contient des informations éventuellement confidentielles sur votre machine, des variables d’environnement, des données en mémoire des processus que vous déboguez, et bien d’autres choses encore. Il n’est jamais transféré sur Internet par %1, et n’est stocké sur le disque que si vous utilisez manuellement l’option correspondante du menu contextuel, ou par des mécanismes qui ne sont pas sous le contrôle du greffon de débogage de %1, par exemple dans les fichiers d’échange, ou d’autres greffons que vous pourriez utiliser. Il peut vous être demandé de partager le contenu de ce journal lorsque vous signalez des bogues liés au fonctionnement du débogueur. Dans ce cas, assurez-vous que votre soumission ne contient pas de données que vous ne voulez pas ou que vous n’êtes pas autorisé à partager. Global Debugger &Log &Journal du débogueur général Reload Debugging Helpers Recharger l’assistance au débogage Type Ctrl-<Return> to execute a line. Taper Ctrl-<Retour> pour exécuter une ligne. Repeat last command for debug reasons. Répétition de la dernière commande pour des raisons de débogage. Log File Réaliser un log du fichier Internal Name Nom interne Full Name Nom complet Open File "%1" Ouvrir le fichier « %1 » Analyzer Analyseur &Condition: &Condition : Start a CDB Remote Session Lancer une session CDB distante &Connection: &Connexion : Memory... Mémoire… No function selected. Aucune fonction sélectionnée. Running to function "%1". Lancement de la fonction « %1 ». Process %1 %1: PID Processus %1 Attaching to local process %1. Attacher au processus local %1. Remote: "%1" Distant : « %1 » Attaching to remote server %1. Attachement au serveur distant %1. Core file "%1" Fichier core « %1 » Attaching to core file %1. Attacher au fichier core %1. Crashed process %1 Processus %1 planté Attaching to crashed process %1 Attacher au processus planté %1 0x%1 hit Message tracepoint: Address hit. 0x%1 atteint %1:%2 %3() hit Message tracepoint: %1 file, %2 line %3 function hit. %1 : %2 %3() atteinte Add Message Tracepoint Ajouter un message de traçage Ctrl+F8 Ctrl+F8 Ctrl+F9 Ctrl+F9 Option "%1" is missing the parameter. Le paramètre de l’option « %1 » est manquant. Only one executable allowed. Un seul exécutable est autorisé. Executable file "%1" Fichier exécutable « %1 » Debugging file %1. Fichier de débogage %1. The parameter "%1" of option "%2" does not match the pattern <handle>:<pid>. Le paramètre « %1 » de l’option « %2 » ne correspond pas au modèle <handle> : <pid>. Start debugging of startup project Lancer le débogage du projet Start Debugging of Startup Project Lancer le débogage du projet Reload debugging helpers skipped as no engine is running. Le rechargement de l’assistance au débogage est ignoré car aucun moteur n’est en cours d’exécution. &Attach to Process &Attacher au processus Cannot attach to process with PID 0 Impossible de s’attacher au processus avec PID 0 Set Breakpoint at 0x%1 Placer un point d’arrêt à 0x%1 Set Message Tracepoint at 0x%1... Placer un message de traçage à 0x%1… Save Debugger Log Enregistrer le journal du débogueur User commands are not accepted in the current state. Les commandes utilisateur ne sont pas acceptées dans l’état actuel. Debugger finished. Débogage terminé. Set Breakpoint at Line %1 Définir un point d’arrêt à la ligne %1 Set Message Tracepoint at Line %1... Définir un message de traçage à la ligne %1… Disassemble Function "%1" Désassembler la fonction « %1 » Starting debugger "%1" for ABI "%2"... Démarrage du débogueur « %1 » pour l’ABI « %2 »… Continue Continuer Interrupt Interrompre Abort Debugging Annuler le débogage Set or Remove Breakpoint Définir ou supprimer un point d’arrêt Enable or Disable Breakpoint Activer ou désactiver un point d’arrêt Restart Debugging Relancer le débogage Record Information to Allow Reversal of Direction Enregistrer les informations permettant d’inverser la direction Take Snapshot of Process State Prendre un snapshot de l’état du processus Launching Debugger Lancement du débogueur Switches the debugger to instruction-wise operation mode. In this mode, stepping operates on single instructions and the source location view also shows the disassembled instructions. Bascule le débogueur en mode de fonctionnement par instructions. Dans ce mode, le débogage opère sur des instructions individuelles et la vue de l’emplacement de la source montre également les instructions désassemblées. &Modules &Modules Reg&isters Reg&istres Peripheral Reg&isters Reg&istres périphériques &Stack &Pile &Threads &Threads &Expressions &Expressions &Breakpoints Point d’&arrêt Aborts debugging and resets the debugger to the initial state. Annuler le débogage et réinitialiser le débogueur a son état initial. Restarts the debugging session. Relance la session de débogage. Step Over Passer Debugger Location Emplacement du débogueur Continue %1 Continuer %1 Interrupt %1 Interrompre %1 Step Into Entrer dans Step Out Sortir de Run to Line Exécuter jusqu’à la ligne Run to Selected Function Exécuter jusqu’à la fonction sélectionnée Immediately Return From Inner Function Retourne immédiatement d’une fonction interne Jump to Line Sauter à la ligne Reverse Direction Inverser la direction Move to Called Frame Se déplacer sur la frame appelée Move to Calling Frame Se déplacer sur la frame appelante Error evaluating command line arguments: %1 Erreur durant l’évaluation des arguments de la ligne de commande : %1 Start Debugging Commencer le débogage Start Debugging Without Deployment Démarrer le débogage sans déploiement Start and Debug External Application... Déboguer une application externe… Load Core File... Charger un fichier core… Attach to QML Port... Attacher au port QML… Attach to Remote CDB Session... Attacher à une session CDB distante… Detach Debugger Détacher le débogueur Interrupt Debugger Interrompre le débogueur Stop Debugger Arrêter le débogueur Debugger Runtime Exécution du débogueur Process Already Under Debugger Control Processus déjà sous contrôle d’un débogueur Ctrl+Y Ctrl+Y F5 F5 Attach to Running Application... Attacher à l’application en cours d’exécution… Attach to Unstarted Application... Attacher à l’application non démarrée… Attach to Running Debug Server... Attacher à un serveur de débogage en cours d’exécution… Start and Break on Main Démarrer et s’arrêter sur le Main DAP DAP Valgrind Category under which Analyzer tasks are listed in Issues view Valgrind Issues that the Valgrind tools found when analyzing the code. Problèmes trouvés par les outils Valgrind lors de l'analyse du code. &Analyze A&nalyser Issues with starting the debugger. Problèmes rencontrés lors du démarrage du débogueur. Breakpoint Preset Points d'arrêt prédéfinis Running Debuggers Exécution des débogueurs Debugger Perspectives Perspectives du débogueur Start Debugging or Continue Lancer le débogage ou continuer Attach to Running Application Attacher à l’application en cours d’exécution Attach to Unstarted Application Attacher à l’application non démarrée Shift+Ctrl+Y Maj+Ctrl+Y Shift+F5 Maj+F5 Reset Debugger Réinitialiser le débogueur Restart the debugging session. Relancer la session de débogage. Ctrl+Shift+O Ctrl+Maj+O F10 F10 Ctrl+Shift+I Ctrl+Maj+I F11 F11 Ctrl+Shift+T Ctrl+Maj+T Shift+F11 Maj+F11 Shift+F8 Maj+F8 Ctrl+F10 Ctrl+F10 Ctrl+F6 Ctrl+F6 CMake Preset Préréglage CMake GDB Preset Préréglage GDB Python Preset Préréglage Python DAP Breakpoint Preset Préréglage de point d'arrêt DAP DAP Debugger Perspectives Perspectives du débogueur DAP Start DAP Debugging Commencer le débogage DAP in Debug mode en mode Debug in Profile mode en mode Profile in Release mode en mode Release with debug symbols (Debug or Profile mode) avec les symboles de débogage (modes Debug ou Profile) on optimized code (Profile or Release mode) sur du code optimisé (modes Profile ou Release) <html><head/><body><p>You are trying to run the tool "%1" on an application in %2 mode. The tool is designed to be used %3.</p><p>Run-time characteristics differ significantly between optimized and non-optimized binaries. Analytical findings for one mode may or may not be relevant for the other.</p><p>Running tools that need debug symbols on binaries that don't provide any may lead to missing function names or otherwise insufficient output.</p><p>Do you want to continue and run the tool in %2 mode?</p></body></html> <html><head/><body><p>Vous essayez d’exécuter l’outil « %1 » sur une application en mode %2. L’outil est conçu pour être utilisé en mode %3.</p><p>Les caractéristiques d’exécution diffèrent considérablement entre les binaires optimisés et non optimisés. L’exécution d’outils nécessitant des symboles de débogage sur des binaires qui n’en fournissent pas peut conduire à des noms de fonctions manquants ou à des résultats insuffisants.</p><p>Voulez-vous continuer et exécuter l’outil en mode %2 ?</p></body></html> Start Démarrer Stop Arrêter F8 F8 F9 F9 Show Application on Top Afficher l’application au premier plan From À partir de To Jusqu'à Flags Flags Sections in "%1" Sections dans « %1 » Select Sélectionner Threads: Threads : Current debugger location of %1 Emplacement du débogueur actuel de %1 Debugging has failed. Échec du débogage. Record information to enable stepping backwards. Enregistrer les informations permettant de revenir en arrière. Note: Remarque : This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session. Cette fonctionnalité est très lente et instable du côté de GDB. Elle présente un comportement imprévisible lors du retour en arrière sur les appels système et risque fort de détruire votre session de débogage. Operate in Reverse Direction Fonctionner en sens inverse The %1 process terminated. Le processus %1 s’est terminé. The %2 process terminated unexpectedly (exit code %1). Le processus %2 s’est terminé de façon inattendue (code de sortie %1). Unexpected %1 Exit Arrêt inattendu de %1 Reverse-execution history exhausted. Going forward again. L’historique de l’exécution inversée est épuisée. Il faut à nouveau aller vers l’avant. Reverse-execution recording failed. L’enregistrement de l’exécution inverse a échoué. %1 for "%2" e.g. LLDB for "myproject", shows up i %1 pour « %2 » Stopped: "%1". Arrêté : « %1 ». <p>The inferior stopped because it received a signal from the operating system.<p><table><tr><td>Signal name : </td><td>%1</td></tr><tr><td>Signal meaning : </td><td>%2</td></tr></table> <p>L’inférieur a stoppé car il a reçu un signal du système d’exploitation.</p><table><tr><td>Nom du signal : </td><td>%1</td></tr><tr><td>Signification du signal : </td><td>%2</td></tr></table> Signal Received Signal reçu Select a valid expression to evaluate. Sélectionner une expression valide à évaluer. Symbol Symbole Section %1: %2 Section %1 : %2 The selected debugger may be inappropriate for the inferior. Examining symbols and setting breakpoints by file name and line number may fail. Le débogueur sélectionné n’est peut-être pas adapté à l’inférieur. L’examen des symboles et la définition de points d’arrêt par nom de fichier et numéro de ligne peut échouer. Address Adresse Code Code Section Section Symbols in "%1" Symboles dans « %1 » <new source> <nouvelle source> <new target> <nouvelle cible> Source path Chemin des sources Target path Chemin de destination Add Qt sources... Ajouter les sources de Qt… <p>Mappings of source file folders to be used in the debugger can be entered here.</p><p>This is useful when using a copy of the source tree at a location different from the one at which the modules where built, for example, while doing remote debugging.</p><p>If source is specified as a regular expression by starting it with an open parenthesis, the paths in the ELF are matched with the regular expression to automatically determine the source path.</p><p>Example: <b>(/home/.*/Project)/KnownSubDir -> D:\Project</b> will substitute ELF built by any user to your local project directory.</p> <p>Il est possible de saisir ici les correspondances des dossiers de fichiers source à utiliser dans le débogueur.</p><p>Ceci est utile pour utiliser une copie de l’arborescence des sources à un endroit différent de celui où les modules ont été compilés, par exemple, lors d’un débogage à distance.</p><p>Si la source est spécifiée sous la forme d’une expression rationnelle commençant par une parenthèse ouverte, les chemins dans l’ELF sont comparés à l’expression rationnelle pour déterminer automatiquement le chemin d’accès à la source</p><p>Exemple : <b>(/home/.*/Projet)/SousDirConnu -> D:\Projet</b> substituera l’ELF construit par n’importe quel utilisateur à votre répertoire de projet local.</p> <p>Add a mapping for Qt's source folders when using an unpatched version of Qt. <p>Ajouter un mapping pour les répertoires des sources Qt quand vous utilisez une version de Qt non patchée. <p>The source path contained in the debug information of the executable as reported by the debugger <p>Le chemin des sources contenu dans les informations de débogage de l’exécutable, comme reporté par le débogueur <p>The actual location of the source tree on the local machine <p>L’emplacement réel de l’arbre des sources sur la machine locale Remove Supprimer Source Paths Mapping Chemins de source du Mapping &Source path: Chemin des &sources : &Target path: Chemin de des&tination : Qt Sources Sources de Qt Debugging complex command lines is currently not supported on Windows. Débogueur des lignes de commande complexes n’est pas actuellement pris en charge sous Windows. Memory at Register "%1" (0x%2) Mémoire au registre « %1 » (0x%2) Register "%1" Registre « %1 » Memory at 0x%1 Mémoire à 0x%1 No Memory Viewer Available Aucun afficheur de mémoire disponible The memory contents cannot be shown as no viewer plugin for binary data has been loaded. Le contenu de la mémoire ne peut pas être affiché car aucun greffon de visualisation de données binaires n’a pu être chargé. No application output received in time Pas de sortie de l’application reçue à temps Could not connect to the in-process QML debugger. Do you want to retry? Impossible de se connecter au processus du débogueur QML. Voulez-vous réessayer ? JS Source for %1 Source JS pour %1 Could not connect to the in-process QML debugger. %1 Impossible de se connecter au processus du débogueur QML : %1 Starting %1 Démarrage de %1 Waiting for JavaScript engine to interrupt on next statement. En attente de l’interruption du moteur JavaScript à la prochaine déclaration. Run to line %1 (%2) requested... Exécution jusqu’à la ligne %1 (%2) demandée… Cannot evaluate %1 in current stack frame. Impossible d’évaluer %1 dans le cadre actuel de la pile. Context: Contexte : Global QML Context Contexte QML général QML Debugger: Connection failed. Débogueur QML : échec de la connexion. QML Debugger disconnected. Débogueur QML déconnecté. C++ exception Exception C++ Thread creation Création de thread Thread exit Sortie de thread Load module: Charger le module : Unload module: Décharger le module : Output: Sortie : Break On S’arrêter sur Add Exceptions to Issues View Ajouter des exceptions à la vue « Problèmes » Start Debugger Lancer le débogueur Start Remote Analysis Démarrer l’analyse distante Kit: Kit : Executable: Exécutable : Arguments: Arguments : Working directory: Répertoire de travail : &Port: &Port : Stop when %1() is called Arrêter lorsque %1() est appelé Start Remote Engine Démarrer le moteur distant &Host: &Hôte : &Username: &Utilisateur : &Password: Mot de &passe : &Engine path: Chemin du mot&eur : &Inferior path: Chemin &inférieur : Reset Réinitialiser Type Formats Formats des types Qt Types Types Qt Standard Types Types standards Misc Types Types divers Additional startup commands: Commandes supplémentaires de démarrage : <a href="qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html">What are the prerequisites?</a> <a href="qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html">Quels sont les prérequis ?</a> Enable %1 debugger. Activer le débogueur %1. Disable %1 debugger. Désactiver le débogueur %1. Try to determine need for %1 debugger. Essayer de déterminer si le débogueur %1 est nécessaire. No additional startup commands. Aucune commande de démarrage additionnelle. Use additional startup commands. Utiliser une commande de démarrage additionnelle. C++ debugger: Débogueur C++ : QML debugger: Débogueur QML : Python debugger: Débogueur Python : Enable Debugging of Subprocesses Activer le débogage des sous-processus Anonymous Function Fonction anonyme Show debug, log, and info messages. Afficher les messages de débogage, des journaux et d’informations. Show warning messages. Afficher les messages d’avertissement. Show error messages. Afficher les messages d’erreur. QML Debugger Console Console du débogueur QML Can only evaluate during a debug session. Ne peut être évalué que lors d’une session de débogage. Delete All Breakpoints Supprimer tous les points d’arrêt Delete Breakpoints of "%1" Supprimer les points d’arrêt de « %1 » Delete Breakpoints of File Supprimer les points d’arrêt du fichier Edit Breakpoint... Modifier le point d’arrêt… Synchronize Breakpoints Synchroniser les points d’arrêt Disable Selected Breakpoints Supprimer les points d’arrêt du fichier Enable Selected Breakpoints Activer les points d’arrêt sélectionnés Disable Breakpoint Désactiver le point d’arrêt Enable Breakpoint Activer le point d’arrêt Add Breakpoint... Ajouter un point d’arrêt… pending en attente Hit Count: Nombre de coups : Display Name: Nom d’affichage : Unclaimed Breakpoint Point d’arrêt non réclamé Debuggee Débogué Remove All Breakpoints Retirer tous les points d’arrêt Are you sure you want to remove all breakpoints from all files in the current session? Voulez-vous vraiment retirer tous les points d’arrêt de tous les fichiers de la session actuelle ? Add Breakpoint Ajouter un point d’arrêt Select Executable Sélectionner l’exécutable Server port: Port du serveur : Select Working Directory Sélectionner le répertoire de travail Normally, the running server is identified by the IP of the device in the kit and the server port selected above. You can choose another communication channel here, such as a serial line or custom ip:port. Normalement, le serveur en cours d’exécution est identifié par l’adresse IP du périphérique dans le kit et le port du serveur sélectionné ci-dessus. Vous pouvez choisir un autre canal de communication ici, comme une ligne série ou un couple ip:port personnalisé. Override server channel: Écraser le canal du serveur : For example, %1 "For example, /dev/ttyS0, COM1, 127.0.0.1:1234" Par exemple, %1 Select SysRoot Directory Sélectionner le répertoire SysRoot This option can be used to override the kit's SysRoot setting. Cette option peut être utilisée pour écraser le paramètre SysRoot du kit. Override S&ysRoot: Écraser S&ysRoot : This option can be used to send the target init commands. Cette option peut être utilisée pour envoyer les commandes d’initialisation de la cible. &Init commands: Commandes d’&initialisation : This option can be used to send the target reset commands. Cette option peut être utilisée pour envoyer les commandes de réinitialisation de la cible. &Reset commands: Commandes de &réinitialisation : Select Location of Debugging Information Sélectionner l’emplacement des informations de débogage Base path for external debug information and debug sources. If empty, $SYSROOT/usr/lib/debug will be chosen. Chemin de base pour les informations de débogage externes et les sources de débogage. Si vide, $SYSROOT/usr/lib/debug sera choisi. &Kit: &Kit : Local &executable: &Exécutable local : Command line &arguments: &Arguments de la ligne de commande : &Working directory: &Répertoire de travail : Run in &terminal: Lancer en &terminal : Break at "&main": Arrêt à « &main » : Use target extended-remote to connect: Utilise une cible distante étendue pour se connecter : Debug &information: &Information de débogage : &Recent: &Récent : Attach to %1 Attacher à %1 <html><body><p>The remote CDB needs to load the matching %1 CDB extension (<code>%2</code> or <code>%3</code>, respectively).</p><p>Copy it onto the remote machine and set the environment variable <code>%4</code> to point to its folder.</p><p>Launch the remote CDB as <code>%5 &lt;executable&gt;</code> to use TCP/IP as communication protocol.</p><p>Enter the connection parameters as:</p><pre>%6</pre></body></html> <html><body><p>Le CDB distant doit charger l'extension CDB correspondante %1 (<code>%2</code> ou <code>%3</code>, respectivement).</p><p>Copiez les sur la machine distanteet définissez la variable d'environnement <code>%4</code> pour diriger vers son dossier.</p><p>Lancez le CDB distant comme <code>%5 &lt;exécutable&gt;</code> pour utiliser le protocole de communication TCP/IP.</p><p>Entrez les paramètres de connexions tels quel&nbsp;:</p><pre>%6</pre></body></html> The debugger to use for this kit. Le débogueur à utiliser pour ce kit. No debugger set up. Aucun débogueur n’a été configuré. Debugger "%1" not found. Le débogueur « %1 » est introuvable. Debugger "%1" not executable. Le débogueur « %1 » n’est pas exécutable. The debugger location must be given as an absolute path (%1). L’emplacement du débogueur doit être un chemin absolu (%1). The ABI of the selected debugger does not match the toolchain ABI. L’ABI du débogueur sélectionné ne correspond pas à l’ABI de la chaîne de compilation. Name of Debugger Nom du débogueur Unknown debugger Débogueur inconnu Unknown debugger type Type de débogueur inconnu No Debugger Aucun débogueur %1 Engine Engin %1 %1 <None> Balise à traduire ? Yep (c'est ce qui est fait dans qtcreator_de.ts en tout cas) %1 <None> %1 using "%2" %1 utilise « %2 » Debugger Débogueur Error Loading Core File Core ? coeur ? Les anciennes chaînes utilisent core Erreur lors du chargement du fichier core The specified file does not appear to be a core file. Le fichier spécifié ne semble pas être un fichier core. Error Loading Symbols Erreur de chargement des symboles No executable to load symbols from specified core. Pas d’exécutable pour charger les symboles du core spécifié. Attaching to process %1. Attachement au processus %1. Attached to running application. Attaché à l’application en cours d’exécution. Failed to attach to application: %1 Échec de l’attachement à l’application : %1 Symbols found. Symboles trouvés. This can be caused by a path length limitation in the core file. Cela peut être lié à une limitation de la taille du chemin dans le fichier core. Attached to core. Attaché au core. Attach to core "%1" failed: Échec de liaison au core « %1 » : Error Erreur No symbol file given. Pas de fichier de symboles donné. Warning Avertissement Module Name Nom du module Module Path Chemin du module Symbols Read Symboles lus Symbols Type Type des symboles Start Address Adresse de démarrage End Address Adresse de fin Unknown Inconnue No Non Yes Oui None Aucune Plain Simple Fast Rapide debuglnk debuglnk buildid buildid It is unknown whether this module contains debug information. Use "Examine Symbols" from the context menu to initiate a check. Qt Creator ne sait pas si le module contient des informations de débogage. Utilisez « Examiner symboles » à partir du menu contextuel pour démarrer une vérification. This module neither contains nor references debug information. Stepping into the module or setting breakpoints by file and line will not work. Ce module ne contient pas de références sur les informations de débogage. Le pas à pas dans le module ou la définition de points d’arrêt par fichier et par ligne peut ne pas fonctionner. This module does not contain debug information itself, but contains a reference to external debug information. Le module ne contient pas d’information de débogage en lui même, mais contient des références vers des informations de débogage externes. <unknown> address End address of loaded module <inconnue> Update Module List Mettre à jour la liste des modules Show Source Files for Module "%1" Afficher les fichiers source du module « %1 » Show Source Files for Module Afficher les fichiers source du module Load Symbols for All Modules Charger les symboles pour tous les modules Examine All Modules Examiner tous les modules Load Symbols for Module Charger les symboles pour le module Edit File Modifier le fichier Show Symbols Afficher les symboles Show Sections Afficher les sections Show Dependencies Montrer les dépendances This module contains debug information. Stepping into the module or setting breakpoints by file and line is expected to work. Ce module contient des informations de débogage. L’accès au module ou la mise en place de points d’arrêt par fichier et par ligne devraient fonctionner. Load Symbols for Module "%1" Charger les symboles pour le module « %1 » Edit File "%1" Modifier le fichier « %1 » Show Symbols in File "%1" Afficher les symboles dans le fichier « %1 » Show Sections in File "%1" Afficher les sections dans le fichier « %1 » Show Dependencies of "%1" Montrer les dépendances de « %1 » Success: Réussite : <anonymous> <anonyme> Properties Propriétés Reload Register Listing Recharger la liste des registres Open Disassembler... Ouvrir le désassembleur… Open Memory Editor at 0x%1 Ouvrir l’éditeur de mémoire à l’adresse 0x%1 Content as ASCII Characters Contenu sous la forme de caractères ASCII Content as %1-bit Signed Decimal Values Contenu sous la forme de valeurs décimales signées de %1 bits Content as %1-bit Unsigned Decimal Values Contenu sous la forme de valeurs décimales non-signées de %1 bits Content as %1-bit Hexadecimal Values Contenu sous la forme de valeurs hexadécimales de %1 bits Content as %1-bit Octal Values Contenu sous la forme de valeurs octales de %1 bits Content as %1-bit Binary Values Contenu sous la forme de valeurs binaires de %1 bits Content as %1-bit Floating Point Values Contenu sous la forme de valeurs à virgule flottante de %1 bits A group of registers. Un groupe de registres. Open Memory View at Value of Register %1 0x%2 Ouvrir la vue mémoire à la valeur du registre %1 0x%2 Open Disassembler at 0x%1 Ouvrir le désassembleur à l’adresse 0x%1 Edit bits %1...%2 of register %3 Modifier les bits %1…%2 du registre %3 Open Memory Editor Ouvrir l’éditeur de mémoire Open Memory View at Value of Register Ouvrir la vue mémoire à la valeur du registre Open Disassembler Ouvrir le désassembleur RO je pense qu'il ne faut pas traduire « RO » RO WO je pense qu'il ne faut pas traduire « WO » WO RW je pense qu'il ne faut pas traduire « RW » RW N/A S/O [%1..%2] [%1..%2] Access Accès View Groups Groupes de vues Format Format Hexadecimal Hexadécimal Decimal Décimal Octal Octal Binary Binaire Perspective Perspective Debugged Application Application déboguée Debugger Preset pas d'idée sur la façon de traduire « preset » Débogueur prédéfini Create Snapshot Créer un snapshot Abort Debugger Annuler le débogueur Reload Data Recharger les données Open File Ouvrir le fichier Function: Fonction : Disassemble Function Désassembler la fonction Copy Contents to Clipboard Copier le contenu dans le presse-papier Open Disassembler at Address... Ouvrir le désassembleur à l’adresse… Disassemble Function... Désassembler la fonction… Try to Load Unknown Symbols Essayer de charger les symboles inconnus Memory at Frame #%1 (%2) 0x%3 Mémoire à la frame #%1 (%2) 0x%3 Cannot open "%1": %2 Impossible d’ouvrir « %1 » : %2 Cannot Open Task File Impossible d’ouvrir le fichier de tâche Copy Selection to Clipboard Copier la sélection dans le presse-papier Save as Task File... Enregistrer la tâche sous… Load QML Stack Charger la pile QML Frame #%1 (%2) Frame #%1 (%2) <i>%1</i> %2 at #%3 HTML tooltip of a variable in the memory editor <i>%1</i> %2 à #%3 <i>%1</i> %2 HTML tooltip of a variable in the memory editor <i>%1</i> %2 Press Ctrl to select widget at (%1, %2). Press any other keyboard modifier to stop selection. Appuyez sur Ctrl pour sélectionner le widget à (%1, %2). Appuyez sur n’importe quel autre modificateur de clavier pour arrêter la sélection. Selecting widget at (%1, %2). Sélection du widget à (%1, %2). Selection aborted. Sélection annulée. Register <i>%1</i> Registre <i>%1</i> Memory at Pointer's Address "%1" (0x%2) Mémoire à l’adresse du pointeur « %1 » (0x%2) Memory at Object's Address "%1" (0x%2) Mémoire à l’adresse de l’objet « %1 » (0x%2) Cannot Display Stack Layout Impossible d’afficher la disposition de la pile Could not determine a suitable address range. Impossible de déterminer une plage d’adresses convenable. Memory Layout of Local Variables at 0x%1 Disposition de la mémoire des variables locales à 0x%1 Add Expression Evaluator Ajouter un évaluateur d’expression Add Expression Evaluator for "%1" Ajouter un évaluateur d’expression pour « %1 » Remove Expression Evaluator Retirer l’évaluateur d’expression Remove Expression Evaluator for "%1" Retirer l’évaluateur d’expression pour « %1 » Treat All Characters as Printable Traiter tous les caractères comme imprimables Show Unprintable Characters as Escape Sequences Montrer les caractères non imprimables comme des séquences d’échappement Show Unprintable Characters as Octal Montrer les caractères non imprimables comme octaux Show Unprintable Characters as Hexadecimal Montrer les caractères non imprimables comme hexadécimaux Change Value Display Format Changer le format d’affichage de la valeur Change Display for Object Named "%1": Changer l’affichage de l’objet nommé « %1 » : Use Format for Type (Currently %1) Utiliser le format pour le type (actuellement %1) Use Display Format Based on Type Utiliser le format d’affichage fondé sur le type Change Display for Type "%1": Changer l’affichage du type « %1 » : Automatic Automatique Add Data Breakpoint at Object's Address (0x%1) Ajouter un point d’arrêt sur les données à l’adresse de l’objet (0x%1) Add Data Breakpoint at Pointer's Address (0x%1) Ajouter un point d’arrêt de donnée à l’adresse du pointeur (0x%1) Open Memory Editor at Pointer's Address (0x%1) Ouvrir l’éditeur mémoire à l’adresse du pointeur (0x%1) Open Memory View at Pointer's Address (0x%1) Ouvrir la vue mémoire à l’adresse du pointeur (0x%1) Open Memory Editor at Pointer's Address Ouvrir l’éditeur mémoire à l’adresse du pointeur Open Memory View at Pointer's Address Ouvrir la vue mémoire à l’adresse du pointeur Add Data Breakpoint Ajouter un point d’arrêt sur les données Add Data Breakpoint at Expression Ajouter un point d’arrêt de donnée sur l’expression Add Data Breakpoint at Expression "%1" Ajouter un point d’arrêt sur les données à l’expression « %1 » Select Widget to Add into Expression Evaluator Sélectionner le widget à ajouter dans l’évaluateur d’expression Remove All Expression Evaluators Retirer tous les évaluateurs d’expression Open Memory Editor... Ouvrir l’éditeur de mémoire… Open Memory Editor at Object's Address (0x%1) Ouvrir l’éditeur de mémoire à l’adresse de l’objet (0x%1) Debugger - %1 Débogueur - %1 Time Temps %1 of length %2 %1 d'une longueur %2 Enter an expression to evaluate. Saisir une expression à évaluer. Note: Evaluators will be re-evaluated after each step. For details, see the <a href="qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debug-mode.html#locals-and-expressions">documentation</a>. Remarque : les évaluateurs seront réévalués après chaque étape.Pour plus de détails, voir la <a href="qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debug-mode.html#locals-and-expressions">documentation.</a>. New Evaluated Expression Nouvelle expression évaluée Add New Expression Evaluator... Ajouter un nouvel évaluateur d’expressions… Expand All Children Développer tous les enfants Collapse All Children Réduire tous les enfants Copy View Contents to Clipboard Copier le contenu de la vue dans le presse-papier Copy Current Value to Clipboard Copier la valeur actuelle dans le presse-papier Open View Contents in Editor Ouvrir le contenu de la vue dans l’éditeur Stop the program when the data at the address is modified. Arrêter le programme lorsque les données à l’adresse sont modifiées. Add Data Breakpoint at Pointer's Address Ajouter un point d’arrêt de donnée à l’adresse du pointeur Stop the program when the data at the address given by the expression is modified. Arrêter le programme lorsque les données à l’adresse donnée par l’expression sont modifiées. Open Memory View at Object's Address (0x%1) Ouvrir la vue mémoire à l’adresse de l’objet (0x%1) Open Memory View Showing Stack Layout Ouvrir la vue de la mémoire montrant la disposition de la pile Open Memory Editor at Object's Address Ouvrir l’éditeur mémoire à l’adresse de l’objet Reset All Individual Formats Réinitialiser tous les formats individuels Reset All Formats for Types Réinitialiser tous les formats pour les types Change Display Format for Selected Values Changer le format d’affichage pour les valeurs sélectionnées Change Display for Objects Changer l’affichage pour les objets Array of %n items Tableau d’un élément Tableau de %1 éléments Raw Data Données brutes Enhanced Amélioré Latin1 String Chaîne de caractères Latin1 Latin1 String in Separate Window Chaîne de caractères Latin1 dans une fenêtre séparée UTF-8 String Chaîne de caractères UTF-8 UTF-8 String in Separate Window Chaîne de caractères UTF-8 dans une fenêtre séparée Local 8-Bit String Chaîne de caractères locale 8 bits UTF-16 String Chaîne de caractères UTF-16 UCS-4 String Chaîne de caractères UCS-4 Plot in Separate Window Tracer dans une fenêtre séparée Display Keys and Values Side by Side Afficher les clés et les valeurs côte à côte Force Display as Direct Storage Form Forcer l'affichage sous la forme directe de stockage Force Display as Indirect Storage Form Forcer l'affichage sous la forme indirecte de stockage Display Boolean Values as True or False Afficher les valeurs booléennes comme « true » ou « false » Display Boolean Values as 1 or 0 Afficher les valeurs booléennes comme « 1 » ou « 0 » Decimal Integer Entier décimal Hexadecimal Integer Entier hexadécimal Binary Integer Entier binaire Octal Integer Entier octal Char Code Integer Entier du code de caractère Compact Float Flottant compact Scientific Float Flottant scientifique Hexadecimal Float Flottant hexadécimal Normalized, with Power-of-Two Exponent Normalisé, avec un exposant puissance deux Size: %1x%2, %3 byte, format: %4, depth: %5 Taille : %1x%2, %3 octet, format : %4, profondeur : %5 Are you sure you want to remove all expression evaluators? Voulez-vous vraiment supprimer tous les évaluateurs d’expressions ? Open Memory View at Object's Address Ouvrir la vue mémoire à l’adresse de l’objet Open Memory Editor Showing Stack Layout Ouvrir l’éditeur mémoire montrant la pile Close Editor Tooltips Fermer l’éditeur d’infobulles Locals & Expressions Locales et expressions Set up Symbol Paths Configurer les chemins d’accès aux symboles <html><head/><body><p>The debugger is not configured to use the public Microsoft Symbol Server.<br/>This is recommended for retrieval of the symbols of the operating system libraries.</p><p><span style=" font-style:italic;">Note:</span> It is recommended, that if you use the Microsoft Symbol Server, to also use a local symbol cache.<br/>A fast internet connection is required for this to work smoothly,<br/>and a delay might occur when connecting for the first time and caching the symbols.</p><p>What would you like to set up?</p></body></html> <html><head/><body><p>Le débogueur n’est pas configuré pour utiliser le serveur de symboles Microsoft publique.<br/>Cela est recommandé pour la réception des symboles des bibliothèques du système d’exploitation.</p><p><span style=" font-style:italic;">Remarque :</span> Il est recommandé, si vous utilisez le serveur de symboles Microsoft, d’utiliser en complément un cache de symboles en local.<br/>Une connexion rapide à Internet est requise pour que cela fonctionne sans ralentissements<br/>et un délai peut apparaître lors de la première connexion et lors de la mise en cache des symboles.</p><p>Que souhaitez-vous configurer ?</p></body></html> Use Local Symbol Cache Utiliser le cache de symboles local Use Microsoft Symbol Server Utiliser le serveur de symbole Microsoft Symbol Paths Chemins des symboles Source Paths Chemin des sources CDB Paths Chemins CDB Use alternating row colors in debug views Alterner la couleur de ligne dans le débogueur visuel Debugger font size follows main editor La taille de police du débogueur suit celle de l’éditeur principal Switch to previous mode on debugger exit Retourner au mode précédent à l’arrêt du débogueur Show QML object tree Afficher l’arbre d’objets QML Set breakpoints using a full absolute path Définir les points d’arrêt en utilisant un chemin absolu complet Warn when debugging "Release" builds Avertir lors du débogage en mode « Release » Maximum stack depth: Profondeur maximale de la pile : <unlimited> <illimitée> Enables tooltips in the stack view during debugging. Active les info-bulles dans la vue de la pile pendant le débogage. <html><head/><body><p>Enables stepping backwards.</p><p><b>Note:</b> This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.</p></body></html> <html><head/><body><p>Active le mode pas-à-pas en arrière.</p><p><b>Remarque :</b> cette fonction est très lente et instable du côté de GDB. Elle présente un comportement imprévisible lors d’un retour sur les appels système et est fortement susceptible de détruire votre session de débogage.</p></body></html> Registers %1 for debugging crashed applications. Les registres %1 pour le débogage des applications ont planté. Use %1 for post-mortem debugging Utiliser %1 pour le débogage post-mortem Display string length: Afficher la longueur de la chaîne de caractères : The maximum length of string entries in the Locals and Expressions views. Longer than that are cut off and displayed with an ellipsis attached. La longueur maximale des entrées de chaînes dans les vues « Locales et Expressions ». Les chaînes plus longues sont coupées et affichées avec des points de suspension. Maximum string length: Longueur maximum de la chaîne de caractères : Debugger settings Paramètres du débogueur Unable to start LLDB "%1": %2 Impossible de démarrer LLDB « %1 » : %2 Interrupt requested... Interruption demandée… Adapter start failed. Le démarrage de l’adaptateur a échoué. LLDB I/O Error Erreur d’entrée/sortie de LLDB The LLDB process failed to start. Either the invoked program "%1" is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. Échec du démarrage du processus LLDB. Soit le programme « %1 » est manquant, soit les droits sont insuffisants pour exécuter le programme. The LLDB process crashed some time after starting successfully. Le processus LLDB a planté après avoir démarré correctement. An error occurred when attempting to write to the LLDB process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel. Une erreur s’est produite lors d’une tentative d’écriture sur le processus LLDB. Par exemple, le processus peut ne pas être démarré ou avoir fermé son entrée standard. An unknown error in the LLDB process occurred. Une erreur inconnue est survenue dans le processus LLDB. Adapter start failed Le démarrage de l’adaptateur a échoué An error occurred when attempting to read from the Lldb process. For example, the process may not be running. Une erreur s’est produite lors d’une tentative de lecture depuis le processus LLDB. Le processus peut ne pas être en cours d’exécution. Not recognized Non reconnu Could not determine debugger type Impossible de déterminer le type de débogueur Type of Debugger Backend Type du backend du débogueur Unknown debugger version Version inconnue du débogueur Unknown debugger ABI ABI inconnue du débogueur Debuggers Débogueurs Add Ajouter Type: Type : Version: Version : Specify the path to the <a href="%1">Windows Console Debugger executable</a> (%2) here. Label text for path configuration. %2 is "x-bit version". <html><body><p>Spécifier le chemin à <a href="%1">l’exécutable du débogueur en console de Windows</a> (%2) ici. Clone Cloner Clone of %1 Clone de %1 New Debugger Nouveau débogueur Restore Restaurer Auto-detected CDB at %1 Autodétection CDB à %1 Generic Générique GDB from PATH on Build Device GDB à partir de la variable PATH sur le périphérique de compilation LLDB from PATH on Build Device LLDB à partir de la variable PATH sur le périphérique de compilation Searching debuggers... Recherche de débogueurs… System %1 at %2 %1: Debugger engine type (GDB, LLDB, CDB...), %2: Path %1 du système à %2 Detected %1 at %2 %1 détecté à %2 Found: "%1" Trouvé : « %1 » Auto-detected uVision at %1 uVision auto-détecté à %1 Removing debugger entries... Suppression des entrées de débogueur… Removed "%1" « %1 » supprimé Debuggers: Débogueurs : Path Chemin Type Type Path: Chemin : ABIs: ABI : 64-bit version Version 64 bits 32-bit version Version 32 bits Starting executable failed: Échec du lancement de l’exécutable : Cannot set up communication with child process: %1 Impossible de mettre en place la communication avec le processus enfant : %1 Debug Debug The process %1 is already under the control of a debugger. %2 cannot attach to it. Le processus %1 est déjà sous le contrôle d’un débogueur. %2 ne peut pas s’y attacher. Not a Desktop Device Type Pas un type de périphérique bureau It is only possible to attach to a locally running process. Il n’est possible de s’attacher qu’à un processus en cours d’exécution localement. Remove Breakpoint Retirer le point d’arrêt Cannot start %1 without a project. Please open the project and try again. Impossible de démarrer %1 sans projet. Veuillez ouvrir le projet et réessayer. Profile Profile Release Release Run %1 in %2 Mode? Lancer %1 en mode %2 ? Global Général Custom Personnalisé Restore Global Restaurer les valeurs générales Use Customized Settings Utiliser des réglages personnalisés Use Global Settings Utiliser les paramètres généraux Copy Copier &Copy &Copier &Show in Editor Afficher dans l’éditeur (&S) C&lear &Effacer &Views &Vues Leave Debug Mode Quitter le mode Debug Toolbar Barre d’outils Editor Éditeur Next Item Élément suivant Previous Item Élément précédent Color at %1,%2: red: %3 green: %4 blue: %5 alpha: %6 Couleur à la position %1,%2 : rouge : %3 vert : %4 bleu : %5 alpha : %6 <Click to display color> <Cliquer pour afficher la couleur> Copy Image Copier l’image Open Image Viewer Ouvrir un afficheur d’images Debugger Value Valeur du débogueur Terminal: Cannot open /dev/ptmx: %1 Terminal : impossible d’ouvrir /dev/ptmx : %1 Terminal: ptsname failed: %1 Terminal : ptsname a échoué : %1 Terminal: Error: %1 Terminal : erreur : %1 Terminal: Slave is no character device. Terminal : l'esclave n'est pas un périphérique caractère. Terminal: grantpt failed: %1 Terminal : grantpt a échoué : %1 Terminal: unlock failed: %1 Terminal : échec du déverrouillage : %1 Terminal: Read failed: %1 Terminal : la lecture a échoué : %1 Attach to Process Not Yet Started Attacher à un processus pas encore démarré Reopen dialog when application finishes Rouvrir la boite de dialogue à la fin de l’application Reopens this dialog when application finishes. Rouvre cette boite de dialogue lorsque l’application se termine. Continue on attach Continuer à attacher Debugger does not stop the application after attach. Le débogueur n’arrête pas l’application après l’attachement. Start Watching Démarrer l’observation Kit: Kit : Executable: Exécutable : Stop Watching Arrêter l’observation Select valid executable. Sélectionner un exécutable valide. Not watching. Pas d’observation. Waiting for process to start... En attente du lancement du processus… Attach Attacher %1.%2 %1.%2 Unknown error. Erreur inconnue. Connection is not open. La connexion n’est pas ouverte. Locals and Expressions Locales et expressions Python debugging support is not available. Install the debugpy package. La prise en charge du débogage Python n'est pas disponible. Installez le paquet debugpy. Install debugpy Installer debugpy QtC::Designer Designer Designer Form Editor Éditeur d’interface graphique Qt Designer Form Class Classe d’interface graphique Qt Designer Form Template Modèle d’interface graphique Class Details Détails de la classe Class Classe %1 - Error %1 - Erreur Choose a Class Name Sélectionner un nom de classe Creates a Qt Designer form along with a matching class (C++ header and source file) for implementation purposes. You can add the form and class to an existing Qt Widget Project. Crée un formulaire Qt Designer avec une classe correspondante (en-tête C++ et fichier source) pour implémentation. Vous pouvez ajouter le formulaire et la classe à un projet Qt Widget existant. Widget Box this translation must coherent with the translation of Qt Designer Boite de widget Object Inspector Je trouve que "Inspecteur d'objet" est peu adapté. Explorateur d'objet n'est pas excellent non plus, à changer surement. Inspecteur d’objets Widget box Boite de widgets Property Editor Éditeur de propriétés Action Editor Éditeur d’actions F3 F3 F4 F4 For&m Editor Éditeur d’&interface graphique Edit Widgets Modifier les widgets Edit Signals/Slots Modifier les signaux/slots Edit Buddies Modifier les copains (« buddies ») Edit Tab Order Modifier l’ordre des onglets Ctrl+H Ctrl+H Meta+Shift+H Meta+Maj+H Meta+L Meta+L Ctrl+L Ctrl+L Signals and Slots Editor Éditeur de signaux et de slots Ctrl+G Ctrl+G Meta+Shift+G Meta+Maj+G Meta+J Meta+J Ctrl+J Ctrl+J Alt+Shift+R Alt+Maj+R Switch Source/Form Basculer entre source/interface graphique Shift+F4 Maj+F4 About Qt Designer Plugins... À propos des greffons de Qt Designer… Signals && Slots Editor && ? typo in original ? Éditeur de signaux et slots Preview in Aperçu dans Switch Mode Changer de mode The image could not be created: %1 L’image ne peut pas être créée : %1 Choose a Form Template Sélectionner un modèle d’interface graphique The class containing "%1" could not be found in %2. Please verify the #include-directives. La classe contenant « %1 » n’a pas pu être trouvée dans %2. Veuillez vérifier les directives #include. Cannot rename UI symbol "%1" in C++ files: %2 Impossible de renommer le symbole UI « %1 » dans les fichiers C++ : %2 Error finding/adding a slot. Erreur lors de la recherche/de l'ajout d'un slot. ? Erreur de la recherche/ajout de slot. No documents matching "%1" could be found. Rebuilding the project might help. Aucun document correspondant à « %1 » n’a pu être trouvé. Recompiler le projet pourrait aider. File "%1" not found in project. Fichier « %1 » introuvable dans le projet. No active target. Aucune cible active. No active build system. Aucun système de compilation. Failed to find the ui header. L’en-tête UI n’a pas été trouvé. Renaming via the property editor cannot be synced with C++ code; see QTCREATORBUG-19141. This message will not be repeated. Le renommage via l’éditeur de propriétés ne peut pas être synchronisé avec le code C++ ; voir QTCREATORBUG-19141. Ce message ne sera pas répété. Failed to retrieve ui header contents. Échec de la réception du contenu de l’en-tête UI. Failed to locate corresponding symbol in ui header. Échec de la localisation du symbole correspondant dans l’en-tête UI. Unable to add the method definition. Impossible d’ajouter la déclaration de la méthode. This file can only be edited in <b>Design</b> mode. Ce fichier ne peut être édité qu’en mode <b>Design</b>. The generated header of the form "%1" could not be found. Rebuilding the project might help. L’en-tête généré de l’interface « %1 » n’a pas pu être trouvé. La recompilation du projet peut aider. The generated header "%1" could not be found in the code model. Rebuilding the project might help. L’en-tête généré « %1 » n’a pas pu être trouvé dans le modèle du code. La recompilation du projet peut aider. &Class name: Nom de la &classe : &Header file: Fichier d’&en-tête : &Source file: Fichier &source : &Form file: &Fichier d’interface : &Path: Che&min : Invalid header file name: "%1" Nom de fichier d’en-tête invalide : « %1 » Invalid source file name: "%1" Nom de fichier source invalide : « %1 » Invalid form file name: "%1" Nom de fichier d’interface invalide : « %1 » QtC::DiffEditor Ignore Whitespace Ignorer les espaces Switch to Unified Diff Editor Basculer vers l’éditeur de diff unifié Waiting for data... En attente de données… Retrieving data failed. La réception des données a échoué. Switch to Side By Side Diff Editor Basculer vers l’éditeur de différences face à face Synchronize Horizontal Scroll Bars Synchroniser les barre de défilement horizontale Context lines: Lignes contextuelles : Reload Diff Recharger le diff [%1] vs. [%2] %3 [%1] contre [%2] %3 %1 vs. %2 %1 contre %2 [%1] %2 vs. [%3] %4 [%1] %2 contre [%3] %4 Diff Editor Éditeur de diff Diff Diff Saved Enregistrée Modified Modifié Diff Files Diff les fichiers Diff Modified Files Diff les fichiers modifiés &Diff &Diff Diff Current File Diff le fichier actuel Meta+H Meta+H Ctrl+H Ctrl+H Diff Open Files Diff les fichiers ouverts Meta+Shift+H Meta+Maj+H Ctrl+Shift+H Ctrl+Maj+H Diff External Files... Diff des fichiers externes… Diff "%1" DIff « %1 » Select First File for Diff Sélectionner le premier fichier pour Diff Select Second File for Diff Sélectionner le second fichier pour Diff Diff "%1", "%2" Diff « %1 », « %2 » Skipped %n lines... Passer %n ligne… Passer %n lignes… Binary files differ Les fichiers binaires diffèrent Skipped unknown number of lines... Le nombre de lignes sautées est inconnu… [%1] %2 [%1] %2 No difference. Aucune différence. Rendering diff Différence de rendu Hide Change Description Masquer la description des changements Show Change Description Afficher la description des changements Could not parse patch file "%1". The content is not of unified diff format. Impossible d’analyser le fichier de patch « %1 ». Le contenu n’est pas au format diff unifié. Send Chunk to CodePaster... Envoyer le morceau à CodePaster… Apply Chunk... Appliquer le morceau… Revert Chunk... Rétablir le morceau… <b>Error:</b> Could not decode "%1" with "%2"-encoding. <b>Erreur :</b> impossible de décoder « %1 » avec l’encodage « %2 ». Select Encoding Choisir l’encodage No document Aucun document QtC::Docker Checking docker daemon Vérification du démon docker Docker executable not found Exécutable docker introuvable Failed to retrieve docker networks. Exit code: %1. Error: %2 Échec lors de la récupération des réseaux docker. Code de sortie : %1. Erreur : %2 Path "%1" is not a directory or does not exist. Le chemin « %1 » n'est pas un dossier ou n'existe pas. Docker Docker Docker Image "%1" (%2) Image Docker « %1 » (%2) Run as outside user: Exécuter comme utilisateur externe : Do not modify entry point: Ne pas modifier le point d'entrée : Enable flags needed for LLDB: Activer les options nécessaires pour LLDB : Extra arguments: Arguments supplémentaires : Extra arguments to pass to docker create. Arguments supplémentaires à passer à docker create. Network: Réseau : Error Erreur The path "%1" does not exist. Le chemin « %1 » n'existe pas. stopped arrêté Error starting remote shell. No container. Erreur au démarrage du shell distant. Aucun conteneur. Open Shell in Container Ouvrir un shell dans le conteneur Image "%1" is not available. L'image « %1 » n'est pas disponible. Failed creating Docker container. Exit code: %1, output: %2 Échec lors de la création du container Docker. Code de sortie : %1, sortie : %2 Failed creating Docker container. No container ID received. Échec lors de la création du container Docker. Aucun identifiant de container reçu. Docker daemon appears to be not running. Verify daemon is up and running and reset the Docker daemon in Docker device preferences or restart %1. %1 is the application name (Qt Creator) Le démon Docker ne semble pas fonctionner. Vérifiez que le démon est présent et en cours d'exécution et réinitialisez le démon docker dans les paramètres du périphérique docker ou redémarrez %1. Failed to create container shell (Out of memory). Échec lors de la création du shell du container (mémoire insuffisante). Device is shut down Le périphérique a été fermé Docker system is not reachable Le système docker est inatteignable Running En cours d'exécution Docker Image Selection Sélection de l'image Docker Show Unnamed Images Afficher les images non nommées Loading ... Chargement … Running "%1" Exécution de « %1 » Unexpected result: %1 Résultat inattendu : %1 Done. Fait. Error: %1 Erreur : %1 Docker Device Périphérique Docker localSource: No mount point found for %1 localSource : aucun point de montage trouvé pour %1 Repository: Dépôt : Tag: Étiquette : Image ID: Identifiant d'image : Daemon state: État du démon : Clears detected daemon state. It will be automatically re-evaluated next time access is needed. Nettoie l'état détecté du démon. Il sera ré-évalué automatiquement, si nécessaire, au prochain accès. Clangd Executable: Exécutable Clangd : Paths to mount: Chemins à monter : Source directory list should not be empty. La liste des répertoires sources ne doit pas être vide. Host directories to mount into the container. Répertoires hôtes à monter dans le conteneur. Maps paths in this list one-to-one to the docker container. Fait correspondre les chemins de cette liste exactement tel quel dans le conteneur Docker. Auto-detect Kit Items Détecte automatiquement les éléments du kit Remove Auto-Detected Kit Items Supprime les éléments de kit auto-détectés List Auto-Detected Kit Items Liste les éléments de kit auto-détectés Search in PATH Recherche dans PATH Search in Selected Directories Recherche dans les répertoires sélectionnés Search in PATH and Additional Directories Recherche dans PATH et les répertoires additionnels Semicolon-separated list of directories Une liste de répertoires séparés des points-virgules Select the paths in the Docker image that should be scanned for kit entries. Sélectionner les chemins de l'image Docker qui doivent être utilisés pour la recherche des kits. Failed to start container. Échec du démarrage du container. Docker daemon appears to be stopped. Le démon Docker semble être arrêté. Docker daemon appears to be running. Le démon Docker semble s'exécuter. Detection complete. Détection complète. Search Locations: Emplacements de recherche : Detection log: Journal de détection : Container state: État du container : Command line: Ligne de commande : Daemon state not evaluated. État du démon non évalué. Docker daemon running. Démon Docker en cours d'exécution. Docker daemon not running. Le démon Docker n'est pas en cours d'exécution. Docker CLI Docker CLI Command: Commande : Configuration Configuration QtC::EmacsKeys Delete Character Supprimer un caractère Kill Word Tuer le mot Kill Line Tuer la ligne Insert New Line and Indent Insérer une nouvelle ligne et indenter Go to File Start Aller au début du fichier Go to File End Aller à la fin du fichier Go to Line Start Aller au début de ligne Go to Line End Aller à la fin de ligne Go to Next Line Aller à la ligne suivante Go to Previous Line Aller à la ligne précédente Go to Next Character Aller au caractère suivant Go to Previous Character Aller au caractère précédent Go to Next Word Aller au mot suivant Go to Previous Word Aller au mot précédent Mark Marquer Exchange Cursor and Mark Échanger le curseur et la marque Copy Copier Cut Couper Yank Yank Scroll Half Screen Down Défiler jusqu’à la moitié de l’écran vers le bas Scroll Half Screen Up Défiler jusqu’à la moitié de l’écran vers le haut QtC::ExtensionManager Extensions Extensions Get started Démarrer Install the extension from above. Installation starts automatically. You can always uninstall the extension afterwards. Installer l'extension depuis l'emplacement ci-dessus. L'installation démarre automatiquement. Vous pourrez toujours désinstaller l'extension plus tard. More information Plus d'informations Online Documentation Documentation en ligne Tutorials Tutoriels Examples Exemples Extension library details Détails de la bibliothèque d'extensions Size Taille Version Version Location Emplacement Extension details Détails de l'extension Released Publiée Related tags Étiquettes connexes Platforms Plateformes Dependencies Dépendances Extensions in pack Extensions dans le paquet Manage Extensions Gérer les extensions Install... Installer… QtC::ExtensionSystem Name: Nom : Version: Version : Vendor: Vendeur : Location: Emplacement : Description: Description : Copyright: Droit d'auteur ? Copyright : License: Licence : Dependencies: Dépendances : %1 (current: "%2") %1 (actuel : « %2 ») Plugin Details of %1 Détails du greffon %1 Group: Groupe : Compatibility version: cf libs/extensionsystem/plugindetailsview.ui et PluginSpecPrivate::provides() : version minimum compatible Version compatible : URL: URL : Platforms: Plateformes : State: État : Description file found, but error on read. Le fichier de description a été trouvé, mais une erreur de lecture est survenue. Description successfully read. La description a été lue avec succès. Dependencies are successfully resolved. Les dépendances ont été résolues avec succès. Library is loaded. La bibliothèque a été chargée. Plugin's initialization function succeeded. La fonction d’initialisation du greffon a réussi. Plugin successfully loaded and running. Le greffon a été chargé avec succès et fonctionne. Plugin was shut down. Le greffon a été fermé. Plugin ended its life cycle and was deleted. Le greffon a terminé son cycle de vie et a été supprimé. Error message: Message d’erreur : %1 (deprecated) %1 is a plugin name %1 (déprécié) %1 (experimental) %1 is a plugin name %1 (expérimental) Path: %1 Plugin is not available on this platform. Chemin : %1 Le greffon n’est pas disponible sur cette plateforme. Path: %1 Plugin is enabled as dependency of an enabled plugin. Chemin : %1 Le greffon est activé en tant que dépendance d’un greffon activé. Path: %1 Plugin is enabled by command line argument. Chemin : %1 Le greffon est activé par un argument de ligne de commande. Path: %1 Plugin is disabled by command line argument. Chemin : %1 Le greffon est désactivé par un argument de ligne de commande. Path: %1 Chemin : %1 Plugin is not available on this platform. Le greffon n’est pas disponible sur cette plateforme. Plugin is required. Le plugin est nécessaire. Load on startup Charger au démarrage Name Nom Version Version Vendor Vendeur Enabling Plugins Activation des greffons Enabling %1 will also enable the following plugins: %2 Activer %1 activera également les greffons suivants : %2 Disabling Plugins Désactivation des greffons Disabling %1 will also disable the following plugins: %2 Désactiver %1 désactivera également les greffons suivants : %2 Load Charge Invalid Invalide Read Lecture Resolved Résolu Loaded Chargé Initialized Initialisé Running En cours d'exécution Stopped Arrêté Deleted Supprimé Multiple versions of the same plugin have been found. Plusieurs versions du même greffon ont été trouvées. Circular dependency detected: Dépendance circulaire détectée : %1 (%2) depends on %1 (%2) dépend de %1 (%2) %1 (%2) Cannot load plugin because dependency failed to load: %1 (%2) Reason: %3 Impossible de charger le greffon car la dépendance n’a pas pu être chargée : %1 (%2) Raison : %3 %1 > About Plugins %1 > À propos des greffons Help > About Plugins Aide > À propos des greffons If you temporarily disable %1, the following plugins that depend on it are also disabled: %2. Si vous désactivez temporairement %1, les greffons suivants qui en dépendent seront également désactivés : %2. Disable plugins permanently in %1. Désactiver les greffons de façon permanente dans %1. The last time you started %1, it seems to have closed because of a problem with the "%2" plugin. Temporarily disable the plugin? La dernière fois que vous avez lancé %1, il semble qu’il se soit fermé en raison d’un problème avec le greffon « %2 ». Désactiver temporairement le greffon ? Disable Plugin Désactiver le greffon Cannot load plugin because dependency failed to load: %1(%2) Reason: %3 Impossible de charger le greffon car une des dépendances n’a pas pu être chargé : %1(%2) Raison : %3 The plugin "%1" is specified twice for testing. Le greffon « %1 » est spécifié deux fois pour les tests. The plugin "%1" does not exist. Le greffon « %1 » n’existe pas. The plugin "%1" is not tested. Le greffon « %1 » n’est pas testé. Cannot request scenario "%1" as it was already requested. Impossible de demander le scénario « %1 » car il a déjà été demandé. Unknown option %1 Option « %1 » non reconnue The option %1 requires an argument. L’option %1 requiert un argument. Resolving dependencies failed because state != Read La résolution des dépendances a échoué car l’état actuel est différent de « Lecture » Loading the library failed because state != Resolved Le chargement de la bibliothèque a échoué car l’état actuel est différent de « Résolu » Initializing the plugin failed because state != Loaded L’initialisation du greffon a échoué car l’état actuel est différent de « Chargé » Cannot perform extensionsInitialized because state != Initialized Impossible d’exécuter extensionsInitialized car l’état est différent de « Initialisé » Could not resolve dependency '%1(%2)' Impossible de résoudre la dépendance « %1(%2) » "%1" is missing « %1 » est manquant Value for key "%1" is not a string La valeur pour la clé « %1 » n’est pas une chaîne de caractères Value for key "%1" is not a bool La valeur pour la clé « %1 » n’est pas un booléen Value for key "%1" is not an array of objects La valeur pour la clé « %1 » n’est pas tableau d’objets Value for key "%1" is not a string and not an array of strings La valeur pour la clé « %1 » n’est pas une chaîne de caractères, ni un tableau d’objets Value "%2" for key "%1" has invalid format La valeur « %2 » pour la clé « %1 » a un format invalide Plugin meta data not found Les métadonnées du greffon n’ont pas été trouvées Invalid platform specification "%1": %2 La spécification de la plate-forme « %1 » n’est pas valide : %2 Dependency: %1 Dépendance : %1 Dependency: "%1" must be "%2" or "%3" (is "%4"). Dépendance : « %1 » doit être « %2 » ou « %3 » (est « %4 »). Argument: %1 Argument : %1 Argument: "%1" is empty Argument : « %1 » est vide Plugin is not valid (does not derive from IPlugin) Le greffon n’est pas valide (il n’est pas une sous-classe de IPlugin) Internal error: have no plugin instance to initialize Erreur interne : pas d’instance du greffon à initialiser Plugin initialization failed: %1 L’initialisation du greffon a échoué : %1 Internal error: have no plugin instance to perform extensionsInitialized Erreur interne: aucune instance de l’extension sur laquelle exécuter extensionsInitialized Internal error: have no plugin instance to perform delayedInitialize Erreur interne : aucune instance de l’extension sur laquelle exécuter delayedInitialized None Aucune All Tout Load on Startup Charger au démarrage Utilities Utilitaires Details Détails The following plugins have errors and cannot be loaded: Les chemins suivant contiennent des erreurs et ne peuvent être chargés : Details: Détails : Continue Continue QtC::FakeVim Use Vim-style Editing Utiliser l’édition en mode Vim %1%2% %1%2% %1All %1Tout "%1" %2 %3L, %4C written « %1 » %2 %3L, %4C écrit "%1" %2L, %3C « %1 » %2L, %3C Not implemented in FakeVim. Pas implémenté dans FakeVim. Mark "%1" not set. La marque « %1 » n'est pas définie. Type Control-Shift-Y, Control-Shift-Y to quit FakeVim mode. Tapez Contrôle-Maj-Y, Contrôle-Maj-Y pour quitter le mode FakeVim. Type Alt-Y, Alt-Y to quit FakeVim mode. Tapez Alt-Y, Alt-Y pour quitter le mode FakeVim. Unknown option: Option inconnue : Invalid argument: Argument invalide : Trailing characters: Caractères de terminaison : Move lines into themselves. Déplacer les lignes dans elles-mêmes. %n lines moved. %n ligne déplacée. %n lignes déplacées. File "%1" exists (add ! to override) Le fichier « %1 » existe (ajouter « ! » pour écraser) Cannot open file "%1" for writing Impossible d’ouvrir le fichier « %1 » en écriture "%1" %2 %3L, %4C written. « %1 » %2 %3L, %4C écrites. Cannot open file "%1" for reading Impossible d’ouvrir le fichier « %1 » en lecture %n lines filtered. %n ligne filtrée. %n lignes filtrées. Search hit BOTTOM, continuing at TOP. La recherche a atteint la fin du document, reprise à partir du début. Search hit TOP, continuing at BOTTOM. La recherche a atteint le début du document, reprise à partir de la fin. Search hit BOTTOM without match for: %1 La recherche a atteint la fin du document sans trouver de correspondance pour : %1 Search hit TOP without match for: %1 La recherche a atteint le début du document dans trouver de correspondance pour : %1 %n lines indented. %n ligne indentée. %n lignes indentées. %n lines %1ed %2 time. %n ligne %1ée %2 fois. %n lignes %1ées %2 fois. %n lines yanked. C'est un essai %n ligne restituée. %n lignes restituées. Already at oldest change. Déjà au changement le plus ancien. Already at newest change. Déjà au changement le plus récent. Cannot open file %1 Impossible d’ouvrir le fichier %1 Pattern not found: %1 Motif non trouvé : %1 Invalid regular expression: %1 Expression rationnelle invalide : %1 Unknown option: %1 Option inconnue : %1 Argument must be positive: %1=%2 L’argument doit être positif : %1 = %2 General Général FakeVim FakeVim Default: %1 Par défaut : %1 Use FakeVim Utiliser FakeVim Vim Behavior Comportement Vim Automatic indentation Indentation automatique Start of line Début de ligne Pass control keys Passer les touches de contrôle Smart indentation Indentation intelligente Use search dialog Utiliser la fenêtre de recherche Expand tabulators Étendre les tabulations Show position of text marks Afficher la position des marques textuelles Smart tabulators Tabulation intelligente Highlight search results Surligner les résultats de recherche Incremental search Recherche incrémentale Shift width: Largeur d’indentation : Tabulator size: Taille des tabulations : Use tildeop Utiliser tildeop Show line numbers relative to cursor Afficher le numéro des lignes relativement au curseur Blinking cursor Curseur clignotant Use system encoding for :source Utiliser l'encodage du système pour :source Backspace: Touche retour : Keyword characters: Caractères mot-clés : Copy Text Editor Settings Copier les paramètres de l’éditeur de texte Set Qt Style Utiliser le style Qt Set Plain Style Utiliser le style simple Plugin Emulation Émulation de plug-in Use smartcase Utiliser la sensibilité à la casse intelligente Use wrapscan Utiliser recherche circulaire Use ignorecase Ignorer la casse Show partial command Montrer la commande partielle Pass keys in insert mode Passez des touches en mode insertion Scroll offset: Décalage du défilement : Read .vimrc from location: Lire .vimrc depuis l’emplacement : Displays line numbers relative to the line containing text cursor. Affiche le nombre de lignes relativement à la ligne contenant le curseur. Does not interpret key sequences like Ctrl-S in FakeVim but handles them as regular shortcuts. This gives easier access to core functionality at the price of losing some features of FakeVim. N'interprète pas les séquences de touches telle que Ctrl-S dans FakeVim mais comme raccourcis habituels. Cela offre un accès plus simple aux fonctionnalités principales en contrepartie d'une perte de fonctionnalités dans FakeVim. Does not interpret some key presses in insert mode so that code can be properly completed and expanded. N'interpère pas certains appuis de touches en mode insertion afin que le code puisse être complété correctement et étendu. Vim tabstop option. Option tabstop de Vim. Keep empty to use the default path, i.e. %USERPROFILE%\_vimrc on Windows, ~/.vimrc otherwise. Laissez vide pour utiliser le chemin par défaut, c’est-à-dire %USERPROFILE%\_vimrc sur Windows, ~/.vimrc autrement. Execute User Action #%1 Exécuter l’action utilisateur %1 File not saved Fichier non enregistré Saving succeeded Succès de l’enregistrement %n files not saved %n fichier n’a pas pu être enregistré %n fichiers n’ont pas pu être enregistrés Recursive mapping Construction de correspondance récursif [New] [Nouveau] Not an editor command: %1 Pas une commande de l’éditeur : %1 Ex Command Mapping Mappage des commandes Ex Ex Trigger Expression Expression d’activation Ex Reset Réinitialiser Reset to default. Restaurer les paramètres par défaut. Regular expression: Expression rationnelle : Invalid regular expression. Expression regulière invalide. Meta+Shift+Y,Meta+Shift+Y Meta+Maj+Y,Meta+Maj+Y Alt+Y,Alt+Y Alt+Y,Alt+Y Meta+Shift+Y,%1 Meta+Maj+Y,%1 Alt+Y,%1 Alt+Y,%1 Ex Command Commande Ex Action Action Command Commande User command #%1 Commande utilisateur #%1 User Command Mapping Correspondance des commandes utilisateur QtC::Fossil Commit Editor Faire un commit de l’éditeur Configure Repository Configurer le dépôt Existing user to become an author of changes made to the repository. L'utilisateur existant va devenir l'auteur des changements effectués dans ce dépôt. SSL/TLS Identity Key Clé d'identité SSL/TLS SSL/TLS client identity key to use if requested by the server. La clé d'identité SSL/TLS du client à utiliser lorsque demandée par le serveur. Disable auto-sync Désactiver la synchronisation automatique Disable automatic pull prior to commit or update and automatic push after commit or tag or branch creation. Désactive la récupération automatique avant un commit ou la mise à jour et l'envoi automatique après un commit, une étiquette ou une création de branche. Repository User Utilisateur du dépôt User: Utilisateur : Repository Settings Paramètres du dépôt SSL/TLS identity: Identité SSL/TLS : Ignore All Whitespace Ignorer toutes les espaces Strip Trailing CR Enlève les CR de fin de ligne Show Committers Afficher les contributeurs List Versions Lister les versions Ancestors Ancêtres Descendants Descendants Unfiltered Sans filtre Lineage Lignée Verbose Verbosité Show files changed in each revision Afficher les fichiers modifiés pour chaque révision All Items Tous les éléments File Commits Changement du fichier Technical Notes Notes techniques Tags Étiquettes Tickets Tickets Wiki Commits Changements du Wiki Item Types Types d'éléments Private Privé Create a private check-in that is never synced. Children of private check-ins are automatically private. Private check-ins are not pushed to the remote repository by default. Créer un check-in privé qui n'est jamais synchronisé. Les enfants d'un check-in privé sont automatiquement privés. Les check-ins privés, par défaut, ne sont pas envoyés au dépôt distant. Tag names to apply; comma-separated. Noms d'étiquette à appliquer; séparés par des virgules. Current Information Information actuelle Local root: Racine locale : Branch: Branche : Tags: Tags : Commit Information Informations de commit New branch: Nouvelle branche : Author: Auteur : Message check failed. Vérification du message échouée. &Annotate %1 &Annoter %1 Annotate &Parent Revision %1 Annoter la révision &parent %1 &Fossil &Fossil Annotate Current File Annoter le fichier actuel Annotate "%1" Annoter « %1 » Diff Current File Comparer le fichier actuel Diff "%1" Comparer « %1 » Meta+I,Meta+D Meta+I,Meta+D Timeline Current File Ligne temporelle du fichier courant Timeline "%1" Ligne temporelle de « %1 » Meta+I,Meta+L Meta+I,Meta+L Status Current File État du fichier actuel Status "%1" État « %1 » Meta+I,Meta+S Meta+I,Meta+S Add Current File Ajouter le fichier courant Add "%1" Ajouter « %1 » Delete Current File... Supprimer le fichier en cours… Delete "%1"... Supprimer « %1 »… Revert Current File... Rétablir le fichier actuel… Revert "%1"... Rétablir « %1 » … Diff Diff Timeline Ligne du temps Meta+I,Meta+T Meta+I,Meta+T Revert... Rétablir… Status État Revert Rétablir Triggers a Fossil version control operation. Déclenche une opération du gestionnaire de versions Fossil. Alt+I,Alt+D Alt+I,Alt+D Alt+I,Alt+L Alt+I,Alt+L Alt+I,Alt+S Alt+I,Alt+S Alt+I,Alt+T Alt+I,Alt+T Pull... Pull… Push... Push… Update... Mise à jour… Meta+I,Meta+U Meta+I,Meta+U Commit... Commit… Meta+I,Meta+C Meta+I,Meta+C Alt+I,Alt+U Alt+I,Alt+U Alt+I,Alt+C Alt+I,Alt+C Settings... Paramètres… Create Repository... Créer un dépôt… Remote repository is not defined. Le dépôt distant n'est pas défini. Update Mettre à jour There are no changes to commit. Il n’y a aucun changement à envoyer. Unable to create an editor for the commit. Impossible d’ouvrir un éditeur pour le commit. Unable to create a commit editor. Impossible d’ouvrir un éditeur de commit. Commit changes for "%1". Soumettre les changements pour « %1 ». Choose Checkout Directory Choisir le répertoire de checkout The directory "%1" is already managed by a version control system (%2). Would you like to specify another directory? Le répertoire « %1 » est déjà géré par un logiciel de contrôle de version (%2). Souhaitez-vous spécifier un autre répertoire ? Repository already under version control Le dépôt est déjà sous gestion de versions Repository Created Dépôt créé A version control repository has been created in %1. Un dépôt sous gestion de versions à été créé dans %1. Repository Creation Failed Échec lors de la création du dépôt A version control repository could not be created in %1. Un dépôt sous gestion de versions ne peut pas être créé dans %1. Fossil Fossil Specify a revision other than the default? Spécifier une révision différente de celle par défaut ? Checkout revision, can also be a branch or a tag name. Révision à récupérer, peut aussi être une branche ou une étiquette. Revision Révision Fossil Command Commande Fossil Command: Commande : Fossil Repositories Dépôts Fossil Default path: Chemin par défaut : Directory to store local repositories by default. Répertoire par défaut pour stocker les dépôts locaux. Default user: Utilisateur par défaut : Log width: Longueur du journal : The width of log entry line (>20). Choose 0 to see a single line per entry. La longueur d'une entrée du journal (> 20). Choisissez 0 pour voir une seule ligne par entrée. Timeout: Délai d’attente : s s Log count: Nombre d’entrées de log : The number of recent commit log entries to show. Choose 0 to see all entries. Le nombre d'entrées de commits récents à afficher. Choisissez 0 pour voir toutes les entrées. Configuration Configuration Local Repositories Dépôts locaux User Utilisateur Miscellaneous Divers Pull Source Rapatrier la source Push Destination Destination de push Default location Emplacement par défaut Local filesystem: Système de fichiers local : Specify URL: Spécifier l’URL : For example: "https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]". Par exemple : « https://[user[:pass]@]host[:port]/[path] . Remember specified location as default Se souvenir de l’emplacement par défaut Include private branches Inclure les branches privées Allow transfer of private branches. Permettre le transfert des branches privées. Remote Location Emplacement distant Options Options QtC::GenericProjectManager Generic Manager Gestionnaire générique Import Existing Project Importer un projet existant Project Name and Location Nom du projet et emplacement Project name: Nom du projet : Location: Emplacement : File Selection Sélection de fichier Imports existing projects that do not use qmake, CMake, Qbs, Meson, or Autotools. This allows you to use %1 as a code editor. Importe les projets existants qui n’utilisent pas qmake, CMake, Qbs, Meson ou Autotools. Cela vous permet d’utiliser %1 comme éditeur de code. Files Fichiers Edit Files... Modifier les fichiers… Remove Directory Supprimer le répertoire Project files list update failed. La mise à jour de la liste des fichiers de projet a échoué. Build %1 Compiler %1 QtC::Git Refresh Rafraîchir Include Old Entries Inclure les anciennes entrées Include Tags Inclure les étiquettes Include branches and tags that have not been active for %n days. Inclure les branches et les étiquettes qui n’ont pas été actives depuis un jour. Inclure les branches et les étiquettes qui n’ont pas été actives depuis %n jours. Create Git Repository... Créer un dépôt Git … Add Branch... Ajouter une branche … Filter Filtre &Fetch Télécharger (&fetch) Remove &Stale Branches Retirer les branches &périmées Manage &Remotes... Gérer les dépôts &distants… Rem&ove... &Supprimer… Re&name... Re&nommer… Reflo&g Reflo&g Re&set Ré&initialiser &Hard &Dur &Mixed &Mixte &Soft Dou&ce &Merge "%1" into "%2" (Fast-Forward) &Fusionner « %1 » dans « %2 » (fast forward) Merge "%1" into "%2" (No &Fast-Forward) Fusionner « %1 » dans « %2 » (&pas de fast forward) &Merge "%1" into "%2" &Fusionner « %1 » dans « %2 » &Rebase "%1" on "%2" &Rebaser « %1 » dans « %2 » Would you like to delete the tag "%1"? Souhaitez-vous supprimer l’étiquette « %1 » ? Would you like to delete the branch "%1"? Souhaitez-vous supprimer la branche « %1 » ? Would you like to delete the <b>unmerged</b> branch "%1"? Souhaitez-vous supprimer la branche <b>non fusionnée</b> « %1 » ? Delete Branch Supprimer une branche Delete Tag Supprimer l’étiquette (tag) Git Reset Git reset Reset branch "%1" to "%2"? Réinitialiser la branche « %1 » vers « %2 » ? Git Branches Branches Git Rename Tag Renommer l’étiquette (tag) Re&fresh Ra&fraîchir &Add... &Ajouter… &Remove &Supprimer &Diff &Diff &Log &Log &Track &Suivre Browse &History... Parcourir l’&historique… &Show &Afficher &Revert &Rétablir Check&out &Importer &Close &Fermer Select a Git Commit Sélectionner un commit Git &Archive... &Archiver… Select Commit Sélectionner un commit Select Git Directory Sélectionner un répertoire Git Error: Unknown reference Erreur : référence inconnue Error: Bad working directory. Erreur : répertoire de travail incorrect. Error: Could not start Git. Erreur : ne peut pas démarrer Git. Fetching commit data... Obtenir les données du commit… Working directory: Répertoire de travail : Change: Modification : HEAD HEAD Waiting for data... En attente de données… Invalid revision Révision invalide Stash Description Description de la remise (« stash ») Description: Description : Cannot determine the repository for "%1". Impossible de déterminer le dépôt pour « %1 ». Cannot parse the file output. Impossible d’analyser le fichier de sortie. Git Diff "%1" Git diff de « %1 » Git Diff Branch "%1" Git diff de la branche « %1 » Git Log "%1" Git log de « %1 » Git Reflog "%1" Git reflog de « %1 » Cannot describe "%1". Impossible de décrire « %1 ». Git Show "%1" Git show de « %1 » Git Blame "%1" Git blame de « %1 » Cannot obtain log of "%1": %2 Impossible d’obtenir le journal de « %1 » : %2 Cannot checkout "%1" of %2 in "%3": %4 Meaning of the arguments: %1: revision, %2: files, %3: repository, %4: Error message Impossible de réaliser l’import « %1 » de %2 dans « %3 » : %4 Cannot find parent revisions of "%1" in "%2": %3 Failed to find parent revisions of a SHA1 for "annotate previous" Impossible de trouver la révision parente de « %1 » dans « %2 » : %3 Cannot run "%1" in "%2": %3 Impossible de lancer « %1 » dans « %2 » : %3 REBASING REBASAGE REVERTING RÉTABLISSEMENT CHERRY-PICKING IMPORTATION SÉLECTIVE (CHERRY-PICKING) MERGING FUSIONNEMENT Cannot describe revision "%1" in "%2": %3 Impossible de décrire la révision « %1 » dans « %2 » : %3 Cannot resolve stash message "%1" in "%2". Look-up of a stash via its descriptive message failed. Impossible de trouver la remise (« stash ») correspondant au message « %1 » dans « %2 ». Cannot retrieve submodule status of "%1": %2 Impossible d’obtenir l’état des sous-modules de « %1 » : %2 Submodules Found Sous-modules trouvés Would you like to update submodules? Souhaitez-vous mettre à jour les sous-modules ? Continue Rebase Continuer le rebasage Rebase is in progress. What do you want to do? Rebasage en cours. Que voulez-vous faire ? Continue Continuer Continue Merge Continuer la fusion You need to commit changes to finish merge. Commit now? Vous devez soumettre vos changements pour terminer la fusion. Soumettre maintenant ? Continue Revert Continuer le rétablissement You need to commit changes to finish revert. Commit now? Vous devez soumettre vos changements pour terminer le rétablissement. Soumettre maintenant ? Cannot commit %n file(s). Impossible de commiter %n fichier. Impossible de commiter %n fichiers. Conflicts detected with commit %1. Conflits détectés avec la soumission %1. Conflicts detected with files: %1 Conflits détectés avec les fichiers : %1 Conflicts detected. Conflits détectés. Only graphical merge tools are supported. Please configure merge.tool. Seuls les outils de fusion graphiques sont pris en charge. Veuillez configurer l’outil merge. Force Push Forcer le push Push failed. Would you like to force-push <span style="color:#%1">(rewrites remote history)</span>? Le push a échoué. Voulez-vous forcer le push <span style="color:#%1">(réécriture de l’historique à distance)</span> ? No Upstream Branch Aucune branche en amont Push failed because the local branch "%1" does not have an upstream branch on the remote. Would you like to create the branch "%1" on the remote and set it as upstream? Le push a échoué car la branche locale « %1 » n’a pas de branche en amont sur le serveur distant. Souhaitez-vous créer la branche « %1 » sur le serveur distant et la définir comme branche amont ? Stash && &Pop Mettre dans la remise (« stash ») et &poper Stash local changes and execute %1. Mettre dans la remise (« stash ») les changements locaux et exécuter %1. &Discard Aban&donner Discard (reset) local changes and execute %1. Annuler les changements locaux et exécuter %1. Execute %1 with local changes in working directory. Exécuter %1 avec les changements locaux dans le répertoire de travail. Cancel %1. Annuler %1. Commit Faire un commit <resolving> <résolution> <None> <aucun> No Move Detection Pas de détection de déplacement Detect Moves Within File Détecter les déplacements au sein d’un fichier Detect Moves Between Files Détecter les déplacements entre les fichiers Detect Moves and Copies Between Files Détecter les déplacements et les copies entre fichiers Move detection Détection de déplacement Filter commits by message or content. Filtrer les commits par message ou contenu. First Parent Premier parent Follow only the first parent on merge commits. Ne suivre que le premier parent sur les commits de fusion. Color Couleur Use colors in log. Utiliser des couleurs dans le journal. Follow Suivre Show log also for previous names of the file. Afficher le journal également pour les noms précédents du fichier. Show Date Afficher la date Show date instead of sequence. Afficher la date au lieu de la séquence. Stage Chunk Ajout du chunk Stage Selection (%n Lines) Ajout de la sélection (une ligne) Ajout de la sélection (%n lignes) Unstage Chunk Suppression du chunk Unstage Selection (%n Lines) Ajout de la sélection (une ligne) Ajout de la sélection (%n lignes) Chunk successfully unstaged Le chunk a été retiré avec succès Git Diff Files Git Diff les fichiers Git Diff Project Git Diff le projet Git Diff Repository Git Diff le répertoire Generate %1 archive Générer l’archive %1 Overwrite? Écraser ? An item named "%1" already exists at this location. Do you want to overwrite it? Un élément nommé « %1 » existe déjà à cet emplacement. Voulez-vous l’écraser ? Create Local Branch Créer une branche locale Would you like to create a local branch? Vous souhaitez créer une branche locale ? Reset Réinitialiser All changes in working directory will be discarded. Are you sure? Toutes les modifications apportées au répertoire de travail seront annulées. Êtes-vous sûr(e) de vous ? Nothing to recover Rien à restaurer Files recovered Fichiers restaurés Cannot reset %n files in "%1": %2 Impossible de réinitialiser un fichier dans « %1 » : %2 Impossible de réinitialiser %n fichiers dans « %1 » : %2 Continue Cherry-Picking Continuer l’importation sélective (« cherry-picking ») You need to commit changes to finish cherry-picking. Commit now? Vous devez valider les changements pour finir l’importation sélective (« cherry-picking »). Valider maintenant ? Committed %n files. Un fichier commité. %n fichiers commités. Amended "%1" (%n files). Amender « %1 » (1 fichier) Amender « %1 » (%n fichiers) Cherr&y-Pick %1 Cherr&y-pick %1 Re&vert %1 Re&vert %1 C&heckout %1 C&heckout %1 &Interactive Rebase from %1... Rebasage &interactif à partir de %1… &Log for %1 &Log de %1 Sh&ow file "%1" on revision %2 &Afficher le fichier « %1 » sur la révision %2 Add &Tag for %1... Ajouter une é&tiquette pour %1… &Reset to Change %1 &Revenir à la modification %1 Di&ff %1 Faire le di&ff de %1 Di&ff Against %1 Réaliser un di&ff par rapport à %1 Diff &Against Saved %1 Réaliser un di&ff par rapport au fichier enregistré %1 &Save for Diff &Enregistrer pour le diff Git Show %1:%2 Git Show %1 : %2 Skip Passer <Detached HEAD> <HEAD détaché> Conflicts Detected Conflits détectés Run &Merge Tool Lancer l’outil de &fusion &Skip &Passer Uncommitted Changes Found Des changements non soumis ont été trouvés What would you like to do with local changes in: Que souhaitez-vous faire avec les changements locaux dans : Stash local changes and pop when %1 finishes. Mettre dans la remise (« stash ») les changements locaux, puis y accéder lorsque %1 est terminé. Discard Abandonner There were warnings while applying "%1" to "%2": %3 Avertissements lors de l’application du patch « %1 » dans « %2 » : %3 Cannot apply patch "%1" to "%2": %3 Impossible d’appliquer le patch « %1 » dans « %2 » : %3 Cannot obtain status: %1 Impossible d’obtenir l’état : %1 Cannot launch "%1". Impossible de lancer « %1 ». No changes found. Aucun changement trouvé. and %n more Displayed after the untranslated message "Branches: branch1, branch2 'and %n more'" et %n de plus et %n de plus The repository "%1" is not initialized. Le dépôt « %1 » n’est pas initialisé. Cannot retrieve last commit data of repository "%1". Impossible de recevoir les données du dernier commit du dépôt « %1 ». Amended "%1". « %1 » amendé. The file has been changed. Do you want to revert it? Le fichier a été modifié. Voulez-vous le rétablir ? The file is not modified. Le fichier n’a pas été modifié. Git SVN Log Log Git SVN Rebase, merge or am is in progress. Finish or abort it and then try again. Un rebasage, une fusion ou un « am » est en cours. Finissez ou annulez l’opération puis réessayez. There are no modified files. Il n’y a aucun fichier modifié. No commits were found Aucun commit n’a été trouvé No local commits were found Aucun commit local n’a été trouvé &Git &Git Alt+G,Alt+D Alt+G,Alt+D Alt+G,Alt+L Alt+G,Alt+L Alt+G,Alt+B Alt+G,Alt+B Alt+G,Alt+U Alt+G,Alt+U Stage File for Commit Ajouter le fichier au staging pour commit Current &File &Fichier actuel Stage "%1" for Commit Ajouter « %1 » au staging pour commit Alt+G,Alt+A Alt+G,Alt+A Unstage File from Commit Retirer le fichier du staging pour commit Unstage "%1" from Commit Retirer %1 du staging pour commit Undo Unstaged Changes quid de unstaged ? pas sur^ => cf ci dessus "unstage" a été traduit par "retiré du staging", donc pourquoi pas "retirés du staging" pour être cohérent (mais j'avoue ne pas savoir si unstage=retiré du staging est correct ;) ) [pnr] Annuler les changements non mis en cache Undo Unstaged Changes for "%1" "non ajoutés à la staging area" commencait a faire trop alambiqué et trop anglais... Annuler les changements non mis en cache pour « %1 » Undo Uncommitted Changes Annuler les changements non committés Undo Uncommitted Changes for "%1" Annuler les changements non committés pour « %1 » Current &Project &Projet actuel Alt+G,Alt+K Alt+G,Alt+K Stash Mettre dans la remise (« stash ») Saves the current state of your work. Enregistre l’état actuel de votre travail. Apply "%1" Appliquer « %1 » Create Repository... Création du dépôt… Saves the current state of your work and resets the repository. Enregistre l’état actuel de votre travail et réinitialise le dépôt. Alt+G,Alt+Shift+D Alt+G, Alt+Maj+D Restores changes saved to the stash list using "Stash". Restaurer les changements enregistrés dans la liste de la remise à l’aide de « stash ». Alt+G,Alt+C Alt+G,Alt+C Update Submodules Mis à jour des sous-modules Continue Cherry Pick Continuer l’importation sélective (« cherry pick ») Abort Revert Avoid translating "Revert" Annuler le rétablissement &Patch &Patch &Stash Mettre dans la &remise (« stash ») &Remote Repository &Dépôt distant Branches... Branches… The repository is clean. Le dépôt est propre. Patches (*.patch *.diff) Patches (*.patch *.diff) Patch %1 successfully applied to %2 Patch %1 appliqué avec succès dans %2 Meta+G,Meta+B Meta+G, Meta+B Meta+G,Meta+D Meta+G, Meta+D &Copy "%1" &Copier « %1 » &Describe Change %1 &Décrire le changement %1 Triggers a Git version control operation. Déclenche une opération du gestionnaire de versions Git. Diff Current File Avoid translating "Diff" Réaliser un diff du fichier actuel Diff of "%1" Avoid translating "Diff" Réaliser un diff de « %1 » Log Current File Avoid translating "Log" Réaliser un log du fichier actuel Log of "%1" Avoid translating "Log" Réaliser un log de « %1 » Meta+G,Meta+L Meta+G, Meta+L Blame Current File Avoid translating "Blame" Blamer le fichier actuel Blame for "%1" Avoid translating "Blame" Blamer « %1 » Instant Blame Current Line Avoid translating "Blame" Blamer instantanément la ligne actuelle Instant Blame for "%1" Avoid translating "Blame" Blamer instantanément « %1 » Meta+G,Meta+I Meta+G,Meta+I Alt+G,Alt+I Alt+G,Alt+I Meta+G,Meta+A Meta+G, Meta+A Meta+G,Meta+U Meta+G, Meta+U Diff Current Project Avoid translating "Diff" Réaliser un diff du projet actuel Diff Project "%1" Avoid translating "Diff" Réaliser un diff du projet « %1 » Meta+G,Meta+Shift+D Meta+G, Meta+Maj+D Log Project Avoid translating "Log" Réaliser un log du projet Log Project "%1" Avoid translating "Log" Réaliser un log du projet « %1 » Meta+G,Meta+K Meta+G, Meta+K Clean Project... Avoid translating "Clean" Nettoyer le projet… Clean Project "%1"... Avoid translating "Clean" Nettoyer le projet « %1 »… &Local Repository Dépôt &local Amend Last Commit... Avoid translating "Commit" Amender le dernier commit… Fixup Previous Commit... Avoid translating "Commit" Correction du commit précédent… Recover Deleted Files Accéder aux fichiers supprimés Interactive Rebase... Avoid translating "Rebase" Rebasage interactif… Abort Merge Avoid translating "Merge" Annuler la fusion Abort Rebase Avoid translating "Rebase" Annuler le rebasage Skip Rebase Sauter le rebasage Abort Cherry Pick Avoid translating "Cherry Pick" Annuler l’importation sélective (« cherry pick ») Stash Pop Avoid translating "Stash" Accéder à la remise (« stash pop ») Archive... Archiver… Unable to Retrieve File List Impossible d’accéder à la liste des fichiers Diff Diff Status État Apply from Editor Appliquer depuis l’éditeur Apply from File... Appliquer depuis le fichier… Stash Unstaged Files Avoid translating "Stash" Mettre dans la remise (« stash ») les fichiers non mis en cache Saves the current state of your unstaged files and resets the repository to its staged state. Enregistre l’état actuel de vos fichiers non mis en cache et réinitialise le dépôt à son état mis en cache. Take Snapshot... Prendre un snapshot… Meta+G,Meta+C Meta+G, Meta+C &Subversion &Subversion DCommit DCommit Manage Remotes... Git &Tools Ou&tils Git Gitk Lancer Gitk Gitk Current File Lancer Gitk sur le fichier actuel Gitk of "%1" Lancer Gitk pour « %1 » Gitk for folder of Current File Lancer Gitk pour le dossier du fichier actuel Gitk for folder of "%1" Lancer Gitk pour le dossier de « %1 » Git Gui Lancer Git Gui Repository Browser Explorateur de dépôt Merge Tool Outil de fusion Git Bash Git Bash Actions on Commits... Actions sur les commits… Interactive Rebase Rebasage interactif Unsupported version of Git found. Git %1 or later required. Une version non prise en charge de Git a été trouvée. Git %1 ou plus récent est requis. Amend %1 Amender %1 Git Fixup Commit Soumission de correction Git Repository Clean Nettoyer le dépôt Choose Patch Sélectionner le patch Revert Rétablir Another submit is currently being executed. Un autre submit est actuellement exécuté. Git Commit Git commit General Information Informations générales Repository: Dépôt : repository dépôt Branch: Branche : branch branche Show HEAD Afficher le HEAD Sign off Signer Commit Information Informations de commit Author: Auteur : Email: Courriel : By&pass hooks contexte ? -> Les hooks dans git (ou SVN) sont des checks faites avant et après un commit. D'ailleurs, le projet Qt utilise les hooks :P . Dans le livre suivant, j'ai trouvé : http://git-scm.com/book/fr/Personnalisation-de-Git-Crochets-Git &Éviter les crochets Note that huge amount of commits might take some time. Notez qu’un grand nombre de commit pourrait prendre un certain temps. Ignore whitespace changes Ignorer les changements d'espaces Ignore line moves Ignorer les déplacements de ligne Git Git Git Settings Paramètres de git Miscellaneous Divers Pull with rebase Utiliser « pull » avec « rebase » Git command: Commande Git : Set "HOME" environment variable Définir la variable d’environnement « HOME » Set the environment variable HOME to "%1" (%2). This causes Git to look for the SSH-keys in that location instead of its installation directory when run outside git bash. Définir la variable d’environnement HOME à « %1 » (%2). Git cherchera alors les clés SSH à cet endroit, plutôt que dans son répertoire d’installation, lorsqu’il sera exécuté en dehors de git bash. au lieu de son répertoire d’installation lorsqu’il est exécuté en dehors de git bash. currently set to "%1" actuellement défini à « %1 » Add instant blame annotations to editor Ajouter des annotations de blame instantané à l’éditeur Finds the commit that introduced the last real code changes to the line. Trouve le commit ayant introduit la dernière vraie modification de la ligne. Finds the commit that introduced the line before it was moved. Trouve le commit ayant introduit la ligne avant qu'elle ait été déplacée. The binary "%1" could not be located in the path "%2" Le binaire « %1 » n’a pas pu être localisé dans le chemin « %2 » Instant Blame Blame instantané Arguments: Arguments : Annotate the current line in the editor with Git "blame" output. Annote la ligne courante dans l'éditeur avec la sortie de Git « blame ». Configuration Configuration Prepend to PATH: Préfixe pour PATH : Command: Commande : Stashes Remises (« stash ») Name Nom Branch Branche Message Message <No repository> <Aucun dépôt> Repository: %1 Dépôt : %1 Do you want to delete all stashes? Voulez-vous supprimer toutes les remises (« stash ») ? Do you want to delete %n stash(es)? Voulez-vous effacer la remise (« stash ») ? Voulez-vous effacer %n remises (« stash ») ? Delete &All... &Tout supprimer… &Delete... &Supprimer… R&estore... R&estaurer… Restore to &Branch... Restore a git stash to new branch to be created Restaurer dans la &branche… Delete Stashes Supprimer les remises (« stash ») Repository Modified Dépôt modifié %1 cannot be restored since the repository is modified. You can choose between stashing the changes or discarding them. %1 ne peut pas être restauré depuis que le dépôt a été modifié. Vous pouvez choisir entre mettre les changements dans une remise (« stash ») ou de les abandonner. Restore Stash to Branch Restaurer la remise (« stash ») dans la branche Stash Restore Restauration de la remise (« stash ») Would you like to restore %1? Souhaitez-vous restaurer « %1 » ? Error restoring %1 Erreur lors de la restauration de %1 Chunk successfully staged Le chunk a été ajouté avec succès Filter by message Filtrer par message Filter log entries by text in the commit message. Filtrer les entrées du journal en fonction du texte dans le message du commit. Filter by content Filtrer par contenu Filter log entries by added or removed string. Filtrer les entrées du journal en fonction des chaînes de caractères ajoutées ou supprimées. Filter by author Filtrer par auteur Filter log entries by author. Filtrer les entrées du journal par auteur. Filter: Filtrer : Case Sensitive Sensible à la casse &Blame %1 &Blamer %1 Blame &Parent Revision %1 Blamer la révision &parental %1 Stage Chunk... Ajout du chunk… Unstage Chunk... Suppression du chunk… not currently set Actuellement indéfini Git Repository Browser Command Commande de navigation du dépôt Git Use the patience algorithm for calculating the differences. Utiliser l’algorithme patience pour calculer les différences. Patience Patience Ignore whitespace only changes. Ignorer les changement relatifs aux espaces. Ignore Whitespace Ignorer les espaces Hide the date of a change from the output. Cacher la date d’un changement de la sortie. Omit Date Omettre la date Branch Name: Nom de la branche : Checkout new branch Importer une nouvelle branche Add Branch Ajouter une branche Rename Branch Renommer une branche Add Tag Ajouter une étiquette Tag name: Nom de l’étiquette : Track remote branch "%1" Pister la branche distante « %1 » Track local branch "%1" Pister la branche locale « %1 » A remote with the name "%1" already exists. Une distant portant le nom « %1 » existe déjà. The URL may not be valid. L’URL n’est peut-être pas valide. Name: Nom : URL: URL : Remotes Distants F&etch Rec&evoir Delete Remote Supprimer le distant Would you like to delete the remote "%1"? Voulez-vous supprimer le distant « %1 » ? &Push &Envoyer Local Branches Branches locales Remote Branches Branches distantes Tags Étiquettes untracked non suivi staged + contexte ? pierre: concept de la staging area (ou index), pas évident à traduire... ajouté à l’index + modified modifié added ajouté deleted supprimé renamed renommé copied copié typechange changementdetype by both provenant des deux by us provenant de nous by them provenant d’eux Show difference. Montre les différences. Graph Graphe Show textual graph log. Afficher le log textuel du graphe. Changes Modifications &Query: &Requête : Change #, SHA-1, tr:id, owner:email or reviewer:email Changer #, SHA-1, tr:id,owner:email ou reviewer:email Details Détails C&heckout C&heckout &Refresh &Rafraîchir Remote: Distant : Cherry &Pick Cherry &pick &Checkout Importer (&C) Fetching "%1"... Réception (« fetch ») de « %1 »… The gerrit process has not responded within %1 s. Most likely this is caused by problems with SSH authentication. Would you like to terminate it? Le processus gerrit n’a pas répondu en %1 s. Il s’agit probablement d’un problème d’authentification SSH. Souhaitez-vous y mettre fin ? Subject Sujet Owner Propriétaire Updated Mis à jour Project Projet Approvals Approbations Number Numéro Patch set Ensemble de patchs URL URL Depends on Dépend de Needed by Nécessaire pour Parse error: "%1" -> %2 Erreur d’analyse : « %1 » -> %2 Parse error: "%1" Erreur d’analyse : « %1 » Gerrit Gerrit (Draft) (brouillon) Querying Gerrit Interrogation de Gerrit Timeout Délai d’attente Terminate Terminer Keep Running Continuer l’exécution HTTPS HTTPS &Host: &Hôte : Authentication Authentification <html><head/><body><p>Gerrit server with HTTP was detected, but you need to set up credentials for it.</p><p>To get your password, <a href="LINK_PLACEHOLDER"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">click here</span></a> (sign in if needed). Click Generate Password if the password is blank, and copy the user name and password to this form.</p><p>Choose Anonymous if you do not want authentication for this server. In this case, changes that require authentication (like draft changes or private projects) will not be displayed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Le serveur Gerrit avec HTTP a été détecté, mais vous devez configurer des informations d’identification pour celui-ci.</p><p>Pour obtenir votre mot de passe, <a href="LINK_PLACEHOLDER"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">cliquez ici</span></a> (connectez-vous si nécessaire). Cliquez sur Générer un mot de passe si le mot de passe est vide, et copiez le nom d’utilisateur et le mot de passe dans ce formulaire.</p><p>Sélectionnez Anonyme si vous ne souhaitez pas d’authentification pour ce serveur. Dans ce cas, les modifications nécessitant une authentification (comme les modifications de brouillon ou les projets privés) ne seront pas affichées.</p></body></html> Server: Serveur : &User: &Utilisateur : &Password: Mot de &passe : Anonymous Anonyme &ssh: Espace avant le : (protocole ?) ? &ssh : cur&l: cur&l : SSH &Port: &Port SSH : P&rotocol: P&rotocole : Determines the protocol used to form a URL in case "canonicalWebUrl" is not configured in the file "gerrit.config". Détermine si le protocole utilisé pour former une URL dans le cas où « canonicalWebUrl » n’est pas configuré dans le fichier « gerrit.config ». Gerrit... Gerrit… Push to Gerrit... Pousser sur Gerrit… Initialization Failed Initialisation échouée Error Erreur Invalid Gerrit configuration. Host, user and ssh binary are mandatory. La configuration de Gerrit est invalide. L’hôte, l’utilisateur et le binaire ssh sont demandés. Git is not available. Git n’est pas disponible. Remote Not Verified Dépôt distant non vérifié Change host %1 and project %2 were not verified among remotes in %3. Select different folder? L’hôte %1 et le projet %2 n’ont pas été vérifiés auprès des dépôt distants dans %3. Sélectionner un autre dossier ? Enter Local Repository for "%1" (%2) Saisir le dépôt local pour « %1 » (%2) Detached HEAD HEAD détachée Provide a valid email to commit. Fournir un courriel valide pour commiter. Select Change Sélectionner le changement &Commit only Seulement &soumettre Commit and &Push Soumettre et &envoyer Commit and Push to &Gerrit Soumettre et &envoyer à Gerrit Invalid author Auteur invalide Invalid email Courriel invalide Unresolved merge conflicts Conflits de fusion non résolus &Commit and Push &Soumettre et envoyer &Commit and Push to Gerrit &Soumettre et envoyer à Gerrit &Commit &Soumettre Undo Changes to %1 Annuler les changements jusqu’à %1 Local Changes Found. Choose Action: Changements locaux trouvés. Sélectionnez une action : Discard Local Changes Annuler les changements locaux Checkout branch "%1" Importer la branche « %1 » Move Local Changes to "%1" Déplacer les changements locaux vers « %1 » Pop Stash of "%1" Sortir la remise (« pop stash ») de « %1 » Create Branch Stash for "%1" Créer une branche remise (« stash ») pour « %1 » Create Branch Stash for Current Branch Créer une branche remise (« stash ») pour la branche actuelle &Topic: &Sujet : Number of commits Nombre de commits &Draft/private &Brouillon/privé &Work-in-progress &Travail en cours Checked - Mark change as private. Unchecked - Remove mark. Partially checked - Do not change current state. Coché - Marquer la modification comme privée. Non coché - Supprimer la marque. Partiellement coché - Ne pas modifier l’état actuel. Pushes the selected commit and all commits it depends on. Pousse le commit sélectionné et les commits qui en dépendent. Comma-separated list of reviewers. Reviewers can be specified by nickname or email address. Spaces not allowed. Partial names can be used if they are unambiguous. Liste des réviseurs séparés par des virgules. Les réviseurs peuvent être spécifiés par un surnom ou une adresse électronique. Les espaces ne sont pas autorisées. Des noms partiels peuvent être utilisés s’ils ne sont pas ambigus. Push: Push : To: Vers : Commits: Commits : &Reviewers: &Relecteurs : Cannot find a Gerrit remote. Add one and try again. Impossible de trouver un dépôt distant Gerrit. Ajoutez-en un et réessayez. Number of commits between %1 and %2: %3 Nombre de commits entre %1 et %2 : %3 Are you sure you selected the right target branch? Êtes-vous sûr(e) d’avoir sélectionné la bonne branche cible ? Checked - Mark change as WIP. Unchecked - Mark change as ready for review. Partially checked - Do not change current state. Coché - Marquer la modification comme WIP. Non coché - Marquer la modification comme prête à être revue. Partiellement coché - Ne pas modifier l’état actuel. Supported on Gerrit 2.15 and later. Pris en charge à partir de Gerrit 2.15. Checked - The change is a draft. Unchecked - The change is not a draft. Coché - La modification est un brouillon. Non coché - La modification n’est pas un brouillon. No remote branches found. This is probably the initial commit. Aucune branche distante n’a été trouvée. Il s’agit probablement du commit initial. Branch name Nom de la branche ... Include older branches ... … Inclusion des anciennes branches … Sha1 SHA1 Reset to: Réinitialiser à : Select change: Sélectionner la modification : Reset type: Réinitialiser le type : Mixed Mixte Hard Hard Soft Soft Normal Normal Submodule Sous-module Deleted Supprimé Symbolic link Lien symbolique Modified Modifié Created Créé Submodule commit %1 Commit du sous-module %1 Symbolic link -> %1 Lien symbolique -> %1 Merge Conflict Conflit dans la fusion %1 merge conflict for "%2" Local: %3 Remote: %4 conflit de fusion de %1 pour « %2 » Local : %3 Distant : %4 Merge tool is not configured. L’outil de fusion n’est pas configuré. Run git config --global merge.tool &lt;tool&gt; to configure it, then try again. Exécutez git config --global merge.tool &lt;tool&gt; pour le configurer, puis réessayez. &Local &Local &Remote &Distant &Created &Créé &Modified &Modifié &Deleted &Supprimé Unchanged File Fichier inchangé Was the merge successful? La fusion a-t-elle réussi ? Continue Merging Continuer la fusion Continue merging other unresolved paths? Continuer la fusion pour les autres chemins non résolus ? Refresh Remote Servers Rafraîchir les serveurs distants Fallback Solution de repli Certificate Error Erreur de certificat Server certificate for %1 cannot be authenticated. Do you want to disable SSL verification for this server? Note: This can expose you to man-in-the-middle attack. Le certificat du serveur %1 ne peut pas être authentifié. Voulez-vous désactiver la vérification SSL pour ce serveur ? Remarque : cela peut vous exposer à une attaque de type « homme du milieu ». Tree (optional) Arbre (optionnel) Can be HEAD, tag, local or remote branch, or a commit hash. Leave empty to search through the file system. Peut être HEAD, une étiquette, une branche locale ou distante, ou un hash de commit. Laisser vide pour rechercher dans le système de fichiers. Recurse submodules Parcourir récursivement les sous-modules Git Grep Git Grep Ref: %1 %2 Ref : %1 %2 Refreshing Commit Data Rafraîchissement des données de commit QtC::GitLab Clone Repository Cloner le dépôt Specify repository URL, checkout path and directory. Spécifier l’URL du dépôt, le chemin de checkout et le répertoire. Repository Dépôt Path Chemin Path "%1" already exists. Le chemin « %1 » existe déjà. Directory Répertoire Recursive Récursif Clone Cloner User canceled process. L’utilisateur a annulé le processus. Cloning succeeded. Le clonage a réussi. Warning Avertissement Cloned project does not have a project file that can be opened. Try importing the project as a generic project. Le projet cloné n’a pas de fichier de projet qui peut être ouvert. Essayez d’importer le projet en tant que projet générique. Open Project Ouvrir le projet Choose the project file to be opened. Sélectionnez le fichier de projet à ouvrir. Cloning failed. Le clonage a échoué. GitLab GitLab Search Rechercher ... 0 0 Clone... Cloner… Remote: Distant : Not logged in. Non connecté. Insufficient access token. Jeton d’accès insuffisant.accès insuffisant. Permission scope read_api or api needed. Permission read_api ou api nécessaire. Check settings for misconfiguration. Vérifier les paramètres pour s’assurer qu’ils ne sont pas mal configurés. Projects (%1) Projets (%1) Using project access token. Utilisation des jetons d’accès au projet. Logged in as %1 Connecté en tant que %1 Id: %1 (%2) Identifiant : %1 (%2) Host: Hôte : Description: Description : Access token: Jeton d’accès : Port: Port : HTTPS: HTTPS : Default: Par défaut : curl: curl : Edit... Modifier… Edit current selected GitLab server configuration. Modifier la configuration du serveur GitLab actuellement sélectionné. Remove Supprimer Remove current selected GitLab server configuration. Supprimer la configuration du serveur GitLab actuellement sélectionnée. Add... Ajouter… Add new GitLab server configuration. Ajouter une nouvelle configuration de serveur GitLab. Edit Server... Modifier le serveur… Modify Modifier Add Server... Ajouter un serveur… Add Ajouter GitLab... GitLab… Error Erreur Invalid GitLab configuration. For a fully functional configuration, you need to set up host name or address and an access token. Providing the path to curl is mandatory. Configuration GitLab non valide. Pour une configuration pleinement fonctionnelle, vous devez définir le nom ou l’adresse de l’hôte et un jeton d’accès. Il est obligatoire de fournir le chemin d’accès à curl. Certificate Error Erreur de certificat Server certificate for %1 cannot be authenticated. Do you want to disable SSL verification for this server? Note: This can expose you to man-in-the-middle attack. Le certificat du serveur %1 ne peut pas être authentifié. Voulez-vous désactiver la vérification SSL pour ce serveur ? Remarque : cela peut vous exposer à une attaque de type « homme du milieu ». Guest Invité Reporter Rapporteur Developer Développeur Maintainer Mainteneur Owner Propriétaire Linked GitLab Configuration: Configuration GitLab liée : Link with GitLab Lier avec GitLab Unlink from GitLab Délier de GitLab Test Connection Tester la connexion Projects linked with GitLab receive event notifications in the Version Control output pane. Les projets liés à GitLab reçoivent des notifications d’évènements dans le panneau de sortie du gestionnaire de versions. Remote host does not match chosen GitLab configuration. L’hôte distant ne correspond pas à la configuration GitLab choisie. Accessible (%1). Accessible (%1). Read only access. Accès en lecture seule. Not a git repository. Pas un dépôt git. Local git repository without remotes. Dépôt git local sans dépôt distant. QtC::GlslEditor GLSL GLSL sub-menu in the Tools menu GLSL QtC::Haskell Release Release General Général Build directory: Répertoire de compilation : GHCi GHCi Run GHCi Exécuter GHCi Haskell SnippetProvider Haskell Executable Exécutable Haskell Haskell Stack executable: Exécutable de la pile : Choose Stack Executable Choisir l’exécutable de la pile Stack Build Compiler la pile QtC::Help Indexing Documentation Indexation de la documentation Open Link Ouvrir le lien Regenerate Index Regénérer l’index Open Link as New Page Ouvrir le lien en tant que nouvelle page Documentation Documentation Add Documentation Ajouter de la documentation %1 (auto-detected) %1 (auto-détecté) Qt Help Files (*.qch) Fichiers d’aide Qt (*.qch) Invalid documentation file: Fichier de documentation invalide : Namespace already registered: Espace de noms déjà inscrit : Registration Failed Échec de l’enregistrement Unable to register documentation. Impossible d’inscrire la documentation. Add and remove compressed help files, .qch. Ajouter et supprimer des fichiers d’aide compressés, .qch. Registered Documentation Documentation enregistrée Add... Ajouter… Remove Supprimer Filters Filtres Unfiltered Sans filtre Help Index Index de l’aide Locates help topics, for example in the Qt documentation. Trouve les sujets d'aide, par exemple, dans la documentation Qt. Help Aide Contents Contenu Index Index Search Rechercher Open Link in Window Ouvrir le lien dans une fenêtre Bookmarks Signets Show Context Help Side-by-Side if Possible Afficher l’aide contextuelle côte à côte si possible Always Show Context Help Side-by-Side Toujours afficher l’aide contextuelle côte à côte Always Show Context Help in Help Mode Toujours afficher l’aide contextuelle dans le mode Aide Always Show Context Help in External Window Toujours afficher l’aide contextuelle dans une fenêtre externe Open in Help Mode Ouvrir dans le mode Aide Home Accueil Back Reculer Forward Avancer Open Online Documentation... Ouvrir la documentation en ligne… Open in Edit Mode Ouvrir en mode Édition Open in New Page Ouvrir dans une nouvelle page Open in Window Ouvrir dans une fenêtre Activate Help Bookmarks View Activer l’affichage des signets d’aide Alt+Meta+M Alt+Meta+M Activate Help Search View Activer l’affichage de la recherche d’aide Meta+/ Meta+/ Ctrl+Shift+/ Ctrl+Maj+/ Help - %1 Aide - %1 Print Documentation Imprimer la documentation Ctrl+Shift+B Ctrl+Maj+B Activate Open Help Pages View Activer l’affichage des pages d’aide ouvertes Meta+O Meta+O Ctrl+Shift+O Ctrl+Maj+O Add Bookmark Ajouter un signet Meta+M Meta+M Ctrl+M Ctrl+M Context Help Aide contextuelle Report Bug... Signaler un bogue… Meta+I Meta+I Ctrl+Shift+I Ctrl+Maj+I Meta+Shift+C Meta+Maj+C Ctrl+Shift+C Ctrl+Maj+C Increase Font Size Augmenter la taille de la police Decrease Font Size Diminuer la taille de la police Reset Font Size Réinitialiser la taille de la police Open Pages Pages ouvertes Technical Support... Support technique… System Information... Information du système… No Documentation Aucune documentation No documentation available. Aucune documentation disponible. System Information Information du système Use the following to provide more detailed information about your system to bug reports: Utiliser les éléments suivants pour fournir des informations plus détaillées concernant votre système aux rapports de bogues : Copy to Clipboard Copier dans le presse-papiers Copy Link Copier le lien Copy Copier Reload Recharger &Look for: &Rechercher : Choose Topic thème ? Sélectionner le thème Choose a topic for <b>%1</b>: Sélectionnez un thème pour <b>%1</b> : General Général Default (%1) Default viewer backend Par défaut (%1) Import Bookmarks Importer les signets Files (*.xbel) Fichiers (*.xbel) Cannot import bookmarks. Impossible d’importer les signets. Save File Enregistrer ? (tout court) Enregistrer le fichier Font Police Family: Famille : Style: Style : Size: Taille : Note: The above setting takes effect only if the HTML file does not use a style sheet. Remarque : le réglage ci-dessus n’est effectif que si le fichier HTML n’utilise pas de feuille de style. Zoom: Zoom : % % Antialias Anticrénelage Startup Démarrage Always Show in Help Mode Toujours afficher le mode Aide Always Show in External Window Toujours afficher dans une fenêtre externe On context help: Pour l’aide contextuelle : Enable scroll wheel zooming Activer le zoom avec la molette de défilement Switches to editor context after last help page is closed. Bascule dans l’aide contextuelle de l’éditeur après la fermeture de la dernière page d’aide. Viewer backend: Backend de l’afficheur : Change takes effect after reloading help pages. La modification prend effet après le rechargement des pages d’aide. Show Side-by-Side if Possible Afficher côte à côte si possible Always Show Side-by-Side Toujours afficher côte à côte On help start: Au démarrage de l’aide : Show My Home Page Afficher ma page d’accueil Show a Blank Page Afficher une page blanche Show My Tabs from Last Session Afficher mes onglets de la dernière session Reset to default. Restaurer les paramètres par défaut. Home page: Page d’accueil : Use &Current Page Utiliser la page a&ctuelle Use &Blank Page Utiliser une page &blanche Reset Réinitialiser Behaviour Comportement Return to editor on closing the last page Retourner à l’éditeur lors de la fermeture de la dernière page Import Bookmarks... Importer les signets… Export Bookmarks... Exporter les signets… The file is not an XBEL version 1.0 file. Il ne s’agit pas d’un fichier XBEL version 1.0. Unknown title Titre inconnu litehtml litehtml QtWebEngine QtWebEngine QTextBrowser QTextBrowser WebKit WebKit Error loading page Erreur lors du chargement de la page <p>Check that you have the corresponding documentation set installed.</p> <p>Vérifiez que vous avez installé la documentation correspondante.</p> Error loading: %1 Erreur lors du chargement : %1 The page could not be found La page n’a pas été trouvée (Untitled) (Sans titre) Close %1 Fermer %1 Close All Except %1 Tout fermer sauf %1 Copy Full Path to Clipboard Copier le chemin complet dans le presse papier Update Documentation Mettre à jour la documentation Purge Outdated Documentation Supprimer la documentation obsolète Zoom: %1% Zoom : %1% Get Help Online Obtenir l’aide en ligne New Folder Nouveau dossier Bookmark: Signet : Add in folder: Ajouter dans le dossier : Delete Folder Supprimer le dossier Rename Folder Renommer le dossier Show Bookmark Afficher le signet Show Bookmark as New Page Afficher le signet comme une nouvelle page Delete Bookmark Supprimer le signet Rename Bookmark Renommer le signet Deleting a folder also removes its content.<br>Do you want to continue? Supprimer un dossier supprime également ce qu’il contient.<br>Voulez-vous continuer ? QtC::ImageViewer Export Exporter Set as Default Définir comme par défaut on activé off désactivé Use the current settings for background, outline, and fitting to screen as the default for new image viewers. Current default: Utiliser les paramètres actuels pour l’arrière-plan, le contour et l’adaptation à l’écran comme valeur par défaut pour les nouveaux afficheurs d’images. Valeur par défaut actuelle : Background: %1 Arrière-plan : %1 Outline: %1 Contour : %1 Fit to Screen: %1 Adaptation à l’écran : %1 Resume Paused Animation Relance l'animation en pause Image Viewer Afficheur d’images Fit to Screen Ajuster à la taille de l’écran Ctrl+= Ctrl+= Switch Background Basculer l’arrière-plan Switch Outline Basculer le contour Toggle Animation Activer/désactiver l’animation Export Multiple Images Exporter plusieurs images Copy as Data URL Copier comme URL de données Ctrl+[ Ctrl+[ Ctrl+] Ctrl+] Play Animation Jouer l’animation Pause Animation Mettre en pause l’animation File: Fichier : x Multiplication, as in 32x32 x Size: Taille : %1 already exists. Would you like to overwrite it? %1 existe déjà. Souhaitez-vous l’écraser ? Exported "%1", %2x%3, %4 bytes « %1 » exporté, %2x%3, %4 octets Could not write file "%1". Impossible d’écrire le fichier « %1 ». Export Image Exporter l’image Export %1 Exporter %1 Export a Series of Images from %1 (%2x%3) Exporter une série d’images à partir de %1 (%2x%3) Image format not supported. Format d’image non pris en charge. Failed to read SVG image. Échec de la lecture de l’image SVG. Failed to read image. Échec de la lecture de l’image. Enter a file name containing place holders %1 which will be replaced by the width and height of the image, respectively. Saisir un nom de fichier contenant des caractères d’espacement %1 qui seront remplacés par la largeur et la hauteur de l’image, respectivement. Clear Effacer Set Standard Icon Sizes Définir des tailles d’icônes standard Generate Sizes Générer les tailles A comma-separated list of size specifications of the form "<width>x<height>". Une liste de spécifications de taille séparées par des virgules de la forme « <largeur>x<hauteur> ». Sizes: Tailles: Please specify some sizes. Veuillez indiquer certaines tailles. Invalid size specification: %1 Indication de taille invalide : %1 The file name must contain one of the placeholders %1, %2. Le nom du fichier doit contenir l’un de ces caractères d’espacement %1, %2. The file %1 already exists. Would you like to overwrite it? Le fichier %1 existe déjà. Souhaitez-vous l’écraser ? The files %1 already exist. Would you like to overwrite them? Les fichiers %1 existent déjà. Souhaitez-vous les écraser ? QtC::IncrediBuild IncrediBuild for Windows IncrediBuild pour Windows Target and Configuration Cible et configuration Enter the appropriate arguments to your build command. Entrez les arguments appropriés pour votre commande de construction. Make sure the build command's multi-job parameter value is large enough (such as -j200 for the JOM or Make build tools). Assurez vous que le paramètre multi-job de la commande de construction est assez grande (telle que -j200 pour les outils de compilation comme JOM ou Make). Keep original jobs number: Garder le nombre de jobs original : Forces IncrediBuild to not override the -j command line switch, that controls the number of parallel spawned tasks. The default IncrediBuild behavior is to set it to 200. Force IncrediBuild à ne pas écraser l'option -j, qui contrôle le nombre de tâches parallèles. La valeur par défaut d'IncrediBuild est de 200. IncrediBuild Distribution Control Contrôle de la distribution par IncrediBuild Profile.xml: Profile.xml : Defines how Automatic Interception Interface should handle the various processes involved in a distributed job. It is not necessary for "Visual Studio" or "Make and Build tools" builds, but can be used to provide configuration options if those builds use additional processes that are not included in those packages. It is required to configure distributable processes in "Dev Tools" builds. Définit comment l'interface d'interception automatique doit prendre en charge les différent processus contribuant à un job distribué. Il n'est pas nécessaire pour les compilations « Visual Studio » ou « Make et les outils de compilation », mais peut être utilisé pour fournir des options de configuration si ces compilations utilisent des processus supplémentaires qui ne sont pas inclus dans ces outils. Il est nécessaire de configurer les processus distribués dans les compilations « Outils de développement ». Avoid local task execution: Évite l'exécution d'une tâche locale : Overrides the Agent Settings dialog Avoid task execution on local machine when possible option. This allows to free more resources on the initiator machine and could be beneficial to distribution in scenarios where the initiating machine is bottlenecking the build with High CPU usage. Surcharge, lorsque possible, l'option pour éviter l'exécution de tâche locale. Cela permet de libérer plus de ressources sur la machine initiatrice et peut être utile lors de la distribution des scénarios lorsque la machine initiatrice ralentit la compilation à cause d'une haute utilisation du CPU. Determines the maximum number of CPU cores that can be used in a build, regardless of the number of available Agents. It takes into account both local and remote cores, even if the Avoid Task Execution on Local Machine option is selected. Détermine le nombre maximum de cœurs CPU pouvant être utilisés lors d'une construction, indépendamment du nombre d'agents disponibles. Ce nombre prend en compte les cœurs locaux et distants, même si l'option permettant d'éviter l'exécution d'une tâche sur une machine locale est sélectionnée. Maximum CPUs to utilize in the build: Nombre maximum de CPU à utiliser dans cette construction : Newest allowed helper machine OS: Plus récent système d'exploitation pouvant aider : Specifies the newest operating system installed on a helper machine to be allowed to participate as helper in the build. Spécifie le plus récent système d'exploitation sur une machine aidante pouvant participer dans la construction. Oldest allowed helper machine OS: Plus vieux système d'exploitation pouvant aider : Specifies the oldest operating system installed on a helper machine to be allowed to participate as helper in the build. Spécifie le plus ancien système d'exploitation sur une machine aidante pouvant participer dans la construction. Output and Logging Sortie et journalisation Build title: Titre de la construction : Specifies a custom header line which will be displayed in the beginning of the build output text. This title will also be used for the Build History and Build Monitor displays. Spécifie une ligne d'entête personnalisée qui seront affichée au début de la sortie de la construction. Ce titre sera aussi utilisé dans l'historique de construction et le moniteur de constructions. Save IncrediBuild monitor file: Enregistrer le fichier de monitoring IncrediBuild : Writes a copy of the build progress file (.ib_mon) to the specified location. If only a folder name is given, a generated GUID will serve as the file name. The full path of the saved Build Monitor will be written to the end of the build output. Écrit une copie du fichier de progression de la construction (.ib_mon) à l'emplacement spécifié. Si seul un nom de dossier est donné, le GUID généré servira de nom de fichier. Le chemin complet est sauvegardé dans le moniteur de constructions et est écrit à la fin de la sortie de compilation. Suppress STDOUT: Supprimer STDOUT : Does not write anything to the standard output. Ne rien écrire sur la sortie standard. Output Log file: Fichier de sortie du journal : Writes build output to a file. Écrit la sortie de construction dans un fichier. Show Commands in output: Afficher les commandes dans la sortie : Shows, for each file built, the command-line used by IncrediBuild to build the file. Affiche, pour chaque fichier compilé, la ligne de commande utilisée par IncrediBuild pour compiler le fichier. Show Agents in output: Afficher les agents dans la sortie : Shows the Agent used to build each file. Affiche l'agent utilisé pour compiler chaque fichier. Show Time in output: Affiche le temps dans la sortie : Shows the Start and Finish time for each file built. Affiche le temps du début et le temps à la fin pour chaque fichier compilé. Hide IncrediBuild Header in output: Cacher l'entête IncrediBuild dans la sortie : Suppresses IncrediBuild's header in the build output. Supprimer l'entête d'IncrediBuild de la sortie de construction. Internal IncrediBuild logging level: Niveau de journalisation interne d'IncrediBuild : Overrides the internal Incredibuild logging level for this build. Does not affect output or any user accessible logging. Used mainly to troubleshoot issues with the help of IncrediBuild support. Écrase le niveau interne de journalisation d'IncrediBuild pour cette construction. N'affecte pas la sortie ou un quelconque journal accessible par l'utilisateur. Utilisé principalement pour comprendre les problèmes avec l'aide du support d'IncrediBuild. Miscellaneous Divers Set an Environment Variable: Définir une variable d'environnement : Sets or overrides environment variables for the context of the build. Définit ou écrase les variables d'environnements pour le contexte de la construction. Stop on errors: Arrêter en cas d'erreur : When specified, the execution will stop as soon as an error is encountered. This is the default behavior in "Visual Studio" builds, but not the default for "Make and Build tools" or "Dev Tools" builds. Lorsque spécifié, l'exécution s'arrête dès qu'une erreur est rencontrée. C'est le comportement par défaut dans les constructions « Visual Studio », mais ce n'est pas le cas pour les constructions avec « Make et les outils de compilation » ou les « outils de développeur ». Additional Arguments: Arguments supplémentaires : Add additional buildconsole arguments manually. The value of this field will be concatenated to the final buildconsole command line. Ajouter manuellement des arguments pour buildconsole. La valeur de ce champ est concaténé à la ligne de commande finale de buildconsole. Open Build Monitor: Ouvrir le moniteur de constructions : Opens Build Monitor once the build starts. Ouvre le moniteur de constructions une fois que la construction démarre. CMake CMake Custom Command Commande personnalisée Command Helper: Commande de la machine aidante : Select a helper to establish the build command. Sélectionner une machine aidante pour établir la commande de compilation. Make command: Commande Make : Make arguments: Arguments de Make : IncrediBuild for Linux IncrediBuild pour Linux Specify nice value. Nice Value should be numeric and between -20 and 19 Spécifier une valeur pour nice. Une valeur pour nice doit être numérique et comprise entre -20 et 19 Nice value: Valeur pour nice : Force remote: Forcer distant : Alternate tasks preference: Préférence de tâches alternatives : Make Make QtC::Ios Base arguments: Arguments de base : Reset Defaults Restaurer les paramètres par défaut Extra arguments: Arguments supplémentaires : xcodebuild xcodebuild Command: Commande : Arguments: Arguments : Reset to Default Restaurer les paramètres par défaut iOS Configuration Configuration iOS Ask about devices not in developer mode Demander pour les périphériques qui ne sont pas en mode développeur Rename Renommer Rename a simulator device. Renommer un simulateur. Delete Supprimer Delete simulator devices. Supprimer un simulateur. Reset contents and settings of simulator devices. Réinitialise le contenu et les paramètres des simulateurs. Create Créer Create a new simulator device. Créer un nouveau simulateur. Start Démarrer Start simulator devices. Démarrer un simulateur. Screenshot Capture d’écran Devices Périphériques Simulator Simulateur Screenshot directory: Répertoire des captures d'écran : You are trying to launch %n simulators simultaneously. This will take significant system resources. Do you really want to continue? Vous essayez de démarrer %n simulateur à la fois. Cela va prendre une part significative des ressources systèmes. Souhaitez-vous vraiment continuer ? Vous essayez de démarrer %n simulateurs à la fois. Cela va prendre une part significative des ressources systèmes. Souhaitez-vous vraiment continuer ? Simulator Start Démarrage du simulateur Starting %n simulator device(s)... Démarrage de %n simulateur… Démarrage de %n simulateurs… Cannot start simulator (%1, %2) in current state: %3. Impossible de démarrer le simulateur (%1, %2) dans l'état actuel : %3. simulator start Démarrage du simulateur Creating simulator device... Création du simulateur… Simulator device (%1) created. UDID: %2 Simulateur (%1) créé. UDID : %2 Simulator device (%1) creation failed. Error: %2 Échec lors de la création du simulateur (%1). Erreur : %2 Do you really want to reset the contents and settings of the %n selected device(s)? Souhaitez-vous vraiment réinitialiser le contenu et les paramètres d'%n périphérique sélectionné ? Souhaitez-vous vraiment réinitialiser le contenu et les paramètres des %n périphériques sélectionnés ? Resetting contents and settings... Réinitialisation du contenu et des paramètres… simulator reset Réinitialisation du simulateur Rename %1 Renommer %1 Enter new name: Entrer un nouveau nom : Renaming simulator device... Renommage du simulateur… simulator rename Renommage du simulateur Delete Device Supprimer un périphérique Do you really want to delete the %n selected device(s)? Souhaitez-vous vraiment supprimer %n périphérique sélectionné ? Souhaitez-vous vraiment supprimer les %n périphériques sélectionnés ? Deleting %n simulator device(s)... Suppression de %n simulateur… Suppression de %n simulateurs… simulator delete Suppression de simulateur Capturing screenshots from %n device(s)... Capture d'écran à partir de %n périphérique… Capture d'écran à partir de %n périphériques… simulator screenshot Capture d'écran de simulateur iOS build iOS BuildStep display name. Compilation iOS Deploy on iOS Déploiement sur iOS Deploy to %1 Déploiement sur %1 Error: no device available, deploy failed. Erreur : aucun périphérique n’est disponible, le déploiement a échoué. Deployment failed. No iOS device found. Échec lors du déploiement. Aucun périphérique iOS n’a été trouvé. Transferring application Transfert de l'application Deployment failed. The settings in the Devices window of Xcode might be incorrect. Déploiement échoué. Les paramètres dans la fenêtre Xcode des périphériques doivent être incorrects. Deployment canceled. Déploiement annulé. Failed to run devicectl: %1. Échec de l'exécution de la commande devicectl : %1. devicectl returned unexpected output ... deployment might have failed. devicectl a renvoyé une sortie inattendue… le déploiement peut avoir échoué. The provisioning profile "%1" (%2) used to sign the application does not cover the device %3 (%4). Deployment to it will fail. Le profil d'approvisionnement « %1 » (%2) utilisé pour signer l'application ne concerne pas le périphérique %3 (%4). Le déploiement va échouer. Deploy to iOS device Déployer vers un périphérique iOS Deployment failed. Échec lors du déploiement. The Info.plist might be incorrect. Le fichier Info.plist est peut-être incorrecte. iOS Device Périphérique iOS Device name Nom du périphérique Developer status Whether the device is in developer mode. État du mode développeur Connected Connecté yes oui no non unknown inconnu OS version Version du système An iOS device in user mode has been detected. Un périphérique iOS en mode utilisateur a été détecté. Do you want to see how to set it up for development? Voulez-vous voir comment l’activer pour le développement ? Device name: Nom du périphérique : Identifier: Identifiant : OS Version: Version du système : CPU Architecture: Architecture CPU : Failed to detect the ABIs used by the Qt version. Échec de la détection des ABI utilisées par la version de Qt. iOS Qt Version is meant for Ios iOS Run on %1 Exécuter sur %1 Run %1 on %2 Exécuter %1 sur %2 Kit has incorrect device type for running on iOS devices. Le kit a un type de périphérique inadéquat pour s'exécuter sur des périphériques iOS. No device chosen. Select %1. Aucun périphérique choisi. Sélectionner %1. No device chosen. Enable developer mode on a device. Aucun périphérique choisi. Activez le mode développeur sur le périphérique. No device available. Aucun périphérique disponible. To use this device you need to enable developer mode on it. Pour utiliser ce périphérique, vous devez activer le mode développeur sur celui-ci. %1 is not connected. Select %2? %1 n'est pas connecté. Sélectionner %2 ? %1 is not connected. Enable developer mode on a device? %1 n'est pas connecté. Activer le mode développeur sur le périphérique ? %1 is not connected. %1 n'est pas connecté. Debugging and profiling is currently not supported for devices with iOS 17 and later. Le débogage et le profilage n'est actuellement pas pris en charge avec les périphériques iOS 17 et supérieur. Starting remote process. Démarrage des processus distants. Could not find %1. Impossible de trouver %1. Running failed. No iOS device found. Échec lors de l'exécution. Aucun périphérique iOS n'a été trouvé. Running canceled. Exécution de la commande annulée. "%1" exited. « %1 » s'est terminé. Failed to determine bundle identifier. Échec lors de la détermination de l'identifiant de bundle. Running "%1" on %2... Exécution de « %1 » sur %2… Could not get necessary ports for the debugger connection. Impossible de récupérer les ports nécessaires à la connexion de débogage. Could not get inferior PID. https://itecnote.com/tecnote/what-does-inferior-mean-in-the-term-inferior-debugger/ Impossible de récupérer le PID du processus à déboguer. Run failed. The settings in the Organizer window of Xcode might be incorrect. Échec lors de l’exécution. Les paramètres dans la fenêtre Organizer de Xcode sont peut-être incorrects. The device is locked, please unlock. Le périphérique est verrouillé, veuillez le déverrouiller. Run ended. Exécution terminée. Run ended with error. Exécution terminée avec une erreur. Could not get necessary ports for the profiler connection. Impossible de récupérer les ports nécessaires à la connexion du profileur. Application not running. L'application ne s'exécute pas. Could not find device specific debug symbols at %1. Debugging initialization will be slow until you open the Organizer window of Xcode with the device connected to have the symbols generated. Impossible de trouver les symboles de débogage spécifique au périphérique dans %1. L'initialisation du débogage sera lente jusqu'à ce que vous ouvriez la fenêtre « Organiseur » de Xcode avec le périphérique connecté afin de générer les symboles. The dSYM %1 seems to be outdated, it might confuse the debugger. Le dSYM %1 semble être obsolète et peut rendre confus le débogueur. iOS Simulator Simulateur iOS Create Simulator Créer un simulateur Simulator name: Nom du simulateur : Device type: Type de périphérique : OS version: Version de l’OS : None Aucun iOS Settings Paramètres iOS Reset Réinitialiser Automatically manage signing Gérer automatiquement la signature Development team: Équipe de développement : Provisioning profile: Profil d'approvisionnement : Default Défaut Development team is not selected. L'équipe de développement n'est pas sélectionnée. Provisioning profile is not selected. Le profil d'approvisionnement n'est pas sélectionné. Using default development team and provisioning profile. Utilisation de l'équipe de développement et du profil d'approvisionnement par défaut. Development team: %1 (%2) Équipe de développement : %1 (%2) Settings defined here override the QMake environment. Les paramètres définis ici écrasent l'environnement QMake. %1 not configured. Use Xcode and Apple developer account to configure the provisioning profiles and teams. %1 n'est pas configuré. Utilisez Xcode et un compte développeur Apple pour configurer les profils d'approvisionnement et les équipes. Development teams Équipes de développement Provisioning profiles Profils d'approvisionnement No provisioning profile found for the selected team. Aucun profil d'approvisionnement trouvé pour l'équipe sélectionné. Provisioning profile expired. Expiration date: %1 Profil d'approvisionnement expiré. Date d'expiration : %1 %1 Simulator Simulateur %1 %1 - Free Provisioning Team : %2 %1 - Équipe d'approvisionnement libre : %2 Yes Oui No Non Team: %1 App ID: %2 Expiration date: %3 Équipe : %1 Identifiant d'application : %2 Date d'expiration : %3 iOS tool error %1 Erreur d'outil iOS %1 Application install on simulator failed. Simulator not running. Installation de l'application sur le simulateur échouée. Le simulateur n'est pas en cours d'exécution. Application launch on simulator failed. Invalid bundle path %1 Lancement de l'application sur le simulateur échoué. Chemin de bundle invalide %1 Application launch on simulator failed. Simulator not running. %1 Lancement de l'application sur le simulateur échoué. Le simulateur n'est pas en cours d'exécution. %1 Application install on simulator failed. %1 Installation de l'application sur le simulateur échouée. %1 Cannot capture console output from %1. Error redirecting output to %2.* Impossible de capturer la sortie console depuis %1. Sortie d'erreur redirigée vers %2.* Cannot capture console output from %1. Install Xcode 8 or later. Impossible de capturer la sortie console depuis %1. Installez Xcode 8 ou supérieur. Application launch on simulator failed. %1 Lancement de l'application sur le simulateur échoué. %1 Invalid simulator response. Device Id mismatch. Device Id = %1 Response Id = %2 Réponse du simulateur invalide. L'identifiant du périphérique ne correspond pas. Identifiant du périphérique = %1 Identifiant de réponse = %2 UDID: %1 UDID : %1 Simulator Name Nom du simulateur Runtime Runtime Current State État actuel Simulator Operation Status Status des opérations du simulateur %1, %2 Operation %3 completed successfully. %1, %2 Opération %3 terminée avec succès. %1, %2 Operation %3 failed. UDID: %4 Error: %5 %1, %2 Opération %3 échouée. UDID : %4 Erreur : %5 Unknown Inconnue Done. Fait. Failed to start process. Échec du démarrage du processus. Process was canceled. Le processus a été annulé. Process was forced to exit. Le processus a été forcé de s'arrêter. Cannot find xcrun. Impossible de trouver xcrun. xcrun is not executable. xcrun n'est pas un exécutable. Invalid Empty UDID. UDID vide invalide. Failed to start simulator app. Échec du démarrage du simulateur. Simulator device is not available. (%1) Le simulateur n'est pas disponible. (%1) Simulator start was canceled. Le démarrage du simulateur a été annulé. Cannot start Simulator device. Previous instance taking too long to shut down. (%1) Impossible de démarrer le simulateur. L'instance précédente a été trop lente pour s'arrêter. (%1) Cannot start Simulator device. Simulator not in shutdown state. (%1) Impossible de démarrer le simulateur. Le simulateur n'est pas dans un état arrêté. (%1) Cannot start Simulator device. Simulator not in booted state. (%1) Impossible de démarrer le simulateur. Le simulateur n'est pas dans un état démarré. (%1) Bundle path does not exist. Le chemin du bundle n'existe pas. Invalid (empty) bundle identifier. Identifiant de bundle invalide (vide). Failed to convert inferior pid. (%1) Échec pour convertir le pid du processus à déboguer. (%1) Failed to parse devicectl output: %1. Échec lors de l'analyse de la sortie de devicectl : %1. Operation failed: %1 Échec de l'opération : %1 Failed to parse devicectl output: "result" is missing. Échec lors de l'analyse de la sortie : « result » est manquant. devicectl returned unexpected output ... running failed. La commande devicectl a renvoyé une sortie inattendue… exécution échouée. QtC::LanguageClient Error %1 Erreur %1 Incoming Entrant Outgoing Sortant Call Hierarchy Hiérarchie d’appels Reloads the call hierarchy for the symbol under cursor position. Recharge la hiérarchie d'appel pour le symbole sous le curseur. %1 for %2 <language client> for <project> %1 pour %2 uninitialized language client state non initialisé initialize requested language client state initialisation demandée failed to initialize language client state échec de l'initialisation initialized language client state initialisé shutdown requested language client state arrêt demandé shut down language client state arrêt Language Server "%1" Initialization Error Erreur d'initialisation du serveur de langage « %1 » Initialization error: %1. Erreur d'initialisation : %1. error language client state erreur Invalid parameter in "%1": %2 Paramètre invalide dans « %1 » : %2 Initialize result is invalid. Le résultat de l’initialisation n’est pas valide. Server Info is invalid. Les informations sur le serveur ne sont pas valides. No initialize result. Aucun résultat d’initialisation. Copy to Clipboard Copier dans le presse-papiers Language Client Fournisseur de langages Symbols in Current Document Symboles dans le document actuel Locates symbols in the current document, based on a language server. Trouve les symboles du document courant, basé sur le serveur de langage. Symbols in Workspace Symboles dans l’espace de travail Locates symbols in the language server workspace. Trouve les symboles de l'espace de travail du serveur de langage. Classes and Structs in Workspace Classes et structures dans l’espace de travail Locates classes and structs in the language server workspace. Trouve les classes et structures dans l'espace de travail du serveur de langage. Functions and Methods in Workspace Fonctions et méthodes dans l’espace de travail Locates functions and methods in the language server workspace. Trouve les fonctions et les méthodes dans l'espace de travail du serveur de langage. Cannot handle MIME type "%1" of message. Impossible de gérer le type MIME « %1 » du message. Cannot send data to unstarted server %1 Impossible d’envoyer des données au serveur non démarré %1 Unexpectedly finished. Restarting in %1 seconds. Terminé de manière inattendue. Redémarrage dans %1 secondes. Unexpectedly finished. Terminé de manière inattendue. Language Server Serveur de langage Generic StdIO Language Server Serveur de langage StdIO générique Inspect Language Clients... Inspecter les fournisseurs de langages… &Add &Ajouter &Delete &Supprimer General Général Always On Toujours activé Requires an Open File Nécessite un fichier ouvert Start Server per Project Démarrer un serveur par projet Name: Nom : Language: Langage : Set MIME Types... Régler les types MIME… File pattern Motif de fichier List of file patterns. Example: *.cpp%1*.h Liste des motifs de fichier. Exemple : *.cpp%1*.h Startup behavior: Comportement au lancement : Initialization options: Options d’initialisation : Failed to parse JSON at %1: %2 Échec de l’analyse JSON à %1 : %2 Language server-specific JSON to pass via "initializationOptions" field of "initialize" request. JSON spécifique au serveur à transmettre via le champ « initializationOptions » de la requête « initialize ». Select MIME Types Sélectionner les types MIME Filter Filtrer Executable: Exécutable : Arguments: Arguments : JSON Error Erreur JSON Workspace Configuration Configuration de l'espace de travail Additional JSON configuration sent to all running language servers for this project. See the documentation of the specific language server for valid settings. Configuration JSON supplémentaire envoyée à tous les serveurs de langage pour ce projet. Voir la documentation spécifique au serveur de langage pour la liste des paramètres valides. Search Again to update results and re-enable Replace Rechercher à nouveau pour mettre à jour les résultats et réactiver la fonction Remplacer Re&name %n files Renommer le fichier Renommer %n fichiers Files: %1 Fichiers : %1 Find References with %1 for: Trouver les références avec %1 pour : Renaming is not supported with %1 Le renommage n’est pas pris en charge avec %1 %1 is not reachable anymore. %1 n’est plus accessible. Start typing to see replacements. Commencez la saisie pour voir les possibilités de remplacements. Show available quick fixes Afficher les corrections rapides disponibles Restart %1 Relancer %1 Inspect Language Clients Inspecter les fournisseurs de langages Manage... Gérer… Install npm Package Installer le paquet npm Running "%1" to install %2. Exécution de « %1 » pour installer %2. The installation of "%1" was canceled by timeout. L'installation de « %1 » a été annulée à cause d'un dépassement de délai. The installation of "%1" was canceled by the user. L'installation de « %1 » a été annulée par l'utilisateur. Installing "%1" failed with exit code %2. L'installation de « %1 » a échoué avec le code de sortie %2. Install %1 language server via npm. Installer le serveur de langage %1 via npm. Setup %1 language server (%2). Configurer le serveur de langage %1 (%2). Install Installer Setup Configurer %1 Language Server Serveur de langage %1 Expand All Tout développer Collapse All Tout réduire Capabilities: Capacités : Dynamic Capabilities: Capacités dynamiques : Method: Méthode : Options: Options : Server Capabilities Capacités du serveur Client Message Message du fournisseur Messages Messages Server Message Message du serveur Log File Réaliser un log du fichier Language Client Inspector Inspecteur du fournisseur de langages <Select> <Sélectionner> Language Server: Serveur de langage : Log Journal Capabilities Capacités Clear Effacer QtC::LanguageServerProtocol Cannot decode content with "%1". Falling back to "%2". Impossible de décoder le contenu de « %1 ». Retour à « %2 ». Expected an integer in "%1", but got "%2". Un entier était attendu dans « %1 », mais « %2 » a été obtenu. Could not parse JSON message: "%1". Impossible d'analyser le message JSON : « %1 ». Expected a JSON object, but got a JSON "%1" value. Un objet JSON était attendu, mais une valeur JSON « %1 » a été obtenue. No parameters in "%1". Aucun paramètre dans « %1 ». No ID set in "%1". Aucun identifiant n’est défini dans « %1 ». Create %1 Créer %1 Rename %1 to %2 Renommer %1 en %2 Delete %1 Supprimer %1 QtC::Macros Preferences Préférences Name Nom Description Description Shortcut Raccourci Remove Supprimer Macro Macro Description: Description : Save Macro Enregistrer la macro Name: Nom : Macros Macros Playing Macro Lancer une macro An error occurred while replaying the macro, execution stopped. Une erreur est apparue lors de l’exécution de la macro, exécution arrêtée. Stop Recording Macro Arrêter d’enregistrer la macro Record Macro Enregistrer une macro Text Editing &Macros &Macros d’édition de texte Ctrl+[ Ctrl+[ Alt+[ Alt+[ Ctrl+] Ctrl+] Alt+] Alt+] Play Last Macro Lancer la dernière macro Alt+R Alt+R Meta+R Meta+R Save Last Macro Enregistrer la dernière macro Macro mode. Type "%1" to stop recording and "%2" to play the macro. Mode macro. Taper « %1 » pour arrêter l’enregistrement et « %2 » pour le lancer. Text Editing Macros Macros d’édition de texte Runs a text editing macro that was recorded with Tools > Text Editing Macros > Record Macro. Exécute une macro d’édition de texte qui a été enregistrée avec Outils > Macros d’édition de texte > Enregistrer une macro. QtC::Marketplace Marketplace Marketplace Search in Marketplace... Rechercher dans le Marketplace… <p>Could not fetch data from Qt Marketplace.</p><p>Try with your browser instead: <a href='https://marketplace.qt.io'>https://marketplace.qt.io</a></p><br/><p><small><i>Error: %1</i></small></p> <p>Impossible d’accéder aux données depuis Qt Marketplace.</p><p>Essayer plutôt avec votre navigateur : <a href='https://marketplace.qt.io'>https://marketplace.qt.io</a></p><br/><p><small><i>Erreur : %1</i></small></p> QtC::McuSupport MCU Dependencies Dépendances MCU Paths to 3rd party dependencies Chemins vers les dépendances tierces parties The MCU dependencies setting value is invalid. La valeur du paramètre des dépendances MCU est invalide. CMake variable %1 not defined. Variable CMake %1 non définie. CMake variable %1: path %2 does not exist. Variable CMake %1 : le chemin %2 n'existe pas. Warning for target %1: invalid toolchain path (%2). Update the toolchain in Edit > Preferences > Kits. Avertissement pour la cible %1 : chemin de la suite d'outils invalide (%2). Mettez à jour la suite d'outils dans Éditer > Préférences > Kits. Warning for target %1: missing CMake toolchain file expected at %2. Avertissement pour la cible %1 : fichier CMake de la suite d'outils manquant (attendu dans %2). Warning for target %1: missing QulGenerators expected at %2. Avertissement pour la cible %1 : QulGenerators manquant (attendu dans %2). Kit for %1 created. Kit pour %1 créé. Error registering Kit for %1. Erreur en enregistrant le kit pour %1. Path %1 exists, but does not contain %2. Le chemin %1 existe, mais ne contient pas %2. Path %1 does not exist. Add the path in Edit > Preferences > Devices > MCU. Le chemin %1 n'existe pas. Ajoutez le chemin dans Éditer > Préférences > Périphériques > MCU. Missing %1. Add the path in Edit > Preferences > Devices > MCU. %1 manquant. Ajoutez le chemin dans Edit > Préférences > Périphériques > MCI. No CMake tool was detected. Add a CMake tool in Edit > Preferences > Kits > CMake. Aucun outil CMake n'a été détecté. Ajoutez l'outil CMake dans Edit > Préférences > Kits > CMake. or ou Path %1 exists. Le chemin %1 existe. Path %1 exists. Version %2 was found. Le chemin %1 existe. La version %2 n'a pas été trouvée. Path %1 is valid, %2 was found. Le chemin %1 est valide, %2 a été trouvé. but only version %1 is supported mais seule la version %1 est supportée but only versions %1 are supported mais seules les versions %1 sont supportées Path %1 is valid, %2 was found, %3. Le chemin %1 est valide, %2 a été trouvé, %3. Path %1 does not exist. Le chemin « %1 » n'existe pas. Path is empty. Le chemin est vide. Path is empty, %1 not found. Le chemin est vide, %1 n'a pas été trouvé. Path %1 exists, but version %2 could not be detected. Le chemin %1 existe, mais la version %2 n'a pas pu être détectée. Download from "%1" Télécharger depuis « %1 » Board SDK for MIMXRT1050-EVK SDK de la carte MIMXRT1050-EVK Board SDK MIMXRT1060-EVK SDK de carte MIMXRT1060-EVK Board SDK for MIMXRT1060-EVK SDK de carte MIMXRT1060-EVK Board SDK for MIMXRT1064-EVK SDK de carte MIMXRT1064-EVK Board SDK for MIMXRT1170-EVK SDK de carte MIMXRT1170-EVK Board SDK for STM32F469I-Discovery SDK de carte STM32F469I-Discovery Board SDK for STM32F769I-Discovery SDK de carte STM32F769I-Discovery Board SDK for STM32H750B-Discovery SDK de carte STM32H750B-Discovery Board SDK SDK de carte Flexible Software Package for Renesas RA MCU Family https://www.renesas.com/us/en/software-tool/flexible-software-package-fsp Flexible Software Package pour la famille de MCU Renesas RA Graphics Driver for Traveo II Cluster Series Pilote graphique pour la série Traveo II Cluster Renesas Graphics Library Bibliothèque graphique Renesas Cypress Auto Flash Utility Cypress Auto Flash Utility MCUXpresso IDE EDI MCUXpresso Path to SEGGER J-Link Chemin vers SEGGER J-Link Path to Renesas Flash Programmer Chemin vers le programmateur Flash Renesas STM32CubeProgrammer STM32CubeProgrammer Green Hills Compiler for ARM Compilateur ARM Green Hills IAR ARM Compiler Compilateur ARM IAR Green Hills Compiler Compilateur Green Hills GNU Arm Embedded Toolchain Suite d'outils GNU pour ARM embarqué GNU Toolchain Suite d'outils GNU MSVC Toolchain Suite d'outils MSVC FreeRTOS SDK for MIMXRT1050-EVK SDK FreeRTOS pour MIMXRT1050-EVK FreeRTOS SDK for MIMXRT1064-EVK SDK FreeRTOS pour MIMXRT1064-EVK FreeRTOS SDK for MIMXRT1170-EVK SDK FreeRTOS pour MIMXRT1170-EVK FreeRTOS SDK for EK-RA6M3G SDK FreeRTOS pour EK-RA6M3G FreeRTOS SDK for STM32F769I-Discovery SDK FreeRTOS pour STM32F769I-Discovery Path to project for Renesas e2 Studio Chemin vers le projet Renesas e2 Studio Arm GDB at %1 GDB pour ARM dans %1 MCU Device Périphérique MCU Qt for MCUs Demos Démonstrations Qt pour MCUs Qt for MCUs Examples Exemples Qt pour MCUs Replace Existing Kits Remplacer les kits existants Create New Kits Créer de nouveaux kits Qt for MCUs Qt pour MCUs New version of Qt for MCUs detected. Upgrade existing kits? Nouvelle version de Qt pour MCUs détectée. Mettre à jour les kits existants ? Errors while creating Qt for MCUs kits Erreurs lors de la création de kits Qt pour MCUs Details Détails Qt for MCUs SDK SDK Qt pour MCUs Targets supported by the %1 Cibles supportées par %1 Requirements Prérequis Automatically create kits for all available targets on start Créer automatiquement les kits, au démarrage, pour toutes les cibles disponibles Create a Kit Créer un kit Create Kit Créer kit Update Kit Mettre à jour le kit No valid kit descriptions found at %1. Aucune description de kit valide trouvée dans %1. A kit for the selected target and SDK version already exists. Un kit existe déjà pour la cible et la version du SDK sélectionnée. Kits for a different SDK version exist. Un ou plusieurs kits existent pour une version du SDK différente. A kit for the selected target can be created. Un kit pour la cible sélectionnée peut être créé. Provide the package paths to create a kit for your target. Fournissez les chemins du paquet pour créer un kit pour votre cible. No CMake tool was detected. Add a CMake tool in the <a href="cmake">CMake options</a> and select Apply. Aucun outil CMake détecté. Ajoutez un outil CMake dans les <a href="cmake">options CMake</a> et cliquez sur Appliquer. Qt for MCUs Kit Creation Création de kit Qt pour MCUs Fix Corriger Help Aide Qt for MCUs path %1 Chemin de Qt pour MCUs %1 Target Cible Warning Avertissement Error Erreur Package Paquet Status État Unable to apply changes in Devices > MCU. Impossible d'appliquer les changements dans Périphériques > MCU. No target selected. Aucune cible sélectionnée. Invalid paths present for target %1 Des chemins invalides sont présents pour la cible %1 MCU MCU Qt for MCUs: %1 Qt pour MCUs : %1 Create Kits for Qt for MCUs? To do it later, select Edit > Preferences > Devices > MCU. Créer des kits Qt pour MCUs ? Pour faire cela plus tard, sélectionnez Éditer > Préférences > Périphériques > MCU. Create Kits for Qt for MCUs Créer des kits Qt pour MCUs Read about Using QtMCUs in the Qt Design Studio Lire à propos de l'utilisation de Qt MCU dans Qt Design Studio Go to the Documentation Aller à la documentation Create new kits Créer de nouveaux kits Replace existing kits Remplacer les kits existants Proceed Continuer Detected %n uninstalled MCU target(s). Remove corresponding kits? %n cible MCU désinstallée détectée. Supprimer les kits correspondants ? %n cibles MCUs désinstallées détectées. Supprimer les kits correspondants ? Keep Garder Remove Supprimer Flash and run CMake parameters: Flash et exécuter les paramètres CMake : MSVC Binary directory Répertoire du binaire MSVC GCC Toolchain Suite d'outils GCC Parsing error: the type entry in JSON kit files must be a string, defaulting to "path" Erreur d'analyse : le type d'entrée dans les fichiers JSON du kit doit être une chaîne de caractères, retour au type « path » par défaut Parsing error: the type entry "%2" in JSON kit files is not supported, defaulting to "path" Erreur d'analyse : le type d'entrée « %2 » dans les fichiers JSON du kit n'est pas supporté, retour au type « path » par défaut Qt for MCUs SDK version %1 detected, only supported by Qt Creator version %2. This version of Qt Creator requires Qt for MCUs %3 or greater. Version %1 du SDK Qt pour MCUs détectée. Seule la version %2 est supportée par Qt Creator. Cette version de Qt Creator nécessite Qt pour MCUs en version %3 ou supérieure. Skipped %1. Unsupported version "%2". %1 ignoré. Version « %2 » non supportée. Detected version "%1", only supported by Qt Creator %2. Version « %1 » détectée, supportée uniquement par Qt Creator %2. Unsupported version "%1". Version non supportée « %1 ». Skipped %1. %2 Qt for MCUs version >= %3 required. %1 ignoré. La version Qt pour MCUs %2 >= %3 requise. Error creating kit for target %1, package %2: %3 Erreur lors de la création du kit pour la cible %1, paquet %2 : %3 Warning creating kit for target %1, package %2: %3 Avertissement lors de la création du kit pour la cible %1, paquet %2 : %3 the toolchain.id JSON entry is empty l'entrée JSON toolchain.id est vide the given toolchain "%1" is not supported la suite d'outils « %1 » fournie n'est pas supportée the toolchain.compiler.cmakeVar JSON entry is empty l'entrée JSON toolchain.compiler.cmakeVar est vide the toolchain.file.cmakeVar JSON entry is empty l'entrée JSON toolchain.file.cmakeVar est vide Toolchain is invalid because %2 in file "%3". La suite d'outils est invalide car %2 dans le fichier « %3 ». Toolchain description for "%1" is invalid because %2 in file "%3". La description de la suite d'outils « %1 » est invalide car %2 dans le fichier « %3 ». QtC::Mercurial General Information Informations générales Repository: Dépôt : Branch: Branche : Commit Information Informations de commit Author: Auteur : Email: Courriel : Configuration Configuration Command: Commande : User Utilisateur Username to use by default on commit. Nom d’utilisateur à utiliser par défaut lors des commits. Default username: Nom d’utilisateur par défaut : Email to use by default on commit. Courriel à utiliser par défaut lors des commit. Default email: Courriel par défaut : Miscellaneous Divers Revert Rétablir Specify a revision other than the default? Spécifier une révision différente de celle par défaut ? Revision: Révision : Default Location Emplacement par défaut Local filesystem: Système local de fichier : Specify URL: Spécifier l’URL : For example: "https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]". Par exemple : « https://[utilisateur[:motdepasse]@]hôte[:port]/[chemin] ». Prompt for credentials Invite des certifications Commit Editor Faire un commit de l’éditeur Unable to find parent revisions of %1 in %2: %3 Impossible de trouver la révision parente de %1 dans %2 : %3 Cannot parse output: %1 Impossible d’analyser la sortie : %1 Mercurial Diff Comparaison Mercurial Mercurial Diff "%1" Comparaison Mercurial de %1 Hg incoming %1 Hg incoming %1 Hg outgoing %1 Hg outgoing %1 Mercurial Mercurial Me&rcurial Me&rcurial Triggers a Mercurial version control operation. Déclenche une opération du gestionnaire de versions Mercurial. Annotate Current File Annoter le fichier actuel Annotate "%1" Annoter « %1 » Diff Current File Réaliser un diff du fichier actuel Diff "%1" Réaliser un diff de « %1 » Meta+H,Meta+D Meta+H, Meta+D Alt+G,Alt+D Alt+G, Alt+D Log Current File Réaliser un log du fichier actuel Log "%1" Réaliser un log de « %1 » Meta+H,Meta+L Meta+H, Meta+L Alt+G,Alt+L Alt+G,Alt+L Status Current File État du fichier actuel Status "%1" État « %1 » Meta+H,Meta+S Meta+H, Meta+S Alt+G,Alt+S Alt+G,Alt+S Add Ajouter Add "%1" Ajouter « %1 » Delete... Supprimer… Delete "%1"... Supprimer « %1 »… Revert Current File... Rétablir le fichier actuel… Revert "%1"... Rétablir « %1 »… Diff Diff Log Log Revert... Rétablir… Status État Pull... Pull… Push... Push… Update... Mise à jour… Import... Importation… Incoming... Entrant… Outgoing... Sortant… Commit... Commit… Meta+H,Meta+C Meta+H, Meta+C Alt+G,Alt+C Alt+G,Alt+C Create Repository... Créer un dépôt… Pull Source Rapatrier la source Push Destination Envoyer la destination Update Mettre à jour Incoming Source Source entrante There are no changes to commit. Il n’y a aucun changement à envoyer. Unable to create an editor for the commit. Impossible d’ouvrir un éditeur pour le commit. Commit changes for "%1". Soumettre les changements pour « %1 ». Mercurial Command Commande Mercurial Username: Nom d’utilisateur : Password: Mot de passe : &Annotate %1 &Annoter %1 Annotate &parent revision %1 Annoter la révision &parent %1 QtC::MesonProjectManager Key Clé Value Valeur Configure Configurer Build Compiler Build "%1" Compiler « %1 » Meson Meson Apply Configuration Changes Appliquer les changements de configuration Wipe Project Projet d’effacement Wipes build directory and reconfigures using previous command line options. Useful if build directory is corrupted or when rebuilding with a newer version of Meson. Efface le répertoire de compilation et reconfigure en utilisant les options de la ligne de commande précédentes. Utile si le répertoire de compilation est corrompu ou lors d’une recompilation avec une version plus récente de Meson. Parameters: Paramètres : Meson build: Parsing failed Compilation Meson : échec de l’analyse Running %1 in %2. Exécute %1 dans %2. Configuring "%1". Configuration de « %1 ». Executable does not exist: %1 L’exécutable n’existe pas : %1 Command is not executable: %1 La commande n’est pas exécutable : %1 No Meson tool set. Aucun outil Meson n’est défini. No Ninja tool set. Aucun outil Ninja n’est défini. No compilers set in kit. Pas d’ensemble de compilation dans le kit. Meson Tool Outils Meson The Meson tool to use when building a project with Meson.<br>This setting is ignored when using other build systems. Les outils Meson à utiliser lors de la compilation d’un projet avec Meson.<br>Ce paramètre est ignoré lors de l’utilisation d’autres systèmes de compilation. Cannot validate this meson executable. Impossible de valider l’exécutable Meson. Unconfigured Non configuré Build MesonProjectManager::MesonBuildStepConfigWidget display name. Compiler Tool arguments: Arguments de l’outil : Targets: Cibles : Meson Build Compilation Meson Ninja Tool Outils Ninja The Ninja tool to use when building a project with Meson.<br>This setting is ignored when using other build systems. Les outils Ninja à utiliser lors de la compilation d’un projet avec Meson.<br>Ce paramètre est ignoré lors de l’utilisation d’autres systèmes de compilation. Cannot validate this Ninja executable. Impossible de valider l’exécutable Ninja. Ninja Ninja Autorun Meson Exécution automatique de Meson Automatically run Meson when needed. Exécuter automatiquement Meson lorsque c’est nécessaire. Ninja verbose mode Mode verbeux de Ninja Enables verbose mode by default when invoking Ninja. Active le mode verbeux par défaut lors de l’invocation de Ninja. General Général Name: Nom : Path: Chemin : Name Nom Location Emplacement New Meson or Ninja tool Nouveaux outils Meson ou Ninja Tools Outils Add Ajouter Clone Cloner Remove Supprimer Make Default Rendre par défaut Set as the default Meson executable to use when creating a new kit or when no value is set. Définit l’exécutable Meson par défaut à utiliser lors de la création d’un nouveau kit ou si aucune valeur n’est définie. Version: %1 Version : %1 Clone of %1 Clone de %1 Meson executable path does not exist. Le chemin d’accès à l’exécutable Meson n’existe pas. Meson executable path is not a file. Le chemin d’accès à l’exécutable Meson n’est pas un fichier. Meson executable path is not executable. Le chemin d’accès à l’exécutable Meson n’est pas exécutable. Cannot get tool version. Impossible d’obtenir la version de l’outil. QtC::ModelEditor &Remove &Retirer &Delete &Supprimer Export Diagram... Exporter le diagramme… Export Selected Elements... Exporter les éléments sélectionnés… Open Parent Diagram Ouvrir le diagramme parent Add Package Ajouter un paquet Add Component Ajouter un composant Add Class Ajouter une classe Add Canvas Diagram Ajouter un diagramme de canevas Synchronize Browser and Diagram Synchroniser le navigateur et le diagramme Press && Hold for Options Appuyer et maintenir pour les options Edit Element Properties Modifier les propriétés de l’élément Shift+Return Maj+Entrée Edit Item on Diagram Modifier les éléments sur le diagramme Return Entrée Update Include Dependencies Mise à jour des dépendances d’inclusion Select Custom Configuration Folder Sélectionner le dossier de configuration personnalisé Config path: Chemin de la configuration : <font color=red>Model file must be reloaded.</font> <font color=red>Le fichier de modèle doit être rechargé.</font> No model loaded. Cannot save. Aucun modèle chargé. Impossible d'enregistrer. Could not open "%1" for reading: %2. Impossible d'ouvrir « %1 » en lecture : %2. <html><body style="color:#909090; font-size:14px"><div align='center'><div style="font-size:20px">Open a diagram</div><table><tr><td><hr/><div style="margin-top: 5px">&bull; Double-click on diagram in model tree</div><div style="margin-top: 5px">&bull; Select "Open Diagram" from package's context menu in model tree</div></td></tr></table></div></body></html> <html><body style="color:#909090; font-size:14px"><div align='center'><div style="font-size:20px">Ouvrir un diagramme</div><table><tr><td><hr/><div style="margin-top: 5px">&bull; Double-cliquez sur le diagramme dans l'arbre du modèle</div><div style="margin-top: 5px">&bull; Selectionnez "Ouvrir diagramme" à partir du menu contextuel du paquet dans l'arbre du modèle</div></td></tr></table></div></body></html> Synchronize Structure with Diagram Synchroniser la structure avec le diagramme Synchronize Diagram with Structure Synchroniser le diagramme avec la structure Keep Synchronized Garder synchronisé Images (*.png *.jpeg *.jpg *.tif *.tiff);;PDF (*.pdf) Images (*.png *.jpeg *.jpg *.tif *.tiff);;PDF (*.pdf) ;;SVG (*.svg) ;;SVG (*.svg) Export Selected Elements Exporter les éléments sélectionnés Export Diagram Exporter le diagramme Exporting Selected Elements Failed Échec de l'exportation des élements sélectionnés Exporting the selected elements of the current diagram into file<br>"%1"<br>failed. Échec lors de l'exportation dans le fichier <br>« %1 »<br> des éléments sélectionnés du diagramme courant. Exporting Diagram Failed Échec de l'exportation du diagramme Exporting the diagram into file<br>"%1"<br>failed. Échec lors de l'exportation du diagramme dans le fichier <br>« %1 »<br>. Zoom: %1% Zoom : %1% New %1 Nouveau %1 Package Paquet New Package Nouveau paquet Component Composant New Component Nouveau composant Class Classe New Class Nouvelle classe Item Élément New Item Nouvel élément Annotation Annotation Boundary Limite Swimlane Couloir Open Diagram Ouvrir le diagramme Add Component %1 Ajouter le composant %1 Add Class %1 Ajouter la classe %1 Add Package %1 Ajouter le paquet %1 Add Package and Diagram %1 Ajouter le paquet et le diagramme %1 Add Component Model Ajouter un modèle de composant Create Component Model Créer un modèle de composant Drop Node Abandonner le nœud QtC::Nim Nim Nim Nim SnippetProvider Nim General Général Debug Débogage Release Release Nimble Build Construction Nimble Nimble Test Test Nimble Nimble Task Tâche Nimble Task arguments: Arguments de la tâche : Tasks: Tâches : Nimble task %1 not found. La tâche Nimble %1 est introuvable. Nim build step Étape de construction Nim None Aucune Target: Cible : Default arguments: Arguments par défaut : Extra arguments: Arguments supplémentaires : Command: Commande : Nim Compiler Build Step Étape de compilation du compilateur Nim Working directory: Répertoire de travail : Build directory "%1" does not exist. Le répertoire de construction « %1 » n'existe pas. Failed to delete the cache directory. Impossible de supprimer le dossier de cache. Failed to delete the out file. Impossible de supprimer le fichier de sortie. Clean step completed successfully. Étape de nettoyage réussie avec succès. Nim Clean Step Étape de nettoyage Nim No Nim compiler set. Aucun compilateur Nim défini. Nim compiler does not exist. Le compilateur Nim n'existe pas. Current Build Target Cible de construction courante &Compiler path: &Chemin du compilateur : &Compiler version: Version du &compilateur : Code Style Style de code Path: Chemin : Global Settings Global Tools Outils QtC::PerfProfiler Samples Échantillons Function Fonction Source Source Binary Binaire Allocations Allocations observed observées guessed déduites Releases Releases Peak Usage Utilisation maximale Various Divers Event Type Type d’évènement Counter Compteur Operation Opération Result Résultat Use Trace Points Utiliser des points de traçage Add Event Ajouter un évènement Remove Event Supprimer un évènement Reset Réinitialiser Replace events with trace points read from the device? Remplacer les évènements avec des points de traçage lus depuis le périphérique ? Cannot List Trace Points Impossible de lister les points de traçage "perf probe -l" failed to start. Is perf installed? « perf probe -l » n’a pas pu démarrer. Perf est-il installé ? No Trace Points Found Aucun point de traçage n’a été trouvé Trace points can be defined with "perf probe -a". Des points de traçage peuvent être définis avec « perf probe -a ». Perf Data Parser Failed Échec de l’analyseur des données Perf The Perf data parser failed to process all the samples. Your trace is incomplete. The exit code was %1. L’analyseur des données Perf n’a pas réussi à traiter tous les échantillons. Votre trace est incomplète. Le code de sortie était %1. perfparser failed to start. perfparser n’a pas démarré. Could not start the perfparser utility program. Make sure a working Perf parser is available at the location given by the PERFPROFILER_PARSER_FILEPATH environment variable. Impossible de démarrer le programme utilitaire perfparser. Assurez-vous qu’un analyseur Perf fonctionnel est disponible à l’emplacement indiqué par la variable d’environnement PERFPROFILER_PARSER_FILEPATH. Perf Data Parser Crashed L’analyseur des données Perf a planté This is a bug. Please report it. Il s’agit d’un bogue. Veuillez le signaler. Skipping Processing Delay Saut du délai de traitement Cancel this to ignore the processing delay and immediately start recording. Annuler cela pour ignorer le délai de traitement et commencer immédiatement l’enregistrement. Cancel this to ignore the processing delay and immediately stop recording. Annuler cela pour ignorer le délai de traitement et arrêter immédiatement l’enregistrement. Cannot Send Data to Perf Data Parser Impossible d’envoyer des données à l’analyseur des données Perf The Perf data parser does not accept further input. Your trace is incomplete. L’analyseur des données Perf n’accepte pas d’autres données. Votre trace est incomplète. Load Perf Trace Charger une trace de perf &Trace file: Fichier de &traçage : &Browse... &Parcourir… Directory of &executable: Répertoire de l’&exécutable : B&rowse... &Parcourir… Kit: Kit : Choose Perf Trace Sélectionner une trace de perf Perf traces (*%1) Traces de perf (*%1) Choose Directory of Executable Sélectionner un répertoire ou un exécutable CPU Usage Utilisation du CPU [unknown] [inconnu] Perf Process Failed to Start Le processus perf n’a pas pu démarrer Make sure that you are running a recent Linux kernel and that the "perf" utility is available. Assurez-vous que vous utilisez un noyau Linux récent et que l’utilitaire « perf » est disponible. Failed to transfer Perf data to perfparser. Échec du transfert des données Perf à perfparser. Address Adresse Source Location Emplacement de la source Binary Location Emplacement du binaire Caller Appeleur Callee Appelé Occurrences Occurrences Occurrences in Percent Occurrences en pourcent Recursion in Percent Récursion en pourcent Samples in Percent Échantillons en pourcent Self Samples Here "auto" is used for self https://learn.microsoft.com/fr-fr/visualstudio/profiling/beginners-guide-to-performance-profiling?view=vs-2022 Échantillons spécifiques Self in Percent Spécifique en pourcent Performance Analyzer Options Options de l’analyseur de performance Load perf.data File Charger un fichier perf.data Load Trace File Charger un fichier de trace Save Trace File Enregistrer un fichier de trace Limit to Range Selected in Timeline Limiter à la plage sélectionnée dans la ligne du temps Show Full Range Afficher la plage complète Create Memory Trace Points Créer des points de trace de mémoire Create trace points for memory profiling on the target device. Créer des points de trace pour le profilage de la mémoire sur le dispositif cible. Performance Analyzer Analyseur de performance Finds performance bottlenecks. Identifie les goulets d’étranglement en matière de performances. Timeline Ligne du temps Statistics Statistiques Flame Graph Flame Graph Discard data. Abandonner les données. Limit to Selected Range Limiter à la plage sélectionnée Reset Zoom Réinitialiser le zoom Copy Table Copier le tableau Copy Row Copier la ligne Reset Flame Graph Réinitialiser le Flame Graph No Data Loaded Aucune donnée chargée The profiler did not produce any samples. Make sure that you are running a recent Linux kernel and that the "perf" utility is available and generates useful call graphs. You might find further explanations in the Application Output view. Le profileur n’a produit aucun échantillon. Assurez-vous que vous utilisez un noyau Linux récent et que l’utilitaire « perf » est disponible et génère des graphiques d’appels utiles. Vous pouvez trouver des explications supplémentaires dans la vue « Sortie de l’application ». A performance analysis is still in progress. Une analyse des performances est toujours en cours. Start a performance analysis. Démarrer une analyse des performances. Enable All Tout activer Disable All Tout désactiver Trace File (*.ptq) Fichier de trace (*.ptq) Show all addresses. Afficher toutes les adresses. Aggregate by functions. Agréger par fonctions. Stop collecting profile data. Arrêter la collecte des données de profilage. Collect profile data. Collecte des données de profilage. Recorded: %1.%2s Enregistré : %1.%2s Processing delay: %1.%2s Délai de traitement : %1.%2s Invalid data format. The trace file's identification string is "%1". An acceptable trace file should have "%2". You cannot read trace files generated with older versions of %3. Format de données invalide. La chaîne d'identification du fichier de trace est « %1 ». Un fichier de trace approprié doit avoir « %2 ». Vous ne pouvez pas lire une trace générée avec une ancienne version de %3. Invalid data format. The trace file was written with data stream version %1. We can read at most version %2. Please use a newer version of Qt. Format de données invalide. La trace a été écrite avec la version %1 du flux de données. Nous pouvons lire jusqu'à la version %2. Veuillez utiliser une version à jour de Qt. Failed to reset temporary trace file. Échec de réinitialisation du fichier temporaire de trace. Failed to flush temporary trace file. Échec lors du vidage du fichier temporaire de trace. Cannot re-open temporary trace file. Impossible de ré-ouvrir le fichier de trace temporaire. Read past end from temporary trace file. Lecture après la fin du fichier temporaire de trace. Thread started Thread démarré Thread ended Thread terminé Samples lost Échantillons perdus Context switch Changement de contexte Invalid Invalide Failed to replay Perf events from stash file. Échec pour rejouer les événements Perf du fichier de réserve. Loading Trace Data Chargement des données de trace Saving Trace Data Enregistrement des données de trace Performance Analyzer Settings Paramètre de l’analyseur de performance Sample period: Période d’échantillons : Stack snapshot size (kB): Taille de l'instantanée de la pile (ko) : Sample mode: Mode d’échantillons : frequency (Hz) fréquence (Hz) event count comptage d’évènements Call graph mode: Mode du graphe d'appels : dwarf « dwarf » frame pointer pointeur de trames last branch record dernier enregistrement de branche Additional arguments: Arguments supplémentaires : sample collected échantillons collectés Details Détails Timestamp Horodatage Guessed Supposé %n frame(s) une trame %n trames System Système Name Nom Resource Usage Utilisation des ressources Resource Change Modification des ressources thread started thread démarré thread ended thread terminé lost sample échantillon perdu context switch changement de contexte Duration Durée (guessed from context) (supposé à partir du contexte) Total Samples Échantillons totaux Total Unique Samples Échantillons totaux uniques Resource Peak Pic de ressources Resource Guesses Suppositions de ressources Run the following script as root to create trace points? Exécutez le script suivant en tant que root pour créer des points de trace ? Elevate privileges using: Élever les privilèges en utilisant : Error: No device available for active target. Erreur : aucun périphérique n’est disponible pour la cible active. Error: Failed to load trace point script %1: %2. Erreur : échec du chargement du script des points de trace %1 : %2. Executing script... Exécution du script… Failed to run trace point script: %1 Échec de l’exécution du script des points de trace : %1 Failed to create trace points. Échec de la création des points de trace. Created trace points for: %1 Points de trace créés pour : %1 QtC::Perforce Change Number ? Numéro du changement Change number: Numéro du changement : P4 Pending Changes Modifications pour P4 en attente Submit Name of the "commit" action of the VCS Envoyer Change %1: %2 Modification %1 : %2 &Perforce &Perforce Edit Modifier Edit "%1" Modifier « %1 » Alt+P,Alt+E Alt+P,Alt+E Edit File Modifier le fichier Add Ajouter Add "%1" Ajouter « %1 » Alt+P,Alt+A Alt+P,Alt+A Add File Ajouter le fichier Delete File Supprimer le fichier Revert Rétablir Revert "%1" Rétablir « %1 » Alt+P,Alt+R Alt+P,Alt+R Revert File Rétablir le fichier Diff Current File Faire un diff du fichier actuel Diff "%1" Faire un diff de « %1 » Diff Current Project/Session Diff du projet actuel/de la session actuelle Diff Project "%1" Faire un diff du projet « %1 » Alt+P,Alt+D Alt+P,Alt+D Diff Opened Files Diff des fichiers ouverts Opened Ouvert Alt+P,Alt+O Alt+P,Alt+O Submit Project Soumettre le projet Alt+P,Alt+S Alt+P,Alt+S Pending Changes... Changements en attente… Update Project "%1" Mettre à jour le projet « %1 » Describe... Décrire… Annotate Current File Annoter le fichier actuel Annotate "%1" Annoter « %1 » Annotate... Annoter… Filelog Current File Journal du fichier actuel Filelog "%1" Journal du fichier « %1 » Alt+P,Alt+F Alt+P,Alt+F Filelog... Journal… Update All Tout mettre à jour Triggers a Perforce version control operation. Déclenche une opération du gestionnaire de versions Perforce. Meta+P,Meta+F Meta+P, Meta+F Meta+P,Meta+E Meta+P, Meta+E Meta+P,Meta+A Meta+P, Meta+A Delete... Supprimer… Delete "%1"... Supprimer « %1 »… Meta+P,Meta+R Meta+P, Meta+R Meta+P,Meta+D Meta+P, Meta+D Log Project Réaliser un log du projet Log Project "%1" Réaliser un log du projet « %1 » Submit Project "%1" Soumettre le projet « %1 » Meta+P,Meta+S Meta+P, Meta+S Update Current Project Mettre à jour le projet actuel Revert Unchanged Restaurer les fichiers non altérés Revert Unchanged Files of Project "%1" Restaurer les fichiers non altérés du projet « %1 » Revert Project Restaurer le projet Revert Project "%1" Restaurer le projet « %1 » Meta+P,Meta+O Meta+P, Meta+O Repository Log Log du dépôt p4 changelists %1 Liste des changements p4 %1 Error running "where" on %1: The file is not mapped. Failed to run p4 "where" to resolve a Perforce file name to a local file system name. Échec lors de l'exécution « where » sur %1. Le fichier n'a pas de correspondance. p4 revert Restauration p4 The file has been changed. Do you want to revert it? Le fichier a été modifié. Voulez-vous le restaurer ? Do you want to revert all changes to the project "%1"? Souhaitez-vous annuler toutes les modifications sur le projet « %1 » ? Another submit is currently executed. Un autre envoi est en cours d’exécution. Project has no files Le projet n’a pas de fichiers p4 annotate Annotation p4 p4 annotate %1 Annotation p4 %1 p4 filelog Journal p4 p4 filelog %1 Journal p4 %1 Close Submit Editor Fermer l'éditeur de soumission Closing this editor will abort the submit. Ferme l'éditeur va interrompre la soumission. Cannot submit. Impossible de soumettre. Cannot submit: %1. Impossible de soumettre : %1. Perforce repository: %1 Dépôt perforce : %1 Perforce: Unable to determine the repository: %1 Perforce : impossible de déterminer le dépôt : %1 Perforce is not correctly configured. Perforce n’est pas configuré correctement. [Only %n MB of output shown] [Seulement un Mo de la sortie affichée] [Seulement %n Mo de la sortie affichée] p4 diff %1 p4 diff %1 p4 describe %1 p4 describe %1 Pending change Changement restant Could not submit the change, because your workspace was out of date. Created a pending submit instead. Impossible de soumettre le changement, votre espace de travail n’est pas à jour. Un submit en attente a été créé à la place. Perforce Submit Perforce Submit Test Test Perforce Perforce Configuration Configuration P4 command: Commande P4 : Environment Variables Variables d’environnement P4 client: Client P4 : P4 user: Utilisateur P4 : P4 port: Port P4 : Miscellaneous Divers Timeout: Délai d’attente : s s Log count: Nombre d’entrées de log : Automatically open files when editing Ouvrir automatiquement les fichiers lors de l’édition Perforce Command Commande Perforce Testing... En test… Test succeeded (%1). Test réussi (%1). Change: Modification : Client: Client : User: Utilisateur : No executable specified Aucun exécutable spécifié "%1" timed out after %2 ms. « %1 » arrivé à échéance après %2 ms. Unable to launch "%1": %2 Impossible de lancer « %1 » : %2 "%1" crashed. « %1 » a planté. "%1" terminated with exit code %2: %3 « %1 » terminé avec le code %2 : %3 The client does not seem to contain any mapped files. Le client ne semble contenir aucun fichier correspondant. Unable to determine the client root. Unable to determine root of the p4 client installation Impossible de déterminer la racine du client. The repository "%1" does not exist. Le dépôt « %1 » n’existe pas. Annotate change list "%1" Annoter la liste des changements « %1 » Ignore Whitespace Ignorer les espaces &Edit &Édition &Hijack &Hijack QtC::ProjectExplorer Unable to Add Dependency Impossible d’ajouter une dépendance This would create a circular dependency. Ceci créerait une dépendance circulaire. Synchronize configuration Synchroniser la configuration Synchronize active kit, build, and deploy configuration between projects. Synchroniser la configuration du kit actif, de la compilation au déploiement entre les projets. Override %1: Écraser %1 : Make arguments: Arguments de Make : Parallel jobs: Jobs en parallèle : Override MAKEFLAGS Écraser MAKEFLAGS Disable in subdirectories: Désactiver dans les sous-répertoires : Runs this step only for a top-level build. Exécute cette étape uniquement pour une compilation de niveau supérieur. Targets: Cibles : Make: Make : Make Make Make command missing. Specify Make command in step configuration. Commande Make manquante. Indiquer la commande Make dans la configuration des étapes. <b>Make:</b> %1 <b>Make :</b> %1 <b>Make:</b> No build configuration. <b>Make :</b> pas de configuration de compilation. <b>Make:</b> %1 not found in the environment. <b>Make :</b> %1 non trouvé dans l’environnement. Overriding <code>MAKEFLAGS</code> environment variable. Écrasement de la variable d'environnement <code>MAKEFLAGS</code>. <code>MAKEFLAGS</code> specifies a conflicting job count. <code>MAKEFLAGS</code> spécifie un nombre de jobs conflictuel. No conflict with <code>MAKEFLAGS</code> environment variable. Aucun conflit avec la variable d'environnement <code>MAKEFLAGS</code>. Configuration is faulty. Check the Issues view for details. La configuration est défectueuse, veuillez vérifier la vue des problèmes pour les détails. Could not create directory "%1" Impossible de créer le répertoire « %1 » The program "%1" does not exist or is not executable. Le programme « %1 » n'existe pas ou n'est pas exécutable. Starting: "%1" %2 Débute : « %1 » %2 The process "%1" exited normally. Le processus « %1 » s’est terminé normalement. The process "%1" exited with code %2. Le processus « %1 » s’est terminé avec le code %2. The process "%1" crashed. Le processus « %1 » a planté. Could not start process "%1" %2. Impossible de démarrer le processus « %1 » %2. Finished %1 of %n steps lorsqu'il n'y a qu'une étape 1/1 n'est pas franchement utile... -> et comme ça ? Étape %1 sur %n terminée Étape %1 sur %n terminée Stop Applications Arrêter les applications Stop these applications before building? Arrêter ces applications avant de compiler ? The build device failed to prepare for the build of %1 (%2). Le dispositif de compilation n’a pas réussi à se préparer pour la compilation de %1 (%2). Compile Category for compiler issues listed under 'Issues' Compilation Issues parsed from the compile output. Problèmes provenant de la sortie de compilation. Build System Category for build system issues listed under 'Issues' Système de compilation Issues from the build system, such as CMake or qmake. Problèmes provenant du système de construction, tel que CMake ou qmake. Deployment Category for deployment issues listed under 'Issues' Déploiement Issues found when deploying applications to devices. Problèmes provenant du déploiement des applications sur les périphériques. Issues found when running tests. Problèmes provenant de l'exécution des tests. The kit %1 has configuration issues which might be the root cause for this problem. Le kit %1 présente des problèmes de configuration qui pourraient être à l’origine de ce problème. When executing step "%1" Lors de l’exécution de l’étape « %1 » Build/Deployment canceled Compilation/Déploiement annulé Canceled build/deployment. Compilation/Déploiement annulé. Autotests Category for autotest issues listed under 'Issues' Autotests Error while building/deploying project %1 (kit: %2) Erreur lors de la compilation/déploiement du projet %1 (kit : %2) Running steps for project %1... Exécution des étapes pour le projet %1… Skipping disabled step %1. Ignore l’étape désactivée %1. Edit... Modifier… Choose Directory Sélectionner un répertoire Ed&it &Modifier &Add &Ajouter &Reset &Réinitialiser &Unset Rà&Z Append Path... Suffixer le chemin… Prepend Path... Préfixer le chemin… Open &Terminal Ouvrir un &terminal Open a terminal with this environment set up. Ouvrir un terminal avec cet environnement configuré. Unset <a href="%1"><b>%1</b></a> <a href="%1"><b>%1</b></a> remis à zéro Set <a href="%1"><b>%1</b></a> to <b>%2</b> <a href="%1"><b>%1</b></a> défini à <b>%2</b> Append <b>%2</b> to <a href="%1"><b>%1</b></a> Ajouter <b>%2</b> à la suite de <a href="%1"><b>%1</b></a> Prepend <b>%2</b> to <a href="%1"><b>%1</b></a> Ajouter <b>%2</b> avant <a href="%1"><b>%1</b></a> Set <a href="%1"><b>%1</b></a> to <b>%2</b> [disabled] <a href="%1"><b>%1</b></a> défini à <b>%2</b> (désactivé) Use <b>%1</b> %1 is "System Environment" or some such. Utiliser <b>%1</b> <b>No environment changes</b> <b>Aucune modification de l’environnement</b> Use <b>%1</b> and Yup, word puzzle. The Set/Unset phrases above are appended to this. %1 is "System Environment" or some such. Utiliser <b>%1</b> et Files in Any Project Fichiers dans n’importe quel projet Locates files of all open projects. Append "+<number>" or ":<number>" to jump to the given line number. Append another "+<number>" or ":<number>" to jump to the column number as well. Trouve les fichiers de tous les projets ouverts. Ajoutez « +<nombre> » ou « :<nombre> » pour aller à la ligne donnée. Ajoutez un autre « +<nombre> » ou « :<nombre> » pour aller à un numéro de colonne donné. All Projects: Tous les projets : Filter: %1 Excluding: %2 %3 Filtrer : %1 En excluant : %2 %3 No build settings available Pas de paramètres de compilation disponibles Edit build configuration: Modifier la configuration de compilation : Add Ajouter Remove Supprimer Rename... Renommer… New name for build configuration <b>%1</b>: Nouveau nom pour la configuration de la compilation <b>%1</b> : Clone Configuration Title of a the cloned BuildConfiguration window, text of the window ---------- Title of a the cloned RunConfiguration window, text of the window Configuration du clone New configuration name: Nom de la nouvelle configuration : Clone... Cloner… New Configuration Nouvelle configuration Cancel Build && Remove Build Configuration Annuler la compilation et supprimer la configuration de compilation Do Not Remove Ne pas supprimer Remove Build Configuration %1? Supprimer la configuration de compilation %1 ? The build configuration <b>%1</b> is currently being built. La configuration de compilation <b>%1</b> est actuellement en construction. Do you want to cancel the build process and remove the Build Configuration anyway? Voulez-vous annuler la compilation et supprimer la configuration de compilation ? Remove Build Configuration? Supprimer la configuration de compilation ? Do you really want to delete build configuration <b>%1</b>? Voulez-vous vraiment supprimer la configuration de compilation <b>%1</b> ? Show Compile &Output Afficher la &sortie de compilation Show the output that generated this issue in Compile Output. Affiche la sortie qui a généré le problème dans la sortie de compilation. Open Compile Output when building Ouvrir la sortie de compilation lors de la compilation Compile Output Sortie de compilation Files in Current Project Fichiers dans le projet actuel Locates files from the current document's project. Append "+<number>" or ":<number>" to jump to the given line number. Append another "+<number>" or ":<number>" to jump to the column number as well. Trouve les fichiers dans les documents actuels du projet. Ajoutez « +<nombre> » ou « :<nombre> » pour aller à la ligne donnée. Ajoutez un autre « +<nombre> » ou « :<nombre> » pour aller à un numéro de colonne donné. Project "%1" Projet « %1 » Current Project Projet actuel Project "%1": Projet « %1 » : Restore Global ? Restaurer les valeurs globales Display Settings Paramètres de l’affichage Display right &margin at column: Afficher une &marge à la colonne : Use context-specific margin Utiliser une marge spécifique à l’aide contextuelle If available, use a different margin. For example, the ColumnLimit from the ClangFormat plugin. Si possible, utilisez une marge différente. Par exemple, la marge ColumnLimit du greffon ClangFormat. Session Manager Gestionnaire de session &New... &Nouveau... &Rename... &Renommer... C&lone... C&lone... &Delete... &Supprimer... What is a Session? Qu'est ce qu'une session ? &Open &Ouvrir Restore last session on startup Restaurer la dernière session au démarrage Custom Process Step Default ProcessStep display name Étape personnalisée Command: Commande : Working directory: Répertoire de travail : Arguments: Arguments : General Général All Projects Tous les projets <Implicitly Add> <Ajouter Implicitement> The files are implicitly added to the projects: Les fichiers sont implicitement ajoutés aux projets : <None> <aucun> Open project anyway? Ouvrir le projet quand même ? Version Control Failure Échec du gestionnaire de versions Simplify Tree Simplifier l’arbre Hide Generated Files Cacher les fichiers générés Hide Disabled Files Cacher les fichiers désactivés Focus Document in Project Tree Mettre le focus sur le document dans l’arborescence du projet Meta+Shift+L Meta+Maj+L Alt+Shift+L Alt+Maj+L Hide Empty Directories Cacher les répertoires vides Hide Source and Header Groups Cacher les groupes de sources et d’en-têtes Synchronize with Editor Synchroniser avec l’éditeur Projects Projets Meta+X Meta+X Alt+X Alt+X Filter Tree Filtrer l’arbre Summary Résumé Add as a subproject to project: Ajouter comme sous-projet du projet : Add to &project: &Ajouter au projet : A version control system repository could not be created in "%1". Un dépôt de système de gestion de versions n’a pas pu être créé dans « %1 ». Failed to add "%1" to the version control system. Échec de l’ajout de « %1 » au système de gestion de versions. Files to be added: Fichiers à ajouter : Files to be added in Fichiers à ajouter dans Run Settings Paramètres d’exécution Variables in the run environment. Variables de l’environnement d’exécution. The run configuration's working directory. Le répertoire de travail de la configuration d’exécution. The run configuration's name. Le nom de la configuration d’exécution. The run configuration's executable. L’exécutable de la configuration d’exécution. No build system active Aucun système de compilation n’est actif Run on %{Device:Name} Shown in Run configuration if no executable is given, %1 is device name Exécuter sur %{Device:Name} %1 (on %{Device:Name}) Shown in Run configuration, Add menu: "name of runnable (on device name)" %1 (sur %{Device:Name}) Deployment Déploiement Method: Méthode : Run configuration: Configuration d’exécution : Remove Run Configuration? Supprimer la configuration d’exécution ? Do you really want to delete the run configuration <b>%1</b>? Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la configuration d’exécution <b>%1</b> ? Remove Run Configurations? Supprimer les configurations d'exécution ? Do you really want to delete all run configurations? Voulez-vous vraiment supprimer toutes les configurations d'exécution ? New name for run configuration <b>%1</b>: Nouveau nom pour la configuration d’exécution <b>%1</b> : Cancel Build && Remove Deploy Configuration Annuler la compilation et supprimer le configuration de déploiement Remove Deploy Configuration %1? Supprimer la configuration de déploiement %1 ? The deploy configuration <b>%1</b> is currently being built. La configuration de déploiement <b>%1</b> est actuellement en construction. Do you want to cancel the build process and remove the Deploy Configuration anyway? Voulez-vous annuler le processus de compilation et supprimer la configuration de déploiement ? Remove Deploy Configuration? Supprimer la configuration de déploiement ? Do you really want to delete deploy configuration <b>%1</b>? Voulez-vous vraiment supprimer la configuration de déploiement <b>%1</b> ? New name for deploy configuration <b>%1</b>: Nouveau nom pour la configuration de déploiement <b>%1</b> : Issues Problèmes Filter by categories Filtrer par catégories Show Warnings Afficher les avertissements Add to &version control: Ajouter au gestionnaire de &versions : Project Management Gestion du projet &Build &Compiler &Debug &Déboguer &Start Debugging &Commencer le débogage Open With Ouvrir avec New Project... Nouveau projet… Load Project... Charger le projet… Ctrl+Shift+O Ctrl+Maj+O Open File Ouvrir le fichier Close Project Fermer le projet Close Project "%1" Fermer le projet « %1 » Ctrl+Shift+B Ctrl+Maj+B Build Project Compiler le projet Build Project "%1" Compiler le projet « %1 » Ctrl+B Ctrl+B Rebuild Project Recompiler le projet Clean Project Nettoyer le projet Build Without Dependencies Compiler sans les dépendances Rebuild Without Dependencies Recompiler sans les dépendances Clean Without Dependencies Nettoyer sans les dépendances Sessions Sessions Ctrl+R Ctrl+R Run Without Deployment Exécuter sans déploiement Set as Active Project Définir comme projet actif Collapse All Tout réduire Cancel Build && Unload Annuler la compilation et fermer Do Not Unload Ne pas fermer Unload Project %1? Fermer le projet %1 ? The project %1 is currently being built. Le projet %1 est actuellement en compilation. Do you want to cancel the build process and unload the project anyway? Voulez-vous annuler le processus de compilation et fermer le projet ? A build is still in progress. Une compilation est toujours en cours. Recent P&rojects P&rojets récents Deploy Project Déployer le projet Deploy Without Dependencies Déployer sans les dépendances Cancel Build Annuler la compilation Add New... Ajouter un nouveau… Add Existing Files... Ajouter des fichiers existants… New Subproject... Nouveau sous-projet… Remove Project... Remove project from parent profile (Project explorer view); will not physically delete any files. Supprimer le projet… Delete File... Effacer le fichier… Ctrl+T Ctrl+T Load Project Charger un projet New Project Title of dialog Nouveau projet Found some build errors in current task. Do you want to ignore them? Erreurs de compilation trouvées dans la tâche actuelle. Souhaitez-vous les ignorer ? Always save files before build Toujours enregistrer les fichiers avant de compiler Close All Projects and Editors Fermer tous les projets et éditeurs Project Environment Environnement du projet C++ C++ Open... Ouvrir… S&essions S&essions &Manage... &Gérer… Close Pro&ject "%1" Fermer le pro&jet « %1 » Close All Files in Project Fermer tous les fichiers du projet Close All Files in Project "%1" Fermer tous les fichiers du projet « %1 » Close Pro&ject Fermer le pro&jet Build All Projects Compiler tous les projets Build All Projects for All Configurations Compiler tous les projets pour toutes les configurations Deploy All Projects Déployer tous les projets Rebuild Recompiler Rebuild All Projects Recompiler tous les projets Rebuild All Projects for All Configurations Recompiler tous les projets pour toutes les configurations Clean All Projects Nettoyer tous les projets Clean All Projects for All Configurations Nettoyer tous les projets pour toutes les configurations Build Project for All Configurations Compiler le projet pour toutes les configurations Build Project "%1" for All Configurations Compiler le projet « %1 » pour toutes les configurations Build for &Run Configuration Compiler pour la configuration d’&exécution Build for &Run Configuration "%1" Compiler pour la configuration d’exécution « %1 » Run Generator Générateur d’exécution Rebuild Project for All Configurations Recompiler le projet pour toutes les configurations Clean Project for All Configurations Nettoyer le projet pour toutes les configurations Meta+Backspace Meta+Retour arrière Alt+Backspace Alt+Retour arrière Add Existing Projects... Ajouter les projets existants… Add Existing Directory... Ajouter les répertoires existants… Close All Files Fermer tous les fichiers Close Other Projects Fermer les autres projets Close All Projects Except "%1" Fermer tous les projets sauf « %1 » Properties... Propriétés… Remove... Supprimer… Duplicate File... Dupliquer le fichier… Set "%1" as Active Project Définir « %1 » comme le projet actif Expand Développer Expand All Tout développer Open Build and Run Kit Selector... Ouvrir le sélecteur de kit de compilation et d’exécution… Quick Switch Kit Selector Sélecteur rapide de kit File where current session is saved. Fichier dans lequel est enregistré la session actuelle. Name of current session. Nom de la session actuelle. Failed to Open Project Échec d’ouverture du projet <b>Warning:</b> This file is generated. <b>Avertissement :</b> ce fichier est généré. <b>Warning:</b> This file is outside the project directory. <b>Avertissement :</b> ce fichier est en dehors du répertoire du projet. Currently building the active project. En cours de compilation du projet actif. The project %1 is not configured. Le projet %1 n’est pas configuré. Project has no build settings. Le projet n’a pas de configuration de compilation. No active project. Aucun projet actif. Could not add following files to project %1: Impossible d’ajouter les fichiers suivants au projet %1 : Project Editing Failed Échec d’édition du projet Documentation Comments Commentaires de documentation Current Build Environment Environnement de compilation actuel Current Run Environment Environnement d’exécution actuel Active build environment of the active project. les messages similaires précédent n'ont pas de point final. Ce message apparait dans une boite déroulante. Environnement de compilation actif du projet actif Active run environment of the active project. les messages similaires précédent n'ont pas de point final. Ce message apparait dans une boite déroulante. Environnement d’exécution actif du projet actif Sanitizer Category for sanitizer issues listed under 'Issues' Si on tient vraiment à traduire, on peut utiliser « assainissant » mais le terme « sanitizer » semble plus répandu en français Sanitizer Memory handling issues that the address sanitizer found. sanitizer, pour garder la cohérence Problèmes de gestion de mémoire trouvés par le sanitizer d'adresse. Issues from a task list file (.tasks). Problèmes provenant du fichier de liste de tâches (.tasks). Parse Build Output... Analyser la sortie de compilation… <h3>Project already open</h3> <h3>Le projet est déjà ouvert</h3> Failed opening project "%1": Project is not a file. Échec de l’ouverture du projet « %1 » : le projet n’est pas un fichier. Failed opening project "%1": No plugin can open project type "%2". Échec de l’ouverture du projet « %1 » : aucun greffon ne peut ouvrir le type de projet « %2 ». Ignore All Errors? Ignorer toutes les erreurs ? Run Configuration Removed Configuration de l’exécution supprimée The configuration that was supposed to run is no longer available. La configuration qui devait être exécutée n’est plus disponible. Open Project in "%1" Ouvrir le projet dans « %1 » Open Project "%1" Ouvrir le projet « %1 » The file "%1" was renamed to "%2", but the following projects could not be automatically changed: %3 Le fichier « %1 » a été renommé en « %2 », mais les projets suivants n’ont pas pu être modifiés automatiquement : %3 The following projects failed to automatically remove the file: %1 Les projets suivants n’ont pas réussi à supprimer automatiquement le fichier : %1 Building "%1" is disabled: %2<br> La compilation de « %1 » est désactivée : %2<br> A build is in progress. Une compilation est en cours. Close %1? Fermer %1 ? Do you want to cancel the build process and close %1 anyway? Voulez-vous annuler le processus de compilation et fermer quand même %1 ? The project "%1" is not configured. Le projet « %1 » n’est pas configuré. The project "%1" has no active kit. Le projet « %1 » n’a pas de kit actif. The kit "%1" for the project "%2" has no active run configuration. Le kit « %1 » pour le projet « %2 » n’a pas de configuration d’exécution active. Cannot run "%1". Impossible d’exécuter « %1 ». A run action is already scheduled for the active project. Une action d’exécution est déjà programmée pour le projet actif. %1 in %2 %1 dans %2 The following subprojects could not be added to project "%1": Les sous-projets suivants n’ont pas pu être ajoutés au projet « %1 » : Adding Subproject Failed Échec de l’ajout du sous-projet Failed opening terminal. %1 Échec lors de l'ouverture du terminal. %1 Remove More Files? Supprimer d’autres fichiers ? Remove these files as well? %1 Supprimer également ces fichiers ? …%1 File "%1" was not removed, because the project has changed in the meantime. Please try again. Le fichier « %1 » n’a pas été supprimé, car le projet a été modifié entre-temps. Veuillez réessayer. Could not remove file "%1" from project "%2". Impossible de supprimer le fichier « %1 » du projet « %2 ». _copy _copier Choose File Name Sélectionner un nom de fichier New file name: Nouveau nom de fichier : Duplicating File Failed Échec de la duplication du fichier Failed to copy file "%1" to "%2": %3. Échec de la copie du fichier « %1 » vers « %2 » : %3. Failed to add new file "%1" to the project. Échec de l’ajout du nouveau fichier « %1 » au projet. The project file %1 cannot be automatically changed. Rename %2 to %3 anyway? Le fichier de projet %1 ne peut pas être modifié automatiquement. Renommer quand même %2 en %3 ? The file %1 was renamed to %2, but the project file %3 could not be automatically changed. Le fichier %1 a été renommé en %2, mais le fichier de projet %3 ne peut être modifié automatiquement. The file %1 could not be renamed %2. Le fichier %1 n’a pas pu être renommé en %2. Cannot Rename File Impossible de renommer le fichier Locates files from all project directories. Append "+<number>" or ":<number>" to jump to the given line number. Append another "+<number>" or ":<number>" to jump to the column number as well. Trouve les fichiers dans tous les répertoires de projet. Ajoutez « +<nombre> » ou « :<nombre> » pour aller à la ligne donnée. Ajoutez un autre « +<nombre> » ou « :<nombre> » pour aller à un numéro de colonne donné. Run Run Configuration Exécuter une configuration d'exécution Runs a run configuration of the active project. Exécuter une configuration d'exécution du projet actif. Debug Run Configuration Déboguer la configuration d'exécution Starts debugging a run configuration of the active project. Démarre le débogage d'une configuration d'exécution pour le projet actif. Switch Run Configuration Changer la configuration d’exécution Switches the active run configuration of the active project. Change la configuration d'exécution active du projet actif. Switched run configuration to %1 Configuration d’exécution changée en %1 Custom Executable Exécutable personnalisé Run %1 Exécuter %1 You need to set an executable in the custom run configuration. Vous devez définir un exécutable dans la configuration d’exécution personnalisée. Cancel Build && Close Annuler la compilation et fermer Do Not Close Ne pas fermer A project is currently being built. Un projet est en cours de compilation. New File Title of dialog Nouveau fichier New Subproject Title of dialog Nouveau sous-projet Add Existing Files Ajouter des fichiers existants Adding Files to Project Failed L’ajout de fichiers au projet a échoué Removing File Failed La suppression du fichier a échoué Deleting File Failed L’effacement de fichier a échoué Delete File Supprimer le fichier The project %1 is not configured, skipping it. Le projet %1 n’est pas configuré, il sera ignoré. Delete %1 from file system? Supprimer %1 du système de fichiers ? Could not delete file %1. Impossible de supprimer le fichier %1. Error while restoring session Erreur lors de la restauration de la session Could not restore session %1 Impossible de restaurer la session %1 Failed to restore project files Échec de la restauration des fichiers de projet Could not save session %1 Impossible d’enregistrer la session %1 Delete Session Supprimer la session Delete Sessions Supprimer les sessions Delete session %1? Supprimer la session %1 ? Delete these sessions? %1 Supprimer ces sessions ? …%1 Could not save session to file "%1" Impossible d’enregistrer la session dans le fichier « %1 » Could not restore the following project files:<br><b>%1</b> Impossible de restaurer les fichiers de projet suivants : <br><b>%1</b> Keep projects in Session Conserver les projets dans la session Remove projects from Session Supprimer les projets de la session Loading Session Chargement de la session Session Session Last Modified Dernière modification New Session Name Nouveau nom de session &Create &Créer Create and &Open Créer et &ouvrir &Clone &Cloner Clone and &Open Cloner et &ouvrir Rename Session Renommer la session Rename and &Open Renommer et &ouvrir &Rename &Renommer Error while saving session Erreur lors de l’enregistrement de la session Untitled Sans titre Build and Run Compiler et exécuter Use jom instead of nmake Utiliser jom à la place de nmake Projects Directory Répertoire du projet Current directory Répertoire actuel Directory Répertoire Close source files along with project Fermer les fichiers sources en même temps que le projet Save all files before build Enregistrer tous les fichiers avant de compiler Add linker library search paths to run environment Ajouter les chemins de recherche de la bibliothèque de l’éditeur de liens à l’environnement d’exécution Create suitable run configurations automatically Créer automatiquement des configurations d’exécution adaptées Clear issues list on new build Effacer la liste des problèmes liés à la nouvelle compilation Abort on error when building all projects Abandonner en cas d’erreur lors de la compilation de tous les projets Start build processes with low priority Démarrer les processus de compilation avec une faible priorité Warn against build directories with spaces or non-ASCII characters Avertit à propos des répertoires de compilation contenant des espaces ou des caractères non ASCII Some legacy build tools do not deal well with paths that contain "special" characters such as spaces, potentially resulting in spurious build errors.<p>Uncheck this option if you do not work with such tools. Certains outils de compilation ne gèrent pas correctement les chemins contenant des caractères « spéciaux » tels que les espaces, provoquant ainsi de fausses erreurs de compilation. <p>Décochez cette option si vous ne travaillez pas avec de tels outils. Do Not Build Anything Ne rien compiler Build the Whole Project Compiler le projet complet Build Only the Application to Be Run Compiler uniquement l’application à exécuter All Toutes Same Project Le même projet Same Build Directory Le même répertoire de compilation Same Application La même application Enabled Activé Disabled Désactivé Deduced from Project Déduit du projet Environment changes to apply to run configurations, but not build configurations. Changements de l'environnement à appliquer aux configurations d'exécution, mais pas aux configurations de compilation. Application environment: Environnement de l'application : Closing Projects Fermeture des projets Build before deploying: Compiler avec le déploiement : Stop applications before building: Arrêter les applications avant la compilation : Default for "Run in terminal": Valeur par défaut pour « Exécuter dans un terminal » : Always deploy project before running it Toujours déployer le projet avant de l’exécuter Always ask before stopping applications Toujours demander avant d’arrêter des applications Merge stderr and stdout Rassembler stderr et stdout Enable Activer Use Project Default Utiliser les paramètres par défaut du projet Default build directory: Répertoire par défaut de compilation : QML debugging: Débogage QML : Use qmlcachegen: Utiliser qmlcachegen : Default Build Properties Propriétés de compilation par défaut Unexpected run control state %1 when worker %2 started. État de contrôle d’exécution inattendu %1 lorsque le worker %2 a démarré. Force &Quit Forcer à &quitter &Keep Running &Continuer l’exécution Cannot retrieve debugging output. Impossible d’obtenir la sortie du débogage. Remote process did not finish in time. Connectivity lost? Le processus distant ne s'est pas terminé dans le délai imparti. Connexion perdue ? Cannot run: No command given. Exécution impossible : aucune commande n’a été donnée. %1 crashed. %1 a planté. The process was ended forcefully. Le processus a été stoppé avec force. Environment: Environnement : An unknown error in the process occurred. Une erreur inconnue est survenue dans le processus. Either the invoked program "%1" is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. Soit le programme invoqué « %1 » est manquant, soit vous n’avez pas les autorisations suffisantes pour invoquer le programme. An error occurred when attempting to write to the process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel. Une erreur est survenue lors de la tentative d’écriture sur le processus. Par exemple, le processus peut ne pas être en cours d’exécution ou avoir fermé son canal d’entrée. An error occurred when attempting to read from the process. For example, the process may not be running. Une erreur est survenue lors de la tentative de lecture du processus. Par exemple, le processus peut ne pas être en cours d’exécution. Run Exécuter No executable specified. Aucun exécutable n’est spécifié. Starting %1... Démarrage de %1… %1 exited with code %2 %1 s’est terminé avec le code %2 No project loaded. Aucun projet chargé. Use Regular Expressions Utiliser des expressions régulières Case Sensitive Sensible à la casse Show Non-matching Lines Afficher les lignes non concordantes The project was configured for kits that no longer exist. Select one of the following options in the context menu to restore the project's settings: Le projet a été configuré pour des kits n'existant plus. Sélectionnez l'une des options suivantes du menu contextuel pour restaurer les paramètres du projet : Create a new kit with the same name for the same device type, with the original build, deploy, and run steps. Other kit settings are not restored. Créer un nouveau kit avec le même nom et pour le même type de périphérique, avec les étapes de compilation, de déploiement et d'exécution originales. Les autres paramètres du kit ne seront pas restaurés. Copy the build, deploy, and run steps to another kit. Copier les étapes de compilation, de déploiement et d'exécution vers un autre kit. %1 (%2) vanished target display role: vanished target name (device type name) %1 (%2) Create a New Kit Créer un nouveau kit Copy Steps to Another Kit Copier les étapes vers un autre kit Remove Vanished Target "%1" Supprimer la cible manquante « %1 » Remove All Vanished Targets Supprimer toutes les cibles manquantes Vanished Targets Cibles manquantes Project Settings Paramètres du projet Import Existing Build... Importer une compilation existante… Manage Kits... Gérer les kits… Project Selector Sélecteur de projet Active Project Projet actif Build System Output Sortie du système de compilation Import Directory Importer un répertoire Location Emplacement untitled File path suggestion for a new project. If you choose to translate it, make sure it is a valid path name without blanks and using only ascii chars. sans_titre Clean Displayed name for a "cleaning" build step ---------- Display name of the clean build step list. Used as part of the labels in the project window. Nettoyer Clear system environment Nettoyer l’environnement système Build Environment Environnement de compilation URI: URI : Creates a custom Qt Creator plugin. Crée un greffon personnalisé pour Qt Creator. Non-Qt Project Projet non Qt Qt Creator Plugin Greffon Qt Creator Code Snippet Extrait de code Code: Code : Type: Type : Object class-name: Nom de classe de l’objet : Plugin name: Nom du greffon : Vendor name: Nom du vendeur : Copyright: Copyright : License: Licence : This wizard creates an empty .pro file. Cet assistant génère un fichier .pro vide. Project Location Emplacement du projet Creates a qmake-based project without any files. This allows you to create an application without any default classes. Génère un projet fondé sur qmake sans aucun fichier. Cela vous permet de créer une application sans aucune classe par défaut. Empty qmake Project Projet qmake vide Use Qt Virtual Keyboard Utiliser un clavier virtuel Qt Define Project Details Définir les détails du projet Details Détails Qt Quick UI Prototype Prototype d’interface Qt Quick This wizard creates a C++ library project. L’assistant génère un projet de bibliothèque C++. qmake qmake CMake CMake Qbs Qbs Meson Meson Build system: Système de compilation : Define Build System Définir le système de compilation Build System Système de compilation Specify basic information about the classes for which you want to generate skeleton source code files. Définir les informations de base des classes pour lesquelles vous souhaitez générer des fichiers squelettes de code source. Shared Library Bibliothèque partagée Statically Linked Library Bibliothèque liée statiquement Qt Plugin Greffon Qt %{JS: value('Type') === 'qtplugin' ? value('BaseClassName').slice(1) : (value('ProjectName').charAt(0).toUpperCase() + value('ProjectName').slice(1))} %{JS: value('Type') === 'qtplugin' ? value('NomClasseParent').slice(1) : (value('NomDuProjet').charAt(0).toUpperCase() + value('NomDuProjet').slice(1))} Class name: Nom de la classe : QAccessiblePlugin QAccessiblePlugin QGenericPlugin QGenericPlugin QIconEnginePlugin QIconEnginePlugin QImageIOPlugin QImageIOPlugin QScriptExtensionPlugin QScriptExtensionPlugin QSqlDriverPlugin QSqlDriverPlugin QStylePlugin QStylePlugin Base class: Classe parent : Core Cœur Gui Interface graphique Widgets Widgets Qt module: Module Qt : %{JS: Cpp.classToFileName(value('Class'), Util.preferredSuffix('text/x-c++hdr'))} %{JS: Cpp.classToFileName(value('Classe'), Util.preferredSuffix('text/x-c++hdr'))} Header file: Fichier d’en-tête : %{JS: Cpp.classToFileName(value('Class'), Util.preferredSuffix('text/x-c++src'))} %{JS: Cpp.classToFileName(value('Classe'), Util.preferredSuffix('text/x-c++src'))} Source file: Fichier source : Translation File Fichier de traduction Translation Traduction Library Bibliothèque C++ Library Bibliothèque C++ Qt 6.2 Qt 6.2 Qt 5.15 Qt 5.15 Qt 5.14 Qt 5.14 Qt 5.13 Qt 5.13 Qt 5.12 Qt 5.12 Minimum required Qt version: Version minimale requise de Qt : MyItem MonElement com.mycompany.qmlcomponents com.mycompany.qmlcomponents Create example project Créer un projet d’exemple Custom Parameters Paramètres personnalisés Creates a C++ plugin to load Qt Quick extensions dynamically into applications using the QQmlEngine class. Crée un greffon C++ pour charger les extensions Qt Quick dynamiquement dans les applications en utilisant la classe QQmlEngine. Binary Binaire Hybrid Hybride Author: Auteur : Description: Description : Creates a CMake-based test project where you can enter a code snippet to compile and check it. Créer un projet de test basé sur CMake dans lequel vous pouvez insérer un extrait de code à compiler et le vérifier. You must tell Qt Creator which test framework is used inside the project. You should not mix multiple test frameworks in a project. Vous devez indiquer à Qt Creator quel cadriciel de test utiliser dans le projet. Vous ne devez pas mélanger plusieurs cadriciels de tests dans un même projet. %{JS: 'tst_' + value('TestCaseName').toLowerCase() + '.' + Cpp.cxxSourceSuffix()} Should not be translated, JS code. The file where it comes is autogenerated, so possibly a text field that should not be taken into account %{JS: 'tst_' + value('TestCaseName').toLowerCase() + '.' + Cpp.cxxSourceSuffix()} %{JS: 'tst_' + value('TestCaseName').toLowerCase() + '.qml'} Should not be translated, JS code. The file where it comes is autogenerated, so possibly a text field that should not be taken into account %{JS: 'tst_' + value('TestCaseName').toLowerCase() + '.qml'} Test Information Information de test Creates a source file that you can add to an existing test project. Créer un fichier source que vous pouvez ajouter dans un projet de test existant. Test Case Cas de test Creates a markdown file. Créer un fichier markdown. Markdown File Fichier Markdown Creates a project containing a single main.cpp file with a stub implementation and no graphical UI. Preselects a desktop Qt for building the application if available. Génère un projet contenant un seul fichier main.cpp avec un début d'implémentation sans interface graphique. Présélectionne un Qt optimisé pour le bureau pour compiler l'application, si disponible. PySide 2 PySide 2 Define Python Interpreter Définir l'interpréteur Python Creates a Qt for Python application that includes a Qt Designer-based widget (ui file). Requires .ui to Python conversion. Génère une application Qt pour Python qui inclût un widget basé sur Qt Designer (fichier ui). Nécessite une conversion de .ui vers Python. Creates a Qt Quick UI project for previewing and prototyping designs. To develop a full application, create a Qt Quick Application project instead. Génère un projet Qt Quick UI pour prévisualiser et protyper des designs. Pour développer une application complête, créer un projet Qt Quick Application à la place. Creates a C++ library. You can create:<ul><li>a shared C++ library for use with <tt>QPluginLoader</tt> and runtime (Plugins)</li><li>a shared or static C++ library for use with another project at linktime</li></ul> Génère une bibliotèque C++. Vous pouvez créez : <ul><li>une bibliothèque C++ partagée à utiliser avec <tt>QPluginLoader</tt> et son runtime (Plug-ins)</li><li>une bibliothèque C++ partagée ou statique à utiliser dans un autre projet au moment de l'édition de liens</li></ul> 0.1.0 0.1.0 Version: Version : MIT MIT GPL-2.0 GPL-2.0 Apache-2.0 Apache-2.0 ISC ISC GPL-3.0 GPL-3.0 BSD-3-Clause BSD-3-Clause LGPL-2.1 LGPL-2.1 LGPL-3.0 LGPL-3.0 EPL-2.0 EPL-2.0 Proprietary Propriétaire Other Autre C C Cpp Cpp Objective C Objective C Javascript Javascript Backend: Backend : 1.0.0 1.0.0 Min Nim Version: Version minimale de Nim : Define Project Configuration Définir la configuration du projet Configuration Configuration Creates a Nim application with Nimble. Génère une application Nim avec Nimble. Nimble Application Application Nimble Creates a simple C++ application with no dependencies. Génère une simple application C++ avec aucune dépendance. Plain C++ Application Application C++ simple Please configure <b>%{vcsName}</b> now. Veuillez configurer <b>%{vcsName}</b> maintenant. Repository: Dépôt : Repository URL is not valid L’URL du dépôt n’est pas valide <default branch> <branche par défaut> Branch: Branche : %{defaultDir} %{repertoireParDefaut} Directory: Répertoire : "%{JS: Util.toNativeSeparators('%{TargetPath}')}" exists in the filesystem. « %{JS: Util.toNativeSeparators('%{CheminDeLaCible}')} » existe dans le système de fichiers. Recursive Récursif Recursively initialize submodules. Initialiser récursivement les sous-modules. Specify repository URL, branch, checkout directory, and path. Spécifiez l’URL du dépôt, la branche, le répertoire de checkout et le chemin. Running Git clone... Exécution de Git clone… Checkout Checkout Clones a Git repository and tries to load the contained project. Clone un dépôt Git et essaye de charger le projet contenu. Git Clone Git clone Use existing directory Utiliser le répertoire existant Proceed with cloning the repository, even if the target directory already exists. Procéder au clonage du dépôt, même si le répertoire cible existe déjà. Stacked Empilée Make the new branch depend on the availability of the source branch. Faire dépendre la nouvelle branche de la disponibilité de la branche source. Standalone Autonome Do not use a shared repository. Ne pas utiliser de dépôt partagé. Bind new branch to source location Lier les nouvelles branches aux emplacements des sources Bind the new branch to the source location. Lier la nouvelle branche à l’emplacement des sources. Switch checkout Basculer l’import Switch the checkout in the current directory to the new branch. Basculer l’import du répertoire actuel à la nouvelle branche. Hardlink Lien dur Use hard-links in working tree. Utiliser les liens durs dans l’arbre de travail. No working-tree Pas d’arbre de travail Do not create a working tree. Ne pas créer d’arbre de travail. Revision: Révision : Specify repository URL, checkout directory, and path. Indiquer l’URL du dépôt, son répertoire de checkout et son chemin. Running Bazaar branch... Exécution de la branche Bazaar… Clones a Bazaar branch and tries to load the contained project. Clone une branche Bazaar et essaye de charger le projet qu’elle contient. Bazaar Clone (Or Branch) Clone Bazaar (ou branche) Running Mercurial clone... Exécution du clone Mercurial… Clones a Mercurial repository and tries to load the contained project. Clone un dépôt Mercurial et essaie de charger le projet qu’il contient. Mercurial Clone Clone Mercurial Trust Server Certificate Faire confiance au certificat du serveur Running Subversion checkout... Exécution du checkout Subversion… Checks out a Subversion repository and tries to load the contained project. Importer le dépôt Subversion et essayer le charger le projet qu’il contient. Subversion Checkout Checkout Subversion Module: Module : Specify module and checkout directory. Indiquer le module et le répertoire de checkout. Running CVS checkout... Exécution du checkout CVS… Checks out a CVS repository and tries to load the contained project. Importer le dépôt CVS et essayer le charger le projet qu’il contient. CVS Checkout Checkout CVS Creates a simple Nim application. Génère une application Nim simple. Nim Application Application Nim This wizard generates a Qt Widgets Application project. The application derives by default from QApplication and includes an empty widget. Cet assistant génère un projet d’application Qt avec widgets. L’application dérive par défaut de QApplication et inclut un widget vide. %{JS: value('BaseClass') ? value('BaseClass').slice(1) : 'MyClass'} %{JS: value('ClasseParent') ? value('ClasseParent').slice(1) : 'MaClasse'} Generate form Générer le formulaire %{JS: Cpp.classToFileName(value('Class'), 'ui')} %{JS: Cpp.classToFileName(value('Classe'), 'ui')} Form file: Fichier d’interface : Class Information Information sur la classe Application (Qt) Application (Qt) Qt Widgets Application Application Qt avec widgets Qt Quick Application Application Qt Quick Creates a simple C application with no dependencies. Génère une simple application en C sans aucune dépendance. Plain C Application Application C simple %{JS: value('BaseCB') ? value('BaseCB').slice(1) : 'MyClass'} %{JS: value('BaseCB') ? value('BaseCB').slice(1) : 'MaClasse'} %{JS: Cpp.classToFileName(value('Class'), Util.preferredSuffix('text/x-python'))} %{JS: Cpp.classToFileName(value('Classe'), Util.preferredSuffix('text/x-python'))} %{JS: Util.fileName('%{ProjectName}', 'pyproject')} %{JS: Util.fileName('%{NomDuProjet}', 'projetpy')} Project file: Fichier du projet : Define Class Définir la classe Application (Qt for Python) Application (Qt pour Python) Window UI Interface utilisateur de la fenêtre <Custom> <Personnalisé> Creates a Qt for Python application that contains an empty window. Génère une application Qt pour Python qui contient une fenêtre vide. Empty Window Fenêtre vide PySide 6 PySide 6 PySide 5.15 PySide 5.15 PySide 5.14 PySide 5.14 PySide 5.13 PySide 5.13 PySide 5.12 PySide 5.12 Creates a Qt Quick application that contains an empty window. Génère une application Qt Quick qui contient une fenêtre vide. Qt Quick Application - Empty Application Qt Quick - vide Creates a Qt for Python application that contains only the main code for a QApplication. Génère une application Qt pour Python qui ne contient que le code principal d’une QApplication. Empty Application Application vide This wizard creates a simple Qt-based console application. Cet assistant génère une application en console simple basée sur Qt. Qt Console Application Application Qt en console This wizard creates a simple unit test project. Cet assistant génère un projet de test unitaire simple. Qt Test Qt Test Google Test Google Test Qt Quick Test Qt Quick Test Boost Test Boost Test Catch2 Catch2 Test framework: Cadriciel de test : GUI Application Application graphique Test suite name: Nom de la suite de tests : Test case name: Nom du cas de test : Requires QApplication QApplication est nécessaire Generate setup code Générer le code d’installation Generate initialization and cleanup code Génère le code d’initialisation et de nettoyage Creates a project with a structure that is compatible both with Qt Design Studio (via .qmlproject) and with Qt Creator (via CMakeLists.txt). It contains a .ui.qml form that you can visually edit in Qt Design Studio. Génère un projet avec une structure compatible avec Qt Design Studio (via .qmlproject) et avec Qt Creator (via CMakeLists.txt). Le projet contient un formulaire .ui.qml qui peut être éditer visuellement dans Qt Design Studio. Qt 6.4 Qt 6.4 Qt 6.5 Qt 6.5 Creates a Qt Quick application that can have both QML and C++ code. You can build the application and deploy it to desktop, embedded, and mobile target platforms. You can select an option to create a project that you can open in Qt Design Studio, which has a visual editor for Qt Quick UIs. Génère une application Qt Quick qui peut contenir du code QML et C++. Vous pouvez construire l'application et la déployer sur PC, machines embarqués et plateformes mobiles. Vous pouvez sélectionner une option pour créer un projet que vous pouvez ouvrir dans Qt Design Studio, outil possédant un éditeur visuel pour les interfaces Qt Quick. Creates a Qt Quick application that contains an empty window. Use this "compat" version if you want to use other build systems than CMake or Qt versions lower than 6. Génère une application Qt Quick qui contient une fenêtre vide. Utilisez cette version « de compatibilité » si vous souhaitez utiliser un autre système de construction que CMake ou une version de Qt inférieure à 6. Qt Quick Application (compat) Application Qt Quick (compatibilité) Creates a widget-based Qt application that contains a Qt Designer-based main window and C++ source and header files to implement the application logic. Preselects a desktop Qt for building the application if available. Génère une application basée sur les widgets qui contient une fenêtre principale basée sur Qt Designer et un ensemble de fichiers d'entêtes et de sources C++ pour implémenter la logique de l'application. Sélectionne un Qt optimisé pour bureaux pour compiler l'application, si disponible. Boost Test (header only) Test Boost (entête seulement) Boost Test (shared libraries) Test Boost (bibliothèques partagées) Enable C++11 Activer le C++11 Googletest source directory (optional): Répertoire source de Googletest (optionnel) : Boost include directory (optional): Répertoire source de Boost (optionnel) : Boost install directory (optional): Répertoire d'installation de Boost (optionnel) : Catch2 include directory (optional): Répertoire d’include de Catch2 (optionnel) : Use Qt libraries Utiliser les bibliothèques Qt Project and Test Information Projet et information des tests Creates a new unit test project. Unit tests allow you to verify that the code is fit for use and that there are no regressions. Génère un nouveau projet de test unitaire. Les tests unitaires permettent de vérifier que le code est utilisable et qu’il n’y a pas de régression. Auto Test Project Tester automatiquement le projet Qt for Python module: Module de Qt pour Python : You can choose Qt classes only if you select a Qt for Python module. Vous ne pouvez choisir des classes Qt que si vous sélectionnez un module Qt pour Python. %{BaseCB} %{BaseCB} Import QtCore Importer QtCore Import QtWidgets Importer QtWidgets Import QtQuick Importer QtQuick %{JS: Util.fileName(value('Class'), Util.preferredSuffix('text/x-python'))} %{JS: Util.fileName(value('Classe'), Util.preferredSuffix('text/x-python'))} Creates new Python class file. Génère un nouveau fichier de classe Python. Python Python Python Class Classe Python Customize header row Personnaliser la ligne d’en-tête Items are editable Les éléments sont modifiables Rows and columns can be added Des lignes et des colonnes peuvent être ajoutées Rows and columns can be removed Les lignes et les colonnes peuvent être supprimées Fetch data dynamically Recevoir des données de manière dynamique Define Item Model Class Définir la classe du modèle d’élément Creates a Qt item model. Crée un modèle d’élément Qt. Qt Qt Creates a project that you can open in Qt Design Studio. Crée un projet qui peut être ouvert dans Qt Design Studio. The minimum version of Qt you want to build the application for. La version minimale de Qt pour laquelle vous voulez compiler votre application. %{JS: Cpp.classToFileName(value('Class'), Cpp.cxxHeaderSuffix())} Should not be translated, JS code. The file where it comes is autogenerated, so possibly a text field that should not be taken into account %{JS: Cpp.classToFileName(value('Class'), Cpp.cxxHeaderSuffix())} %{JS: Cpp.classToFileName(value('Class'), Cpp.cxxSourceSuffix())} Should not be translated, JS code. The file where it comes is autogenerated, so possibly a text field that should not be taken into account %{JS: Cpp.classToFileName(value('Class'), Cpp.cxxSourceSuffix())} Qt Item Model Modèle d’élément Qt Fully qualified name, including namespaces Nom entièrement qualifié, y compris les espaces de noms Include QObject Inclure QObject Include QWidget Inclure QWidget Include QMainWindow Inclure QMainWindow Include QDeclarativeItem - Qt Quick 1 Inclure QDeclarativeItem - Qt Quick 1 Include QQuickItem - Qt Quick 2 Inclure QQuickItem - Qt Quick 2 Include QSharedData Inclure QSharedData Add Q_OBJECT Ajouter Q_OBJECT Add QML_ELEMENT Ajouter QML_ELEMENT Creates a C++ header and a source file for a new class that you can add to a C++ project. Crée les fichier d’en-tête et de fichier source C++ pour une nouvelle classe que vous pouvez ajouter a votre projet C++. C/C++ C/C++ C++ Class Classe C++ Creates a CMake-based test project for which a code snippet can be entered. Génère un projet de test fondé sur CMake pour lequel un extrait de code peut être saisi. int main(int argc, char *argv[]) { return 0; } int main(int argc, char *argv[]) { return 0; } QtCore QtCore QtCore, QtWidgets QtCore, QtWidgets Use Qt Modules: Utiliser Qt Modules : Application bundle (macOS) Paquet d’application (macOS) Define Code snippet Définir l’extrait de code Code snippet Extrait de code Creates an empty Python script file using UTF-8 charset. Génère un fichier script Python vide en utilisant le jeu de caractères UTF-8. Python File Fichier Python Creates a scratch model using a temporary file. Génère un modèle brouillon à l’aide d’un fichier temporaire. Modeling Modélisation Scratch Model Modèle brouillon Model name: Nom du modèle : Location: Emplacement : "%{JS: Util.toNativeSeparators(value('TargetPath'))}" exists in the filesystem. « %{JS: Util.toNativeSeparators(value('CheminDeLaCible'))} » existe dans le système de fichiers. Model Name and Location Emplacement et nom du modèle Creates a new empty model with an empty diagram. Génère un nouveau modèle vide avec un diagramme vide. Model Modèle Creates a scratch buffer using a temporary file. Génère un brouillon en utilisant un fichier temporaire. Scratch Buffer Brouillon State chart name: Nom du diagramme d’état : State Chart Name and Location Nom du diagramme d’état et emplacement Creates a new empty state chart. Crée un nouveau diagramme d’état vide. State Chart Diagramme d’état Creates a Qt Resource file (.qrc). Crée une fichier de ressources Qt (.qrc). Qt Resource File Fichier de ressources Qt Creates an empty Nim script file using UTF-8 charset. Crée un fichier de script Nim vide en utilisant le jeu de caractères UTF-8. Nim Nim Nim Script File Creates an empty Nim file using UTF-8 charset. Crée un fichier Nim vide en utilisant le jeu de caractères UTF-8. Nim File Fichier Nim Creates an empty file. Crée un fichier vide. Empty File Fichier vide Choose a Form Template Sélectionner un modèle d’interface graphique Form Template Modèle d’interface graphique Creates a Qt Designer form that you can add to a Qt Widget Project. This is useful if you already have an existing class for the UI business logic. Crée un formulaire Qt Designer que l’on peut ajouter à un projet Qt Widget. Ceci est utile si vous utilisez déjà une classe pour la logique métier de l’interface. Qt Designer Form Interface graphique Qt Designer Creates a source file that you can add to a C/C++ project. Crée un fichier source que vous pouvez ajouter à un projet C/C++. C/C++ Source File Fichier source C/C++ Creates a header file that you can add to a C/C++ project. Crée un fichier d’en-tête que vous pouvez ajouter à un projet C/C++. C/C++ Header File Fichier d’en-tête C/C++ Stateless library Bibliothèque sans état Options Options Creates a JavaScript file. Crée un fichier JavaScript. JS File Fichier JS Creates a vertex shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Vertex shaders transform the positions, normals and texture coordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL. Crée un vertex shader dans le langage de shaders d’OpenGL pour le bureau (GLSL). Les vertex shaders transforment les positions, normales et coordonnées des textures des triangles, points et lignes rendues avec OpenGL. GLSL GLSL Vertex Shader (Desktop OpenGL) Vertex shader (OpenGL bureau) Creates a fragment shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL. Crée un fragment shader dans le langage de shaders d’OpenGL (GLSL). Les fragment shaders génèrent la couleur finale des pixels pour les triangles, points et lignes rendues avec OpenGL. Fragment Shader (Desktop OpenGL) Fragment shader (OpenGL Bureau) Creates a vertex shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Vertex shaders transform the positions, normals and texture coordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL. Crée un vertex shader dans le langage de shaders d’OpenGL/ES 2.0 (GLSL/ES). Les vertex shaders transforment les positions, normales et coordonnées des textures des triangles, points et lignes rendues avec OpenGL. Vertex Shader (OpenGL/ES 2.0) Vertex shader (OpenGL/ES 2.0) Creates a fragment shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL. Crée un fragment shader dans le langage de shaders d’OpenGL/ES 2.0 (GLSL/ES). Les fragment shaders génèrent la couleur finale des pixels pour les triangles, points et lignes rendues avec OpenGL. Fragment Shader (OpenGL/ES 2.0) Fragment shader (OpenGL/ES 2.0) Creates a Java file with boilerplate code. Crée un fichier Java avec du code standard. Java Java Java File Fichier Java Creates a QML file with boilerplate code, starting with "import QtQuick". Crée un fichier QML avec du code standard, commençant par « import QtQuick ». QML File (Qt Quick 2) Fichier QML (Qt Quick 2) This wizard creates a custom Qt Creator plugin. Cet assistant crée un greffon pour Qt Creator personnalisé. Specify details about your custom Qt Creator plugin. Indiquer les détails de votre greffon pour Qt Creator personnalisé. %{JS: value('ProjectName').charAt(0).toUpperCase() + value('ProjectName').slice(1)} %{JS: value('NomDuProjet').charAt(0).toUpperCase() + value('NomDuProjet').slice(1)} MyCompany MonEntreprise (C) %{VendorName} (C) %{NomDuVendeur} Put short license information here Indiquer ici une courte information relatives à la licence Put a short description of your plugin here Indiquer ici une courte description de votre greffon https://www.%{JS: encodeURIComponent(value('VendorName').toLowerCase())}.com https://www.%{JS: encodeURIComponent(value('NomDuVendeur').toLowerCase())}.com URL: URL : Qt Quick 2 Extension Plugin Greffon d’extension Qt Quick 2 Qt Creator build: Compilation de Qt Creator : Path: Chemin : <No other projects in this session> <Pas d’autres projets dans cette session> Dependencies Dépendances Editor Éditeur Project Projet Build Displayed name for a normal build step ---------- Display name of the build build step list. Used as part of the labels in the project window. Compiler Default The name of the build configuration created by default for a autotools project. ---------- The name of the build configuration created by default for a generic project. Défaut Kit Kit Kit ID Identifiant du kit Kit filesystem-friendly name Nom convivial pour le système de fichiers du kit The name of the kit. Le nom du kit. The name of the kit in a filesystem-friendly version. Le nom du kit dans une version convivial du système de fichiers. The ID of the kit. L’identifiant du kit. Unconfigured Non configuré <b>Project:</b> %1 <b>Projet :</b> %1 <b>Path:</b> %1 <b>Chemin :</b> %1 <b>Kit:</b> %1 <b>Kit :</b> %1 %1 %1 Kit: <b>%1</b><br/> Kit : <b>%1</b><br/> <style type=text/css>a:link {color: rgb(128, 128, 255);}</style>The project <b>%1</b> is not yet configured<br/><br/>You can configure it in the <a href="projectmode">Projects mode</a><br/> <style type=text/css>a:link {color: rgb(128, 128, 255);}</style>Le projet <b>%1</b> n’est pas encore configuré<br/><br/>Vous pouvez le configurer dans le <a href="projectmode">mode Projets</a><br/> <b>Build:</b> %1 <b>Compilation :</b> %1 <b>Deploy:</b> %1 <b>Déploiement :</b> %1 <b>Run:</b> %1 <b>Exécution :</b> %1 Project: <b>%1</b><br/> Projet : <b>%1</b><br/> Build: <b>%1</b><br/> Compilation : <b>%1</b><br/> Deploy: <b>%1</b><br/> Déploiement : <b>%1</b><br/> Run: <b>%1</b><br/> Exécution : <b>%1</b><br/> Clone of %1 Clone de %1 Build & Run Compiler et exécuter Other Project Autre projet Import Project Importer un projet Enter the name of the session: Entrez le nom de la session : No kit defined in this project. Aucun kit n’est défini dans ce projet. Project Name Nom du projet Kit is not valid. Le kit n’est pas valide. Incompatible Kit Kit incompatible Kit %1 is incompatible with kit %2. Le kit %1 est incompatible avec le kit %2. Run configurations: Configurations d’exécution : Could not load kits in a reasonable amount of time. Impossible de charger les kits dans le temps imparti. Select the Root Directory Sélectionner le répertoire racine Project "%1" was configured for kit "%2" with id %3, which does not exist anymore. You can create a new kit or copy the steps of the vanished kit to another kit in %4 mode. Le projet « %1 » a été configuré pour le kit « %2 » avec l'identifiant %3, mais n'existe plus. Vous pouvez créer un nouveau kit ou copier les étapes du kit manquant vers un autre kit dans le mode %4. Could not find any qml_*.qm file at "%1" Impossible de trouver un fichier qml_*.qm dans « %1 » %1: Name. %1 is something like "Active project" %1 : Nom. %1: Full path to main file. %1 is something like "Active project" %1 : chemin complet ver le fichier main. %1: The name of the active kit. %1 is something like "Active project" %1 : le nom du kit actif. %1: Name of the active build configuration. %1 is something like "Active project" %1 : le nom de la configuration de compilation active. %1: Type of the active build configuration. %1 is something like "Active project" %1 : type de la configuration de compilation active. %1: Full build path of active build configuration. %1 is something like "Active project" %1 : chemin de compilation complet de la configuration de complet active. %1: Variables in the active build environment. %1 is something like "Active project" %1 : variables dans l’environnement de compilation actif. %1: Name of the active run configuration. %1 is something like "Active project" %1 : nom de la configuration d’exécution active. %1: Executable of the active run configuration. %1 is something like "Active project" %1 : exécutable de la configuration d’exécution active. %1: Variables in the environment of the active run configuration. %1 is something like "Active project" %1 : variables dans l’environnement de la configuration d’exécution active. %1: Working directory of the active run configuration. %1 is something like "Active project" %1 : répertoire de travail de la configuration d’exécution active. Build configurations: Configurations de compilation : Deploy configurations: Configurations de déploiement : Partially Incompatible Kit Kit partiellement incompatible Some configurations could not be copied. Certaines configurations n’ont pas pu être copiées. &Configure Project &Configurer le projet Kit is unsuited for project Le kit n’est pas adapté au projet Click to activate Cliquer pour activer Enable Kit for Project "%1" Activer le kit pour le projet « %1 » Enable Kit for All Projects Activer le kit pour tous les projets Disable Kit for Project "%1" Désactiver le kit pour le projet « %1 » Cancel Build and Disable Kit in This Project Annuler la compilation et désactiver le kit dans ce projet Disable Kit "%1" in This Project? Désactiver le kit « %1 » dans ce projet ? The kit <b>%1</b> is currently being built. Le kit <b>%1</b> est actuellement en cours de compilation. Do you want to cancel the build process and remove the kit anyway? Voulez-vous annuler le processus de compilation et retirer le kit ? Disable Kit for All Projects Désactiver le kit pour tous les projets Copy Steps From Another Kit... Copier les étapes d’un autre kit… Enable Kit Activer le kit The process crashed. Le processus a planté. %1 Steps %1 is the name returned by BuildStepList::displayName Étapes %1 No %1 Steps Aucune étape %1 Add %1 Step Ajouter l’étape %1 Move Up Déplacer vers le haut Disable Désactiver Move Down Déplacer vers le bas Remove Item Supprimer l’élément Removing Step failed Échec de la suppression de l’étape Cannot remove build step while building Impossible de supprimer une étape de compilation pendant la compilation No Build Steps Aucune étape de compilation error: Task is of type: error erreur : warning: Task is of type: warning avertissement : Deploy Displayed name for a deploy step ---------- Display name of the deploy build step list. Used as part of the labels in the project window. Déploiement Deploy locally Default DeployConfiguration display name Déployer localement Deploy Configuration Display name of the default deploy configuration Déployer la configuration Application Still Running Application toujours en cours d’exécution PID %1 PID %1 Invalid Invalide <html><head/><body><center><i>%1</i> is still running.<center/><center>Force it to quit?</center></body></html> <html><head/><body><center><i>%1</i> fonctionne toujours.<center/><center>Le forcer à quitter ? </center></body></html> Show in Editor Afficher dans l’éditeur Show task location in an editor. Montre l’emplacement de la tâche dans un éditeur. O O &Annotate &Annoter Annotate using version control system. Annoter à l’aide d’un système de gestion de versions. Ignoring invalid task (no text). Les tâches invalides sont ignorées (aucun texte). Stop Monitoring Arrêter la surveillance Stop monitoring task files. Arrêter la surveillance des fichiers de tâches. File Error Erreur de fichier Cannot open task file %1: %2 Impossible d’ouvrir le fichier de tâche %1 : %2 My Tasks Mes tâches Start Wizard Démarrer l’assistant GCC GCC %1 (%2, %3 %4 at %5) %1 (%2, %3 %4 à %5) Override for code model Écraser le modèle de code Enable in the rare case that the code model fails because Clang does not understand the target architecture. Activer dans le rare cas où le modèle de code échoue parce que Clang ne comprend pas l’architecture cible. Platform codegen flags: Flags de plateforme de la génération de code : Platform linker flags: Flags de plateforme de l’éditeur de liens : Target triple: Cible triple : Parent toolchain: Chaîne de compilation parent : MinGW MinGW MSVC MSVC Falling back to use the cached environment for "%1" after: Utilisation de l’environnement mis en cache pour « %1 » après : Initialization: Initialisation : <empty> <vide> Additional arguments for the vcvarsall.bat call Arguments supplémentaires pour l’appel de vcvarsall.bat clang-cl clang-cl Failed to retrieve MSVC Environment from "%1": %2 Échec de la réception de l’environnement MSVC de « %1 » : %2 Name: Nom : Automatically managed by %1 or the installer. Géré automatiquement par %1 ou le programme d’installation. Manual Manuel <nobr><b>ABI:</b> %1 <nobr><b>ABI :</b> %1 not up-to-date pas à jour This toolchain is invalid. Cette chaîne de compilation est invalide. Toolchain Auto-detection Settings Paramètres de l’auto-détection de la chaîne de compilation Detect x86_64 GCC compilers as x86_64 and x86 Détecter les compilateurs GCC x86_64 comme x86_64 et x86 If checked, %1 will set up two instances of each x86_64 compiler: One for the native x86_64 target, and one for a plain x86 target. Enable this if you plan to create 32-bit x86 binaries without using a dedicated cross compiler. Si cette option est cochée, %1 créera deux instances de chaque compilateur x86_64 : un pour la cible x86_64 native, et un pour une cible x86 ordinaire. Activez cette option si vous envisagez de créer des binaires x86 32 bits sans utiliser de compilateur croisé dédié. The following compiler was already configured:<br>&nbsp;%1<br>It was not configured again. Le compilateur suivant a déjà été configuré :<br>&nbsp;%1<br>Il n’a pas été reconfiguré. The following compilers were already configured:<br>&nbsp;%1<br>They were not configured again. Les compilateurs suivants ont déjà été configurés :<br>&nbsp;%1<br>Ils n’ont pas encore été reconfigurés. [none] [aucun] Name Nom Source Source Create Run Configuration Créer une configuration d’exécution Filter candidates by name Filtrer les candidats par nom Create Créer Type Type Remove All Tout supprimer Re-detect Re-détecter Auto-detection Settings... Paramètres de l’auto-détection… Duplicate Compilers Detected Duplication de compilateurs détectée Compilers Compilateurs Clone Cloner <custom> <personnalisé> Attach debugger to this process Attacher le débogueur à ce processus Attach debugger to %1 Attacher le débogueur à %1 Stop Arrêter Close Tab Fermer l’onglet Close All Tabs Fermer tous les onglets Close Other Tabs Fermer tous les autres onglets Show &App Output Afficher la sortie de l’&application Show the output that generated this issue in Application Output. Afficher la sortie qui a généré ce problème dans la sortie de l’application. A A Re-run this run-configuration. Ré-exécuter cette configuration d’exécution. Stop running program. Arrêter l’exécution du programme. Word-wrap output Retour à la ligne automatique Clear old output on a new run Effacer l’ancienne sortie lors d’une nouvelle exécution Always Toujours Never Jamais On First Output Only Sur la première sortie uniquement Limit output to %1 characters Limiter la sortie à %1 caractères Open Application Output when running: Ouvrir la sortie de l’application en cours d’exécution : Open Application Output when debugging: Ouvrir la sortie de l’application lors du débogage : Application Output Sortie de l’application Application Output Window Fenêtre de sortie de l’application Code Style Style de code Project Settings Projet Project %1 Settings, %1 is a language (C++ or QML) Projet %1 Clang Clang Language: Langue : Rename Renommer Delete Supprimer %1 (last session) %1 (dernière session) Open Session #%1 Ouvrir la session #%1 Ctrl+Meta+%1 Ctrl+Meta+%1 Ctrl+Alt+%1 Ctrl+Alt+%1 Open Recent Project #%1 Ouvrir le projet récent #%1 Ctrl+Shift+%1 Ctrl+Maj+%1 Open %1 "%2" Ouvrir %1 « %2 » Open %1 "%2" (%3) Ouvrir %1 « %2 » (%3) session Appears in "Open session <name>" session %1 (current session) %1 (session actuelle) project Appears in "Open project <name>" projet Remove Project from Recent Projects Supprimer le projet des projets récents Clear Recent Project List Effacer la liste des projets récents Available device types: Types de périphérique disponibles : &Device: &Périphérique : &Name: &Nom : Auto-detected: Autodétecté : Current state: État actuel : Type Specific Type spécifique &Add... &Ajouter… &Remove &Supprimer Set As Default Définir comme valeur par défaut &Start Wizard to Add Device... &Démarrer l'assistant pour ajouter un périphérique… Add %1 Add <Device Type Name> Ajouter %1 Yes (id is "%1") Oui (l’identifiant est « %1 ») No Non Show Running Processes... Afficher les processus en cours… Test Test Local PC Local PC Desktop Desktop User requested stop. Shutting down... L’utilisateur a demandé l’arrêt. Arrêt en cours… %1 (default for %2) %1 (défaut pour %2) Kit: Kit : List of Processes Liste de processus Filter Filtre &Update List Mettre à jo&ur la liste &Kill Process &Tuer processus &Filter: &Filtre : Remote Error Erreur distante Process ID ID du processus Command Line Ligne de commande Fetching process list. This might take a while. Réception de la liste des processus. Cela peut prendre un certain temps. Devices Périphériques The device name cannot be empty. Le nom du périphérique ne peut pas être vide. A device with this name already exists. Un périphérique portant ce nom existe déjà. Opening a terminal is not supported. L'ouverture d'un terminal n'est pas pris en charge. Device Périphérique Ready to use Prêt à l’emploi Connected Connecté Disconnected Déconnecté Unknown Inconnu localSource() not implemented for this device type. localSource() n’est pas implémenté pour ce type d’appareil. No device for given path: "%1". Pas de périphérique pour le chemin d’accès donné : « %1 ». Device for path "%1" does not support killing processes. Le périphérique pour le chemin « %1 » ne prend pas en charge l’arrêt des processus. Unnamed Sans nom %1 needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options. %1 a besoin d’un compilateur pour être compilé. Configurez un compilateur dans les options du kit. Error: Erreur : Warning: Avertissement : Sysroot Racine du système Sys Root "%1" does not exist in the file system. La racine du système « %1 » n’existe pas dans le système de fichiers. Sys Root "%1" is not a directory. La racine du système « %1 » n’est pas un répertoire. Sys Root "%1" is empty. La racine du système « %1 » est vide. Sys Root Racine du système <No compiler> <Aucun compilateur> Compiler Compilateur Compilers produce code for different ABIs: %1 Les compilateurs produisent du code pour différentes ABI : %1 Path to the compiler executable Chemin d’accès à l’exécutable du compilateur Compiler for different languages Compilateur pour différents langages Compiler executable for different languages Exécutable de compilateur pour différents langages Run device type Type de périphérique sur lequel exécuter Run device Périphérique sur lequel exécuter Device is incompatible with this kit. Le périphérique est incompatible avec ce kit. Host address Adresse de l’hôte SSH port Port SSH User name Nom d’utilisateur Private key file Fichier de clé privée Device name Nom du périphérique Device root directory Répertoire racine du périphérique Build device Compiler le périphérique The device used to build applications on. Le périphérique utilisé pour créer des applications. No build device set. Aucun périphérique de compilation n’est défini. Build host address Adresse de l’hôte de compilation Build SSH port Port SSH de compilation Build user name Nom d’utilisateur de compilation Build private key file Fichier de clé privée de compilation Build device name Nom du périphérique de compilation Build device root directory Répertoire de construction racine du périphérique Change... Modifier… No changes to apply. Aucune modification à appliquer. Force UTF-8 MSVC compiler output Forcer la sortie UTF-8 du compilateur MSVC Either switches MSVC to English or keeps the language and just forces UTF-8 output (may vary depending on the used MSVC compiler). Permet de basculer MSVC vers l’anglais ou de conserver la langue et de forcer la sortie UTF-8 (peut varier en fonction du compilateur MSVC utilisé). Additional build environment settings when using this kit. Paramètres supplémentaires de l’environnement de compilation lors de l’utilisation de ce kit. The environment setting value is invalid. La valeur du réglage de l’environnement n’est pas valide. None Aucune No compiler set in kit. Aucun compilateur n’est défini dans le kit. Unknown device type Type de périphérique inconnu Device type Type de périphérique No device set. Pas de périphérique défini. The root directory of the system image to use.<br>Leave empty when building for the desktop. Le répertoire racine du système image à utiliser.<br>Laisser vide lors d’une compilation sur le bureau. The compiler to use for building.<br>Make sure the compiler will produce binaries compatible with the target device, Qt version and other libraries used. Le compilateur à utiliser pour la compilation.<br>Assurez-vous que le compilateur génère des binaires compatibles avec le périphérique cible, la version de Qt et les autres bibliothèques utilisées. The type of device to run applications on. Le type de périphérique sur lequel les applications sont exécutées. The device to run the applications on. Le périphérique sur lequel les applications sont exécutées. Desktop (%1) Bureau (%1) Loading Kits Chargement des kits Manage... Gérer… Kit name and icon. Nom du kit et icône. Mark as Mutable Marquer comme mutable <html><head/><body><p>The name of the kit suitable for generating directory names. This value is used for the variable <i>%1</i>, which for example determines the name of the shadow build directory.</p></body></html> <html><head/><body><p>Le nom du kit permettant de générer des noms de répertoire. Cette valeur est utilisée pour la variable <i>%1</i>, qui détermine par exemple le nom du répertoire de compilation de l’ombre.</p></body></html> File system name: Nom du système de fichiers : Kit icon. Icône du kit. Select Icon... Sélection l’icône… Reset to Device Default Icon Restaurer l’icône par défaut du périphérique Display name is not unique. Le nom d’affichage n’est pas unique. Default for %1 Valeur par défaut pour %1 Select Icon Sélectionner une icône Images (*.png *.xpm *.jpg) Images (*.png *.xpm *.jpg) Auto-detected Autodétecté %1 (default) Mark up a kit as the default one. %1 (par défaut) Kits Kits Make Default Rendre par défaut Settings Filter... Filtre des paramètres… Choose which settings to display for this kit. Sélectionner les paramètres à afficher pour ce kit. Default Settings Filter... Filtre par défaut des paramètres… Choose which kit settings to display by default. Sélectionner les paramètres du kit à afficher par défaut. Custom Personnalisé %n entries %n entrée %n entrées Empty Vide MACRO[=VALUE] MACRO[=VALEUR] Each line defines a macro. Format is MACRO[=VALUE]. Chaque ligne définit une macro. Le format est MACRO[=VALEUR]. Each line adds a global header lookup path. Chaque ligne ajoute un chemin de correspondance d’en-tête global. Comma-separated list of flags that turn on C++11 support. Liste des flags séparés par des virgules qui active le support du C++11. Comma-separated list of mkspecs. Liste de mkspecs séparés par une virgule. &Compiler path: Chemin du &compilateur : &Make path: Chemin de &make : &ABI: &ABI : &Predefined macros: Macros &prédéfinies : &Header paths: Chemins des &en-têtes : C++11 &flags: &Flags C++11 : &Qt mkspecs: mkspecs de &Qt : &Error parser: &Erreur d’analyse syntaxique : No device configured. Aucun périphérique configuré. Set Up Device Configurer le périphérique There is no device set up for this kit. Do you want to add a device? Il n’y a pas de périphérique configuré pour ce kit. Souhaitez-vous ajouter un périphérique ? Check for a configured device Vérifier pour les périphériques configurés Run Environment Environnement d’exécution Base environment for this run configuration: Environnement de base pour cette configuration d’exécution : Show in Application Output when running Afficher la sortie d'application en cours d'exécution Custom Output Parsers Analyseurs de sortie personnalisés Parse standard output during build Analyser la sortie standard pendant la compilation Makes output parsers look for diagnostics on stdout rather than stderr. Fait en sorte que les analyseurs de sortie recherchent les diagnostics sur stdout plutôt que sur stderr. Build Settings Paramètres de compilation Build directory Répertoire de compilation Name of the build configuration Nom de la configuration de compilation Variables in the build configuration's environment Variables de l’environnement de la configuration de compilation Tooltip in target selector: Info-bulle dans le sélecteur de cible : Appears as a tooltip when hovering the build configuration Apparaît sous forme d’info-bulle au survol de la configuration de compilation System Environment Environnement du système Clean Environment Environnement vierge The project was not parsed successfully. Le projet n’a pas été analysé avec succès. Main file of the project Fichier principal du projet Name of the project Nom du projet Name of the project's active build configuration Nom de la configuration de compilation active du projet Name of the project's active build system Nom du système de compilation active du projet Type of current build Type de la compilation actuelle Type of the project's active build configuration Type de configuration de compilation active du projet Remove Name of the action triggering the removetaskhandler Supprimer Remove task from the task list. Supprimer la tâche de la liste des tâches. Custom Parser Analyseur personnalisé &Error message capture pattern: &Motif de capture des messages d’erreur : Capture Positions Position des captures &File name: Nom de &fichier : &Line number: Numéro de &ligne : &Message: &Message : Standard output Sortie standard (stdout) Standard error Sortie erreur (stderr) E&rror message: &Message d’erreur : Warning message: Message d’avertissement : Warning message capture pattern: Motif de capture des messages d’avertissement : Capture Output Channels Capture des canaux de sortie No message given. Aucun message n’est donné. Pattern does not match the message. Le motif ne correspond pas au message. File name: Nom du fichier : Line number: Numéro de ligne : Message: Message : Error Erreur Warning Avertissement Not applicable: Non applicable : Pattern is empty. Le motif est vide. Close Fermer Device test finished successfully. Le test du périphérique s’est terminé avec succès. Device test failed. Le test du périphérique a échoué. ICC ICC Cannot kill process with pid %1: %2 Impossible de tuer le processus avec le pid %1 : %2 Cannot interrupt process with pid %1: %2 Impossible d’interrompre le processus avec le pid %1 : %2 Cannot open process. Impossible d’ouvrir le processus. Invalid process id. L’identifiant de processus est invalide. Cannot open process: %1 Impossible d’ouvrir le processus : %1 DebugBreakProcess failed: DebugBreakProcessus a échoué : %1 does not exist. If you built %2 yourself, check out https://code.qt.io/cgit/qt-creator/binary-artifacts.git/. %1 n’existe pas. Si vous avez compilé %2 vous-même, consultez https://code.qt.io/cgit/qt-creator/binary-artifacts.git/. Cannot start %1. Check src\tools\win64interrupt\win64interrupt.c for more information. Impossible de démarrer %1. Vérifier src\tools\win64interrupt\win64interrupt.c pour plus d’information. could not break the process. Impossible d’interrompre le processus. Import Build From... Importer la compilation depuis… Import Importer No Build Found Aucune compilation trouvée No build found in %1 matching project %2. Aucune compilation trouvée dans %1 pour le projet %2 correspondant. Import Warning Importer un avertissement Import Build Importer une compilation %1 - temporary %1 – temporaire Imported Kit Kit importé No suitable kits found. Aucun kit approprié n’a été trouvé. Add a kit in the <a href="buildandrun">options</a> or via the maintenance tool of the SDK. Ajouter un kit dans les <a href="buildandrun">options</> ou via l’outil de maintenance du SDK. Select all kits Sélectionner tous les kits Type to filter kits by name... Taper pour filtrer les kits par nom… Select Kits for Your Project Sélectionner un kit pour votre projet The following kits can be used for project <b>%1</b>: %1: Project name Les kits suivants peuvent être utilisés pour le projet <b>%1</b> : Kit Selection Sélection de kit <b>Error:</b> Severity is Task::Error <b>Erreur :</b> <b>Warning:</b> Severity is Task::Warning <b>Avertissement :</b> Configure Project Configurer le projet Waiting for Applications to Stop Attente de l’arrêt des applications Cancel Annuler Waiting for applications to stop. Attente de l’arrêt des applications. Debug The name of the debug build configuration created by default for a qmake project. Debug Release The name of the release build configuration created by default for a qmake project. Release You asked to build the current Run Configuration's build target only, but it is not associated with a build target. Update the Make Step in your build settings. Vous avez demandé à compiler uniquement la cible de compilation de la configuration d’exécution actuelle, mais elle n’est pas associée à une cible de compilation. Mettez à jour l’étape Make dans vos paramètres de compilation. "data" for a "Form" page needs to be unset or an empty object. « data » pour une page « Form » doit être désactivé ou être un objet vide. The process failed to start. Le processus n’a pas démarré. Start removing auto-detected items associated with this docker image. Commencer à supprimer les éléments auto-détectés associés à cette image docker. Removing kits... Suppression des kits… Removed "%1" « %1 » supprimé Removing Qt version entries... Suppression des entrées de version de Qt… Removing toolchain entries... Suppression des entrées de la chaîne de compilation… Removal of previously auto-detected kit items finished. La suppression des éléments du kit précédemment auto-détectés est terminée. Start listing auto-detected items associated with this docker image. Commencer à lister les éléments auto-détectés associés à cette image docker. Kits: Kits : Qt versions: Versions de Qt : Toolchains: Chaînes de compilation : Listing of previously auto-detected kit items finished. Liste des éléments de kits précédemment auto-détectés. Found "%1" « %1 » trouvé Searching for qmake executables... Recherche des exécutables de qmake… Error: %1. Erreur : %1. No Qt installation found. Aucune installation de Qt n’a été trouvée. Searching toolchains... Recherche des chaînes de compilation… Searching toolchains of type %1 Recherche des chaînes de compilation de type %1 %1 new toolchains found. La nouvelle chaîne de compilation %1 a été trouvée. Starting auto-detection. This will take a while... Démarrage de l’auto-détection. Cela va prendre un certain temps… Registered kit %1 Kit enregistrée %1 Build directory: Répertoire de compilation : The build directory is not reachable from the build device. Le répertoire de compilation n’est pas accessible depuis le périphérique de compilation. Shadow build: Shadow build : Build directory contains potentially problematic character "%1". Le répertoire de compilation contient des caractères potentiellement problématiques « %1 ». This warning can be suppressed <a href="dummy">here</a>. Cet avertissement peut être supprimé <a href="dummy">ici</a>. Separate debug info: Séparer les informations de débogage : The project is currently being parsed. Le projet est en cours d’analyse. The project could not be fully parsed. Le projet n’a pas pu être entièrement analysé. The project file "%1" does not exist. Le fichier du projet « %1 » n’existe pas. Custom output parsers scan command line output for user-provided error patterns<br>to create entries in Issues.<br>The parsers can be configured <a href="dummy">here</a>. Les analyseurs de sortie personnalisés analysent la sortie de la ligne de commande à la recherche de modèles d’erreur fournis par l’utilisateur<br>afin de créer des entrées dans Problèmes.<br>Les analyseurs peuvent être configurés <a href="dummy">ici</a>. There are no custom parsers active Il n’y a aucun analyseur de sortie personnalisé actif There are %n custom parsers active Il y a %n analyseur de sortie personnalisé actif Il y a %n analyseurs de sortie personnalisés actifs Custom output parsers defined here can be enabled individually in the project's build or run settings. Les analyseurs de sortie personnalisés définis ici peuvent être activés individuellement dans les paramètres de compilation ou d’exécution du projet. Add... Ajouter… New Parser Nouvel analyseur Source File Path Chemin du fichier source Target Directory Répertoire cible Files to deploy: Fichiers à déployer : Override deployment data from build system Écraser les données de déploiement du système de compilation Qt Run Configuration Configuration d’exécution de Qt No device for path "%1" Aucun périphérique pour le chemin « %1 » No device found for path "%1" Aucun périphérique trouvé au chemin « %1 » No file access for device "%1" Aucun accès aux fichiers pour le périphérique « %1 » Remote error output was: %1 La sortie d’erreur distante était : %1 Found %n free ports. Trouvé un port libre. Trouvé %n ports libres. Checking available ports... Vérification des ports disponibles… No device set for test transfer. Aucun dispositif n’est défini pour le transfert de test. No files to transfer. Aucun fichier à transférer. Missing transfer implementation. Implémentation du transfert manquante. sftp sftp rsync rsync generic file copy copie de fichier générique SSH SSH Enable connection sharing: Activer le partage de connexion : Connection sharing timeout: Délai de partage de la connexion : Path to ssh executable: Chemin de l’exécutable ssh : Path to sftp executable: Chemin de l’exécutable sftp : Path to ssh-askpass executable: Chemin de l’exécutable ssh-askpass : Path to ssh-keygen executable: Chemin de l’exécutable ssh-keygen : minutes minutes Environment Environnement Files in All Project Directories Fichiers dans tous les répertoires du projet Files in All Project Directories: Fichiers dans tous les répertoires du projet : Setting Paramètres Visible Visible Line Edit Validator Expander Extension du validateur de LineEdit The text edit input to fix up. L’entrée d’édition de texte à corriger. Field is not an object. Le champ n’est pas un objet. Field has no name. Le champ n’a pas de nom. Field "%1" has no type. Le champ « %1 » n’a pas de type. Field "%1" has unsupported type "%2". Le champ « %1 » a un type « %2 » non pris en charge. When parsing Field "%1": %2 Lors de l’analyse du champ « %1 » : %2 Label ("%1") data is not an object. Les données du libellé (« %1 ») ne sont pas des objets. Label ("%1") has no trText. Le libellé (« %1 ») n’a pas de trText. Spacer ("%1") data is not an object. Les données de l’espaceur (« %1 ») ne sont pas des objets. Spacer ("%1") property "factor" is no integer value. La propriété « factor » de l’espaceur (« %1 ») n’a pas de valeur entière. LineEdit ("%1") data is not an object. Les données du LineEdit (« %1 ») ne sont pas des objets. LineEdit ("%1") has an invalid regular expression "%2" in "validator". Le LineEdit (« %1 ») a une expression rationnelle invalide « %2 » dans « validator ». LineEdit ("%1") has an invalid value "%2" in "completion". Le LineEdit (« %1 ») a une valeur invalide « %2 » dans « complétion ». TextEdit ("%1") data is not an object. Les données du TextEdit (« %1 ») ne sont pas des objets. PathChooser data is not an object. Les données du PathChooser ne sont pas des objets. kind "%1" is not one of the supported "existingDirectory", "directory", "file", "saveFile", "existingCommand", "command", "any". le type « %1 » n’est pas l’un des types pris en charge « existingDirectory », « directory », « file », « saveFile », « existingCommand », « command », « any ». CheckBox ("%1") data is not an object. Les données du CheckBox (« %1 ») ne sont pas des objets. CheckBox ("%1") values for checked and unchecked state are identical. Les valeurs du CheckBox (« %1 ») sont identiques pour l’état coché et non coché. No JSON lists allowed inside List items. Aucune liste JSON n’est autorisée dans les éléments de la liste. No "key" found in List items. Aucune « clé » n’a été trouvée dans les éléments de la liste. %1 ("%2") data is not an object. Les données du %1 (« %2 ») ne sont pas des objets. %1 ("%2") "index" is not an integer value. L’« index » de %1 (« %2 ») n’est pas une valeur entière. %1 ("%2") "disabledIndex" is not an integer value. Le « disabledIndex » de %1 (« %2 ») n’est pas une valeur entière. %1 ("%2") "items" missing. Le « items » de %1 (« %2 ») est manquant. %1 ("%2") "items" is not a JSON list. Le « items » de %1 (« %2 ») n’est pas une liste JSON. At least one required feature is not present. Au moins une caractéristique requise n’est pas présente. Platform is not supported. La plate-forme n’est pas prise en charge. At least one preferred feature is not present. Au moins une caractéristique préférée n’est pas présente. Feature list is set and not of type list. La liste des caractéristiques est définie et n’est pas de type liste. No "%1" key found in feature list object. Aucune clé « %1 » n’a été trouvée dans l’objet de la liste des caractéristiques. Feature list element is not a string or object. L’élément de la liste des caractéristiques n’est pas une chaîne de caractères ou un objet. Failed to Commit to Version Control Échec du commit dans le gestionnaire de versions Error message from Version Control System: "%1". Message d’erreur du système de gestion de versions : « %1 ». Failed to Add to Project Échec de l’ajout au projet Failed to add subproject "%1" to project "%2". Échec de l’ajout du sous-projet « %1 » au projet « %2 ». Failed to add one or more files to project "%1" (%2). Échec de l’ajout d’un ou plusieurs fichiers au projet « %1 » (%2). Project File Fichier du projet Choose Project File Sélectionner un fichier du projet The project contains more than one project file. Select the one you would like to use. Le projet contient plus d’un fichier de projet. Sélectionnez celui que vous souhaitez utiliser. Check whether a variable exists.<br>Returns "true" if it does and an empty string if not. Vérifie si une variable existe.<br>Renvoie « true » si c’est le cas et une chaîne vide si ce n’est pas le cas. Could not determine target path. "TargetPath" was not set on any page. Impossible de déterminer le chemin cible. Le paramètre « TargetPath » n’a été défini sur aucune page. File Generation Failed Échec de la génération du fichier The wizard failed to generate files.<br>The error message was: "%1". L’assistant n’a pas réussi à générer les fichiers.<br>Le message d’erreur était : « %1 ». No 'key' in options object. Aucune 'key' dans l'objet des options. Failed to Overwrite Files Échec de l’écrasement des fichiers Failed to Format Files Échec du formatage des fichiers Failed to Write Files Échec de l’écriture des fichiers Failed to Post-Process Files Échec du post-traitement des fichiers Failed to Polish Files Échec du polissage des fichiers Failed to Open Files Échec de l’ouverture des fichiers "%1" does not exist in the file system. « %1 » n’existe pas dans le système de fichiers. Failed to open "%1" as a project. Échec de l’ouverture de « %1 » en tant que projet. Failed to open an editor for "%1". Échec de l’ouverture d’un éditeur pour « %1 ». No file to open found in "%1". Aucun fichier à ouvrir n’a été trouvé dans « %1 ». Failed to open project. Échec de l’ouverture du projet. Failed to open project in "%1". Échec de l’ouverture du projet dans « %1 ». Cannot Open Project Impossible d’ouvrir le projet Generator is not a object. Le générateur n’est pas un objet. Generator has no typeId set. Le générateur n’a pas de typeId défini. TypeId "%1" of generator is unknown. Supported typeIds are: "%2". Le typeId « %1 » du générateur est inconnu. Les typesIds pris en charge sont : « %2 ». Path "%1" does not exist when checking JSON wizard search paths. Le chemin « %1 » n’existe pas lors de la vérification des chemins de recherche de l’assistant JSON. Checking "%1" for %2. Vérification de « %1 » pour %2. * Failed to parse "%1":%2:%3: %4 * Échec de l’analyse de « %1 »:%2:%3 : %4 * Did not find a JSON object in "%1". * N’a pas trouvé d’objet JSON dans « %1 ». * Configuration found and parsed. * La configuration a été trouvée et analysée. JsonWizard: "%1" not found Assistant Json : « %1 » introuvable. Page is not an object. La page n’est pas un objet. Page has no typeId set. La page n’a pas de typeId défini. TypeId "%1" of page is unknown. Supported typeIds are: "%2". Le typeId « %1 » de la page est inconnu. Les typesIds pris en charge sont : « %2 ». Page with typeId "%1" has invalid "index". La page avec le typeId « %1 » a un « index » invalide. * Version %1 not supported. * La version %1 n’est pas prise en charge. * Failed to create: %1 * Impossible de créer : %1 key not found. clé introuvable. Expected an object or a list. Un objet ou une liste est attendu. The platform selected for the wizard. La plate-forme sélectionnée pour l’assistant. The features available to this wizard. Les fonctionnalités disponibles pour cet assistant. The plugins loaded. Les greffons chargés. "kind" value "%1" is not "class" (deprecated), "file" or "project". La valeur de « kind » de « %1 » n’est pas un « class » (obsolète), un « file » ou un « project ». "kind" is "file" or "class" (deprecated) and "%1" is also set. « kind » est un « file » ou un « class » (obsolète) et « %1 » est également défini. No id set. Aucun identifiant n’a été défini. No category is set. Aucune catégorie n’a été définie. Icon file "%1" not found. Fichier d’icône « %1 » introuvable. Image file "%1" not found. Fichier d’image « %1 » introuvable. No displayName set. Aucun displayName n’a été défini. No displayCategory set. Aucun displayCategory n’a été défini. No description set. Aucune description n’a été définie. When parsing "generators": %1 Lors de l’analyse des « générateurs » : %1 When parsing "pages": %1 Lors de l’analyse des « pages » : %1 Files data list entry is not an object. L’entrée de la liste de données des fichiers n’est pas un objet. Source and target are both empty. La source et la cible sont toutes deux vides. When processing "%1":<br>%2 Lors du traitement de « %1 » :<br>%2 %1 [folder] %1 [dossier] %1 [symbolic link] %1 [lien symbolique] %1 [read only] %1 [lecture seule] The directory %1 contains files which cannot be overwritten: %2. Le répertoire %1 contient des fichiers qui ne peuvent pas être écrasés : %2. When parsing fields of page "%1": %2 Lors de l’analyse des champs de la page « %1 » : %2 "data" for a "File" page needs to be unset or an empty object. « data » pour une page « File » doit être désactivé ou être un objet vide. Error parsing "%1" in "Kits" page: %2 Erreur d’analyse de « %1 » dans la page « Kits » : %2 "data" must be a JSON object for "Kits" pages. « data » doit être un objet JSON pour les pages « Kits ». "Kits" page requires a "%1" set. La page « Kits » nécessite un jeu de « %1 ». "data" must be empty or a JSON object for "Project" pages. « data » doit être un objet JSON pour les pages « Project ». Invalid regular expression "%1" in "%2". %3 Expression rationnelle invalide « %1 » dans « %2 ». %3 "data" for a "Summary" page can be unset or needs to be an object. « data » pour une page « Summary » doit être désactivé ou être un objet vide. Key is not an object. La clé n’est pas un objet. Pattern "%1" is no valid regular expression. Le motif « %1 » n’est pas une expression rationnelle valide. ScannerGenerator: Binary pattern "%1" not valid. ScannerGenerator : le motif binaire « %1 » n’est pas valide. Kit of Active Project: %1 Kit du projet actif : %1 The process cannot access the file because it is being used by another process. Please close all running instances of your application before starting a build. Le processus ne peut pas accéder au fichier car il est utilisé par un autre processus. Veuillez fermer toutes les instances en cours d’exécution de votre application avant de lancer une compilation. Parse Build Output Analyse de la sortie de la compilation Output went to stderr La sortie a été envoyée à stderr Clear existing tasks Effacer les tâches existantes Load from File... Charger depuis un fichier… Choose File Sélectionner un fichier Could Not Open File Impossible d’ouvrir le fichier Could not open file: "%1": %2 Impossible d’ouvrir le fichier : « %1 » : %2 Build Output Sortie de compilation Parsing Options Options d’analyse Use parsers from kit: Utiliser les analyseurs du kit : Cannot Parse Impossible d’analyser Cannot parse: The chosen kit does not provide an output parser. Impossible d’analyser : le kit choisi ne fournit pas d’analyseur de sortie. No kits are enabled for this project. Enable kits in the "Projects" mode. Aucun kit n’est activé pour ce projet. Activez les kits dans le mode « Projets ». Rename More Files? Renommer d’autres fichiers ? Would you like to rename these files as well? %1 Souhaitez-vous également renommer ces fichiers ? …%1 Choose Drop Action Sélectionner une action pour le glissement You just dragged some files from one project node to another. What should %1 do now? Vous venez de faire glisser des fichiers d’un nœud de projet à un autre. Que doit faire %1 maintenant ? Copy Only File References Copier uniquement les références du fichier Move Only File References Déplacer uniquement les références du fichier Copy file references and files Copier les références de fichiers et les fichiers Move file references and files Déplacer les références de fichiers et les fichiers Target directory: Répertoire cible : Copy File References Copier les références du fichier Move File References Déplacer les références du fichier Not all operations finished successfully. Toutes les opérations ne se sont pas terminées avec succès. The following files could not be copied or moved: Les fichiers suivants n’ont pas pu être copiés ou déplacés : The following files could not be removed from the project file: Les fichiers suivants n’ont pas pu être supprimés du fichier du projet : The following files could not be added to the project file: Les fichiers suivants n’ont pas pu être ajoutés au fichier du projet : The following files could not be deleted: Les fichiers suivants n’ont pas pu être supprimés : A version control operation failed for the following files. Please check your repository. Une opération du gestionnaire de versions a échoué pour les fichiers suivants. Veuillez vérifier votre dépôt. Failure Updating Project Échec de la mise à jour du projet Terminal Terminal Run in terminal Exécuter dans un terminal Working Directory Répertoire de travail Select Working Directory Sélectionner le répertoire de travail Reset to Default Restaurer les paramètres par défaut Arguments Arguments Command line arguments: Arguments de la ligne de commande : Toggle multi-line mode. Activer/désactiver le mode multi-ligne. Executable Exécutable Enter the path to the executable Entrez le chemin de l'exécutable Executable: Exécutable : Alternate executable on device: Exécutable alternatif sur le périphérique : Use this command instead Utiliser cette commande à la place Add build library search path to DYLD_LIBRARY_PATH and DYLD_FRAMEWORK_PATH Ajouter le chemin de recherche de la bibliothèque de compilation à DYLD_LIBRARY_PATH et DYLD_FRAMEWORK_PATH Add build library search path to PATH Ajouter le chemin de recherche de la bibliothèque de compilation à PATH Add build library search path to LD_LIBRARY_PATH Ajouter le chemin de recherche de la bibliothèque de compilation à LD_LIBRARY_PATH Use debug version of frameworks (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug) Utiliser les versions debug des cadriciels (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug) Run as root user Exécuter en tant que super-utilisateur Interpreter Interpréteur X11 Forwarding: X11 forwarding : Forward to local display Déporter vers un affichage local Source directory: Répertoire source : Start Parsing Démarrer l’analyse Select files matching: Sélectionner les fichiers qui correspondent à : Hide files matching: Cacher les fichiers correspondant à : Apply Filters Appliquer les filtres Generating file list... %1 Génération de la liste des fichiers… %1 Not showing %n files that are outside of the base directory. These files are preserved. Ne pas montrer le fichier en dehors du répertoire de base. Ces fichiers sont préservés. Ne pas montrer les %n fichiers en dehors du répertoire de base. Ces fichiers sont préservés. Edit Files Modifier les fichiers Add Existing Directory Ajouter un répertoire existant Files Fichiers Import Existing Project Importer un projet existant Project Name and Location Nom du projet et emplacement Project name: Nom du projet : File Selection Sélection de fichier Import as qmake or CMake Project (Limited Functionality) Importer en tant que projet qmake ou CMake (fonctionnalité limitée) Imports existing projects that do not use qmake, CMake, Qbs, Meson, or Autotools.<p>This creates a project file that allows you to use %1 as a code editor and as a launcher for debugging and analyzing tools. If you want to build the project, you might need to edit the generated project file. Importe les projets existants qui n’utilisent pas qmake, CMake, Qbs, Meson ou Autotools.<p>Cela crée un fichier de projet qui vous permet d’utiliser %1 comme éditeur de code et comme lanceur d’outils de débogage et d’analyse. Si vous souhaitez compiler le projet, vous devrez peut-être modifier le fichier de projet généré. Unknown build system "%1" Système de compilation inconnu « %1 » Target Settings Paramètres de la cible Source directory Répertoire source Build system Système de compilation Name of current project Nom du projet actuel Taskhub Error Erreur Taskhub Taskhub Warning Avertissement Taskhub Build Issue Problème de compilation Replacing signature Remplacement de la signature Xcodebuild failed. Xcodebuild a échoué. Profile The name of the profile build configuration created by default for a qmake project. Profiler Profiling Profilage "data" must be a JSON object for "VcsConfiguration" pages. Do not translate "VcsConfiguration", because it is the id of a page. « data » doit être un objet JSON pour les pages « VcsConfiguration ». "VcsConfiguration" page requires a "vcsId" set. Do not translate "VcsConfiguration", because it is the id of a page. La page « VcsConfiguration » nécessite un jeu de « vcsId ». Source: Source : Target: Cible : Copying finished. Copie terminée. Copying failed. Copie échouée. Copy file Default CopyStep display name Copie du fichier Copy directory recursively Default CopyStep display name Copie récursive du répertoire unavailable indisponible QtC::Python Install Python Packages Installer les paquets Python Running "%1" to install %2. Exécution de « %1 » pour installer %2. The installation of "%1" was canceled by timeout. L'installation de « %1 » a été annulée à cause d'un dépassement de délai. The installation of "%1" was canceled by the user. L'installation de « %1 » a été annulée par l'utilisateur. Installing "%1" failed with exit code %2. L'installation de « %1 » a échoué avec le code de sortie %2. Select PySide Version Sélectionnez la version de PySide Installing PySide Installation de PySide You can install PySide from PyPi (Community OSS version) or from your Qt installation location, if you are using the Qt Installer and have a commercial license. Vous pouvez installer PySide depuis PyPI (version OSS communautaire) ou depuis votre installation de Qt, si vous utilisez l'installateur Qt et que vous avez une licence commerciale. Select which version to install: Sélectionner la version à installer : Latest PySide from the PyPI Dernière version de PySide depuis PyPI PySide %1 Wheel (%2) PySide %1 Wheel (%2) %1 installation missing for %2 (%3) L’installation %1 est manquante pour %2 (%3) Install %1 for %2 using pip package installer. Installer %1 pour %2 en utilisant l’installateur de paquets pip. Install Installer Run PySide6 project tool Exécuter l’outil de projet PySide6 PySide project tool: Outil de projet PySide : Enter location of PySide project tool. Saisir l’emplacement de l’outil de projet PySide. PySide uic tool: Outil uic de PySide : Enter location of PySide uic tool. Entrer l'emplacement de l'outil uic de PySide. Effective venv: venv actif : New Virtual Environment Nouvel environnement virtuel Global Python Installation de Python globale Virtual Environment Environnement virtuel REPL REPL Open interactive Python. Ouvrir un Python interactif. REPL Import File Fichier d’importation REPL Open interactive Python and import file. Ouvrir un Python interactif et importer un fichier. REPL Import * Importation REPL * Open interactive Python and import * from file. Ouvrir un Python interactif et importer * du fichier. Open interactive Python. Either importing nothing, importing the current file, or importing everything (*) from the current file. Ouvrir un Python interactif. Soit en n’important rien, soit en important le fichier actuel, soit en important tout (*) du fichier actuel. No Python Selected Aucun Python n’est sélectionné Create Virtual Environment Créer un environnement virtuel Manage Python Interpreters Gérer les interpréteurs Python Python Language Server (%1) Serveur de langages Python (%1) Install Python language server (PyLS) for %1 (%2). The language server provides Python specific completion and annotation. Installer le serveur de langages Python (PyLS) pour %1 (%2). Le serveur de langages fournit des complétions et des annotations spécifiques à Python. Unable to read "%1": The file is empty. Impossible de lire « %1 » : le fichier est vide. Unable to parse "%1":%2: %3 Impossible d’analyser « %1 » : %2 : %3 Buffered output Sortie bufferisée Enabling improves output performance, but results in delayed output. L’activation améliore les performances de sortie, mais entraîne un retard de la sortie. Script: Script : Run %1 Exécuter %1 Name: Nom : Executable Exécutable Executable is empty. L’exécutable est vide. "%1" does not exist. « %1 » n'existe pas. "%1" is not an executable file. « %1 » n'est pas un fichier exécutable. &Add &Ajouter &Delete &Supprimer &Make Default &Rendre par défaut &Generate Kit &Générer un kit &Clean Up &Nettoyer Remove all Python interpreters without a valid executable. Supprimer tous les interpréteurs Python qui n’ont pas d’exécutable valide. Interpreters Interpréteurs Python Python Plugins: Greffons : Use Python Language Server Utiliser le serveur de langages Python For a complete list of available options, consult the [Python LSP Server configuration documentation](%1). Pour une liste complète des options disponibles, consultez la [documentation de la configuration du serveur Python LSP](%1). Python interpreter: Interpréteur Python : New Python Virtual Environment Directory Nouveau répertoire d'environnement virtuel Python Virtual environment directory: Répertoire d'environnement virtuel : Create Créer Advanced Avancé Language Server Configuration Configuration du serveur de langages Searching Python binaries... Recherche des binaires Python… Found "%1" (%2) « %1 » trouvé (%2) Removing Python Suppression de Python Python: Python : Create Python venv Créer un venv Python "data" of a Python wizard page expects a map with "items" containing a list of objects. « data » de la page de l'assistant Python attend une map avec une variable « items » contenant une liste d'objets. An item of Python wizard page data expects a "trKey" field containing the UI visible string for that Python version and a "value" field containing an object with a "PySideVersion" field used for import statements in the Python files. Un élément de la page de l'assistant Python attend un champ « trKey » contenant la chaîne visible dans l'interface utilisateur pour la version de Python est un champ « value » contenant un objet avec un champ « PySideVersion » afin d'être utilisé pour importer les déclarations dans les fichiers Python. PySide version: Version de PySide : Issues parsed from Python runtime output. Problèmes provenant de la sortie de l'exécution de Python. None Aucun The interpreter used for Python based projects. L'interpréteur utilisé pour les projets reposant sur Python. No Python setup. Aucun interpréteur Python n'est configuré. Python "%1" not found. Python « %1 » introuvable. Python "%1" is not executable. Python « %1 » n'est pas un exécutable. Python "%1" does not contain a usable pip. pip is needed to install Python packages from the Python Package Index, like PySide and the Python language server. To use any of that functionality ensure that pip is installed for that Python. Python « %1 » ne contient pas de pip utilisable. pip est nécessaire pour installer les paquets Python, tels que PySide et le serveur de langage Python, depuis l'index des paquets Python. Pour utiliser l'une de ces fonctionnalités, assurez vous que pip est installé pour cette version de Python. Python "%1" does not contain a usable venv. venv is the recommended way to isolate a development environment for a project from the globally installed Python. Python « %1 » ne contient pas de venv utilisable. venv est la méthode recommendée pour isoler l'environnement de développement d'un projet de l'instance Python globale. Name of Python Interpreter Nom de l'interpréteur Python Path to Python Interpreter Chemin de l'interpréteur Python No Python interpreter set for kit "%1". Aucun interpréteur Python n'est défini pour le kit « %1 ». QtC::QbsProjectManager Build variant: Variante de compilation : ABIs: ABIs : Keep going when errors occur (if at all possible). Continuer en cas d’erreur (dans la mesure du possible). Parallel jobs: Jobs en parallèle : Number of concurrent build jobs. Nombre de jobs de compilation concurrents. Show command lines Afficher les lignes de commande Install Installer Clean install root Nettoyer de la racine de l’installation Force probes Forcer les sondes No qbs session exists for this target. Aucune session qbs n’existe pour cette cible. Installation flags: Flags d’installation : Installation directory: Répertoire d’installation : Properties to pass to the project. Propriétés à transmettre au projet. Use default location Utiliser l’emplacement par défaut Property "%1" cannot be set here. Please use the dedicated UI element. La propriété « %1 » ne peut pas être définie ici. Veuillez utiliser l’élément UI dédié. No ":" found in property definition. Aucun « : » n’a été trouvé dans la définition de la propriété. Properties: Propriétés : Dry run Exécution à froid Keep going Continuer <b>Qbs:</b> %1 <b>Qbs :</b> %1 Flags: Flags : Equivalent command line: Ligne de commande équivalente : Install root: Racine de l’installation : Remove first Retirer en premier Build Compilation Qbs Build Compilation Qbs Qbs Clean Nettoyage Qbs Dry run: Exécution à froid : Keep going: Continuer l’exécution : Qbs Install Installation Qbs Reparse Qbs Recommencer l’analyse Qbs Build File Compiler le fichier Build File "%1" Compiler le fichier « %1 » Ctrl+Alt+B Ctrl+Alt+B Build Product Compiler le produit Build Product "%1" Compiler le produit « %1 » Ctrl+Alt+Shift+B Ctrl+Alt+Maj+B Clean Nettoyer Clean Product Nettoyer le produit Rebuild Recompiler Rebuild Product Recompiler le produit Could not split properties. Impossible de séparer les propriétés. Custom Properties Propriétés personnalisées Key Clé Value Valeur &Remove &Supprimer &Add &Ajouter C and C++ compiler paths differ. C compiler may not work. Les chemins d’accès aux compilateurs C et C++ sont différents. Le compilateur C peut ne pas fonctionner. Configuration name: Nom de la configuration : The qbs project build root La racine de compilation du projet qbs Debug Shadow build directory suffix Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues. Debug Release Shadow build directory suffix Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues. Release Profile Shadow build directory suffix Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues. Profile Change... Modifier… Additional Qbs Profile Settings Paramètres supplémentaires du profil Qbs Generated files Fichiers générés Qbs files Fichiers Qbs Failed to run qbs config: %1 Échec de l’exécution de la configuration qbs : %1 Profiles Profils Kit: Kit : Associated profile: Profil associé : Profile properties: Propriétés du profil : E&xpand All Tout &développer &Collapse All Tout &réduire Fatal qbs error: %1 Erreur qbs fatale : %1 Failed Échec Could not write project file %1. Impossible d’écrire dans le fichier de projet %1. Reading Project "%1" Lecture du projet « %1 » Error retrieving run environment: %1 Erreur dans la réception de l’environnement d’exécution : %1 Qbs Qbs Received invalid input. Réception d’une entrée invalide. No qbs executable was found, please set the path in the settings. Aucun exécutable qbs n’a été trouvé, veuillez définir le chemin d’accès dans les paramètres. The qbs executable was not found at the specified path, or it is not executable ("%1"). L’exécutable qbs n’a pas été trouvé au chemin spécifié, ou bien ce n’est pas exécutable (« %1 »). The qbs process quit unexpectedly. Le processus de qbs s’est terminé de façon inattendue. The qbs process failed to start. Le processus qbs n’a pas démarré. The qbs process sent unexpected data. Le processus qbs a envoyé des données inattendues. The qbs API level is not compatible with what %1 expects. %1 == "Qt Creator" or "Qt Design Studio" Le niveau de l’API qbs n’est pas compatible avec ce que %1 attend. Request timed out. La demande a expiré. Failed to load qbs build graph. Échec du chargement du graphe de compilation de qbs. The qbs session is not in a valid state. La session qbs n’est pas dans un état valide. Failed to update files in Qbs project: %1. The affected files are: %2 Échec de la mise à jour des fichiers dans le projet Qbs : %1. Les fichiers affectés sont : %2 Reset Réinitialiser Use %1 settings directory for Qbs %1 == "Qt Creator" or "Qt Design Studio" Utiliser le répertoire de paramètres %1 pour Qbs Path to qbs executable: Chemin vers l’exécutable de qbs : Default installation directory: Répertoire d’installation par défaut : Qbs version: Version de Qbs : Failed to retrieve version. Échec de la réception de la version. General Général Qbs Editor Éditeur Qbs QtC::Qdb Device "%1" %2 Périphérique « %1 » %2 Qt Debug Bridge device %1 Périphérique Qt Debug Bridge %1 Device detection error: %1 Erreur de détection de périphérique : %1 Shutting down device discovery due to unexpected response: %1 Arrêt de la découverte de périphérique à cause d'une réponse inattendue : %1 Shutting down message reception due to unexpected response: %1 Arrêt de la réception de message à cause d'une erreur inattendue : %1 QDB message: %1 Message QDB : %1 Unexpected QLocalSocket error: %1 Erreur inattendue QLocalSocket : %1 Could not connect to QDB host server even after trying to start it. Impossible de connecter le serveur QDB hôte même après avoir essayé de le démarrer. Invalid JSON response received from QDB server: %1 Réponse JSON reçue du serveur QDB invalide : %1 Could not find QDB host server executable. You can set the location with environment variable %1. Impossible de trouver l'exécutable du serveur QDB hôte. Vous pouvez définir son emplacement avec la variable d'environnement %1. QDB host server started. Le serveur QDB hôte a démarré. Could not start QDB host server in %1 Impossible de démarrer le serveur QDB hôte sur %1 Starting QDB host server. Démarrage du serveur QDB hôte. Deploy to Boot2Qt target Déployer la cible Boot2Qt Starting command "%1" on device "%2". Démarrage de la commande « %1 » sur le périphérique « %2 ». Command failed on device "%1": %2 Commande échouée sur le périphérique « %1 » : %2 Command failed on device "%1". Commande échouée sur le périphérique « %1 ». stdout was: "%1" La sortie standard était : « %1 » stderr was: "%1" La sortie d'erreur était : « %1 » Commands on device "%1" finished successfully. Les commandes sur le périphérique « %1 » se sont terminées avec succès. Boot2Qt Device Périphérique Boot2Qt Reboot Device Redémarrer le périphérique Restore Default App Restaurer l'application par défaut WizardPage WizardPage Device Settings Paramètres du périphérique A short, free-text description Une description courte, libre Host name or IP address Nom d'hôte ou adresse IP Device name: Nom du périphérique : Device address: Adresse du périphérique : Boot2Qt Network Device Setup Configuration du périphérique réseau Boot2Qt Application set as the default one. L'application est défini comme celle par défaut. Reset the default application. Réinitialiser l'application par défaut. Remote process failed: %1 Échec du processus distant : %1 Set this application to start by default Définir cette application comme application à démarrer par défaut Reset default application Réinitialiser l'application par défaut Change default application Changer l'application par défaut Flash wizard "%1" failed to start. Échec du démarrage de l'assistant de flash « %1 ». Flash wizard executable "%1" not found. Exécutable de l'assistant de flash « %1 » introuvable. Flash Boot to Qt Device Refers to Boot2Qt Flasher un périphérique Boot2Qt Full command line: Ligne de commande complête : Executable on device: Exécutable sur le périphérique : Remote path not set Chemin distant indéfini Executable on host: Exécutable sur l’hôte : Run on Boot2Qt Device Exécuter sur le périphérique Boot2Qt The remote executable must be set in order to run on a Boot2Qt device. L'exécutable distant doit être défini afin d'être exécuté sur un périphérique Boot2Qt. No device to stop the application on. Aucun périphérique sur lequel stopper l'application. Stopped the running application. Application arrêtée. Could not check and possibly stop running application. Impossible de vérifier et d'arrêter l'application en cours d'exécution. Checked that there is no running application. Vérification de l'absence d'application en cours d'exécution. Stop already running application Arrêter l'application en cours d'exécution Boot2Qt: %1 Boot2Qt : %1 QtC::QmakeProjectManager Qt Designer is not responding (%1). Qt Designer ne répond pas (%1). Unable to create server socket: %1 Impossible de créer le socket serveur : %1 Unable to start "%1" Impossible de démarrer « %1 » Could not load kits in a reasonable amount of time. Impossible de charger les kits dans le temps imparti. The application "%1" could not be found. L’application « %1 » est introuvable. Details Détails Type Type General Général This kit cannot build this project since it does not define a Qt version. Ce kit ne peut pas compiler ce projet, car il ne définit pas de version de Qt. Run Exécuter Ignore Ignorer Use global setting Utiliser les paramètres généraux qmake system() behavior when parsing: comportement de qmake system() lors de l’analyse : Error: Erreur : Warning: Avertissement : The build directory contains a build for a different project, which will be overwritten. Le répertoire de compilation contient une compilation pour un autre projet, qui sera écrasée. %1 The build will be overwritten. %1 error message %1 La compilation sera écrasée. The build directory should be at the same level as the source directory. Le répertoire de compilation doit être au même niveau que le répertoire source. Could not parse Makefile. Impossible d’analyser le fichier Makefile. The Makefile is for a different project. Le Makefile correspond à un projet différent. The build type has changed. Le type de compilation a été modifié. The qmake arguments have changed. Les arguments de qmake ont changé. The mkspec has changed. Le mkspec a changé. Release Shadow build directory suffix Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues. Release Debug Shadow build directory suffix Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues. Debug Profile Shadow build directory suffix Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues. Profile Run qmake Exécuter qmake Build Compilation Build "%1" Compiler « %1 » Rebuild Recompiler Clean Nettoyer Build &Subproject Compiler le &sous-projet Build &Subproject "%1" Compiler le &sous-projet « %1 » Rebuild Subproject Recompiler le sous-projet Clean Subproject Nettoyer le sous-projet Build File Compiler le fichier Build File "%1" Compiler le fichier « %1 » Ctrl+Alt+B Ctrl+Alt+B Add Library... Ajouter une bibliothèque… Cannot find Makefile. Check your build settings. Impossible de trouver un Makefile. Vérifiez vos options de compilation. The build directory is not at the same level as the source directory, which could be the reason for the build failure. Le répertoire de compilation n’est pas au même niveau que le répertoire source, ce qui pourrait être la raison de l’échec de la compilation. qmake QMakeStep default display name qmake Configuration unchanged, skipping qmake step. Configuration inchangée, étape qmake sautée. No Qt version configured. Aucune version de Qt n’est configurée. Could not determine which "make" command to run. Check the "make" step in the build configuration. Impossible de déterminer la commande « make » à exécuter. Vérifier l’étape « make » dans la configuration de la compilation. <no Qt version> <pas de version de Qt> <no Make step found> <pas d’étape Make trouvée> ABIs: ABIs : QML Debugging Débogage QML Qt Quick Compiler Compilateur Qt Quick Separate Debug Information Séparer les informations de débogage The option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now? Cette option ne prendra effet que si le projet est recompilé. Voulez-vous le recompiler maintenant ? <b>qmake:</b> No Qt version set. Cannot run qmake. <b>qmake :</b> Aucune version de Qt définie. qmake ne peut être lancé. <b>qmake:</b> %1 %2 <b>qmake :</b> %1 %2 QMake qmake &Sources &Sources Widget librar&y: B&ibliothèque de widget : Widget project &file: Fichier de &projet du widget : Widget h&eader file: Fichier d’en-&tête du widget : Widge&t source file: Fichier source du &widget : Widget &base class: Classe de &base du widget : Plugin class &name: &Nom de la classe du greffon : Plugin &header file: Fichier d’&en-tête du greffon : Plugin sou&rce file: Fichier sou&rce du greffon : Icon file: Fichier de l’icône : &Link library &Lier à la bibliothèque Create s&keleton Créer s&quelette Include pro&ject Inclure le pro&jet &Description &Description G&roup: &Groupe : &Tooltip: &Info-bulle : W&hat's this: &Qu’est-ce que c’est ? : The widget is a &container Le widget est un &conteneur Property defa&ults Propriétés par défa&ut dom&XML: dom &XML : Select Icon Sélectionner une icône Icon files (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg) Fichier d’icône (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg) Specify the properties of the plugin library and the collection class. Spécifiez les propriétés de la bibliothèque du greffon et la classe de collection. Collection class: Classe de collection : Collection header file: Fichier d’en-tête de la collection : Collection source file: Fichier source de la collection : Plugin name: Nom du greffon : Resource file: Fichier ressource : icons.qrc icons.qrc Widget &Classes: &Classes des widgets : Specify the list of custom widgets and their properties. Spécifiez la liste des widgets personnalisés et leurs propriétés. <New class> <Nouvelle classe> Confirm Delete Confirmez la suppression Delete class %1 from list? Supprimer la classe %1 de la liste ? Qt Custom Designer Widget Widget personnalisé pour Qt4 Designer Creates a Qt Custom Designer Widget or a Custom Widget Collection. Crée un widget personnalisé ou une collection de widgets personnalisés pour Qt4 Designer. This wizard generates a Qt Designer Custom Widget or a Qt Designer Custom Widget Collection project. lourd ? "contenant un widget ou une collection de widgets, personnalisé pour Qt Designer" ? Cet assistant génère un projet contenant un widget ou une collection de widgets personnalisés pour Qt Designer. Custom Widgets Widgets personnalisés Plugin Details Détails du greffon Creating multiple widget libraries (%1, %2) in one project (%3) is not supported. Créer de plusieurs bibliothèques de widgets (%1, %2) dans un même projet (%3) n’est pas pris en charge. Debug Debug Release Release Reading Project "%1" Lecture du projet « %1 » Cannot parse project "%1": The currently selected kit "%2" does not have a valid Qt. Impossible d’analyser le projet « %1 » : le kit « %2 » actuellement sélectionné n’a pas de Qt valide. Cannot parse project "%1": No kit selected. Impossible d’analyser le projet « %1 » : aucun kit n’est sélectionné. No Qt version set in kit. Aucune version de Qt définie dans le kit. Qt version is invalid. La version de Qt est invalide. No C++ compiler set in kit. Pas de compilateur C++ dans le kit. Project is part of Qt sources that do not match the Qt defined in the kit. Le projet fait partie de sources Qt qui ne correspondent pas au Qt défini dans le kit. "%1" is used by qmake, but "%2" is configured in the kit. Please update your kit (%3) or choose a mkspec for qmake that matches your target environment better. « %1 » est utilisé par qmake, mais « %2 » est configuré dans le kit. Veuillez mettre à jour votre kit (%3) ou choisir un mkspec pour qmake qui correspond mieux à votre environnement cible. Generate Xcode project (via qmake) Générer un projet Xcode (via qmake) Generate Visual Studio project (via qmake) Générer un projet Visual Studio (via qmake) qmake generator failed: %1. le générateur qmake a échoué : %1. No Qt in kit Pas de Qt dans le kit No valid qmake executable Aucun exécutable valide pour qmake No qmake step in active build configuration Pas d’étape qmake dans la configuration de compilation active Cannot create output directory "%1". Impossible de créer le répertoire de sortie « %1 ». Running in "%1": %2. Exécution dans « %1 » : %2 Library: Bibliothèque : Library file: Fichier de bibliothèque : Include path: Chemin d’inclusion : Linux Linux Mac Mac Windows Windows Linkage: Edition de liens : Dynamic Dynamique Static Statique Mac: Mac : Library Bibliothèque Framework Framework Windows: Windows : File does not exist. Le fichier n'existe pas. File does not match filter. Le fichier ne correspond pas au filtre. Platform: Plateforme : Library inside "debug" or "release" subfolder Bibliothèque dans le sous-dossier « debug » ou « release » Add "d" suffix for debug version Ajouter le suffixe « d » pour la version debug Remove "d" suffix for release version Retirer le suffixe « d » pour la version release Library type: Type de bibliothèque : Package: Paquet : Add Library Ajouter une bibliothèque Summary Résumé Library Type Type de bibliothèque Choose the type of the library to link to Sélectionner le type de bibliothèque pour l’édition de liens System library Bibliothèque système Links to a system library. Neither the path to the library nor the path to its includes is added to the .pro file. Faire un lien vers une bibliothèque système. Ni le chemin vers la bibliothèque, ni le chemin vers ses inclusion ne seront ajoutés au fichier .pro. System package Paquet système Links to a system library using pkg-config. Lie à une bibliothèque système en utilisant pkg-config. External library Bibliothèque externe Links to a library that is not located in your build tree. Adds the library and include paths to the .pro file. Avant : Fait l’édition de liens avec une bibliothèque qui n’est pas dans votre arbre de compilation. Ajoute la bibliothèque et les chemins d’inclusion dans le fichier .pro. Faire un lien vers une bibliothèque qui n’est pas dans votre arbre de compilation. Ajoute la bibliothèque et les chemins d’inclusion dans le fichier .pro. Internal library Bibliothèque interne Links to a library that is located in your build tree. Adds the library and include paths to the .pro file. Faire un lien vers une bibliothèque localisée dans votre arbre de compilation. Ajoute la bibliothèque et les chemins d’inclusion dans le fichier .pro. System Library Bibliothèque système Specify the library to link to Spécifier la bibliothèque vers laquelle faire un lien System Package Paquet système Specify the package to link to Spécifie le paquet à lier External Library Bibliothèque externe Specify the library to link to and the includes path Spécifier la bibliothèque vers laquelle faire un lien et les chemins d’inclusion Internal Library Bibliothèque interne Choose the project file of the library to link to Choisir le fichier projet de la bibliothèque vers laquelle faire un lien The following snippet will be added to the<br><b>%1</b> file: L’extrait de code suivant va être ajouté au <br> fichier <b>%1</b> : %1 Dynamic %1, c'est linkage(tr("Linkage:")), donc "edition de lien". %1 dynamique %1 Static %1 statique %1 Framework traduire framework ? pas certain que ça ait un sens en français dans le context OSX. John : non on ne traduit pas Framework %1 %1 Library On inverse l'ordre non ? Bibliothèque %1 Subdirs Project Projet de sous-répertoires Creates a qmake-based subdirs project. This allows you to group your projects in a tree structure. Crée un projet de sous-répertoires fondé sur qmake. Ceci vous permet de grouper vos projets dans une structure arborescente. Done && Add Subproject Fait et ajouter le sous-projet Finish && Add Subproject Terminé et ajouter le sous-projet New Subproject Title of dialog Nouveau sous-projet Error while parsing file %1. Giving up. Erreur pendant l’analyse du fichier %1. Abandon. Headers En-têtes Sources Sources Forms Formulaires State charts Diagramme d’état Resources Ressources QML QML Other files Autres fichiers Generated Files Fichiers générés Failed Échec Could not write project file %1. Impossible d’écrire dans le fichier de projet %1. File Error Erreur de fichier Could not find .pro file for subdirectory "%1" in "%2". Impossible de trouver le fichier .pro pour le sous-répertoire « %1 » dans « %2 ». qmake build configuration: Configuration de qmake pour la compilation : Additional arguments: Arguments supplémentaires : Effective qmake call: Appels qmake : The mkspec to use when building the project with qmake.<br>This setting is ignored when using other build systems. Le mkspec à utiliser lors de la compilation du projet avec qmake.<br>Ce paramètre est ignoré lors de l’utilisation avec d’autres systèmes de compilation. Qt mkspec mkspec de Qt No Qt version set, so mkspec is ignored. Aucune version de Qt définie, mkspec est donc ignoré. Mkspec not found for Qt version. Aucun mkspec trouvé pour cette version de Qt. mkspec mkspec Mkspec configured for qmake by the kit. Mkspec configuré pour qmake par le kit. Warn if a project's source and build directories are not at the same level Avertir si les répertoires source et de compilation d’un projet ne sont pas au même niveau Qmake has subtle bugs that can be triggered if source and build directory are not at the same level. Qmake souffre de bogues subtils qui peuvent apparaitre si le répertoire source et le répertoire de compilation ne sont pas au même niveau. Run qmake on every build Exécuter qmake à chaque compilation This option can help to prevent failures on incremental builds, but might slow them down unnecessarily in the general case. Cette option permet d’éviter les échecs des compilations incrémentales, mais risque de les ralentir inutilement dans le cas général. Ignore qmake's system() function when parsing a project Ignorer la fonction system() de qmake lors de l’analyse d’un projet Checking this option avoids unwanted side effects, but may result in inexact parsing results. Cocher cette option permet d’éviter les effets secondaires indésirables, mais peut entraîner des résultats d’analyse inexacts. Qmake Qmake Required Qt features not present. Les fonctionnalités de Qt requises ne sont pas présentes. Qt version does not target the expected platform. La version de Qt ne correspond pas à la plateforme attendue. Qt version does not provide all features. La version de Qt n’offre pas toutes les fonctionnalités. This wizard generates a Qt Subdirs project. Add subprojects to it later on by using the other wizards. Cet assistant génère un projet de sous-répertoires Qt. Ajoutez-y ultérieurement des sous-projets en utilisant les autres assistants. QtC::QmlDebug The port seems to be in use. Error message shown after 'Could not connect ... debugger:" Le port semble déjà utilisé. The application is not set up for QML/JS debugging. Error message shown after 'Could not connect ... debugger:" L’application n’est pas configurée pour du débogage QML/JS. Socket state changed to %1 L’état de la socket a changé en %1 Error: %1 Erreur : %1 Debug connection opened. Connexion de débogage ouverte. Debug connection closed. Connexion de débogage fermée. Debug connection failed. Connexion de débogage échouée. QtC::QmlDesigner Error Erreur Export Components Exporter les composants Export path: Chemin d'exportation : Baking aborted: %1 Préparation annulée : %1 Baking finished! Préparation terminée ! Item Élément Property Propriété Source Item Élément source Source Property Propriété source Cannot Create QtQuick View Impossible de créer une vue QtQuick ConnectionsEditorWidget: %1 cannot be created.%2 ConnectionsEditorWidget : %1 ne peut être créé. %2 Property Type Type de la propriété Property Value Valeur de la propriété QtC::QmlEditorWidgets Text Texte Style Style Stretch vertically. Scales the image to fit to the available area. Étirer verticalement. Redimensionne l’image pour qu’elle occupe l’espace disponible. Repeat vertically. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image. tronquée ? rognée ? john :rognée Répéter verticalement. Répète l’image en utilisant tout l’espace disponible. Il se peut que la dernière image soit rognée. Double click for preview. Double-cliquer pour l’aperçu. Round. Like Repeat, but scales the images down to ensure that the last image is not cropped. Arrondir. Comme répéter mais redimensionne les images afin de s’assurer que la dernière ne soit pas rognée. Repeat horizontally. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image. Répéter horizontalement. Répète l’image en utilisant tout l’espace disponible. Il se peut que la dernière image soit rognée. Stretch horizontally. Scales the image to fit to the available area. Étirer horizontalement. Redimensionne l’image pour qu’elle occupe l’espace disponible. The image is scaled to fit. L'image est redimensionnée pour tenir. The image is stretched horizontally and tiled vertically. L'image est étirée horizontalement et répétée verticalement. The image is stretched vertically and tiled horizontally. L'image est étirée verticalement et répétée horizontalement. The image is duplicated horizontally and vertically. L'image est dupliquée horizontalement et verticalement. The image is scaled uniformly to fit without cropping. L'image est redimensionnée de manière uniforme pour tenir, sans découpe. The image is scaled uniformly to fill, cropping if necessary. L'image est redimensionnée de manière uniforme pour remplir, avec découpe si nécessaire. Gradient Dégradé Color Couleur Border Bordure Easing Amortissement Subtype Sous-type Duration Durée Play simulation. Jouer la simulation. Type of easing curve. Type de courbe d'assouplissement. Acceleration or deceleration of easing curve. Accélération et décélération de la courbe d'assouplissement. ms ms Duration of animation. Durée de l'animation. Amplitude of elastic and bounce easing curves. Amplitude de l'élasticité et du rebond des courbes d'assouplissement. Easing period of an elastic curve. Durée d'assouplissement d'une courbe élastique. Easing overshoot for a back curve. Related to bounce easing curve Assouplissement du dépassement pour une courbe de retour. Amplitude Amplitude Period Période Overshoot Dépasser Hides this toolbar. Cache cette barre d’outils. Pin Toolbar Épingler la barre d’outils Show Always Toujours montrer Unpins the toolbar and moves it to the default position. Détacher la barre d’outils et déplacer la à sa position par défaut. Hides this toolbar. This toolbar can be permanently disabled in the options page or in the context menu. Cache cette barre d’outils. Cette barre d’outils peut être désactivée définitivement dans la page des options ou dans le menu contextuel. Open File Ouvrir le fichier QtC::QmlJS 'int' or 'real' « int » ou « real » Hit maximal recursion depth in AST visit. Nombre de récursion maximum atteint durant le parcours de l'AST. package import requires a version number l’importation d’un paquet a besoin d’un numéro de version Nested inline components are not supported. Les composants inline imbriqués ne sont pas supportés. Errors while loading qmltypes from %1: %2 Erreurs lors du chargement de qmltypes depuis %1 : %2 Warnings while loading qmltypes from %1: %2 Avertissements lors du chargement de qmltypes depuis %1 : %2 Could not parse document. Impossible d’analyser le document. Expected a single import. Un seul import est attendu. Expected import of QtQuick.tooling. Un import de QtQuick.tooling est attendu. Expected document to contain a Module {} member. Un document contenant un membre Module {} est attendu. Component definition is missing a name binding. Une liaison de nom est manquant dans la définition du composant. ModuleApi definition has no or invalid version binding. La définition du ModuleApi ne possède pas de liaison de version ou celle-ci est invalide. Method or signal is missing a name script binding. Il manque une méthode ou un signal dans la liaison de script de nom. Expected script binding. Une liaison de script est attendue. Property object is missing a name or type script binding. Il manque une liaison de script de nom ou de type dans un objet propriété. Major version different from 1 not supported. Une version majeure différente de 1 n'est pas supportée. Expected dependency definitions Définitions de dépendances attendue Expected string after colon. Une chaîne est attendue après la virgule. Expected boolean after colon. Un booléen est attendu après la virgule. Expected true or false after colon. Vrai ou faux est attendu après la virgule. Expected numeric literal after colon. Un littéral numérique est attendu après la virgule. Expected integer after colon. Un entier est attendu après la virgule. Expected array of strings after colon. Un tableau de chaînes est attendu après la virgule. Expected array literal with only string literal members. Un littéral tableau contenant que des littérals chaînes est attendu. Expected string literal to contain 'Package/Name major.minor' or 'Name major.minor'. Une chaîne littérale qui contient « Paquet/Nom majeur.mineur » ou « Nom majeur.mineur » est attendu. Expected array of numbers after colon. Un tableau de nombres est attendu après la virgule. Expected array literal with only number literal members. Un littéral tableau avec uniquement des membres littérals numérique est attendu. Meta object revision without matching export. Révision du méta-objet sans exportation correspondante. Expected integer. Un entier est attendu. Expected object literal after colon. Un objet littéral est attendu après la virgule. Expected expression after colon. Une expression est attendue après la virgule. Expected strings as enum keys. Des chaînes de caractères sont attendues comme clés d'énumération. Expected either array or object literal as enum definition. Un tableau ou un objet littéral est attendu comme définition d'énumération. The type will only be available in the QML editors when the type name is a string literal. Le type ne sera disponible que dans les éditeurs QML si son nom est une chaîne de caractères littérale. The module URI cannot be determined by static analysis. The type will not be available globally in the QML editor. You can add a "// @uri My.Module.Uri" annotation to let the QML editor know about a likely URI. L'URI du module ne peut être déterminée par analyse statique. Le type ne sera pas disponible de manière globale dans l'éditeur QML. Vous pouvez ajouter une annotation "// @uri Mon.Module.Uri" pour faire connaître une telle URI à l'éditeur QML. must be a string literal to be available in the QML editor doit être une chaîne de caractères afin d’être disponible dans l’éditeur QML Cannot find file %1. Impossible de trouver le fichier %1. Expected document to contain a single object definition. Le document ne devrait contenir qu’une seule définition d’objet. Expected expression statement after colon. Expression attendue après les deux points. Property is defined twice, previous definition at %1:%2 La propriété est définie deux fois. La définition précédente se trouve à %1 : %2 Invalid value for enum. Valeur invalide pour une énumération. Enum value must be a string or a number. La valeur d’une énumération doit être une chaîne de caractères ou un nombre. Number value expected. Valeur numérique attendue. Boolean value expected. Valeur binaire attendue. String value expected. Chaîne de caractères attendue. Invalid URL. URL invalide. File or directory does not exist. Le fichier ou le répertoire n’existe pas. Invalid color. Couleur invalide. Anchor line expected. Ligne d’ancrage attendue. Duplicate property binding. Lien de propriété dupliquée. Id expected. Identifiant attendu. Invalid id. Identifiant invalide. Duplicate id. ID dupliqué. Assignment in condition. Assignation dans une condition. Unterminated non-empty case block. Bloc case non vide et non terminé. Do not use 'eval'. Ne pas utiliser « eval ». Unreachable. Inatteignable. Do not use 'with'. Ne pas utiliser « with ». Do not use comma expressions. Ne pas utiliser les expressions séparées par des virgules. Unnecessary message suppression. Suppression d’un message inutile. The 'function' keyword and the opening parenthesis should be separated by a single space. Le mot-clé « function » et la parenthèse ouvrante doivent être séparés par une seule espace. Do not use stand-alone blocks. Ne pas utiliser de blocs indépendants. Do not use void expressions. Ne pas utiliser les expressions void. Confusing pluses. Signe plus prêtant à confusion. Confusing minuses. Signe moins prêtant à confusion. Declare all function vars on a single line. Déclarez toutes les variables de fonction sur une seule ligne. Unnecessary parentheses. Parenthèses non nécessaires. == and != may perform type coercion, use === or !== to avoid it. == et != peuvent provoquer une coercition de type, utilisez === ou !== pour l’éviter. Could not resolve the prototype "%1" of "%2". Impossible de résoudre le prototype « %1 » de « %2 ». Could not resolve the prototype "%1". Impossible de résoudre le prototype « %1 ». Prototype cycle, the last non-repeated component is "%1". Cycle de prototype. Le dernier composant non répété est « %1 ». Invalid property type "%1". Type de propriété « %1 » invalide. == and != perform type coercion, use === or !== to avoid it. == et != provoquent une coercition de type, utilisez === ou !== pour l’éviter. Expression statements should be assignments, calls or delete expressions only. Les définitions d’expression devraient être des expression d’assignation, d’appel ou de suppression uniquement. Do not use "%1" as a constructor. For more information, see the "Checking Code Syntax" documentation. Ne pas utiliser « %1 » comme constructeur. Pour plus d'informations, allez à la documentation « Checking Code Syntax ». Invalid property name "%1". Nom de propriété « %1 » invalide. "%1" does not have members. « %1 » ne contient pas de membre. "%1" is not a member of "%2". « %1 » n'est pas membre de « %2 ». "%1" already is a formal parameter. « %1 » est déjà un paramètre formel. "%1" already is a function. « %1 » est déjà une fonction. var "%1" is used before its declaration. La variable « %1 » est utilisée avant sa déclaration. "%1" already is a var. « %1 » est déjà une variable. "%1" is declared more than once. « %1 » est déclarée plusieurs fois. Function "%1" is used before its declaration. La fonction « %1 » est utilisée avant sa déclaration. Place var declarations at the start of a function. Les déclarations devraient être au début d’une fonction. Use only one statement per line. Utiliser seulement une déclaration par ligne. Unknown component. Composant inconnu. Missing property "%1". Propriété « %1 » manquante. Imperative code is not supported in Qt Design Studio. Le code impératif n'est pas supporté dans Qt Design Studio. This type (%1) is not supported in Qt Design Studio. Le type (%1) n'est pas supporté dans Qt Design Studio. Reference to parent item cannot be resolved correctly by Qt Design Studio. La référence à l'élement parent ne peut être résolu correctement dans Qt Design Studio. This visual property binding cannot be evaluated in the local context and might not show up in Qt Design Studio as expected. La liaison de propriété visuelle ne peut être évaluée dans le contexte local et peut ne pas apparaître comme voulu dans Qt Design Studio. Qt Design Studio only supports states in the root item. Qt Design Studio supporte uniquement les états dans l'objet racine. This id might be ambiguous and is not supported in Qt Design Studio. Cet identifiant peut être ambigu et n'est pas supporté par Qt Design Studio. This type (%1) is not supported as a root element by Qt Design Studio. Le type (%1) n'est pas supporté comme élément racine dans Qt Design Studio. This type (%1) is not supported as a root element of a UI file (.ui.qml). Le type (%1) n'est pas supporté comme élément racine dans un fichier UI (.ui.qml). This type (%1) is not supported in a UI file (.ui.qml). Le type (%1) n'est pas supporté dans un fichier UI (.ui.qml). Functions are not supported in a UI file (.ui.qml). Les fonctions ne sont pas supportées dans un fichier UI (.ui.qml). JavaScript blocks are not supported in a UI file (.ui.qml). Les blocs de code JavaScript ne sont pas supportés dans un fichier UI (.ui.qml). Behavior type is not supported in a UI file (.ui.qml). Le type de comportement n'est pas supporté dans un fichier UI (.ui.qml). States are only supported in the root item in a UI file (.ui.qml). Les états ne sont supportés que dans l'élément racine dans un fichier UI (.ui.qml). Referencing the parent of the root item is not supported in a UI file (.ui.qml). Le référencement d'un parent de l'élément racine n'est pas supporté dans un fichier UI (.ui.qml). Do not mix translation functions in a UI file (.ui.qml). Ne mélangez pas les fonctions de traductions dans un fichier UI (.ui.qml). A State cannot have a child item (%1). Un état ne peut pas avoir d'élément enfant (%1). Duplicate import (%1). Importation dupliquée (%1). Hit maximum recursion limit when visiting AST. Limite de récursion maximale atteinte lors du parcours de l'AST. Type cannot be instantiated recursively (%1). Un type ne peut être instantié de manière récursive (%1). Components are only allowed to have a single child element. Les composants ne peuvent avoir qu'un unique élément enfant. Components require a child element. Les composants nécessitent un élément enfant. Do not reference the root item as alias. Ne référence par l'élément racine comme alias. Avoid referencing the root item in a hierarchy. Évitez de référencer l'élément racine dans la hiérarchie. Calls of functions that start with an uppercase letter should use 'new'. Les appels de fonctions qui commencent par une lettre majuscule devrait utiliser « new ». Use 'new' only with functions that start with an uppercase letter. « new » ne devrait être utilisé qu’avec des fonctions qui commencent par une lettre majuscule. Use spaces around binary operators. Utilisez des espaces autour des opérateurs binaires. Unintentional empty block, use ({}) for empty object literal. Bloc vide involontaire, utilisez ({}) pour les objets vides. Use %1 instead of 'var' or 'variant' to improve performance. Utilisez %1 à la place de « var » ou « variant » pour améliorer les performances. Object value expected. Valeur objet attendue. Array value expected. Valeur de tableau attendue. %1 value expected. Valeur %1 attendue. Maximum number value is %1. La valeur maximale est %1. Minimum number value is %1. La valeur minimale est %1. Maximum number value is exclusive. La valeur maximale est exclusive. Minimum number value is exclusive. La valeur minimale est exclusive. String value does not match required pattern. La valeur de la chaîne de caractères ne correspond pas au format requis. Minimum string value length is %1. La longueur de la chaîne de caractères est d’au moins %1. Maximum string value length is %1. La longueur de la chaîne de caractères est d’au plus %1. %1 elements expected in array value. %1 éléments attendus dans la valeur du tableau. File or directory not found. Fichier ou répertoire introuvable. QML module not found (%1). Import paths: %2 For qmake projects, use the QML_IMPORT_PATH variable to add import paths. For Qbs projects, declare and set a qmlImportPaths property in your product to add import paths. For qmlproject projects, use the importPaths property to add import paths. For CMake projects, make sure QML_IMPORT_PATH variable is in CMakeCache.txt. For qmlRegister... calls, make sure that you define the Module URI as a string literal. Module Qt introuvable (%1). Chemins d'importation : %2 Pour les projets qmake, utilisez la variable QML_IMPORT_PATH pour ajouter des chemins d'importation. Pour les projets Qbs, déclarez et définissez la propriété qmlImportPaths dans votre produit et ajoutez des chemins d'importation. Pour les projets qmlproject, utilisez la propriété importPaths pour ajouter des chemins d'importation. Pour les projets CMake, assurez-vous que la variable QML_IMPORT_PATH est dans le fichier CMakeCache.txt. Pour les appels à qmlRegister…, assurez vous de définir l'URI du module comme chaîne de caractères litérrale. Implicit import '%1' of QML module '%2' not found. Import paths: %3 For qmake projects, use the QML_IMPORT_PATH variable to add import paths. For Qbs projects, declare and set a qmlImportPaths property in your product to add import paths. For qmlproject projects, use the importPaths property to add import paths. For CMake projects, make sure QML_IMPORT_PATH variable is in CMakeCache.txt. Importation implicite de '%1' par le module QML '%2' introuvable. Chemins d'importation : %3 Pour les projets qmake, utilisez la variable QML_IMPORT_PATH pour ajouter des chemins d'importation. Pour les projets Qbs, déclarez et définissez la propriété qmlImportPaths dans votre produit et ajoutez des chemins d'importation. Pour les projets qmlproject, utilisez la propriété importPaths pour ajouter des chemins d'importation. Pour les projets CMake, assurez-vous que la variable QML_IMPORT_PATH est dans le fichier CMakeCache.txt. QML module contains C++ plugins, currently reading type information... %1 Le module QML contient des plug-ins C++. Lecture des informations de type en cours… %1 Parsing QML Files Analyse des fichiers QML Scanning QML Imports Scan des importations QML QML module does not contain information about components contained in plugins. Module path: %1 See "Using QML Modules with Plugins" in the documentation. Le module QML ne contient pas d'information sur les composants contenus dans les plug-ins. Chemin du module : %1 Voir la documentation « Using QML Modules with Plugins ». Automatic type dump of QML module failed. Errors: %1 Échec du collecteur de type automatique du module QML. Erreurs : %1 Automatic type dump of QML module failed. First 10 lines or errors: %1 Check General Messages for details. Extraction automatique des types du module QML échouée. Les 10 premières lignes d'erreurs sont : %1 Pour plus de détails, regardez dans les messages généraux. Warnings while parsing QML type information of %1: %2 Avertissements lors de l'analyse des informations de type QML de %1 : %2 "%1" failed to start: %2 « %1 » n’a pas pu démarrer : %2 "%1" crashed. « %1 » a planté. "%1" timed out. « %1 » a expiré. I/O error running "%1". Erreur E/S lors de l’exécution de « %1 ». "%1" returned exit code %2. « %1 » a retourné le code %2. Arguments: %1 Arguments : %1 Failed to parse "%1". Error: %2 Impossible d’analyser « %1 » Erreur : %2 Errors while reading typeinfo files: Erreurs lors de la lecture des fichiers d’informations sur les types : Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins. Please build the qmldump application on the Qt version options page. Impossible de trouver l’application d’aide pour la réception des informations sur les types à partir des plugins C++. Veuillez compiler l’application qmldump à partir de la page d’options à propos de la version de Qt. XML error on line %1, col %2: %3 Erreur XML à la ligne %1, colonne %2 : %3 The <RCC> root element is missing. L’élément racine <RCC> est manquant. QtC::QmlJSEditor QML SnippetProvider QML Run Checks Exécuter les vérifications Ctrl+Shift+C Ctrl+Maj+C Reformat File Reformater le fichier Inspect API for Element Under Cursor Inspecter l’API pour l’élément sous le curseur QML QML Issues that the QML code parser found. Problèmes trouvés par l'analyseur de code QML. QML Analysis Analyse QML Issues that the QML static analyzer found. Problèmes trouvés par l'analyseur statique de QML. Show Qt Quick Toolbar Montrer la barre d’outils Qt Quick Library at %1 Bibliothèque à %1 Dumped plugins successfully. Création d’un dump des greffons avec succès. Read typeinfo files successfully. Lecture du fichier typeinfo avec succès. Enable auto format on file save Active le formattage automatique à l'enregistrement d'un fichier Restrict to files contained in the current project Restreindre les fichiers contenus dans le projet courant Use custom command instead of built-in formatter Utiliser une commande personnalisée à la place du formateur intégré Command: Commande : Arguments: Arguments : Auto-fold auxiliary data Replier automatiquement les données auxiliaires Always Ask Toujours demander Qt Design Studio Qt Design Studio Qt Creator Qt Creator Enable QML Language Server (EXPERIMENTAL!) Activer le serveur de langage QML (EXPÉRIMENTAL !) Use QML Language Server advanced features (renaming, find usages and co.) (EXPERIMENTAL!) Utiliser les fonctionnalités avancées du langage de serveur QML (renommage, trouver les utilisations…) (EXPÉRIMENTAL !) Use QML Language Server from latest Qt version Utiliser le serveur de langage QML de la dernière version de Qt QML Language Server Serveur de langage QML Use customized static analyzer Utiliser l'analyseur statique personnalisé Enabled Activé Disabled for non Qt Quick UI Désactivé pour les interfaces non Qt Quick Message Message Enabled checks can be disabled for non Qt Quick UI files, but disabled checks cannot get explicitly enabled for non Qt Quick UI files. Les vérifications activés peuvent être désactivés pour les fichiers d'interface Qt Quick, mais les vérifications désactivés ne peuvent pas être explicitement activés pur les fichiers non interface Qt Quick. Automatic Formatting on File Save Formattage automatique à l'enregistrement du fichier Qt Quick Toolbars Barres d’outils Qt Quick Features Fonctionnalités Open .ui.qml files with: Ouvrir les fichiers .ui.qml avec : Static Analyzer Analyseur statique Reset to Default Restaurer les paramètres par défaut QML/JS Editing Édition QML/JS Always show Qt Quick Toolbar Toujours afficher la barre d’outils Qt Quick Pin Qt Quick Toolbar "Pin" -> épingler (utilisé dans d'autres traductions) Épingler la barre d’outils Qt Quick Move Component into Separate File Déplace le composant dans un fichier séparé Component Name Nom du composant ui.qml file Fichier ui.qml Component name: Nom du composant : Path: Chemin : Property assignments for %1: Assignements de propriété pour %1 : Invalid component name. Nom de composant invalide. Invalid path. Chemin invalide. Component already exists. Le composant existe déjà. QML/JS Usages: Utilisations QML/JS : Searching for Usages Recherche des utilisations Show All Bindings myzu : faut-il traduire binding ? John : Non Montrer tous les bindings Split Initializer Fractionner l’initialisation Show Qt Quick ToolBar Montrer la barre d’outils Qt Quick Code Model Not Available Modèle de code non disponible Code model not available. Modèle de code non disponible. Code Model of %1 Modèle de code de %1 Refactoring Refactoriser Expand All Tout développer Collapse All Tout réduire Add a Comment to Suppress This Message Ajouter un commentaire pour supprimer ce message Wrap Component in Loader wrap en "enveloppez" = bof ; Component et Loader en majuscule = correspond à des noms de modules ? (et ne pas traduire alors ?) Envelopper le composant dans un chargeur // TODO: Move position bindings from the component to the Loader. // Check all uses of 'parent' inside the root element of the component. // À faire : Déplacer les liaisons de position du composant dans le Loader. // Vérifier toutes les utilisations de « parent » à l’intérieur de l’élément racine du composant. // Rename all outer uses of the id "%1" to "%2.item". // Renommer toutes les utilisations en dehors de l'identifiant « %1 » en « %2.item ». // Rename all outer uses of the id "%1" to "%2.item.%1". // Renommer toutes les utilisations en dehors de l'identifiant « %1 » en « %2.item.%1 ». This file should only be edited in <b>Design</b> mode. Ce fichier ne doit être édité qu'en mode <b>Design</b>. Switch Mode Changer de mode Code Model Warning Avertissement du modèle de code Code Model Error Erreur du modèle de code Qmlls (%1) Qmlls (%1) QtC::QmlJSTools QML Functions Fonctions QML Locates QML functions in any open project. Trouve les fonctions QML de n'importe quel projet ouvert. Code Style Style de code &QML/JS &QML/JS Reset Code Model Restaurer le modèle de code Global Settings Globale Qt Qt Qt Quick Qt Quick Other Autre &Line length: &Longueur de ligne : QtC::QmlPreview QML Preview Aperçu QML Preview changes to QML code live in your application. Prévisualiser les modifications apportées au code QML en direct dans votre application. Preview File Prévisualiser le fichier QML Preview Not Running La prévisualisation QML ne s'exécute pas Start the QML Preview for the project before selecting a specific file for preview. Démarrer la prévisualisation QML pour le projet avant de sélectionner un fichier pour la prévisualisation. QtC::QmlProfiler QML Profiler Profileur QML &Port: &Port : Start QML Profiler Démarrer le profileur QML Select an externally started QML-debug enabled application.<p>Commonly used command-line arguments are: Sélectionner une application QML externe prête pour le débogage. <p>Les arguments de la ligne de commande habituels sont : Kit: Kit : Source code not available Code source non disponible Calls Appels Allocations Allocations Memory Mémoire Various Events Évènements divers others autres The QML Profiler can be used to find performance bottlenecks in applications using QML. Le profileur QML peut être utilisé pour trouver les goulots d’étranglement des applications QML. QML Profiler Options Options de profilage pour QML Load QML Trace Charger une trace QML QML Profiler (Attach to Waiting Application) Profileur QML (attacher à l’application en attente) Save QML Trace Enregistrer la trace QML Application finished before loading profiled data. Please use the stop button instead. L’application s’est terminée avant le chargement des données de profilage. Veuillez utiliser le bouton d’arrêt à la place. Search timeline event notes. Rechercher les notes d'événements de la ligne temporelle. Hide or show event categories. Cache ou affiche les catégories d'événements. Disable Profiling Désactive le profilage Enable Profiling Active le profilage A QML Profiler analysis is still in progress. Une analyse avec le profileur QML est toujours en cours. Start QML Profiler analysis. Démarrer une analyse avec le profileur QML. The application finished before a connection could be established. No data was loaded. L'application s'est terminée avant qu'une connexion ne puisse être établie. Aucune donnée n'a été chargée. Could not connect to the in-process QML profiler within %1 s. Do you want to retry and wait %2 s? Impossible de se connecter au processus du profileur QML en %1 s. Souhaitez-vous réessayer et attendre %2 s ? Failed to connect. Échec de connexion. %1 s %1 s Elapsed: %1 Écoulé : %1 QML traces (*%1 *%2) Traces QML (*%1 *%2) Saving Trace Data Enregistrement des données de traçage Loading Trace Data Chargement des données de traçage You are about to discard the profiling data, including unsaved notes. Do you want to continue? Vous allez perdre les données de profilage, ainsi que les notes non sauvegardées. Souhaitez-vous continuer ? Starting a new profiling session will discard the previous data, including unsaved notes. Do you want to save the data first? Le démarrage d'une nouvelle session de profilage entrainera la perte des données précédentes, ainsi que des notes non sauvegardées. Souhaitez-vous sauvegarder les données avant ? Discard data Abandonner les données Pixmap Cache Cache de pixmap Scene Graph Graphe de scène Painting Dessin Compiling Compilation Creating Création Handling Signal Gestion du signal Input Events Événements d'entrée Debug Messages Messages de débogage Quick3D Quick3D Failed to replay QML events from stash file. Impossible de rejouer les événements QML depuis le fichier de réserve. anonymous function fonction anonyme Cannot open temporary trace file to store events. Impossible d'ouvrir le fichier temporaire de trace pour stocker les événements. Failed to reset temporary trace file. Impossible de réinitialiser le fichier de trace temporaire. Failed to flush temporary trace file. Impossible de vider le fichier de trace temporaire. Could not re-open temporary trace file. Impossible de réouvrir le fichier temporaire de trace. Read past end in temporary trace file. Lecture après la fin du fichier temporaire de trace. Statistics Statistiques Copy Row Copier la ligne Copy Table Copier la table Extended Event Statistics Statistiques d’évènements étendues Location Emplacement Memory Allocation Allocation mémoire Memory Usage Utilisation de la mémoire Memory Allocated Mémoire allouée Memory Freed Mémoire libérée Total Total %n byte(s) %n octet %n octets Allocated Alloué Deallocated Désalloué Deallocations Désallocations Heap Allocation Allocation sur le tas Large Item Allocation Allocation de grands éléments Heap Usage Utilisation du tas Type Type Time in Percent Temps en pourcentage Total Time Temps total Self Time in Percent Contexte de "self" ? Temps interne en pourcentage Self Time Contexte de "self" ? Temps interne Mean Time Temps moyen Median Time Temps médian Longest Time Plus long temps Main program Programme principal +%1 in recursive calls +%1 dans les appels récursifs Shortest Time Plus court temps called recursively appelée de manière récursive Details Détails Could not re-read events from temporary trace file: %1 Impossible de relire les événements du fichier temporaire de trace : %1 Create Créer Binding Vérifier le contexte Liaison Signal Signal Callee Appelé Caller Appelant Callee Description Description de l’appelé Caller Description Description de l’appelant <bytecode> <bytecode> Main Program Programme principal Profiling application: %n events Profilage de l'application : %n événement Profilage de l'application : %n événements Profiling application Profilage de l’application No QML events recorded Aucun évènement QML enregistré Loading buffered data: %n events Chargement des données en tampon : %n événement Chargement des données en tampon : %n événements Loading offline data: %n events Chargement des données hors ligne : %n événement Chargement des données hors ligne : %n événements Waiting for data En attente de données Analyze Current Range Analyser la plage courante Analyze Full Range Analyser toute la plage Reset Zoom Réinitialiser le zoom Timeline Ligne du temps JavaScript JavaScript Animations Animations GUI Thread Thread de la GUI Render Thread Thread de rendu Framerate Taux de rafraîchissement Context Contexte Error while parsing trace data file: %1 Erreur pendant l’analyse du fichier de données de traçage : %1 Invalid magic: %1 Valeur magique invalide : %1 Unknown data stream version: %1 Version du flux de données inconnue : %1 Excessive number of event types: %1 Nombre excessif de type d'événements : %1 Invalid type index %1 Index de type invalide %1 Corrupt data before position %1. Données corrompues avant la position %1. Error writing trace file. Erreur lors de l’écriture du fichier de traces. Could not re-read events from temporary trace file: %1 Saving failed. Impossible de relire les événements du fichier temporaire de trace : %1 Enregistrement échoué. Compile Compilation Debug Message Message de débogage Warning Message Message d'avertissement Critical Message Message critique Fatal Message Message fatal Info Message Message d'information Unknown Message %1 Message inconnu %1 Timestamp Horodatage Message Message Flame Graph Flame Graph Show Full Range Afficher la plage complète Reset Flame Graph Réinitialiser le Flame Graph Mouse Events Événements de souris Keyboard Events Événements de clavier Key Press Appui de touche Key Release Relachement de touche Key Touche Modifiers Modificateurs Double Click Double clic Mouse Press Appui de souris Mouse Release Relachement de souris Button Bouton Result Résultat Mouse Move Déplacement de souris X X Y Y Mouse Wheel Molette de souris Angle X Angle X Angle Y Angle Y Keyboard Event Événement de clavier Mouse Event Événement de souris Unknown Inconnue Cache Size Taille du cache Image Cached Image mise en cache Image Loaded Image chargée Load Error Erreur de chargement Duration Durée File Fichier Width Largeur Height Hauteur QML Profiler Settings Paramètres du profileur QML Flush data while profiling: Vidage des données pendant le profilage : Periodically flush pending data to the profiler. This reduces the delay when loading the data and the memory usage in the application. It distorts the profile as the flushing itself takes time. Vide périodiquement les données du profileur en attente. Cela réduit le délai lors du chargement des données et l'utilisation mémoire de l'application. Cela impacte le profilage sachant que le vidage prend lui aussi du temps. Flush interval (ms): Intervalle de vidage (ms) : Process data only when process ends: Traiter les données que lorsque le processus se termine : Only process data when the process being profiled ends, not when the current recording session ends. This way multiple recording sessions can be aggregated in a single trace, for example if multiple QML engines start and stop sequentially during a single run of the program. Traite les données uniquement lorsque le processus profilé se termine et non lorsque la session d'enregistrement se termine. De cette façon, plusieurs sessions d'enregistrements peuvent être rassemblés en une trace, notamment lorsque plusieurs moteurs QML démarrent et s'arrêtent au cours d'un seul programme. Frame Trame Frame Delta Écart entre trames View3D Vue 3D All Tout None Aucune Quick3D Frame Trame Quick3D Select View3D Sélectionner une View3D Compare Frame Comparaison de trame Render Frame Trame de rendu Synchronize Frame Trame de synchronisation Prepare Frame Trame de préparation Mesh Load Chargement de modèle Custom Mesh Load Chargement de modèle personnalisé Texture Load Chargement de texture Generate Shader Génération de shader Load Shader Chargement de shader Particle Update Mise à jour des particules Render Call Appel de rendu Render Pass Passe de rendu Event Data Événement de donnée Mesh Memory consumption Consommation de mémoire du modèle Texture Memory consumption Consommation de mémoire de la texture Mesh Unload Déchargement de modèle Custom Mesh Unload Déchargement de modèle personnalisé Texture Unload Déchargement de texture Unknown Unload Message %1 Message de déchargement inconnu %1 Description Description Count Nombre Draw Calls Appels de dessin Render Passes Passes de rendu Total Memory Usage Utilisation mémoire totale Primitives Primitives Instances Instances Render Thread Details Détails du thread de rendu Polish Polissage Wait Attente GUI Thread Sync Synchronisation du thread de la GUI Render Thread Sync Synchronisation du thread de rendu Render Rendu Swap Échange Render Preprocess Pré-traitement du rendu Render Update Mise à jour du rendu Render Bind Liaison de rendu Render Render Affichage du rendu Material Compile Compilation de matériau Glyph Render Rendu de glyphe Glyph Upload Envoi de glyphe Texture Bind Liaison de texture Texture Convert Conversion de texture Texture Swizzle Mélange de texture Texture Upload Envoi de texture Texture Mipmap Mipmap de texture Texture Delete Suppression de texture Stage Étage Glyphs Glyphes QtC::QmlProjectManager Update QmlProject File Mettre à jour le fichier QmlProject Warning while loading project file %1. Avertissement lors du chargement du fichier de projet %1. Kit has no device. Le kit n’a pas de périphérique. Qt version is too old. La version de Qt est trop vieille. Qt version has no QML utility. La version Qt n’a pas d’utilitaire QML. Non-desktop Qt is used with a desktop device. Qt non desktop est utilisé avec un périphérique desktop. No Qt version set in kit. Pas de version de Qt définie dans le kit. <Current File> <Fichier actuel> Main QML file: Fichier QML principal : Override device QML viewer: Écraser l’afficheur QML du périphérique : System Environment Environnement du système Clean Environment Environnement vierge QML Utility QMLRunConfiguration display name. Utilitaire QML No script file to execute. Aucun fichier de script à exécuter. No QML utility found. Aucun utilitaire QML n’a été trouvé. No QML utility specified for target device. Aucun utilitaire QML n’est spécifié pour le périphérique cible. Qt Version: Version de Qt : QML Runtime Runtime QML No Qt Design Studio installation found Aucune installation de Qt Design Studio n’a été trouvée Would you like to install it now? Voulez-vous l’installer maintenant ? Install Installer Unknown Inconnu QML PROJECT FILE INFO QML PROJECT FILE INFO Qt Version - Version de Qt - Qt Design Studio Version - Version de Qt Design Studio - No QML project file found - Would you like to create one? Aucun fichier de projet QML n’a été trouvé - Voulez-vous en créer un ? Generate Générer Qt Design Studio Qt Design Studio Open with Qt Design Studio Ouvrir avec Qt Design Studio Open Ouvrir Open with Qt Creator - Text Mode Ouvrir avec Qt Creator - Mode texte Remember my choice Se rappeler de mon choix Qt 6 Qt 6 Qt 5 Qt 5 Use MultiLanguage in 2D view Utiliser MultiLanguage dans la vue 2D Reads translations from MultiLanguage plugin. Lit les traductions à partir du greffon MultiLanguage. Project File Generated Fichier de projet généré File created: %1 Fichier créé : %1 Select File Location Sélectionner l’emplacement du fichier Qt Design Studio Project Files (*.qmlproject) Fichier de projet de Qt Design Studio (*.qmlproject) Invalid Directory Répertoire invalide Project file must be placed in a parent directory of the QML files. Le fichier de projet doit être placé dans un répertoire parent des fichiers QML. Problem Problème Selected directory is far away from the QML file. This can cause unexpected results. Are you sure? Le répertoire sélectionné est éloigné du fichier QML. Cela peut entraîner des résultats inattendus. En êtes-vous sûr(e) ? Failed to start Qt Design Studio. Échec du lancement de Qt Design Studio. No project file (*.qmlproject) found for Qt Design Studio. Qt Design Studio requires a .qmlproject based project to open the .ui.qml file. Aucun fichier de projet (*.qmlproject) n’a été trouvé pour Qt Design Studio. Qt Design Studio nécessite un projet fondé sur .qmlproject pour ouvrir le fichier .ui.qml. Set as Main .qml File Définir comme le fichier .qml principal Set as Main .ui.qml File Définir comme le fichier .ui.qml principal Failed to find valid build system Impossible de trouver un système de construction valide Failed to create valid build directory Impossible de créer un répertoire de construction valide Command: Commande : Arguments: Arguments : Build directory: Répertoire de compilation : The Selected Kit Is Not Supported Le kit sélectionné n'est pas pris en charge You cannot use the selected kit to preview Qt for MCUs applications. Vous ne pouvez pas utiliser le kit sélectionné pour prévisualiser les applications Qt pour MCU. Failed to find valid Qt for MCUs kit Impossible de trouver un kit Qt pour MCUs valide Qt for MCUs Deploy Step Étape de déploiement Qt pour MCUs QtC::Qnx Deploy to QNX Device Déployer sur un périphérique QNX Attach to remote QNX application... Attacher à une application QNX distante… New QNX Device Configuration Setup Configuration du nouveau périphérique QNX QNX Device Périphérique QNX Deploy Qt libraries... Déployer les bibliothèques Qt… QNX %1 Qt Version is meant for QNX QNX %1 No SDP path was set up. Aucun chemin SDP défini. QNX QNX Configuration Information: Informations de la configuration : Name: Nom : Version: Version : Host: Hôte : Target: Cible : Compiler: Compilateur : Architectures: Architectures : Select QNX Environment File Sélectionner le fichier d’environnement QNX Warning Avertissement Remove QNX Configuration Supprimer la configuration QNX Add... Ajouter… Create Kit for %1 Créer un kit pour %1 Remove Supprimer Configuration already exists. La configuration existe déjà. Configuration is not valid. La configuration n'est pas valide. Are you sure you want to remove: %1? Voulez-vous vraiment supprimer : %1 ? Cannot Set Up QNX Configuration Impossible de mettre en place la configuration QNX Debugger for %1 (%2) Débogueur pour %1 (%2) QCC for %1 (%2) QCC pour %1 (%2) Kit for %1 (%2) Kit pour %1 (%2) The following errors occurred while activating the QNX configuration: Les erreurs suivantes se sont produites lors de l'activation de la configuration QNX : - No GCC compiler found. - Aucun compilateur GCC trouvé. - No targets found. - Aucune cible trouvée. Preparing remote side... Préparation de la partie distante… QCC QCC &Compiler path: Chemin du &compilateur : SDP path: SDP refers to 'Software Development Platform'. Chemin de la plateforme de développement logiciel : &ABI: &ABI : Warning: "slog2info" is not found on the device, debug output not available. Avertissement : « slog2info » n'a pas été trouvé sur le périphérique. La sortie de débogage est indisponible. Cannot show slog2info output. Error: %1 Impossible d’afficher la sortie de slog2info. Erreur : %1 Project source directory: Répertoire du projet source : Local executable: Exécutable local : Remote QNX process %1 Processus QNX distant %1 Checking existence of "%1" Vérification de la présence de « %1 » The remote directory "%1" already exists. Deploying to that directory will remove any files already present. Are you sure you want to continue? Le répertoire distant « %1 » existe déjà. Le déploiement vers ce répertoire entrainera la suppression des fichiers déjà présents. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ? Connection failed: %1 Échec de connexion : %1 Removing "%1" Suppression de « %1 » No files need to be uploaded. Aucun fichier n'a besoin d'être envoyé. %n file(s) need to be uploaded. %n fichier doit être envoyé. %n fichiers doivent être envoyés. Local file "%1" does not exist. Le fichier local « %1 » n'existe pas. No device configuration set. Aucune configuration du périphérique définie. No deployment action necessary. Skipping. Aucune action de déploiement nécessaire. Continuation. All files successfully deployed. Tous les fichiers ont été déployés avec succès. Please input a remote directory to deploy to. Veuillez entrer un répertoire distant dans lequel effectuer le déploiement. Deploy Qt to QNX Device Déployer Qt sur le périphérique QNX Deploy Déployer Close Fermer Qt library to deploy: Bibliothèque Qt à déployer : Remote directory: Répertoire distant : Closing the dialog will stop the deployment. Are you sure you want to do this? La fermeture de la boîte de dialogue arrêtera le déploiement. Êtes-vous sûr de vouloir le faire ? Checking that files can be created in %1... Vérification que des fichiers peuvent être créés dans %1… Files can be created in /var/run. Les fichiers peuvent être créés dans /var/run. An error occurred while checking that files can be created in %1. Une erreur s'est produite lors de la vérification de création de fichiers dans %1. Files cannot be created in %1. Les fichiers ne peuvent pas être créés dans %1. Executable on device: Exécutable sur le périphérique : Remote path not set Chemin distant indéfini Executable on host: Exécutable sur l’hôte : Path to Qt libraries on device Chemin des bibliothèques Qt sur le périphérique QtC::QtSupport The Qt version is invalid: %1 %1: Reason for being invalid La version de Qt est invalide : %1 The qmake command "%1" was not found or is not executable. %1: Path to qmake executable La commande qmake « %1 » n’a pas été trouvée ou n’est pas exécutable. No qmake path set Chemin de qmake non spécifié qmake does not exist or is not executable qmake n’existe pas ou n’est pas exécutable Qt version has no name La version de Qt n’a pas de nom <unknown> contexte ? <inconnu> System Système Qt version is not properly installed, please run make install La version de Qt n’est pas correctement installée, veuillez exécuter make install Could not determine the path to the binaries of the Qt installation, maybe the qmake path is wrong? Impossible de déterminer le chemin vers les programmes de Qt, peut-être que le chemin vers qmake est faux ? The default mkspec symlink is broken. Le lien symbolique sur le mkspec par défaut est cassé. ABI detection failed: Make sure to use a matching compiler when building. La détection de l’ABI a échoué : vérifiez que vous utilisez un compilateur adéquat. Non-installed -prefix build - for internal development only. ? Version de Qt compilée avec -prefix non installée – pour le développement interne uniquement. No QML utility installed. Aucun utilitaire QML installé. Desktop Qt Version is meant for the desktop Desktop Embedded Linux Qt Version is used for embedded Linux development Linux embarqué Edit Modifier Name Nom Remove Supprimer Add... Ajouter… Qt %{Qt:Version} in PATH (%2) Qt %{Qt:Version} dans PATH (%2) Qt %{Qt:Version} (%2) Qt %{Qt:Version} (%2) (on %1) (sur %1) Device type is not supported by Qt version. Le type de périphérique n’est pas pris en charge par la version de Qt. The compiler "%1" (%2) cannot produce code for the Qt version "%3" (%4). Le compilateur « %1 » (%2) ne peut pas produire de code pour la version Qt « %3 » (%4). The compiler "%1" (%2) may not produce code compatible with the Qt version "%3" (%4). Le compilateur « %1 » (%2) peut ne pas produire un code compatible avec la version Qt « %3 » (%4). The kit has a Qt version, but no C++ compiler. Le kit comporte une version de Qt, mais pas de compilateur C++. Name: Nom : Invalid Qt version Version de Qt invalide ABI: ABI : Source: Source : mkspec: mkspec : qmake: qmake : Default: Par défaut : Version: Version : The version string of the current Qt version. La chaîne de caractères de la version actuelle de Qt. The type of the current Qt version. Le type de la version actuelle de Qt. The mkspec of the current Qt version. Le mkspec de la version actuelle de Qt. The installation prefix of the current Qt version. Le préfixe d’installation de la version actuelle de Qt. The installation location of the current Qt version's data. L’emplacement de l’installation des données de la version actuelle de Qt. The host location of the current Qt version. L’emplacement de l’hôte de la version actuelle de Qt. The installation location of the current Qt version's internal host executable files. L’emplacement de l’installation des fichiers exécutables de l’hôte interne de la version actuelle de Qt. The installation location of the current Qt version's header files. L’emplacement de l’installation des fichiers d’en-tête de la version actuelle de Qt. The installation location of the current Qt version's library files. L’emplacement de l’installation des fichiers de bibliothèque de la version actuelle de Qt. The installation location of the current Qt version's documentation files. L’emplacement de l’installation des fichiers de documentation de la version actuelle de Qt. The installation location of the current Qt version's executable files. L’emplacement de l’installation des fichiers d’exécutable de la version actuelle de Qt. The installation location of the current Qt version's internal executable files. L’emplacement de l’installation des fichiers d’exécutable interne de la version actuelle de Qt. The installation location of the current Qt version's plugins. L’emplacement de l’installation des fichiers de greffons de la version actuelle de Qt. The installation location of the current Qt version's QML files. L’emplacement de l’installation des fichiers QML de la version actuelle de Qt. The installation location of the current Qt version's imports. L’emplacement de l’installation des imports de la version actuelle de Qt. The installation location of the current Qt version's translation files. L’emplacement de l’installation des fichiers de traduction de la version actuelle de Qt. The installation location of the current Qt version's examples. L’emplacement de l’installation des exemples de la version actuelle de Qt. The installation location of the current Qt version's demos. L’emplacement de l’installation des démos de la version actuelle de Qt. The current Qt version's default mkspecs (Qt 4). Les mkspecs par défaut de la version actuelle de Qt (Qt 4). The current Qt version's default mkspec (Qt 5; host system). Les mkspecs par défaut de la version actuelle de Qt (Qt 5, système hôte). The current Qt version's default mkspec (Qt 5; target system). Les mkspecs par défaut de la version actuelle de Qt (Qt 5, système cible). The current Qt's qmake version. La version actuelle de qmake de Qt. Timeout running "%1". Délai d’attente pour l’exécution de « %1 ». "%1" crashed. « %1 » a planté. "%1" produced no output: %2. « %1 » n’a produit aucune sortie : %2. qmake "%1" is not an executable. qmake « %1 » n’est pas un exécutable. No Qt version. Pas de version de Qt. Invalid Qt version. Version de Qt invalide. Requires Qt 5.0.0 or newer. Requiert Qt 5.0.0 ou plus récent. Requires Qt 5.3.0 or newer. Requiert Qt 5.3.0 ou plus récent. This Qt Version does not contain Qt Quick Compiler. Cette version de Qt ne contient pas le compilateur de Qt Quick. No factory found for qmake: "%1" Aucune fabrique trouvée pour qmake : « %1 » <specify a name> <spécifier un nom> Do you want to remove all invalid Qt Versions?<br><ul><li>%1</li></ul><br>will be removed. Voulez-vous retirer toutes les versions de Qt invalides ?<br/><ul><li>%1</li><br/> seront supprimées. Qt version %1 for %2 Qt %1 pour %2 Qt Version Version de Qt Location of qmake Emplacement de qmake Link with Qt... Lier avec Qt… Clean Up Nettoyer qmake path: Chemin de qmake : Register documentation: Enregistrer la documentation : qmake Path Chemin de qmake Highest Version Only Version la plus élevée uniquement All Toutes Display Name is not unique. Le nom affiché n’est pas unique. No compiler can produce code for this Qt version. Please define one or more compilers for: %1 Aucun compilateur ne peut produire de code pour cette version de Qt. Veuillez définir un ou plusieurs compilateurs pour : %1 The following ABIs are currently not supported: %1 Les ABI suivantes ne sont actuellement pas prises en charge : %1 Select a qmake Executable Sélectionner un exécutable qmake Qt Version Already Known Version de Qt déjà connue Qmake Not Executable Qmake n’est pas un exécutable The qmake executable %1 could not be added: %2 L’exécutable qmake %1 n’a pas pu être ajouté : %2 Linking with a Qt installation automatically registers Qt versions and kits, and other tools that were installed with that Qt installer, in this Qt Creator installation. Other Qt Creator installations are not affected. L’établissement d’un lien avec une installation de Qt enregistre automatiquement les versions et les kits de Qt, ainsi que les autres outils qui ont été installés avec ce programme d’installation de Qt, dans cette installation de Qt Creator. Les autres installations de Qt Creator ne sont pas concernées. %1's resource directory is not writable. Le répertoire de ressources de %1 n’est pas accessible en écriture. %1 is currently linked to "%2". %1 est actuellement lié à « %2 ». Qt installation information was not found in "%1". Choose a directory that contains one of the files %2 Les informations relatives à l’installation de Qt n’ont pas été trouvées dans « %1 ». Sélectionnez un répertoire qui contient l’un des fichiers %2 Choose Qt Installation Sélectionner l’installation de Qt The change will take effect after restart. La modification prendra effet après le redémarrage. Qt installation path: Chemin d’installation de Qt : Choose the Qt installation directory, or a directory that contains "%1". Sélectionner le répertoire d’installation de Qt ou un répertoire contenant « %1 ». Link with Qt Lier avec Qt Cancel Annuler Remove Link Supprimer le lien Error Linking With Qt Erreur de liaison avec Qt Could not write to "%1". Impossible d’écrire sur « %1 ». The Qt version selected must match the device type. La version de Qt sélectionnée doit correspondre au type de périphérique. Remove Invalid Qt Versions Retirer les versions de Qt non valides Not all possible target environments can be supported due to missing compilers. Tous les environnements cibles possibles ne peuvent être pris en charge à cause de compilateurs manquants. This Qt version was already registered as "%1". Cette version de Qt a déjà été enregistré comme « %1 ». Incompatible Qt Versions Versions de Qt incompatibles Examples Exemples Search in Examples... Recherche dans les exemples… Tutorials Tutoriels Search in Tutorials... Recherche dans les tutoriels… Copy Project to writable Location? Copier le projet à un emplacement accessible en écriture ? <p>The project you are about to open is located in the write-protected location:</p><blockquote>%1</blockquote><p>Please select a writable location below and click "Copy Project and Open" to open a modifiable copy of the project or click "Keep Project and Open" to open the project in location.</p><p><b>Note:</b> You will not be able to alter or compile your project in the current location.</p> <p>Le projet que vous vous apprêtez à ouvrir se trouve dans un emplacement accessible en lecture seule :</p><blockquote>%1</blockquote><p>Veuillez sélectionner un emplacement accessible en écriture et cliquer sur « Copier le projet et l’ouvrir » pour ouvrir une copie modifiable. Cliquez sur « Conserver le projet et l’ouvrir » pour ouvrir le projet à l’emplacement actuel.</p><p><b>Remarque :</b> vous ne pourrez pas modifier ou compiler votre projet à l’emplacement actuel.</p> &Location: &Emplacement : &Copy Project and Open &Copier le projet et l’ouvrir &Keep Project and Open &Conserver le projet et l’ouvrir Cannot Use Location Impossible d’utiliser l’emplacement The specified location already exists. Please specify a valid location. L’emplacement spécifié existe déjà. Veuillez spécifier un autre emplacement. Cannot Copy Project Impossible de copier le projet The Qt library to use for all projects using this kit.<br>A Qt version is required for qmake-based projects and optional when using other build systems. La bibliothèque Qt à utiliser pour tous les projets utilisant ce kit.<br>Une version de Qt est nécessaire pour les projets basés sur qmake et est optionnelle pour les autres systèmes de compilation. Name of Qt Version Nom de la version de Qt unknown inconnu Path to the qmake executable Chemin vers l’exécutable de qmake %1 (invalid) %1 (invalide) Qt version Version de Qt None Aucune Qt Versions Versions de Qt Boot2Qt Qt version is used for Boot2Qt development Boot2Qt Aggregation as a pointer member Agrégation comme pointeur membre Aggregation Agrégation Multiple inheritance Héritage multiple Support for changing languages at runtime Prise en charge du changement de langage à l’exécution Use Qt module name in #include-directive Utiliser le nom du module Qt dans #include-directive Add Qt version #ifdef for module names Ajouter un bloc #ifdef avec la version de Qt pour les noms de module Embedding of the UI Class Intégration de la classe UI Code Generation Génération de code Qt Class Generation Génération de classe Qt Featured Category for highlighted examples À la une Other Category for all other examples Autre [Inexact] Prefix used for output from the cumulative evaluation of project files. [inexact] QML debugging and profiling: Débogage et profilage QML : Might make your application vulnerable.<br/>Only use in a safe environment. Peut rendre votre application vulnérable.<br/>Utiliser uniquement dans un environnement sûr. Qt Quick Compiler: Compilateur de Qt Quick : Disables QML debugging. QML profiling will still work. Désactive le débogage QML. Le profilage QML fonctionne toujours. Link with a Qt installation to automatically register Qt versions and kits? To do this later, select Edit > Preferences > Kits > Qt Versions > Link with Qt. Lier une installation Qt pour enregistrer automatiquement les versions et kits Qt ? Pour le faire ultérieurement, sélectionnez Édition > Préférences > Kits > Versions de Qt > Lier avec Qt. Full path to the host bin directory of the Qt version in the active kit of the project containing the current document. Chemin complet vers le répertoire des exécutables de l’hôte de la version de Qt dans le kit actif du projet contenant le document actuel. Full path to the target bin directory of the Qt version in the active kit of the project containing the current document.<br>You probably want %1 instead. Chemin complet vers le répertoire des exécutables de la cible de la version de Qt dans le kit actif du projet contenant le document actuel.<br>Vous voulez probablement utiliser %1 à la place. Full path to the host libexec directory of the Qt version in the active kit of the project containing the current document. Chemin complet vers le répertoire libexec de l’hôte de la version de Qt dans le kit actif du projet contenant le document actuel. Full path to the host bin directory of the Qt version in the active kit of the active project. Chemin complet vers le répertoire des exécutables de l’hôte de la version de Qt dans le kit actif du projet actif. Full path to the target bin directory of the Qt version in the active kit of the active project.<br>You probably want %1 instead. Chemin complet vers le répertoire des exécutables de la cible de la version de Qt dans le kit actif du projet actif.<br>Vous voulez probablement utiliser %1 à la place. Full path to the libexec directory of the Qt version in the active kit of the active project. Chemin complet menant au répertoire libexect de la version de Qt dans le kit actif du projet actif. Select a language for which a corresponding translation (.ts) file will be generated for you. Sélectionnez une langue pour laquelle le fichier de traduction correspondant (.ts) sera généré pour vous. If you plan to provide translations for your project's user interface via the Qt Linguist tool, select a language here. A corresponding translation (.ts) file will be generated for you. Si vous prévoyez de fournir des traductions pour l'interface utilisateur de votre projet grâce à l'outil Qt Linguist, sélectionnez une langue ici. Un fichier de traduction correspondant (.ts) sera généré pour vous. <none> <aucun> Language: Langue : Translation file: Fichier de traduction : QtC::RemoteLinux Connection Connexion The device's SSH port number: Numéro de port SSH de l’appareil : The username to log into the device: Le nom d’utilisateur pour se connecter à l’appareil : We recommend that you log into your device using public key authentication. If your device is already set up for this, you do not have to do anything here. Otherwise, please deploy the public key for the private key with which to connect in the future. If you do not have a private key yet, you can also create one here. Nous vous recommandons de vous connecter à votre appareil en utilisant l’authentification par clé publique. Si votre appareil est déjà configuré pour cela, vous n’avez rien à faire ici. Dans le cas contraire, veuillez déployer la clé publique pour la clé privée avec laquelle vous vous connecterez à l’avenir. Si vous n’avez pas encore de clé privée, vous pouvez également en créer une ici. Choose a Private Key File Sélectionner un fichier de clé privée Create New Key Pair Créer une nouvelle paire de clés Summary Résumé The new device configuration will now be created. In addition, device connectivity will be tested. La configuration du nouveau périphérique va maintenant être créée. En plus, la connectivité du périphérique sera testée. Key Deployment Déploiement de la clé Public key error: %1 Erreur de clé publique : %1 Installing package failed. Échec lors de l’installation du paquet. Starting remote command "%1"... Démarrage de la commande distante « %1 »… Remote process failed: %1 Échec du processus distant : %1 Choose Public Key File Sélectionner le fichier de clé publique Public Key Files (*.pub);;All Files (*) Fichiers de clé publique (*.pub);;Tous les fichiers (*) Deploying... Déploiement… Key deployment failed. Échec du déploiement de clé. Deployment finished successfully. Le déploiement s’est déroulé avec succès. Executable on host: Exécutable sur l’hôte : Executable on device: Exécutable sur le périphérique : Remote path not set Chemin distant indéfini Ignore missing files Ignorer les fichiers manquants Tarball creation not possible. Création de l’archive tarball impossible. Create tarball: Créer un tarball : No deployment action necessary. Skipping. Aucune action de déploiement nécessaire. Continuation. No device configuration set. Aucune configuration du périphérique définie. Cannot deploy: %1 Impossible de déployer : %1 Deploy step failed. Étape de déploiement échouée. Deploy step finished. Étape de déploiement effectuée. Uploading package to device... Téléchargement du paquet sur l’appareil… Successfully uploaded package file. Fichier de paquet envoyé avec succès. Installing package to device... Installation du paquet sur le périphérique en cours… Successfully installed package file. Fichier de paquet installé avec succès. Failed to start "stat": %1 Échec du démarrage de « stat » : %1 "stat" crashed. « stat » a planté. "stat" failed with exit code %1: %2 « stat » a échoué avec le code de sortie %1 : %2 Failed to retrieve remote timestamp for file "%1". Incremental deployment will not work. Error message was: %2 Impossible de récupérer l'horodatage pour le fichier « %1 ». Le déploiement incrémentiel ne fonctionnera pas. Le message d'erreur est : %2 Unexpected stat output for remote file "%1": %2 Sortie de la commande stat inattendue pour le fichier distant « %1 » : %2 No files need to be uploaded. Aucun fichier ne doit être envoyé. %n file(s) need to be uploaded. %n fichier doit être envoyé. %n fichiers doivent être envoyés. Local file "%1" does not exist. Le fichier local « %1 » n'existe pas. All files successfully deployed. Tous les fichiers ont été déployés avec succès. Incremental deployment Déploiement incrémental Command line: Ligne de commande : Upload files via SFTP Envoi de fichiers par SFTP Cannot establish SSH connection: ssh binary "%1" does not exist. Impossible d'établir une connexion SSH : le binaire ssh « %1 » n'existe pas. Cannot establish SSH connection: Failed to create temporary directory for control socket: %1 Impossible d'établir une connexion SSH : impossible de créer un répertoire pour le socket de contrôle : %1 Cannot establish SSH connection. Control process failed to start. Impossible d'établir la connexion SSH. Le processus de contrôle n'a pas pu démarrer. SSH connection failure. Échec de connexion SSH. SSH connection failure: Échec de connexion SSH : Remote Linux Linux distant Failed: %1 Échoué : %1 Remote Linux Device Périphérique Linux distant Device is disconnected. Le périphérique est déconnecté. Can't send control signal to the %1 device. The device might have been disconnected. Impossible d'envoyer un signal de contrôle au périphérique %1. Le périphérique est peut-être déconnecté. Deploy Public Key... Déployer la clé publique… Open Remote Shell Ouvrir un shell distant Error Erreur Establishing initial connection to device "%1". This might take a moment. Établissement de la connexion initiale au périphérique « %1 ». Cela peut prendre un certain temps. Device "%1" is currently marked as disconnected. Le périphérique « %1 » est actuellement marqué comme déconnecté. The device was not available when trying to connect previously.<br>No further connection attempts will be made until the device is manually reset by running a successful connection test via the <a href="dummy">settings page</a>. Le périphérique n'était pas disponible lors de la tentative de connexion précédente. <br>Aucune autre tentative de connexion ne sera effectuée tant que le périphérique n'est pas réinitialisé manuellement lors d'un test de connexion réussi dans la <a href="dummy">page des paramètres</a>. "%1" failed to start: %2 « %1 » n’a pas pu démarrer : %2 "%1" crashed. « %1 » a planté. "sftp" binary "%1" does not exist. Le binaire « sftp » « %1 » n'existe pas. Creating directory: %1 Création du répertoire : %1 Failed. Échec. Copying %1/%2: %3 -> %4 Copie %1/%2 : %3 -> %4 Device is considered unconnected. Re-run device test to reset state. Le périphérique est considéré comme déconnecté. Ré-effectuez un test de périphérique pour réinitialiser son état. Deploy Public Key Déployer la clé publique Close Fermer Checking kernel version... Vérification de la version du noyau… uname failed: %1 Échec d’uname : %1 uname failed. Échec d’uname. Error gathering ports: %1 Erreur lors de la collecte des ports : %1 All specified ports are available. Tous les ports spécifiés sont disponibles. Sending echo to device... Envoyer un écho au périphérique… Device replied to echo with unexpected contents: "%1" Le périphérique a répondu à l'écho avec un contenu inattendu : « %1 » Device replied to echo with expected contents. Le périphérique a répondu à l'écho avec le contenu attendu. echo failed: %1 Échec de echo : %1 echo failed. echo échoué. The following specified ports are currently in use: %1 Les ports suivant sont actuellement en cours d’utilisation : %1 Some tools will not work out of the box. Certains outils ne fonctionneront pas directement. Checking whether "%1" works... Vérification si « %1 » fonctionne… "%1" is functional. « %1 » est fonctionnel. Failed to start "%1": %2 Échec du démarrage de « %1 » : %2 "%1" failed with exit code %2: %3 « %1 » a échoué avec le code de sortie %2 : %3 "%1" will be used for deployment, because "%2" and "%3" are not available. « %1 » sera utilisé pour le déploiement, car « %2 » et « %3 » ne sont pas disponibles. Deployment to this device will not work out of the box. Le déploiement vers ce périphérique ne fonctionnera pas directement. %1... %1… %1 found. %1 trouvé. An error occurred while checking for %1. Une erreur est survenue lors de la vérification de %1. %1 not found. %1 introuvable. Checking if required commands are available... Vérification de la disponibilité des commandes nécessaires… Connecting to device... Connexion au périphérique… Connected. Now doing extended checks. Connecté. Exécution des tests étendus. Basic connectivity test failed, device is considered unusable. Test de base de connectivité échoué, le périphérique est considéré comme inutilisable. Checking if specified ports are available... Vérification si les ports spécifiés sont disponibles… Run custom remote command Exécuter une commande distante personnalisée No command line given. Aucune ligne de commande donnée. Remote process finished with exit code %1. Processus distant terminé avec le code de sortie %1. Remote command finished successfully. Processus distant terminé avec succès. Deploy to Remote Linux Host Déploiement sur une hôte Linux distante Packaging finished successfully. Paquetage terminé avec succès. Packaging failed. Échec lors de la création du paquet. Creating tarball... Création de l’archive tarball… Package modified files only Seuls les fichiers modifiés du paquet Tarball up to date, skipping packaging. L’archive tarball est à jour, continuation. Error: tar file %1 cannot be opened (%2). Erreur : le fichier %1 n’a pas pu être ouvert (%2). No remote path specified for file "%1", skipping. Aucun chemin distant spécifié pour le fichier « %1 », fichier ignoré. Error writing tar file "%1": %2. Erreur lors de l'écriture du fichier tar « %1 » : %2. Cannot add file "%1" to tar-archive: path too long. Impossible d'ajouter le fichier « %1 » à l'archive tar : chemin trop long. Error writing tar file "%1": %2 Erreur lors de l'écriture du fichier tar « %1 » : %2 Error reading file "%1": %2. Erreur lors de la lecture du fichier « %1 » : %2. Adding file "%1" to tarball... Ajout du fichier « %1 » à l'archive Tarball… Create tarball Créer un tarball No tarball creation step found. Aucune étape de création d’archive tarball trouvée. Deploy tarball via SFTP upload Déployer l’archive par SFTP Authentication type: Type d’identification : &Host name: Nom de l’&hôte : IP or host name of the device IP ou nom de l’hôte du périphérique Default Défaut Specific &key &Clé spécifique &Check host key &Vérification de la clé hôte You can enter lists and ranges like this: '1024,1026-1028,1030'. Vous pouvez entrer des listes ou ensembles comme suit : '1024,1026-1028,1030'. Source %1 and %2 Source %1 et %2 Direct Direct &SSH port: Port &SSH : Free ports: Ports libres : QML runtime executable: Exécutable du runtime QML : Timeout: Délai d’attente : s s &Username: &Utilisateur : Private key file: Fichier de clé privée : Access via: Accès via : Physical Device Périphérique physique Emulator Émulateur You will need at least one port. Vous avez besoin d’au moins un port. Create New... Créer un nouveau… Machine type: Type de machine : GDB server executable: Exécutable du serveur GDB : Leave empty to look up executable in $PATH Laisser vide pour rechercher un exécutable dans le $PATH WizardPage WizardPage The name to identify this configuration: Le nom pour identifier cette configuration : The device's host name or IP address: Le nom d’hôte du périphérique ou son adresse IP : Cannot Open Terminal Impossible d'ouvrir un terminal Cannot open remote terminal: Current kit has no device. Impossible d'ouvrir un terminal distant. Le kit courant n'a pas de périphérique. Clean Environment Environnement vierge System Environment Environnement du système Fetch Device Environment Réception de l’environnement du périphérique Exit code is %1. stderr: Le code de sortie %1. stderr : New Remote Linux Device Configuration Setup Nouvelle configuration de périphérique Linux distant Trying to kill "%1" on remote device... Arrêt en cours de « %1 » sur le périphérique distant… Remote application killed. Application distante stoppée. Failed to kill remote application. Assuming it was not running. Impossible de tuer l'application distante. Elle n'était supposément pas en cours d'exécution. Kill current application instance Tuer l'instance de l'application courante Command: Commande : Install root: Racine de l’installation : Clean install root first: Nettoyer d'abord l'installation racine : Full command line: Ligne de commande complète : Custom command line: Ligne de commande personnalisée : Use custom command line instead: Utiliser la ligne de commande personnalisée à la place : Install into temporary host directory Installer dans le répertoire hôte temporaire You must provide an install root. Vous devez fournir la racine de l'installation. The install root "%1" could not be cleaned. La racine de l'installation « %1 » ne peut être nettoyée. The install root "%1" could not be created. La racine de l'installation « %1 » ne peut être créée. The "make install" step should probably not be last in the list of deploy steps. Consider moving it up. La commande « make install » ne devrait probablement pas être la dernière dans les étapes de déploiement. Considérez de la déplacer vers le haut. You need to add an install statement to your CMakeLists.txt file for deployment to work. Vous devez ajouter une étape d'installation dans votre fichier CMakeLists.txt pour que le déploiement fonctionne. Remote executable: Exécutable distant : Local executable: Exécutable local : Custom Executable Exécutable personnalisé Run "%1" Exécuter « %1 » The remote executable must be set in order to run a custom remote run configuration. L'exécutable distant doit être défini afin de lancer une configuration d'exécution distante personnalisée. Flags for rsync: Options pour rsync : Transfer method: Méthode de transfert : Use sftp if available. Otherwise use default transfer. Utiliser sftp si disponible. Sinon utiliser le transfert par défaut. Use default transfer. This might be slow. Utiliser le transfert par défaut. Cela peut être lent. Unknown error occurred while trying to create remote directories. Une erreur inconnue s'est produite lors de la création des répertoires distants. Transfer method was downgraded from "%1" to "%2". If this is unexpected, please re-test device "%3". downgraded ? La méthode de transfert a été rétrogradée de « %1 » à « %2 ». Si cela est inattendu, veuillez refaire un test du périphérique « %3 ». rsync failed to start: %1 Démarrage de rsync échoué : %1 rsync crashed. rsync a planté. rsync failed with exit code %1. rsync échoué avec le code de sortie : %1. Deploy files Déployer les fichiers Ignore missing files: Fichiers manquants ignorés : Use rsync or sftp if available, but prefer rsync. Otherwise use default transfer. Utiliser rsync ou sftp si possible, mais préférer rsync. Sinon, utiliser le transfert par défaut. rsync is only supported for transfers between different devices. rsync n'est supporté que pour le transfert de fichiers entre les périphériques. SSH Key Configuration Configuration de la clé SSH &RSA &RSA ECDSA ECDSA &Generate And Save Key Pair &Générer et enregistrer la paire de clés Options Options Key algorithm: Algorithme de la clé : Key &size: &Taille de la clé : Public key file: Fichier de clé publique : The ssh-keygen tool was not found. L'outil ssh-keygen n'a pas été trouvé. Refusing to overwrite existing private key file "%1". L'écrasement du fichier de clé privée existant « %1 » a été refusé. The ssh-keygen tool at "%1" failed: %2 L'outil ssh-keygen dans « %1 » a échoué : %2 Choose Private Key File Name Choisir un nom de fichier de clé privée Key Generation Failed La génération de la clé a échoué QtC::ResourceEditor Remove Supprimer Properties Propriétés Prefix: Préfixe : Language: Langue : Alias: Alias : &Undo Annu&ler &Redo &Refaire Recheck Existence of Referenced Files Revérifier l’existence des fichiers référencés Remove Prefix... Supprimer le préfixe… Rename... Renommer… Remove File... Supprimer le fichier… Open in Editor Ouvrir dans l’éditeur Copy Path Copier le chemin Copy Path "%1" Copier le chemin « %1 » Copy URL Copier l’URL Copy URL "%1" Copier l’URL « %1 » Remove Prefix Supprimer le préfixe Remove prefix %1 and all its files? Supprimer le préfixe %1 et tous ses fichiers ? File Removal Failed Échec de la suppression du fichier Removing file %1 from the project failed. La suppression du fichier %1 du projet a échoué. Rename Prefix Renommer le préfixe Open With Ouvrir avec Rename File... Renommer le fichier… Copy Resource Path to Clipboard Copier le chemin de la ressource vers le presse-papier Sort Alphabetically Trier par ordre alphabétique Add Prefix... Ajouter un préfixe… Change Prefix... Changer le préfixe… Add Files Ajouter des fichiers Add Prefix Ajouter un préfixe Remove Missing Files Supprimer les fichiers manquants Invalid file location Emplacement de fichier invalide Copy Copier Abort Abandonner Skip Passer The file %1 is not in a subdirectory of the resource file. You now have the option to copy this file to a valid location. Le fichier %1 n’est pas dans un sous-dossier du fichier de ressource. Vous avez maintenant la possibilité de le copier vers un emplacement valide. Choose Copy Location Sélectionner l’emplacement de copie Overwriting Failed Échec de l’écrasement Could not overwrite file %1. L’écrasement du fichier %1 a échoué. Copying Failed Échec de la copie Could not copy the file to %1. La copie du fichier dans « %1 » a échoué. The file name is empty. Le nom de fichier est vide. XML error on line %1, col %2: %3 Erreur XML à la ligne %1, colonne %2 : %3 The <RCC> root element is missing. L’élément racine <RCC> est manquant. Cannot save file. Impossible d’enregistrer le fichier. Open File Ouvrir le fichier All files (*) Tous les fichiers (*) %1 Prefix: %2 Préfixe de %1 : %2 QtC::ScreenRecorder Save current, cropped frame as image file. Enregistrer l'image rognée courante en tant que fichier image. Copy current, cropped frame as image to the clipboard. Copier l'image rognée courante en tant qu'image dans le presse-papier. X: X : Y: Y : Width: Largeur : Height: Hauteur : Save Current Frame As Enregistrer l'image courante sous Start: Début : End: Fin : Trimming Découpage Range: Plage : Crop and Trim Rogner et tailler Crop and Trim... Rogner et tailler… Crop to %1x%2px. Rogner vers %1x%2px. Complete area. Zone complète. Frames %1 to %2. Images %1 à %2. Complete clip. Clip complet. Video Vidéo Animated image Image animée Lossy Avec perte Lossless Sans perte Export... Exporter… Save As Enregistrer sous Exporting Screen Recording Exportation de l'enregistrement de l'écran Width and height are not both divisible by 2. The video export for some of the lossy formats will not work. La largeur et la hauteur ne sont pas divisibles par 2. L'exportation de la vidéo avec un format avec perte ne fonctionnera pas. Screen Recording Options Options d'enregistrement de l'écran Display: Affichage : FPS: FPS : Recorded screen area: Zone de l'écran enregistrée : Open Mov/qtrle rgb24 File Ouvrir un fichier Mov/qtrle rgb24 Cannot Open Clip Impossible d'ouvrir le clip FFmpeg cannot open %1. FFmpeg ne peut pas ouvrir %1. Clip Not Supported Clip non pris en charge Choose a clip with the "qtrle" codec and pixel format "rgb24". Choisissez un clip avec l'encodage « qtrle » et le format de pixel « rgb24 ». Record Screen Enregistrer l'écran Record Screen... Enregistrer l'écran… ffmpeg tool: Outil ffmpeg : ffprobe tool: Outil ffprobe : Capture the mouse cursor Capturer le curseur de la souris Capture the screen mouse clicks Pourquoi screen est précisé ? Capturer les clics de la souris Capture device/filter: Périphérique/filtre de capture : Size limit for intermediate output file Taille limite pour le fichier de sortie intermédiaire RAM buffer for real-time frames Tampon RAM pour les trames en temps réel Write command line of FFmpeg calls to General Messages Écrire la ligne de commande des appels à FFmpeg dans les messages généraux Export animated images as infinite loop To obtain a GIF that loops Exporter les images animées comme boucle infinie Recording frame rate: Fréquence d'enregistrement des images : Screen ID: Identifiant de l'écran : FFmpeg Installation Installation de FFmpeg Record Settings Paramètres d'enregistrement Export Settings Paramètres d'exportation Screen Recording Enregistrement d'écran QtC::ScxmlEditor Basic Colors Couleurs de base Last used colors Dernières couleurs utilisées Create New Color Theme Créer un nouveau thème de couleurs Theme ID Identifiant de thème Cannot Create Theme Impossible de créer un thème Theme %1 is already available. Le thème %1 est déjà présent. Remove Color Theme Supprimer le thème de couleurs Are you sure you want to delete color theme %1? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le thème de couleur %1 ? Modify Color Themes... Modifier le thème de couleurs… Modify Color Theme Modifier le thème de couleurs Select Color Theme Sélectionner le thème de couleurs Factory Default Couleurs par défaut Colors from SCXML Document Couleurs du document SCXML Pick Color Choisir une couleur Automatic Color Couleur automatique More Colors... Plus de couleurs… SCXML Generation Failed Génération du SCXML échouée Loading document... Chargement du document… State Color Couleur de l'état Font Color Couleur de la police Align Left Aligner à gauche Adjust Width Ajuster la largeur Alignment Alignement Adjustment Ajustement Images (%1) Images (%1) Untitled Sans titre Export Canvas to Image Exporter le canevas vers une image Export Failed Exportation échouée Could not export to image. Impossible d'exporter vers une image. Save Screenshot Enregistrer une capture d'écran Saving Failed Enregistrement échoué Could not save the screenshot. Impossible d'enregistrer la capture d'écran. Navigator Navigateur Search Rechercher Type Type Name Nom Attributes Attributs Content Contenu Tag Étiquette Count Nombre yyyy/MM/dd hh:mm:ss aaaa/MM/jj hh:mm:ss File Fichier Time Temps Max. levels Niveaux max Document Statistics Statistiques du document Common states États communs Metadata Méta-données Other tags Autres étiquettes Unknown tags Étiquettes inconnues Remove items Supprimer les éléments Structure Structure Expand All Tout développer Collapse All Tout réduire Add child Ajouter un enfant Change parent Changer le parent Errors(%1) / Warnings(%2) / Info(%3) Erreurs (%1) / Avertissements (%2) / Info (%3) Export to File Exporter vers fichier CSV files (*.csv) Fichiers CSV (*.csv) Cannot open file %1. Impossible d’ouvrir le fichier %1. Severity Importance Reason Raison Description Description Error Erreur Warning Avertissement Info Info Unknown Inconnue Severity: %1 Type: %2 Reason: %3 Description: %4 Importance : %1 Type : %2 Raison : %3 Description : %4 Zoom In Zoom avant Zoom In (Ctrl + + / Ctrl + Wheel) Zoom avant (Ctrl + + / Ctrl + Molette) Zoom Out Zoom arrière Zoom Out (Ctrl + - / Ctrl + Wheel) Zoom arrière (Ctrl + - / Ctrl + Molette) Fit to View Ajuster à la vue Fit to View (F11) Ajuster à la vue (F11) Panning see scxmleditor/graphicsview.cpp -> setPanning Déplacement Panning (Shift) Déplacement (Maj) Magnifier Loupe Magnifier Tool Outil loupe Navigator (Ctrl+E) Navigateur (Ctrl+E) Copy Copier Copy (Ctrl + C) Copier (Ctrl + C) Cut Couper Cut (Ctrl + X) Couper (Ctrl + X) Paste Coller Paste (Ctrl + V) Coller (Ctrl + V) Screenshot Capture d'écran Screenshot (Ctrl + Shift + C) Capture d'écran (Ctrl + Maj + C) Export to Image Exporter vers image Toggle Full Namespace Activer/désactiver l’espace de nom complet Align Left (Ctrl+L,1) Aligner à gauche (Ctrl+L,1) Align Right Aligner à droite Align Right (Ctrl+L,2) Aligner à droite (Ctrl+L,2) Align Top Aligner en haut Align Top (Ctrl+L,3) Aligner en haut (Ctrl+L,3) Align Bottom Aligner en bas Align Bottom (Ctrl+L,4) Aligner en bas (Ctrl+L,4) Align Horizontal Alignement horizontal Align Horizontal (Ctrl+L,5) Alignement horizontal (Ctrl+L,5) Align Vertical Alignement vertical Align Vertical (Ctrl+L,6) Alignement vertical (Ctrl+L,6) Adjust Width (Ctrl+L,7) Ajuster la largeur (Ctrl+L,7) Adjust Height Ajuster la hauteur Adjust Height (Ctrl+L,8) Ajuster la hauteur (Ctrl+L,8) Adjust Size Ajuster la taille Adjust Size (Ctrl+L,9) Ajuster la taille (Ctrl+L,9) Show Statistics... Afficher les statistiques… Show Statistics Afficher les statistiques Add new state Ajouter un nouvel état Move State Déplacer l'état Align states Aligner les états Adjust states Ajuster les états Re-layout Ré-agencer State État Each state must have a unique ID. Chaque état doit avoir un identifiant unique. Missing ID. Identifiant manquant. Duplicate ID (%1). Identifiant dupliqué (%1). Initial Initial One level can contain only one initial state. Un niveau ne peut contenir qu'un seul état initial. Too many initial states at the same level. Trop d'états initiaux au même niveau. H H Value Valeur - name - - nom - - value - - valeur - Common States États communs Final Final Parallel Parallèle History Historique Unexpected element. Élement inattendu. Not well formed. Malformé. Premature end of document. Fin du document prématurée. Custom error. Erreur personnalisée. Error in reading XML. Type: %1 (%2) Description: %3 Row: %4, Column: %5 %6 Erreur lors de la lecture du XML. Type : %1 (%2) Description : %3 Ligne : %4, colonne : %5 %6 Current tag is not selected. Étiquette courante non sélectionnée. Pasted data is empty. Les données collées sont vides. Paste items Coller éléments Cannot save XML to the file %1. Impossible d'enregistrer le XML dans le fichier %1. Add Tag Ajouter étiquette Remove Tag Supprimer étiquette Error in reading XML Erreur lors de la lecture du XML New Tag Nouvelle étiquette Item Élément Remove Supprimer Created editor-instance. Instance de l'éditeur créée. Editor-instance is not of the type ISCEditor. L'instance de l'éditeur n'est pas du type ISCEditor. Set as Initial Définir comme initial Zoom to State Zoom vers l'état Re-Layout Ré-agencer Change initial state Changer l'état initial Draw some transitions to state. Dessiner quelques transitions vers état. No input connection. Aucune connexion entrante. No input or output connections (%1). Aucune connexion entrante ou sortante (%1). Draw some transitions to or from state. Dessiner quelques transitions de ou vers l'état. No output connections (%1). Aucune connexion sortante (%1). Draw some transitions from state. Dessiner quelques transitions depuis l'état. No input connections (%1). Aucune connexion entrante (%1). Remove Point Supprimer point Transition Transition Transitions should be connected. Les transitions doivent être connectées. Not connected (%1). Non connectée (%1). Undo (Ctrl + Z) Annuler (Ctrl + Z) Redo (Ctrl + Y) Refaire (Ctrl + Y) This file can only be edited in <b>Design</b> mode. Ce fichier ne peut être édité qu’en mode <b>Design</b>. Switch Mode Changer de mode QtC::SerialTerminal Unable to open port %1: %2. Impossible d’ouvrir le port %1 : %2. Session resumed. Reprise de la session. Starting new session on %1... Démarrage d’une nouvelle session sur %1… Session finished on %1. Session terminée sur %1. Session paused... Session interrompue… No Port Aucun port Serial port error: %1 (%2) Erreur de port série : %1 (%2) Close Tab Fermer l’onglet Close All Tabs Fermer tous les onglets Close Other Tabs Fermer tous les autres onglets Type text and hit Enter to send. Taper du texte et appuyer sur Entrée pour envoyer. Serial Terminal Window Fenêtre de terminal série Connect Se connecter Disconnect Se déconnecter Reset Board Réinitialiser la carte Add New Terminal Ajouter un nouveau terminal Serial Terminal Terminal série None ce sont les fins de ligne Aucune LF LF CR CR CRLF CRLF QtC::SilverSearcher Search Options (optional) Options de recherche (optionnel) Silver Searcher is not available on the system. Silver Searcher n’est pas disponible sur le système. QtC::Squish Details Détails Adjust references to the removed symbolic name to point to: Ajuster les références vers les nom symboliques supprimés pour pointer vers : Remove the symbolic name (invalidates names referencing it) Supprimer le nom symbolique (invalide les noms le référençant) Remove the symbolic name and all names referencing it Supprimer le nom symbolique et tous les noms le référençant The Symbolic Name <span style='white-space: nowrap'>"%1"</span> you want to remove is used in Multi Property Names. Select the action to apply to references in these Multi Property Names. Multi Property Names ? Le nom symbolique <span style='white-space: nowrap'>"%1"</span> à supprimer est utilisé dans un nom à multiples propriétés. Sélectionnez l'action à appliquer aux références des noms à multiples propriétés. Failed to write "%1" Échec d'écriture de « %1 » Incomplete Squish settings. Missing Squish installation path. Paramétrage Squish incomplet. Chemin menant à l'installation Squish manquant. objectmaptool not found. objectmaptool introuvable. Failure while parsing objects.map content. Échec lors de l'analyse du contenu de objects.map. Squish Object Map Editor Éditeur de la carte d'objets Squish New Nouveau Remove Supprimer Jump to Symbolic Name Passer au nom symbolique Symbolic Names Noms symboliques Cut Couper Copy Copier Paste Coller Delete Supprimer Copy Real Name Copier le nom réel Properties: Propriétés : The properties of the Multi Property Name associated with the selected Symbolic Name. (use \\ for a literal \ in the value) Les propriétés du nom à multiples propriétés associés avec le nom symbolique sélectionné. (Utilisez \\ pour insérer \ dans la valeur) The Hierarchical Name associated with the selected Symbolic Name. Le nom hiérarchique associé avec le nom symbolique sélectionné. Do you really want to remove "%1"? Souhaitez-vous vraiment supprimer « %1 » ? Remove Symbolic Name Supprimer le nom symbolique Ambiguous Property Name Nom de propriété ambiguë Ambiguous Symbolic Name Nom symbolique ambiguë %1 "%2" already exists. Specify a unique name. %1 « %2 » existe déjà. Spécifiez un nom unique. Property Propriété Symbolic Name Nom symbolique CopyOf CopieDe Open Squish Test Suites Ouvrir les suites de test Squish Select All Tout sélectionner Deselect All Tout désélectionner Base directory: Répertoire de base : Test suites: Suites de test : Name Nom Operator Opérateur Value Valeur Application: Application : <No Application> <Aucune application> Arguments: Arguments : Recording Settings Paramètres d'enregistrement Suite Already Open Suite déjà ouverte A test suite with the name "%1" is already open. Close the opened test suite and replace it with the new one? Une suite de tests avec le nom « %1 » est déjà ouverte. Fermer la suite de tests ouverte et remplacer la avec la nouvelle ? Confirm Delete Confirmez la suppression Are you sure you want to delete Test Case "%1" from the file system? Êtes-vous sûr que vous souhaitez supprimer le cas de test « %1 » du système de fichiers ? Deletion of Test Case failed. Suppression du cas de test échoué. The path "%1" does not exist or is not accessible. Refusing to run test case "%2". Le chemin « %1 » n'existe pas ou n'est pas accessible. Refus d'exécuter le cas de test « %2 ». Test Suite Path Not Accessible Chemin de la suite de tests non accessible The path "%1" does not exist or is not accessible. Refusing to run test cases. Le chemin « %1 » n'existe pas ou n'est pas accessible. Refus d'exécuter les cas de test. No Test Cases Defined Cas de tests non défini Test suite "%1" does not contain any test cases. La suite de tests « %1 » ne contient aucun cas de tests. The path "%1" does not exist or is not accessible. Refusing to record test case "%2". Le chemin « %1 » n'existe pas ou n'est pas accessible. Refus d'enregistrer le cas de test « %2 ». Select Global Script Folder Sélectionner le répertoire de script global Failed to open objects.map file at "%1". Impossible d'ouvrir le fichier obects.map dans « %1 ». Error Erreur Squish Tools in unexpected state (%1). Les outils Squish sont dans un état inattendus (%1). Squish Squish Run This Test Case Exécuter ce cas de test Delete Test Case Supprimer le cas de test Run This Test Suite Exécuter cette suite de tests Add New Test Case... Ajouter un nouveau cas de test… Close Test Suite Fermer la suite de tests Delete Shared File Supprimer le fichier partagé Add Shared File Ajouter un fichier partagé Remove Shared Folder Supprimer le répertoire partagé Open Squish Suites... Ouvrir des suites Squish… Create New Test Suite... Créer une nouvelle suite de tests… Close All Test Suites Fermer toutes les suites de tests Close all test suites? Fermer toutes les suites de tests ? Add Shared Folder... Ajouter un répertoire partagé… Remove All Shared Folders Supprimer tous les répertoires partagés Test Suites Suites de tests Do you really want to delete "%1" permanently? Souhaitez-vous définitivement supprimer « %1 » ? Remove Shared File Supprimer le fichier partagé Cancel Annuler Failed to remove "%1". Échec lors de la suppression de « %1 ». Remove "%1" from the list of shared folders? Supprimer « %1 » de la liste des dossiers partagés ? Remove all shared folders? Supprimer tous les dossiers partagés ? Record Test Case Enregistrer un cas de test Do you want to record over the test case "%1"? The existing content will be overwritten by the recorded script. Souhaitez-vous enregistrer sur le cas de test « %1 » ? Le contenu existant sera écrasé par le nouveau script. Set up a valid Squish path to be able to create a new test case. (Edit > Preferences > Squish) Définir un chemin vers Squish valide pour pouvoir créer un nouveau cas de test. (Éditer > Préférences > Squish) Test Results Résultats des tests Runner/Server Log Journal Exécuteur/Serveur <b>Test summary:</b>&nbsp;&nbsp; %1 passes, %2 fails, %3 fatals, %4 errors, %5 warnings. <b>Récapitulatif du test&nbsp;</b>&nbsp;&nbsp; %1 réussis, %2 échecs, %3 fatals, %4 erreurs, %5 avertissements. Expand All Tout développer Collapse All Tout réduire Filter Test Results Filtrer les résultats du test Pass Succès Fail Échec Expected Fail Échec attendu Unexpected Pass Succès inattendu Warning Messages Messages d’avertissement Log Messages Messages de journalisation Check All Filters Cocher tous les filtres Control Bar Barre de contrôle Stop Recording Arrêter l’enregistrement Ends the recording session, saving all commands to the script file. Termine la session d'enregistrement, sauvegardant toutes les commandes dans le script. Interrupt Interrompre Step Into Entrer dans Step Over Passer Step Out Sortir de Inspect Inspecter Type Type Squish Locals Variables locales Squish Object Objet Squish Objects Objets Squish Squish Object Properties Propriétés des objets Squish Continue Continuer &Squish &Squish &Server Settings... Paramètres du &serveur… Result Résultat Message Message Time Temps Could not get Squish license from server. Impossible de récupérer la licence Squish depuis le serveur. Squish path: Chemin de Squish : Path to Squish installation Chemin vers l'installation Squish Path does not contain server executable at its default location. Le chemin ne contient pas l'exécutable du serveur à son emplacement par défaut. License path: Chemin de licence : Local Server Serveur local Server host: Serveur hôte : Server Port Port du serveur Verbose log Journal verbeux Minimize IDE Minimiser EDI Minimize IDE automatically while running or recording test cases. Minimiser l'EDI automatiquement lors de l'exécution ou l'enregistrement des cas de test. General Général Maximum startup time: Temps maximal de démarrage : Specifies how many seconds Squish should wait for a reply from the AUT directly after starting it. Spécifie combien de secondes Squish doit attendre une réponse du AUT après son démarrage. Maximum response time: Temps maximum de réponse : Specifies how many seconds Squish should wait for a reply from the hooked up AUT before raising a timeout error. Spécifie combien de secondes Squish doit attendre pour une réponse de l'AUT attaché avant de provoquer une erreur de dépassement de délai. Maximum post-mortem wait time: Temps maximal d'attente après la fin : Specifies how many seconds Squish should wait after the first AUT process has exited. Spécifie combien de secondes Squish doit attendre après la fin du premier processus de l'AUT. Animate mouse cursor: Animer le curseur de la souris : Name: Nom : Host: Hôte : Port: Port : Add Attachable AUT Ajouter une AUT attachable Add Ajouter Edit Éditer Mapped AUTs AUTs connus AUT Paths Chemins des AUTs Attachable AUTs AUTs attachables Select Application to test Sélectionner l'application à tester Select Application Path Sélectionner le chemin de l'application Squish Server Settings Paramètres du serveur Squish Failed to write configuration changes. Squish server finished with process error %1. Échec lors de l'écriture des changements de configuration. Le serveur Squish s'est terminé avec l'erreur %1. Run Test Suite Exécuter la suite de tests Object Map Carte des objets Run Test Case Exécuter le cas de test Shared Folders Dossiers partagés %1 (none) %1 (aucun) Refusing to run a test case. Refus d'exécuter un cas de test. Could not create test results folder. Canceling test run. Impossible de créer le dossier des résultats de test. Annulation de l'exécution du test. Refusing to execute server query. Refus d'exécuter la requête serveur. Refusing to record a test case. Refus d'enregistrer un cas de test. Refusing to write configuration changes. Refus d'écrire les modifications de la configuration. Squish Runner Error Erreur de l'exécuteur Squish Squish runner failed to start within given timeframe. L'exécuteur Squish n'a pas pu démarrer dans le temps imparti. Squish could not find the AUT "%1" to start. Make sure it has been added as a Mapped AUT in the squishserver settings. (Tools > Squish > Server Settings...) Squish n'a pas pu trouver l'AUT « %1 » à démarrer. Assurez-vous que l'application a été ajoutée au « AUTs connus » dans les paramètres du serveur Squish. (Outils > Squish > Paramètres serveur…) "%1" could not be found or is not executable. Check the settings. « %1 » n'a pas pu être trouvé ou n'est pas exécutable. Vérifiez les paramètres. Squish Server Error Erreur du serveur Squish Recording test case Enregistrement du cas de test Running test case Exécution du cas de test Test run finished. Exécution du test terminée. Test record finished. Enregistrement du test terminé. User stop initiated. L'utilisateur a demandé l'arrêt. There is still an old Squish server instance running. This will cause problems later on. If you continue, the old instance will be terminated. Do you want to continue? Il existe toujours une ancienne version du serveur Squish en cours d'exécution. Cela posera problème plus tard. Si vous continuez, l'ancienne instance sera terminée. Souhaitez-vous continuer ? Squish Server Already Running Le serveur Squish est déjà en cours d'exécution Unexpected state or request while starting Squish server. (state: %1, request: %2) État inattendu ou envoi d'une requête lors du démarrage du serveur Squish (état : %1, requête : %2) Squish server does not seem to be running. (state: %1, request: %2) Try again. Le serveur Squish ne semble pas être en cours d'exécution. (état : %1, requête : %2) Ré-essayez. No Squish Server Aucun serveur Squish Failed to get the server port. (state: %1, request: %2) Try again. Échec lors de la récupération du port du serveur. (état : %1, requête : %2) Ré-essayez. No Squish Server Port Aucun port pour le serveur Squish Squish runner seems to be running already. (state: %1, request: %2) Wait until it has finished and try again. L'exécuteur Squish semble déjà être en cours d'exécution. (état : %1, requête : %2) Attendez jusqu'à ce qu'il finisse et réessayez. Squish Runner Running Exécution en cours de l'exécuteur Squish Create New Squish Test Suite Créer une nouvelle suite de tests Squish Available GUI toolkits: Ensemble d'outils graphique disponibles : Invalid Squish settings. Configure Squish installation path inside Preferences... > Squish > General to use this wizard. Paramètres Squish invalide. Configurez le chemin d'installation de Squish dans Préférences… > Squish > Général pour utiliser cet assistant. Available languages: Langues disponibles : <None> <Aucun> Key is not an object. Key n'est pas un objet. Key 'mode' is not set. La clé 'mode' n'est pas définie. Unsupported mode: Mode non supporté : Could not merge results into single results.xml. Destination file "%1" already exists. Impossible de fusionner les résultats dans un unique fichier results.xml. Le fichier de destination « %1 » existe déjà. Could not merge results into single results.xml. Failed to open file "%1". Impossible de fusionner les résultats dans un unique fichier results.xml. Impossible d'ouvrir le fichier « %1 ». Error while parsing first test result. Erreur lors de l'analyse des résultats du premier test. QtC::Subversion Authentication Identification Password: Mot de passe : Subversion Subversion Configuration Configuration Subversion command: Commande Subversion : Username: Nom d’utilisateur : Miscellaneous Divers Timeout: Délai d’attente : s s Ignore whitespace changes in annotation Ignorer les changements d’espaces dans les annotations Log count: Nombre d’entrées de log : Subversion Command Commande Subversion &Subversion &Subversion Add Ajouter Add "%1" Ajouter « %1 » Alt+S,Alt+A Alt+S,Alt+A Diff Project Faire un diff sur le projet Diff Current File Faire un diff du fichier actuel Diff "%1" Faire un diff de « %1 » Alt+S,Alt+D Alt+S,Alt+D Commit All Files Faire un commit de tous les fichiers Commit Current File Faire un commit du fichier actuel Commit "%1" Faire un commit de « %1 » Alt+S,Alt+C Alt+S,Alt+C Filelog Current File Journal du fichier actuel Filelog "%1" Journal du fichier « %1 » Annotate Current File Annoter le fichier actuel Annotate "%1" Annoter « %1 » Describe... Décrire… Project Status État du projet Triggers a Subversion version control operation. Déclenche une opération du gestionnaire de versions Subversion. Meta+S,Meta+D Meta+S, Meta+D Meta+S,Meta+A Meta+S, Meta+A Meta+S,Meta+C Meta+S, Meta+C Delete... Supprimer… Delete "%1"... Supprimer « %1 »… Revert... Rétablir… Revert "%1"... Rétablir « %1 »… Diff Project "%1" Réaliser un diff du projet « %1 » Status of Project "%1" État du projet « %1 » Log Project Réaliser un log du projet Log Project "%1" Réaliser un log du projet « %1 » Update Project Mettre à jour le projet Update Project "%1" Mettre à jour le projet « %1 » Commit Project Faire un commit du projet Commit Project "%1" Faire un commit du projet « %1 » Diff Repository Réaliser un diff du dépôt Repository Status État du dépôt Log Repository Log du dépôt Update Repository Mettre à jour le dépôt Revert Repository... Rétablir le dépôt… No subversion executable specified. Aucun exécutable Subversion n’a été spécifié. Revert repository Rétablir le dépôt Revert all pending changes to the repository? Rétablir tous les changements en attente du dépôt ? Revert failed: %1 Échec de la restauration : %1 The file has been changed. Do you want to revert it? Le fichier a été modifié. Voulez-vous le rétablir ? Another commit is currently being executed. Un autre commit est en cours d’exécution. There are no modified files. Il n’y a aucun fichier modifié. Describe Décrire Revision number: Numéro de révision : Subversion Submit Submit sur Subversion Annotate revision "%1" Révision annotée « %1 » Verbose Verbeux Show files changed in each revision Afficher les fichiers modifiés pour chaque révision Waiting for data... En attente de données… QtC::Terminal Configure... Configurer… Sends Esc to terminal instead of %1. Envoie Échap au terminal au lieu d'à %1. Press %1 to send Esc to terminal. Appuyez sur %1 pour envoyer Échap au terminal. Terminal Terminal %1 shortcuts are blocked when focus is inside the terminal. Les raccourcis de %1 sont bloqués lorsque le focus est dans le terminal. %1 shortcuts take precedence. Les raccourcis de %1 sont prioritaires. New Terminal Nouveau terminal Create a new Terminal. Créer un nouveau terminal. Next Terminal Terminal suivant Previous Terminal Terminal précédent Close the current Terminal. Fermer le terminal courant. Devices Périphériques The color used for %1. La couleur utilisée pour %1. Failed to open file. Impossible d'ouvrir le fichier. JSON parsing error: "%1", at offset: %2 Erreur d'analyse JSON : « %1 », à l'emplacement %2 No colors found. Aucune couleur trouvée. Invalid color format. Format de couleur invalide. Unknown color scheme format. Format de schéma de couleur inconnu. Use internal terminal Utiliser le terminal interne Uses the internal terminal when "Run In Terminal" is enabled and for "Open Terminal here". Utiliser le terminal interne lorsque l'option « Exécuter dans le terminal » est active et pour « Ouvrir un terminal ici ». Family: Famille : The font family used in the terminal. La famille de police utilisée par le terminal. Size: Taille : The font size used in the terminal (in points). La taille de la police utilisée par le terminal (en points). Allow blinking cursor Permettre le clignotement du curseur Allow the cursor to blink. Permet le clignotement du curseur. Shell path: Chemin du shell : The shell executable to be started. L'exécutable du shell a démarré. Shell arguments: Arguments du shell : The arguments to be passed to the shell. Les arguments à passer au shell. Send escape key to terminal Envoyer la touche d'échappement au terminal Sends the escape key to the terminal when pressed instead of closing the terminal. Envoi la touche d'échappement au terminal lorsque appuyé au lieu de fermer le terminal. Block shortcuts in terminal Bloquer les raccourcis dans le terminal Keeps Qt Creator shortcuts from interfering with the terminal. Empêche les raccourcis de Qt Creator d'interférer avec le terminal. Audible bell Bip audible Makes the terminal beep when a bell character is received. Fait biper le terminal lorsque le caractère de bip est reçu. Enable mouse tracking Active le suivi de la souris Enables mouse tracking in the terminal. Active le suivi de la souris dans le terminal. Load Theme... Charger un thème… Reset Theme Réinitialiser le thème Copy Theme Copier le thème Error Erreur General Général Font Police Colors Couleurs Foreground Premier plan Background Arrière plan Selection Sélection Find match Trouver correspondance Default Shell Shell par défaut Connecting... Connexion en cours… Failed to start shell: %1 Échec du démarrage du shell : %1 "%1" is not executable. « %1 » n'est pas un exécutable. Terminal process exited with code %1. Le processus du terminal s'est terminé avec le code %1. Process exited with code: %1. Le processus s'est terminé avec le code : %1. Copy Copier Paste Coller Select All Tout sélectionner Clear Selection Effacer la sélection Clear Terminal Nettoyer le terminal Move Cursor Word Left Déplacer le curseur d'un mot sur la gauche Move Cursor Word Right Déplacer le curseur d'un mot sur la droite Close Terminal Fermer le terminal QtC::TextEditor Bookmarks Signets Locates bookmarks. Filter by file name, by the text on the line of the bookmark, or by the bookmark's note text. Cherche les signets. Filtrer par nom de fichier, par le texte sur la ligne du signet ou par la note du signet. Bookmark Signet Move Up Déplacer vers le haut Move Down Déplacer vers le bas &Edit &Édition &Remove &Supprimer Remove All Tout supprimer Remove All Bookmarks Supprimer tous les signets Are you sure you want to remove all bookmarks from all files in the current session? Voulez-vous vraiment supprimer tous les signets de tous les fichiers de la session en cours ? Edit Bookmark Modifier le signet Line number: Numéro de ligne : &Bookmarks &Signets Toggle Bookmark Activer/désactiver les signets Ctrl+M Ctrl+M Meta+M Meta+M Previous Bookmark Signet précédent Ctrl+, Ctrl+, Meta+, Meta+, Next Bookmark Signet suivant Meta+Shift+M Meta+Maj+M Ctrl+Shift+M Ctrl+Maj+M Ctrl+. Ctrl+. Meta+. Meta+. Previous Bookmark in Document Signet précédent dans le document Next Bookmark in Document Signet suivant dans le document Alt+Meta+M Alt+Meta+M Alt+M Alt+M Note text: Note : Autocomplete common &prefix Autocomplétion du &préfixe commun &Case-sensitivity: Sensibilité à la &casse : Full Totale First Letter Première lettre Timeout in ms: Délai d’attente en ms : Character threshold: Seuil de caractères : Inserts the common prefix of available completion items. Insère le préfixe commun des éléments de complétion disponibles. Automatically split strings Découpage automatique des chaînes de caractères Splits a string into two lines by adding an end quote at the cursor position when you press Enter and a start quote to the next line, before the rest of the string. In addition, Shift+Enter inserts an escape character at the cursor position and moves the rest of the string to the next line. Divise une chaîne en deux lignes en ajoutant un guillemet de fin à la position du curseur lorsque vous appuyez sur Entrée et un guillemet de début à la ligne suivante, avant le reste de la chaîne. En outre, Maj+Entrée insère un caractère d’échappement à la position du curseur et déplace le reste de la chaîne à la ligne suivante. Insert opening or closing brackets Insérer des parenthèses ouvrantes ou fermantes Insert closing quote Insérer une parenthèse fermante Surround text selection with brackets Entourer la sélection de texte avec des crochets When typing a matching bracket and there is a text selection, instead of removing the selection, surrounds it with the corresponding characters. Lorsque l’on saisit une parenthèse correspondante et qu’il y a une sélection de texte, au lieu de supprimer la sélection, on l’entoure des caractères correspondants. Insert &space after function name Insérer une e&space après le nom d’une fonction Surround text selection with quotes Entourer la sélection de texte avec des guillemets When typing a matching quote and there is a text selection, instead of removing the selection, surrounds it with the corresponding characters. Lorsque l’on saisit un guillemet correspondant et qu’il y a une sélection de texte, au lieu de supprimer la sélection, on l’entoure des caractères correspondants. Animate automatically inserted text Animer le texte inséré automatiquement Show a visual hint when for example a brace or a quote is automatically inserted by the editor. Afficher une indication visuelle lorsque, par exemple, une accolade ou un guillemet est insérée automatiquement par l’éditeur. Highlight automatically inserted text Surligner le texte inséré automatiquement Skip automatically inserted character when typing Sauter le caractère inséré automatiquement lors de la frappe Skip automatically inserted character if re-typed manually after completion or by pressing tab. Sauter le caractère inséré automatiquement s’il est ressaisi manuellement après avoir été complété ou en appuyant sur la touche tabulation. Remove automatically inserted text on backspace Supprimer le texte inséré automatiquement lors d’un retour arrière Remove the automatically inserted character if the trigger is deleted by backspace after the completion. Supprime le caractère inséré automatiquement si le déclencheur est supprimé par un espacement arrière après la complétion. Overwrite closing punctuation Remplacer la ponctuation finale Automatically overwrite closing parentheses and quotes. Remplacer automatiquement les parenthèses fermantes et les guillemets. Enable Doxygen blocks Activer les blocs Doxygen Automatically creates a Doxygen comment upon pressing enter after a '/**', '/*!', '//!' or '///'. Crée automatiquement un commentaire Doxygen en appuyant sur la touche Entrée après un '/**', '/*!', '//!' ou '///'. Generate brief description Générer une description « brief » Generates a <i>brief</i> command with an initial description for the corresponding declaration. Génère une commande <i>brief</i> avec une description initiale pour la déclaration correspondante. Add leading asterisks Ajouter des astérisques en début de ligne Adds leading asterisks when continuing C/C++ "/*", Qt "/*!" and Java "/**" style comments on new lines. Ajout d’astérisques en début de ligne lors de la continuation de commentaires de style C/C++ « /* », Qt « /* ! » et Java « /** » sur de nouvelles lignes. Doxygen command prefix: Préfixe de commande Doxygen : Doxygen allows "@" and "\" to start commands. By default, "@" is used if the surrounding comment starts with "/**" or "///", and "\" is used if the comment starts with "/*!" or "//!". Doxygen permet d'utiliser « @ » et « \ » pour démarrer une commande. Par défaut, « @ » est utilisé si le commentaire l'englobant commence avec « /** » ou « /// » et « \ » est utilisé si le commentaire débute avec « /*! » ou « //! ». Documentation Comments Commentaires de documentation Completion Complétion Activate completion: Activer la complétion : Manually Manuellement When Triggered À la demande &Automatically insert matching characters Insérer &automatiquement les caractères correspondants Internal Interne Searching Recherche %n found. %n trouvé. %n trouvés. %n occurrences replaced. %n occurrence remplacée. %n occurrences remplacées. Aborting replace. Annulation du remplacement. Line: %1, Col: %2 Ligne %1, colonne %2 Global Settings Globaux Copy Color Scheme Copier le jeu de couleurs Font && Colors Polices et couleurs Color scheme name: Nom du jeu de couleurs : A line spacing value other than 100% disables text wrapping. A value less than 100% can result in overlapping and misaligned graphics. Une valeur d’interligne différente de 100 % désactive le découpage du texte. Une valeur inférieure à 100 % peut entraîner un chevauchement et un mauvais alignement des éléments graphiques. Import Importer Export Exporter Line spacing: Espacement des lignes : Color Scheme for Theme "%1" Jeu de couleurs pour le thème « %1 » %1 (copy) %1 (copie) Delete Color Scheme Supprimer le jeu de couleurs Are you sure you want to delete this color scheme permanently? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce jeu de couleurs ? Import Color Scheme Importer un jeu de couleurs Color scheme (*.xml);;All files (*) Jeu de couleurs (*.xml);;Tous les fichiers (*) Export Color Scheme Exporter le jeu de couleurs Delete Supprimer Color Scheme Changed Jeu de couleurs modifié The color scheme "%1" was modified, do you want to save the changes? Le jeu de couleurs « %1 » a été modifié, voulez-vous enregistrer les changements ? Discard Abandonner Current File Fichier actuel File "%1": Fichier « %1 » : File path: %1 %2 Chemin de fichier : %1 %2 Font Police Family: Famille : Size: Taille : Antialias c'est le français pour anti-aliasing ? Anticrénelage Copy... Copier… % % Zoom: Zoom : Jumps to the given line in the current document. Aller à la ligne donnée dans le document en cours. Line %1, Column %2 Ligne %1, colonne %2 Line %1 Ligne %1 Column %1 Colonne %1 Line in Current Document Ligne du document actuel Ctrl+Space Ctrl+Espace Meta+Space Meta+Espace Trigger Completion Déclencher la complétion Display Function Hint Afficher les indications de fonctions Meta+Shift+D Meta+Maj+D Ctrl+Shift+D Ctrl+Maj+D Trigger Refactoring Action Déclencher une action de refactorisation Alt+Return Alt+Entrée Show Context Menu Afficher le menu contextuel Text SnippetProvider Texte Selected text within the current document. Sélectionner le texte dans le document actuel. Line number of the text cursor position in current document (starts with 1). Numéro de ligne de la position du curseur de texte dans le document actuel (débute à 1). Column number of the text cursor position in current document (starts with 0). Numéro de colonne de la position du curseur de texte dans le document actuel (débute à 0). Number of lines visible in current document. Nombre de lignes visibles dans le document actuel. Number of columns visible in current document. Nombre de colonnes visibles dans le document actuel. Current document's font size in points. Taille de la police du document actuel en points. Word under the current document's text cursor. Mot sous le curseur de texte du document actuel. &Undo Annu&ler &Redo &Refaire Select Encoding... Choisir l’encodage… Auto-&indent Selection &Indenter automatiquement la sélection Ctrl+I Ctrl+I &Rewrap Paragraph &Réadapter les retour à la ligne du paragraphe Meta+E, R Meta+E, R Ctrl+E, R Ctrl+E, R &Visualize Whitespace &Visualiser les espaces Meta+E, Meta+V Meta+E, Meta+V Ctrl+E, Ctrl+V Ctrl+E, Ctrl+V Clean Whitespace Nettoyer les espaces Enable Text &Wrapping Activer le &retour à la ligne automatique Meta+E, Meta+W Meta+E, Meta+W Toggle Comment &Selection Activer/désactiver la &sélection de commentaires Copy &Line Copier la &ligne Ctrl+Ins Ctrl+Ins Fold Plier Unfold Déplier Reset Font Size Réinitialiser la taille de la police Ctrl+0 Ctrl+0 Go to Block Start Aller au début du bloc Go to Block End Aller à la fin du bloc Ctrl+E, Ctrl+W Ctrl+E, Ctrl+W Ctrl+/ Ctrl+/ Cut &Line Couper la &ligne Shift+Del Maj+Suppr Delete &Line Effacer la &ligne Ctrl+< Ctrl+< Ctrl+> Ctrl+> Increase Font Size Augmenter la taille de la police Ctrl++ Ctrl++ Decrease Font Size Diminuer la taille de la police Ctrl+- Ctrl+- Ctrl+[ Ctrl+[ Ctrl+] Ctrl+] Ctrl+{ Ctrl+{ Delete Word from Cursor On Supprimer les mots à partir du curseur Delete Word Camel Case from Cursor On Supprimer les mots en Camel Case à partir du curseur Delete Word up to Cursor Supprimer les mots jusqu’au curseur Delete Word Camel Case up to Cursor Supprimer les mots en Camel Case jusqu’au curseur Meta+Shift+S Meta+Maj+S Alt+Shift+S Alt+Maj+S Toggle &Fold All Activer/désactiver tout &plier Meta+0 Meta+0 Go to Block Start with Selection Sélectionner jusqu’au début du bloc Go to Block End with Selection Sélectionner jusqu’à la fin du bloc Ctrl+} Ctrl+} Select Block Up Sélectionner le bloc au-dessus Ctrl+U Ctrl+U Select Block Down Sélectionner le bloc en dessous Join Lines Joindre les lignes Delete Line from Cursor On Supprimer la ligne à partir du curseur Delete Line up to Cursor Supprimer la ligne jusqu’au curseur Ctrl+Backspace Ctrl+Retour arr Ctrl+J Ctrl+J Insert Line Above Current Line Insérer une ligne au-dessus de l’actuelle Ctrl+Shift+Return Ctrl+Maj+Entrée Insert Line Below Current Line Insérer une ligne en-dessous de l’actuelle Ctrl+Return Ctrl+Entrée Toggle UTF-8 BOM Activer/désactiver UTF-8 BOM Follow Type Under Cursor Suivre le type sous le curseur Ctrl+Shift+F2 Ctrl+Maj+F2 Follow Type Under Cursor in Next Split Suivre le type sous le curseur dans le panneau suivant Meta+E, Shift+F2 Meta+E, Maj+F2 Ctrl+E, Ctrl+Shift+F2 Ctrl+E, Ctrl+Maj+F2 Find References to Symbol Under Cursor Trouver des références au symbole sous le curseur Rename Symbol Under Cursor Renommer le symbole sous le curseur Ctrl+Shift+R Ctrl+Maj+R Jump to File Under Cursor Aller au fichier sous le curseur Jump to File Under Cursor in Next Split Sauter au fichier sous le curseur dans le panneau suivant Open Call Hierarchy Ouvrir la hiérarchie d'appel Move the View a Page Up and Keep the Cursor Position Déplacer la vue d’une page vers le haut et conserver la position du curseur Ctrl+PgUp Ctrl+Pg suiv Move the View a Page Down and Keep the Cursor Position Déplacer la vue d’une page vers le bas et conserver la position du curseur Ctrl+PgDown Ctrl+Pg préc Move the View a Line Up and Keep the Cursor Position Déplacer la vue d’une ligne vers le haut et conserver la position du curseur Ctrl+Up Ctrl+Haut Move the View a Line Down and Keep the Cursor Position Déplacer la vue d’une ligne vers le bas et conserver la position du curseur Ctrl+Down Ctrl+Bas Paste Without Formatting Coller sans mise en forme Ctrl+Alt+Shift+V Ctrl+Alt+Maj+V Auto-&format Selection Auto-&formater la sélection Ctrl+; Ctrl+; Copy With Highlighting Copier en surlignant Create Cursors at Selected Line Ends Créer des curseurs aux extrémités des lignes sélectionnées Alt+Shift+I Alt+Maj+I Add Next Occurrence to Selection Ajouter l’occurrence suivante à la sélection Ctrl+D Ctrl+D &Duplicate Selection &Dupliquer la sélection &Duplicate Selection and Comment &Dupliquer la sélection et le commentaire Uppercase Selection Mettre en majuscule la sélection Alt+Shift+U Alt+Maj+U Meta+Shift+U Meta+Maj+U Lowercase Selection Mettre en minuscule la sélection Alt+U Alt+U Meta+U Meta+U &Sort Lines &Trier les lignes Ctrl+Shift+Alt+U Ctrl+Maj+Alt+U Select Word Under Cursor Sélectionner le mot sous le curseur Go to Document Start Aller au début du document Go to Document End Aller à la fin du document Paste from Clipboard History Coller à partir de l’historique du presse-papier Ctrl+Shift+V Ctrl+Maj+V Indent Indenter Unindent Supprimer l’indentation Follow Symbol Under Cursor Suivre le symbole sous le curseur Follow Symbol Under Cursor in Next Split Suivre le symbole sous le curseur dans le panneau suivant Meta+E, F2 Meta+E, F2 Ctrl+E, F2 Ctrl+E, F2 Go to Line Start Aller au début de ligne Go to Line End Aller à la fin de ligne Go to Next Line Aller à la ligne suivante Go to Previous Line Aller à la ligne précédente Go to Previous Character Aller au caractère précédent Go to Next Character Aller au caractère suivant Go to Previous Word Aller au mot précédent Go to Next Word Aller au mot suivant Go to Previous Word Camel Case Aller au mot en Camel Case précédent Go to Next Word Camel Case Aller au mot en Camel Case suivant Go to Line Start with Selection Sélectionner jusqu’au début de ligne Go to Line End with Selection Sélectionner jusqu’à la fin de la ligne Go to Next Line with Selection Sélectionner jusqu’à la ligne suivante Go to Previous Line with Selection Sélectionner jusqu’à la ligne précédente Go to Previous Character with Selection Sélectionner jusqu’au caractère précédent Go to Next Character with Selection Sélectionner jusqu’au caractère suivant Go to Previous Word with Selection Sélectionner jusqu’au mot précédent Go to Next Word with Selection Sélectionner jusqu’au mot suivant Go to Previous Word Camel Case with Selection Sélectionner jusqu’au mot en Camel Case précédent Go to Next Word Camel Case with Selection Sélectionner jusqu’au mot en Camel Case suivant <line>:<column> <ligne>:<colonne> Ctrl+Shift+U Ctrl+Maj+U Move Line Up Déplacer la ligne au-dessus Ctrl+Shift+Up Ctrl+Maj+Haut Move Line Down Déplacer la ligne en dessous Ctrl+Shift+Down Ctrl+Maj+Bas Copy Line Up Copier la ligne au-dessus Ctrl+Alt+Up Ctrl+Alt+Haut Copy Line Down Copier la ligne en dessous Ctrl+Alt+Down Ctrl+Alt+Bas Text Texte Generic text and punctuation tokens. Applied to text that matched no other rule. Texte générique et éléments de ponctuation. S’applique au texte qui ne correspond à aucune autre règle. Link Lien Links that follow symbol under cursor. suivant > après. Liens après le mot sous le curseur. Selection Sélection Selected text. Texte sélectionné. Line Number Numéro de ligne Line numbers located on the left side of the editor. Numéros de ligne situés sur le côté gauche de l’éditeur. Search Result Résultat de la recherche Highlighted search results inside the editor. Surligner les résultats de la recherche à l’intérieur de l’éditeur. Search Result (Alternative 1) Résultat de recherche (alternative 1) Highlighted search results inside the editor. Used to mark read accesses to C++ symbols. Résultats de la recherche mis en évidence dans l’éditeur. Utilisé pour marquer les accès en lecture aux symboles C++. Search Result (Alternative 2) Résultat de recherche (alternative 2) Highlighted search results inside the editor. Used to mark write accesses to C++ symbols. Résultats de la recherche mis en évidence dans l’éditeur. Utilisé pour marquer les accès en écriture aux symboles C++. Search Result Containing function Résultat de la recherche contenant une fonction Highlighted search results inside the editor. Used to mark containing function of the symbol usage. Résultats de la recherche mis en évidence dans l’éditeur. Utilisé pour marquer la fonction contenant l’utilisation du symbole. Search Scope contexte/portée/autre ? Portée de la recherche Section where the pattern is searched in. Section dans laquelle le motif est recherché. Parentheses Parenthèses Displayed when matching parentheses, square brackets or curly brackets are found. S’affiche lorsque les parenthèses, les crochets ou les accolades correspondants sont trouvés. Mismatched Parentheses Parenthèses mal appariées Displayed when mismatched parentheses, square brackets, or curly brackets are found. S’affiche lorsque des parenthèses, des crochets ou des accolades ne sont pas appariés. Auto Complete Auto-complétion Displayed when a character is automatically inserted like brackets or quotes. S’affiche lorsqu’un caractère est automatiquement inséré, comme des parenthèses ou des guillemets. Current Line Ligne actuelle Line where the cursor is placed in. Ligne sur laquelle est placé le curseur. Current Line Number Numéro de la ligne actuelle Line number located on the left side of the editor where the cursor is placed in. Numéro de la ligne situé sur le côté gauche de l’éditeur correspondant à l’emplacement du curseur. Occurrences Occurrences Occurrences of the symbol under the cursor. (Only the background will be applied.) Occurrences du symbole sous le curseur. (Seul le fond sera appliqué.) Unused Occurrence Occurrence inutilisée Occurrences of unused variables. Occurrences des variables inutilisées. Renaming Occurrence Renommer l’occurrence Occurrences of a symbol that will be renamed. Occurrences d’un symbole qui sera renommé. Number Nombre Number literal. Nombre littéral. String Chaîne de caractères Character and string literals. Caractères et chaînes de caractères littérales. Primitive Type Type primitif Name of a primitive data type. Nom d’un type de donnée primitif. Type Type Name of a type. Nom d’un type. Concept Concept Name of a concept. Nom du concept. Namespace Espace de nom Name of a namespace. Nom de l’espace de nom. Local Local Local variables. Variables locales. Parameter Paramètre Function or method parameters. Paramètres de fonction ou de méthode. Field Champ Class' data members. Données membres de classe. Global Global Global variables. Variables globales. Enumeration Énumération Applied to enumeration items. S’applique aux éléments d’une énumération. Declaration Déclaration Style adjustments to declarations. Ajustements de style des déclarations. Function Definition Définition de fonction Name of function at its definition. Nom de la fonction lors de sa définition. Virtual Function Fonctions virtuelles Name of function declared as virtual. Nom d’une fonction déclarée comme virtuelle. Reserved keywords of the programming language except keywords denoting primitive types. Mots-clés réservés du langage de programmation, à l’exception des mots-clés désignant des types primitifs. Punctuation Ponctuation Punctuation excluding operators. Ponctuation à l’exception des opérateurs. Non user-defined language operators. To style user-defined operators, use Overloaded Operator. Opérateurs du langage non définis par l’utilisateur. Pour styliser les opérateurs définis par l’utilisateur, utilisez l’opérateur surchargé. Overloaded Operators Opérateurs surchargés Calls and declarations of overloaded (user-defined) operators. Appels et déclarations d’opérateurs surchargés (définis par l’utilisateur). Macro Macro Macros. Macros. Whitespace. Will not be applied to whitespace in comments and strings. Espace blanc. Ne s’applique pas aux espaces blancs dans les commentaires et dans les chaînes de caractères. Diff File Line Diff Ligne Fichier Applied to lines with file information in differences (in side-by-side diff editor). S’applique aux lignes avec les informations de fichier dans les différences (dans l’éditeur de différences face à face). Diff Context Line Diff Ligne Contexte Applied to lines describing hidden context in differences (in side-by-side diff editor). S’applique aux lignes décrivant des contextes masqués dans les différences (dans l’éditeur de différences en face à face). Diff Source Line Diff Ligne Source Applied to source lines with changes in differences (in side-by-side diff editor). S’applique aux lignes de la source ayant des changements dans les différences (dans l’éditeur de différences face à face). Diff Source Character Diff Caractère Source Applied to removed characters in differences (in side-by-side diff editor). S’applique sur les caractères supprimés dans les différences (dans l’éditeur de différences face à face). Diff Destination Line Diff Ligne Destination Applied to destination lines with changes in differences (in side-by-side diff editor). S’applique aux lignes de destination ayant des changements dans les différences (dans l’éditeur de différences face à face). Diff Destination Character Diff Caractère Destination Applied to added characters in differences (in side-by-side diff editor). S’applique aux caractères ajoutés dans les différences (dans l’éditeur de différences face à face). Log Change Line Journaliser les lignes modifiées Applied to lines describing changes in VCS log. S’applique aux lignes décrivant les changements dans le journal VCS. Log Author Name Journaliser les noms d’auteur Applied to author names in VCS log. S’applique aux noms d’auteur dans le journal VCS. Log Commit Date Journaliser les dates de commit Applied to commit dates in VCS log. S’applique aux dates de commit dans le journal VCS. Log Commit Hash Journaliser les hash de commit Applied to commit hashes in VCS log. S’applique aux hash de commit dans le journal VCS. Log Decoration Journaliser les décorations Applied to commit decorations in VCS log. S’applique aux décorations de commit dans le journal VCS. Log Commit Subject Journaliser les sujets de commit Applied to commit subjects in VCS log. S’applique aux sujets de commit dans le journal VCS. Underline color of error diagnostics. Couleur de soulignement des diagnostics d’erreur. Error Context Contexte de l’erreur Underline color of the contexts of error diagnostics. Couleur de soulignement des contextes de diagnostic d’erreur. Warning Avertissement Underline color of warning diagnostics. Couleur de soulignement des diagnostics d’avertissement. Warning Context Contexte de avertissement Underline color of the contexts of warning diagnostics. Couleur de soulignement des contextes de diagnostic d’avertissement. Output Argument Argument de sortie Writable arguments of a function call. Arguments écrivables d’un appel de fonction. Static Member Membre statique Names of static fields or member functions. Noms des champs ou des fonctions membres statiques. Code Coverage Added Code Code ajouté à la couverture de code New code that was not checked for tests. Nouveau code qui n’a pas été vérifié pour les tests. Partially Covered Code Code partiellement couvert Partial branch/condition coverage. Couverture partielle de la branche/condition. Uncovered Code Code non-couvert Not covered at all. Pas du tout couvert. Fully Covered Code Code entièrement couvert Fully covered code. Code entièrement couvert. Manually Validated Code Code validé manuellement User added validation. Validation ajoutée par l’utilisateur. Code Coverage Dead Code Code mort de la couverture de code Unreachable code. Code inaccessible. Code Coverage Execution Count Too Low Nombre d’exécutions de la couverture du code trop faible Minimum count not reached. Le nombre minimum n’a pas été atteint. Implicitly Not Covered Code Code implicitement non-couvert PLACEHOLDER PLACEHOLDER Implicitly Covered Code Code implicitement couvert Implicit Manual Coverage Validation Validation implicite de la couverture manuelle Function Fonction Name of a function. Nom d’une fonction. QML item id within a QML file. Identifiant d’un élément QML dans un fichier QML. QML property of a parent item. Propriété QML de l’élément parent. Property of the same QML item. Propriété du même élément QML. Doxygen tags. Balises de Doxygen. Location in the files where the difference is (in diff editor). Emplacement des différences entre les fichiers (dans l’éditeur de différences). QML Binding Liaison QML QML item property, that allows a binding to another property. Propriété de l’élément QML, qui permet la liaison avec une autre propriété. QML Local Id Identifiant local QML QML Root Object Property Propriété de l’objet racine QML QML Scope Object Property Propriété de l’objet du contexte QML QML State Name Nom d’état QML Name of a QML state. Nom d’un état QML. QML Type Name Nom de variable QML Name of a QML type. Nom d’un type QML. QML External Id Identifiant externe QML QML id defined in another QML file. Identifiant QML défini dans un autre fichier QML. QML External Object Property Propriété de l’objet externe QML QML property defined in another QML file. Propriété QML définie dans un autre fichier QML. JavaScript Scope Var Variable de contexte JavaScript Variables defined inside the JavaScript file. Variables définies dans un fichier JavaScript. JavaScript Import Importation JavaScript Name of a JavaScript import inside a QML file. Nom d’une importation JavaScript dans un fichier QML. JavaScript Global Variable Variable globale JavaScript Variables defined outside the script. Variables définies en dehors du script. Keyword Mot-clé Operator Opérateur Preprocessor Préprocesseur Preprocessor directives. Directives du préprocesseur. Label Étiquette Labels for goto statements. Étiquettes pour instructions goto. Comment Commentaire All style of comments except Doxygen comments. Tous les styles de commentaires à l’exception des commentaires Doxygen. Doxygen Comment Commentaire Doxygen Doxygen comments. Commentaires Doxygen. Doxygen Tag Balise Doxygen Visual Whitespace Espace visuel Disabled Code Code désactivé Code disabled by preprocessor directives. Code désactivé par les directives du préprocesseur. Added Line Ligne ajoutée Applied to added lines in differences (in diff editor). S’applique aux lignes ajoutées (dans l’éditeur de différences). Removed Line Ligne supprimée Applied to removed lines in differences (in diff editor). S’applique aux lignes supprimées (dans l’éditeur de différences). Diff File Fichier Diff Compared files (in diff editor). Fichiers comparés (dans l’éditeur de différences). Diff Location Emplacement du Diff Behavior Comportement Display Affichage Bold Gras Italic Italique Background: Arrière plan : Unset Réinitialiser <p align='center'><b>Builtin color schemes need to be <a href="copy">copied</a><br/> before they can be changed</b></p> <p align='center'><b>Les jeux de couleurs intégrés doivent être <a href="copy">copiés</a><br/> avant de pouvoir être modifiés</b></p> Foreground: Premier plan : Unset foreground. Réinitialiser le premier plan. Unset background. Réinitialiser l’arrière-plan. Relative Foreground Premier plan relatif Saturation: Saturation : Lightness: Clarté : Relative Background Arrière-plan relatif Underline Color: Couleur : No Underline Pas de soulignement Single Underline Soulignement simple Wave Underline Soulignement par une vague Dot Underline Soulignement par des points Dash Underline Soulignement par des tirets Dash-Dot Underline Soulignement par des tirets et des points Dash-Dot-Dot Underline Soulignement par des tirets suivis de deux points Not a color scheme file. Pas sur ? Pas un fichier de jeu de couleur. Text Editor Éditeur de texte <html><head/><body><p>Highlight definitions are provided by the <a href="https://api.kde.org/frameworks/syntax-highlighting/html/index.html">KSyntaxHighlighting</a> engine.</p></body></html> <html><head/><body><p>Les définitions des surlignages sont fournies par le fichier <a href="https://api.kde.org/frameworks/syntax-highlighting/html/index.html">KSyntaxHighlighting</a></p></body></html> Download missing and update existing syntax definition files. Télécharger les fichiers de définition syntaxique manquants et mettre à jour les fichiers existants. Reload Definitions Recharger les définitions Reload externally modified definition files. Recharger les fichiers de définition modifiés en externe. Reset Remembered Definitions Réinitialisation des définitions mémorisées Reset definitions remembered for files that can be associated with more than one highlighter definition. Réinitialiser les définitions mémorisées pour les fichiers qui peuvent être associés à plusieurs définitions de surlignage. User Highlight Definition Files Fichiers de définition de surlignage de l’utilisateur Download finished Téléchargement terminé Generic Highlighter Coloration syntaxique générique Download Definitions Télécharger des définitions No outline available Aucun contour disponible Synchronize with Editor Synchroniser avec l’éditeur Filter tree Filtrer l’arbre Outline Contour Cursors: %2 Curseurs : %2 Cursor position: %1 Position du curseur : %1 (Sel: %1) (Sél : %1) Cursors: Curseurs : Line: Ligne : Column: Colonne : Selection length: Longueur de la sélection : Position in document: Position dans le document : Anchor: Ancre : Unix Line Endings (LF) Fin de ligne Unix (LF) Windows Line Endings (CRLF) Fin de ligne Windows (CRLF) Other annotations Autres annotations Print Document Imprimer le document File Error Erreur de fichier LF LF CRLF CRLF <b>Error:</b> Could not decode "%1" with "%2"-encoding. Editing not possible. <b>Erreur :</b> impossible de décoder « %1 » avec l’encodage « %2 ». L’édition est impossible. Select Encoding Choisir l’encodage Snippet Parse Error Erreur d’analyse de l’extrait de code A highlight definition was not found for this file. Would you like to download additional highlight definition files? Aucune définition de surlignage n’a été trouvée pour ce fichier. Souhaitez-vous télécharger d’autres fichiers de définition de surlignage ? More than one highlight definition was found for this file. Which one should be used to highlight this file? Plusieurs définitions de surlignage ont été trouvées pour ce fichier. Laquelle devrait être utilisée pour surligner ce fichier ? Remember My Choice Se rappeler de mon choix Zoom: %1% Zoom : %1 % Delete UTF-8 BOM on Save Supprimer le BOM UTF-8 à l’enregistrement Add UTF-8 BOM on Save Ajouter le BOM UTF-8 à l’enregistrement Could not find definition. Impossible de trouver la définition The text is too large to be displayed (%1 MB). Le texte est trop lourd pour être affiché (%1 Mo). Error Erreur Trigger Déclencheur Trigger Variant Déclencheur variable Error reverting snippet. Erreur lors de la restauration de l’extrait de code. Group: Groupe : Snippets Extraits de code Error While Saving Snippet Collection Erreur lors de l’enregistrement de la collection d’extraits de code No snippet selected. Pas d’extrait de code sélectionné. %1 of %2 %1 de %2 Cannot create user snippet directory %1 Impossible de créer le dossier utilisateur d’extraits de code %1 Custom settings: Paramètres personnalisés : Copy Code Style Copier le style de code Code style name: Nom du style de code : %1 (Copy) %1 (Copie) Delete Code Style Supprimer le style de code Are you sure you want to delete this code style permanently? Êtes-vous sur de vouloir supprimer ce style de code ? Import Code Style Importer un style de code Code styles (*.xml);;All files (*) Styles de code (*.xml);;Tous les fichiers (*) Cannot import code style from "%1". Impossible d’importer le style de code à partir de « %1 ». Export Code Style Exporter le style de code %1 [proxy: %2] %1 [proxy : %2] %1 [built-in] %1 [intégré] %1 [customizable] %1 [personnalisable] Edit preview contents to see how the current settings are applied to custom code snippets. Changes in the preview do not affect the current settings. Modifier l’aperçu du contenu pour voir la manière dont les paramètres actuels sont appliqués dans l’extrait de code personnalisé. Les changements dans la zone d’aperçu n’affectent pas les paramètres actuels. Files in File System Fichiers dans le système de fichiers %1 "%2": %1 « %2 » : Path: %1 Filter: %2 Excluding: %3 %4 the last arg is filled by BaseFileFind::runNewSearch Chemin : %1 Filtre : %2 Exclus : %3 %4 Search engine: Moteur de recherche : Director&y: Réperto&ire : Directory to Search Répertoire de recherche Typing Frappe Enable automatic &indentation Activer l’&indentation automatique Backspace indentation: Indentation pour retour arrière : <html><head/><body> Specifies how backspace interacts with indentation. <ul> <li>None: No interaction at all. Regular plain backspace behavior. </li> <li>Follows Previous Indents: In leading white space it will take the cursor back to the nearest indentation level used in previous lines. </li> <li>Unindents: If the character behind the cursor is a space it behaves as a backtab. </li> </ul></body></html> <html><head/><body> Spécifie comment retour arrière se comporte avec l’indentation. <ul> <li>Aucune : aucune interaction. Comportement habituel de la touche retour arrière. </li> <li>Suit l’indentation qui précède : dans des espaces de début de ligne, ramène le curseur au niveau d’indentation le plus proche utilisé dans les lignes précédentes. </li> <li>Désindente : si le caractère après le curseur est une espace, se comporte comme une tabulation arrière. </li> </ul></body></html> None Aucune Follows Previous Indents Suit l’indentation qui précède Unindents Désindente Prefer single line comments Préférer les commentaires d’une seule ligne Automatic Automatique At Line Start Au début de la ligne After Whitespace Après l'espace Specifies where single line comments should be positioned. Indique où le commentaire uniligne doit être placé. %1: The highlight definition for the file determines the position. If no highlight definition is available, the comment is placed after leading whitespaces. %1 : la définition en surbrillance du fichier détermine la position. Si aucune définition n'est en surbrillance, le commentaire est placé après les espaces de début. %1: The comment is placed at the start of the line. %1 : le commentaire est placé au début de la ligne. %1: The comment is placed after leading whitespaces. %1 : le commentaire est placé après les espaces de début. Preferred comment position: Position de commentaire préférée : Skip clean whitespace for file types: Ne pas tenir compte des espaces blancs pour les types de fichier: For the file patterns listed, do not trim trailing whitespace. Pour les motifs de fichiers énumérés, ne pas enlever les espaces blancs au début et à la fin. List of wildcard-aware file patterns, separated by commas or semicolons. Liste de motifs de fichiers avec des caractères joker, séparés par des virgules ou des points-virgules. Always writes a newline character at the end of the file. Écrit toujours un caractère de retour à la ligne à la fin du fichier. Corrects leading whitespace according to tab settings. Corrige les espaces blancs en fonction des paramètres de tabulation. Cleans whitespace in entire document instead of only for changed parts. Nettoie les espaces blancs dans l’ensemble du document et non pas uniquement dans les parties modifiées. <html><head/><body> <p>How text editors should deal with UTF-8 Byte Order Marks. The options are:</p> <ul ><li><i>Add If Encoding Is UTF-8:</i> always add a BOM when saving a file in UTF-8 encoding. Note that this will not work if the encoding is <i>System</i>, as the text editor does not know what it actually is.</li> <li><i>Keep If Already Present: </i>save the file with a BOM if it already had one when it was loaded.</li> <li><i>Always Delete:</i> never write an UTF-8 BOM, possibly deleting a pre-existing one.</li></ul> <p>Note that UTF-8 BOMs are uncommon and treated incorrectly by some editors, so it usually makes little sense to add any.</p> <p>This setting does <b>not</b> influence the use of UTF-16 and UTF-32 BOMs.</p></body></html> <html><head/><body> <p>Comment les éditeurs de texte doivent traiter les indicateurs d’ordre des octets (BOM) UTF-8. Les options sont :</p> <ul ><li><i>Ajouter si l’encodage est UTF-8 :</i> toujours ajouter un BOM lors de l’enregistrement d’un fichier en encodage UTF-8. Notez que cela ne fonctionnera pas si l’encodage est <i>Système</i>, car l’éditeur de texte ne sait pas ce qu’il est réellement.</li> <li><i>Conserver si déjà présent : </i> enregistrer le fichier avec un BOM s’il en avait déjà un lorsqu’il a été chargé.</li> <li><i>Toujours supprimer :</i> ne jamais écrire de BOM UTF-8, en supprimant éventuellement le BOM préexistant.</li></ul> Notez que les BOM UTF-8 sont peu courants et traités de manière incorrecte par certains éditeurs, de sorte qu’il n’est généralement pas utile d’en ajouter.</p> <p>Ce paramètre n’influence <b>pas</b> l’utilisation des BOMs UTF-16 et UTF-32.</p></body></html> Hide mouse cursor while typing Cacher le curseur de la souris pendant la frappe Enable smart selection changing Activer le changement de sélection intelligent Using Select Block Up / Down actions will now provide smarter selections. L’utilisation des actions Sélectionner le bloc au-dessus / en dessous permet désormais d’effectuer des sélections plus intelligentes. Pressing Alt displays context-sensitive help or type information as tooltips. Appuyer sur Alt permet d’afficher une aide contextuelle ou l’information du type sous forme d’infobulles. Tab key performs auto-indent: La touche tabulation active l’indentation automatique : Displays context-sensitive help or type information on mouseover. Affiche l’aide contextuelle ou l’information du type lors d’un survol de souris. Displays context-sensitive help or type information on Shift+Mouseover. Affiche l’aide contextuelle ou l’information du type lors d’un survol de souris + Maj. Never Jamais Always Toujours In Leading White Space Dans des espaces en début de ligne Cleanup actions which are automatically performed right before the file is saved to disk. Actions de nettoyage qui sont effectuées automatiquement avant d’enregistrer le fichier sur le disque. Cleanups Upon Saving Nettoyage à l’enregistrement Removes trailing whitespace upon saving. Supprime les caractères d’espacement à la fin des lignes lors de l’enregistrement. &Clean whitespace &Nettoyer les espaces In entire &document Dans tout le &document Clean indentation Nettoyer l’indentation &Ensure newline at end of file &Forcer un retour de ligne à la fin du fichier File Encodings Encodages des fichiers Default encoding: Encodage par défaut : Add If Encoding Is UTF-8 Ajouter si l’encodage est UTF-8 Keep If Already Present Conserver si déjà présent Always Delete Toujours supprimer UTF-8 BOM: UTF-8 BOM : Mouse and Keyboard Souris et clavier Enable &mouse navigation Activer la navigation à la &souris Enable scroll &wheel zooming Activer le zoom via la &molette Enable built-in camel case &navigation Activer la &navigation en Camel Case intégrée On Mouseover Au passage de la souris On Shift+Mouseover Au passage de la souris + Maj Show help tooltips using keyboard shortcut (Alt) Afficher les info-bulles d’aide en utilisant les raccourcis clavier (Alt) Default line endings: Fin de ligne par défaut : Show help tooltips using the mouse: Afficher les info-bulles d’aide en utilisant la souris : Remove Supprimer Export... Exporter… Import... Importer… Display line &numbers Afficher les &numéros de ligne Highlight current &line Surligner la &ligne actuelle Display &folding markers Afficher les marqueurs de &pliage Highlight &blocks Surligner les &blocs Mark &text changes Marquer les modifications de &texte &Visualize whitespace &Visualiser les espaces &Animate matching parentheses &Animer les parenthèses correspondantes <i>Set <a href="font zoom">font line spacing</a> to 100% to enable text wrapping option.</i> <i>Définir l’<a href="font zoom">espacement des lignes de la police</a> à 100 % pour activer l’option de retour à la ligne du texte.</i> Tint whole margin area Teinter toute la marge Use context-specific margin Utiliser une marge spécifique au contexte If available, use a different margin. For example, the ColumnLimit from the ClangFormat plugin. Si possible, utilisez une marge différente. Par exemple, la marge ColumnLimit du greffon ClangFormat. Highlight search results on the scrollbar Surligner les résultats de recherche sur la barre de défilement Animate navigation within file Animer la navigation dans le fichier Auto-fold first &comment reformulation à l'infinitif francis : en effet, une erreur de ma part --> validé. Replier automatiquement le premier &commentaire Center &cursor on scroll Centrer le &curseur sur la barre de défilement Shows tabs and spaces. Affiche les tabulations et les espaces. &Highlight selection &Mis en avant de la sélection Adds a colored background and a marker to the scrollbar to occurrences of the selected text. occurences ? apparitions ? Ajoute un fond coloré et une marque dans la barre de défilement pour les occurences du texte sélectionné. Next to editor content À côté du contenu de l’éditeur Next to right margin À côté de la marge de droite Aligned at right side Aligné à droite Between lines Entre les lignes Line annotations Annotations de ligne Margin Marge Wrapping Découpage du texte Enable text &wrapping Activer le &retour à la ligne automatique Display right &margin at column: Afficher une &marge à la colonne : Visualize indent Visualiser l’indentation Display file line ending Afficher la fin de ligne du fichier &Highlight matching parentheses &Surligner les parenthèses correspondantes Always open links in another split Toujours ouvrir les liens dans une nouvelle vue Display file encoding Afficher l’encodage du fichier Syntax Highlight Definition Files Fichiers de définition de coloration syntaxique Ignored file patterns: Motifs de fichier ignorés : Add Ajouter Revert Built-in Rétablir l’intégration Not a valid trigger. A valid trigger can only contain letters, numbers, or underscores, where the first character is limited to letter or underscore. Il ne s’agit pas d’un déclencheur valide. Un déclencheur valide ne peut contenir que des lettres, des chiffres ou des tirets bas (_), le premier caractère étant limité à une lettre ou à un tiret bas. Restore Removed Built-ins Rétablir les intégrations distantes Reset All Tout réinitialiser Tabs And Indentation Tabulation et indentation Tab policy: Politique de tabulation : Spaces Only Espaces seulement Tabs Only Tabulation seulement Mixed Mixte Ta&b size: Taille de &tabulation : &Indent size: Taille de l’&indentation : Align continuation lines: Aligner les lignes de continuation : <html><head/><body> Influences the indentation of continuation lines. <ul> <li>Not At All: Do not align at all. Lines will only be indented to the current logical indentation depth. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab)c, d); </pre> </li> <li>With Spaces: Always use spaces for alignment, regardless of the other indentation settings. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab) c, d); </pre> </li> <li>With Regular Indent: Use tabs and/or spaces for alignment, as configured above. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab)(tab)(tab) c, d); </pre> </li> </ul></body></html> <html><head/><body> Influence l’indentation des lignes de continuation. <ul> <li>Pas du tout : ne pas aligner. Les lignes ne seront indentées que jusqu’à la profondeur d’indentation logique. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab)c, d); </pre> </li> <li>Avec espaces : toujours utiliser des espaces pour l’alignement, sans tenir compte des autres paramètres d’indentation. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab) c, d); </pre> </li> <li>Avec indentation régulière : utiliser des tabulations et/ou des espaces pour l’alignement, en fonction de la configuration. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab)(tab)(tab) c, d); </pre> </li> </ul></body></html> Not At All Pas du tout With Spaces Avec les espaces With Regular Indent Avec l’indentation régulière The text editor indentation setting is used for non-code files only. See the C++ and Qt Quick coding style settings to configure indentation for code files. Le paramètre d’indentation de l’éditeur de texte n’est utilisé que pour les fichiers autre que de code. Voir les paramètres du style de codage C++ et Qt Quick pour configurer l’indentation pour les fichiers de code. <i>Code indentation is configured in <a href="C++">C++</a> and <a href="QtQuick">Qt Quick</a> settings.</i> <i>L’indentation du code est configurée dans les paramètres <a href="C++">C++</a> et <a href="QtQuick">Qt Quick</a>.</i> Open Documents Documents ouverts Open documents: Documents ouverts : Open Documents %1 Documents ouverts %1 Refactoring cannot be applied. La refactorisation ne peut être appliquée. derived from QObject group:'C++' trigger:'class' dérivé de QObject derived from QWidget group:'C++' trigger:'class' dérivé de QWidget template group:'C++' trigger:'class' modèle with if group:'C++' trigger:'else' avec « if » range-based group:'C++' trigger:'for' basé sur la plage and else group:'C++' trigger:'if' et « else » with closing brace comment group:'C++' trigger:'namespace' avec le commentaire de clôture de l’accolade and catch group:'C++' trigger:'try' et « catch » namespace group:'C++' trigger:'using' espace de nom template group:'C++' trigger:'struct' template with targets group:'QML' trigger:'NumberAnimation' avec les cibles with target group:'QML' trigger:'NumberAnimation' avec la cible with targets group:'QML' trigger:'PropertyAction' avec les cibles with target group:'QML' trigger:'PropertyAction' avec la cible (type name READ name WRITE setName NOTIFY nameChanged FINAL) group:'C++' trigger:'Q_PROPERTY' (type name READ name WRITE setName NOTIFY nameChanged FINAL) example group:'Text' trigger:'global' exemple Copy to Clipboard Copier dans le presse-papiers Git Blame Git Blame Copy SHA1 to Clipboard Copier le SHA1 dans le presse-papiers <b>Note:</b> "%1" or "%2" is enabled in the instant blame settings. %1 and %2 are the "ignore whitespace changes" and "ignore line moves" options <b>Remarque :</b> les options « %1 » ou « %2 » sont actives dans les paramètres de blame instantané. You Vous Sort Alphabetically Trier par ordre alphabétique Unix (LF) Unix (LF) Windows (CRLF) Windows (CRLF) Unused variable Variable inutilisée Cannot create temporary file "%1": %2. Impossible de créer le fichier temporaire « %1 » : %2. Cannot read file "%1": %2. Impossible de lire le fichier « %1 » : %2. Cannot call %1 or some other error occurred. Timeout reached while formatting file %2. Impossible d’appeler %1 ou une autre erreur s’est produite. Le délai d’attente a été atteint lors du formatage du fichier %2. Failed to format: %1. Échec lors du formatage : %1. Error in text formatting: %1 Erreur dans le formatage du texte : %1 Could not format file %1. Impossible de mettre en forme le fichier %1. File %1 was closed. Le fichier %1 a été fermé. File was modified. Le fichier a été modifié. Highlighter updates: done Mises à jour de la coloration syntaxique : fait Highlighter updates: Mises à jour de la coloration syntaxique : Highlighter updates: starting Mises à jour de la coloration syntaxique : lancement Expected delimiter after mangler ID. Délimiteur attendu après l’identifiant du gestionnaire. Expected mangler ID "l" (lowercase), "u" (uppercase), or "c" (titlecase) after colon. Identifiant du gestionnaire attendu « l » (minuscule), « u » (majuscule), ou « c » (majuscule de titre) après deux points. Missing closing variable delimiter for: Délimiteur de variable fermant manquant pour : Diff Against Current File Diff par rapport au fichier actuel Opening File Ouverture du fichier Show inline annotations for %1 Afficher les annotations dans le texte pour %1 Temporarily hide inline annotations for %1 Masquer temporairement les annotations dans le texte pour %1 Show Diagnostic Settings Afficher les paramètres de diagnostic Show Preview Afficher la prévisualisation Show Editor Afficher l'éditeur Emphasis Emphase Inline Code Code en ligne Hyperlink Hyperlien Swap Views Afficher les vues JSON Editor Éditeur JSON QtC::Todo Keywords Mots-clés Add Ajouter Edit Modifier Remove Supprimer Reset Réinitialiser Scan the whole active project Scanner la totalité du projet actif Scan only the currently edited document Scanner uniquement le document en cours d’édition Scan the current subproject Scanner le sous-projet actuel Scanning scope Portée de la recherche Description Description File Fichier Line Ligne To-Do Entries Fonctionnalités qui recherche les entrées "TODO" dans le code, à voir comment ça s'affiche en partique dans Qt Creator. [Pierre] ça je suis partisant de laisser TODO tel quel, c'est du jargon informatique... Entrées TODO Current Document Document actuel Scan only the currently edited document. Scanner uniquement le document en cours d’édition. Active Project Projet actif Scan the whole active project. Scanner la totalité du projet actif. Subproject Sous-projet Scan the current subproject. Scanner le sous-projet actuel. Show "%1" entries Afficher « %1 » entrées To-Do Quoi que l'on pourrait laisser TODO ? [Pierre] yep, je valide TODO TODO Keyword Mot-clé Icon Icône Color Couleur errorLabel ... bah, je ne sais pas >> vraiment à traduire ? errorLabel Keyword cannot be empty, contain spaces, colons, slashes or asterisks. Le mot-clé ne peut être vide, contenir des espaces, des virgules, des barres obliques ou des étoiles. There is already a keyword with this name. Il y a déjà un mot-clé avec ce nom. <Enter regular expression to exclude> <Saisir l’expression rationnelle pour exclure> Regular expressions for file paths to be excluded from scanning. Expressions régulières pour les chemins d’accès aux fichiers à exclure de l’analyse. Excluded Files Fichiers exclus QtC::Tracing Selection Sélection Start Démarrer End Fin Duration Durée Close Fermer Jump to previous event. Sauter à l’évènement précédent. Jump to next event. Sauter à l’évènement suivant. Show zoom slider. Afficher le curseur de zoom. Select range. Sélectionner l’intervalle. View event information on mouseover. Afficher les informations sur l’évènement au passage de la souris. Collapse category Réduire la catégorie Expand category Développer la catégorie others autres unknown inconnu No data available Aucune donnée n’est disponible Edit note Modifier la note Collapse Réduire Expand Développer [unknown] [inconnu] Could not open %1 for writing. Impossible d’ouvrir %1 en écriture. Could not open %1 for reading. Impossible d’ouvrir %1 en lecture. Could not re-read events from temporary trace file: %1 The trace data is lost. Impossible de relire les évènements du fichier de trace temporaire : %1 Les données de la trace sont perdues. QtC::UpdateInfo Checking for Updates Vérification des mises à jour %1 and other updates are available. Check the <a %2>Qt blog</a> for details. %1 et d’autres mises à jour sont disponibles. Vérifier le <a %2>blog Qt</a> pour plus de détails. %1 is available. Check the <a %2>Qt blog</a> for details. %1 est disponible. Vérifier le <a %2>blog Qt</a> pour plus de détails. New updates are available. Start the update? De nouvelles mises à jour sont disponibles. Lancer la mise à jour ? Open Settings Ouvrir les préférences Start Package Manager Lancer le gestionnaire de paquets Start Update Lancer la mise à jour %1 (%2) Package name and version %1 (%2) Available updates: Mises à jour disponibles : No updates found. Aucune mise à jour n’a été trouvée. Could not determine location of maintenance tool. Please check your installation if you did not enable this plugin manually. Impossible de déterminer l’emplacement de l’outil de maintenance. Veuillez vérifier votre installation si vous n’avez pas activé ce greffon manuellement. The maintenance tool at "%1" is not an executable. Check your installation. L’outil de maintenance à « %1 » n’est pas un exécutable. Vérifiez votre installation. Qt Maintenance Tool Outil de maintenance Qt Check for Updates Vérifier les mises à jour Start Maintenance Tool Lancer l’outil de maintenance Automatic Check for Updates Vérification automatique des mises à jour Automatically runs a scheduled check for updates on a time interval basis. The automatic check for updates will be performed at the scheduled date, or the next startup following it. Exécute automatiquement une vérification programmée des mises à jour sur la base d’un intervalle de temps. La vérification automatique des mises à jour sera effectuée à la date programmée ou au prochain démarrage. Check for new Qt versions Vérifier les nouvelles versions de Qt Check interval basis: Vérifier tou(te)s les : Next check date: Prochaine date de vérification : Check Now Vérifier maintenant Last check date: Dernière date de vérification : Not checked yet Pas encore vérifié Daily Jours Weekly Semaines Monthly Mois New updates are available. De nouvelles mises à jour sont disponibles. No new updates are available. Aucune nouvelle mise à jour n’est disponible. Checking for updates... Vérification des mises à jour… Update Mettre à jour Configure Filters Configurer les filtres QtC::Utils Do not &ask again Ne plus &redemander Do not &show again Ne plus &afficher The class name must not contain namespace delimiters. Le nom de classe ne doit pas contenir de délimiteur d’espace de nommage. Please enter a class name. Veuillez saisir un nom de classe. The class name contains invalid characters. Le nom de classe contient des caractères invalides. Cannot set up communication channel: %1 Impossible d’établir le canal de communication : %1 Press <RETURN> to close this window... Appuyez sur <ENTRÉE> pour fermer cette fenêtre… Cannot create temporary file: %1 Impossible de créer un fichier temporaire : %1 Cannot write temporary file. Disk full? Impossible d’écrire le fichier temporaire. Disque plein ? Cannot create temporary directory "%1": %2 Impossible de créer le répertoire temporaire « %1 » : %2 Cannot change to working directory "%1": %2 Impossible de passer au répertoire de travail « %1 » : %2 Cannot execute "%1": %2 Impossible d’exécuter « %1 » : %2 Failed to start terminal process. The stub exited before the inferior was started. Échec de démarrage du processus de terminal. Le lanceur s'est arrêté avant le démarrage du terminal. Cannot set permissions on temporary directory "%1": %2 Impossible de définir les permissions sur le répertoire temporaire « %1 » : %2 Cannot create socket "%1": %2 Impossible de créer la socket « %1 » : %2 Unexpected output from helper program (%1). Sortie imprévue du logiciel externe (%1). Name is empty. Le nom de fichier est vide. Name contains white space. Le nom contient des espaces. Invalid character "%1". Caractère invalide « %1 ». Invalid characters "%1". Caractères invalides « %1 ». Name matches MS Windows device (CON, AUX, PRN, NUL, COM1, COM2, ..., COM9, LPT1, LPT2, ..., LPT9) Le nom correspond au périphérique MS Windows (CON, AUX, PRN, NUL, COM1, COM2, …, COM9, LPT1, LPT2, …, LPT9) File extension %1 is required: L’extension de fichier %1 est nécessaire : File extensions %1 are required: Les extensions de fichier %1 sont nécessaires : %1: canceled. %n occurrences found in %2 files. %1 : annulé. %n entrée trouvée dans %2 fichiers. %1 : annulé. %n entrées trouvées dans %2 fichiers. %1: %n occurrences found in %2 files. %1 : %n occurrence trouvée dans %2 fichiers. %1 : %n occurrences trouvées dans %2 fichiers. Fi&le pattern: Mo&tif de fichier : Excl&usion pattern: Motif d’excl&usion : List of comma separated wildcard filters. Liste de filtres joker séparés par des virgules. Files with file name or full file path matching any filter are included. Les fichiers avec un nom ou un chemin correspondant à n'importe quel filtre sont inclus. Files with file name or full file path matching any filter are excluded. Les fichiers avec un nom ou un chemin correspondant à n'importe quel filtre sont exclus. Choose... Sélectionner… Browse... Parcourir… Local Local Remote Distant Choose Directory Sélectionner un répertoire Choose Executable Sélectionner l’exécutable Choose File Sélectionner un fichier The path "%1" expanded to an empty string. Le chemin « %1 » s’est développé en une chaîne vide. The path "%1" does not exist. Le chemin « %1 » n'existe pas. The path "%1" is not a directory. Le chemin « %1 » n’est pas un répertoire. The path "%1" is not a file. Le chemin « %1 » n’est pas un fichier. The directory "%1" does not exist. Le répertoire « %1 » n’existe pas. The path "%1" is not an executable file. Le chemin « %1 » n’est pas un fichier exécutable. Invalid path "%1". Chemin invalide « %1 » Cannot execute "%1". Impossible d’exécuter « %1 » The path must not be empty. Le chemin ne peut pas être vide. File name: Nom du fichier : Path: Chemin : The default suffix if you do not explicitly specify a file extension is ".%1". Le suffixe par défaut si vous n’indiquez pas explicitement une extension de fichier est « .%1 ». Insert... Insérer… Delete Line Supprimer la ligne Clear Effacer tout Enter project name Saisir le nom du projet Name: Nom : Create in: Créer dans : Directory "%1" will be created. Le répertoire « %1 » sera créé. Project name is invalid. Le nom du projet est invalide. Invalid character ".". Caractère invalide « . ». Invalid character "%1" found. Le caractère invalide « %1 » a été trouvé. The project already exists. Le projet existe déjà. A file with that name already exists. Un fichier existe déjà avec ce nom. Use as default project location Utiliser comme emplacement par défaut pour les projets Introduction and Project Location Introduction et emplacement du projet Choose the Location Sélectionner l’emplacement File Changed Fichier modifié Details Détails Central Widget Widget central Reset to Default Layout Restaurer la disposition par défaut Location Emplacement Filter Filtre Clear text Effacer le texte The unsaved file <i>%1</i> has been changed on disk. Do you want to reload it and discard your changes? Le fichier non enregistré <i>%1</i> a été modifié sur le disque. Voulez-vous le recharger et annuler vos modifications ? The file <i>%1</i> has been changed on disk. Do you want to reload it? Le fichier <i>%1</i> a été modifié sur le disque. Voulez-vous le recharger ? The default behavior can be set in %1 > Preferences > Environment > System. macOS Le comportement par défaut peut être défini dans %1 > Préférences > Environnement > Système. The default behavior can be set in Edit > Preferences > Environment > System. Le comportement par défaut peut être défini dans Édition > Préférences > Environnement > Système. &Close &Fermer No to All && &Diff Non à tout et &diff File Has Been Removed Le fichier a été supprimé The file %1 has been removed from disk. Do you want to save it under a different name, or close the editor? Le fichier %1 a été supprimé du disque. Voulez-vous l’enregistrer sous un autre nom ou fermer l’éditeur ? C&lose All Tout f&ermer Save &as... Enregistrer &sous… &Save &Enregistrer &Show Details &Afficher les détails Do Not Show Again Ne plus afficher Close Fermer <table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3><tr><th>Variable</th><th>Expands to</th></tr><tr><td>%d</td><td>directory of current file</td></tr><tr><td>%f</td><td>file name (with full path)</td></tr><tr><td>%n</td><td>file name (without path)</td></tr><tr><td>%%</td><td>%</td></tr></table> <table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3><tr><th>Variable</th><th>Remplacer par</th></tr><tr><td>%d</td><td>le répertoire du fichier actuel</td></tr><tr><td>%f</td><td>le nom du fichier (avec le chemin complet)</td></tr><tr><td>%n</td><td>le nom du fichier (sans le chemin)</td></tr><tr><td>%%</td><td>%</td></tr></table> ... The program "%1" does not exist or is not executable. Le programme « %1 » n'existe pas ou n'est pas exécutable. The program "%1" could not be found. Le programme « %1 » ne peut être trouvé. Failed to create process interface for "%1". Échec lors de la création de l'interface du processus pour « %1 ». Process Not Responding Le processus ne répond pas The process is not responding. Le processus ne répond pas. The process "%1" is not responding. Le processus « %1 » ne répond pas. Terminate the process? Terminer le processus ? The command "%1" finished successfully. La commande « %1 » s’est terminée avec succès. The command "%1" terminated with exit code %2. La commande « %1 » s’est terminée avec le code de sortie %1. The command "%1" terminated abnormally. La commande « %1 » s’est terminée de manière anormale. The command "%1" could not be started. La commande « %1 » n’a pas pu être lancée. The command "%1" was canceled after %2 ms. La commande « %1 » a été annulée après %2 ms. <UNSET> <NON-DÉFINI> Variable Variable Value Valeur <VARIABLE> <VARIABLE> Error in command line. Erreur dans la ligne de commande. Failed to copy recursively from "%1" to "%2" while trying to create tar archive from source: %3 Échec de la copie récursive de « %1 » vers « %2 » lors de la création d’une archive tar à partir de la source : %3 Failed to copy recursively from "%1" to "%2" while trying to extract tar archive to target: %3 Échec de la copie récursive de « %1 » vers « %2 » lors de l’extraction de l’archive tar vers la cible : %3 copyFile is not implemented for "%1". copyFile n'est pas implémenté pour « %1 ». Path "%1" exists but is not a writable directory. Le chemin « %1 » existe mais n'est pas un répertoire inscriptible. Cannot copy from "%1", it is not a directory. Impossible de copier depuis « %1 », ce n'est pas un répertoire. Cannot copy "%1" to "%2": %3 Impossible de copier « %1 » vers « %2 » : %3 fileContents is not implemented for "%1". fileContents n'est pas implémenté pour « %1 ». writeFileContents is not implemented for "%1". writeFileContents n'est pas implémenté pour « %1 ». createTempFile is not implemented for "%1". createTempFile n'est pas implémenté pour « %1 ». Refusing to remove the standard directory "%1". Refus de suppression du répertoire standard « %1 ». Refusing to remove root directory. Impossible de supprimer le répertoire racine. Refusing to remove your home directory. Impossible de supprimer le répertoire home. Failed to remove directory "%1". Échec de la suppression du répertoire « %1 ». Failed to remove file "%1". Échec de la suppression du fichier « %1 ». Could not write to file "%1" (only %2 of %n byte(s) written). Impossible d'écrire dans le fichier « %1 » (seul %2 sur %n octet ont été écrit). Impossible d'écrire dans le fichier « %1 » (seuls %2 sur %n octets ont été écrits). Device is not connected Le périphérique n'est pas connecté Failed creating temporary file "%1" (too many tries). Échec lors de la création du fichier temporaire « %1 » (trop d'essais). Cannot read "%1": %2 Impossible de lire « %1 » : %2 Failed to copy file "%1" to "%2": %3 Échec de la copie du fichier « %1 » vers « %2 » : %3 File "%1" does not exist. Le fichier « %1 » n'existe pas. Could not open File "%1". Impossible d'ouvrir le fichier « %1 ». Could not open file "%1" for writing. Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en écriture. Could not create temporary file in "%1" (%2). Impossible de créer un fichier temporaire dans « %1 » (%2). Failed reading file "%1": %2 Échec de la lecture du fichier « %1 » : %2 Failed writing file "%1": %2 Échec de l’écriture du fichier « %1 » : %2 Failed creating temporary file "%1": %2 Échec de la création du fichier temporaire « %1 » : %2 File Error Erreur de fichier Cannot write file %1: %2 Impossible d’écrire dans le fichier %1 : %2 Cannot write file %1. Disk full? Impossible d’écrire dans le fichier %1. Disque plein ? %1: Is a reserved filename on Windows. Cannot save. %1 : c’est un nom de fichier réservé sous Windows. Impossible d’enregistrer. Cannot overwrite file %1: %2 L’écrasement du fichier %1 a échoué : %2 Cannot create file %1: %2 Impossible de créer le fichier %1 : %2 Cannot create temporary file in %1: %2 Impossible de créer un fichier temporaire dans %1 : %2 Cannot create temporary file %1: %2 Impossible de créer le fichier temporaire %1 : %2 Overwrite File? Écraser le fichier ? Overwrite existing file "%1"? Écraser le fichier existant « %1 » ? Could not copy file "%1" to "%2". Impossible de copier le fichier « %1 » vers « %2 ». Failed to create directory "%1". Échec de la création du répertoire « %1 ». Out of memory. Mémoire insuffisante. An encoding error was encountered. Une erreur d’encodage a été rencontrée. Add Ajouter Remove Supprimer Rename Renommer Do you really want to delete the configuration <b>%1</b>? Voulez-vous vraiment supprimer la configuration <b>%1</b> ? New name for configuration <b>%1</b>: Nouveau nom pour la configuration <b>%1</b> : Rename... Renommer… odd cpu architecture architecture CPU étrange "%1" is an invalid ELF object (%2) « %1 » est un objet ELF non valide (%2) "%1" is not an ELF object (file too small) « %1 » n’est un objet ELF (fichier trop petit) "%1" is not an ELF object « %1 » n’est un objet ELF odd endianness boutisme étrange unexpected e_shsize e_shsize inattendue unexpected e_shentsize e_shentsize inattendue announced %n sections, each %1 bytes, exceed file size %n section annoncée, chacun de %1 octets, dépassant la taille du fichier %n sections annoncées, chacun de %1 octets, dépassant la taille du fichier string table seems to be at 0x%1 La table des chaînes de caractères semble être située à 0x%1 section name %1 of %2 behind end of file Le nom de section %1 de %2 est après la fin du fichier Delete Suppression Insert Insertion Equal Équivalent File format not supported. Format de fichier non pris en charge. Could not find any unarchiving executable in PATH (%1). Impossible de trouver un exécutable de désarchivage dans PATH (%1). No source file set. Aucun fichier source défini. No destination directory set. Aucun répertoire de destination défini. Command failed. Échec de la commande. Running %1 in "%2". Running <cmd> in <workingdirectory> Exécute %1 dans « %2 ». Reset Réinitialiser Enable Activer Disable Désactiver Leave at Default Laisser par défaut Show %1 Column No clangd executable specified. Aucun exécutable clangd spécifié. Failed to retrieve clangd version: Unexpected clangd output. Échec de la réception de la version de clangd : sortie de clangd inattendue. The clangd version is %1, but %2 or greater is required. La version de clangd est %1, mais %2 ou plus est nécessaire. Edit Environment Modifier l’environnement Enter one environment variable per line. To set or change a variable, use VARIABLE=VALUE. To append to a variable, use VARIABLE+=VALUE. To prepend to a variable, use VARIABLE=+VALUE. Existing variables can be referenced in a VALUE with ${OTHER}. To clear a variable, put its name on a line with nothing else on it. To disable a variable, prefix the line with "#". Saisir une variable d’environnement par ligne. Pour définir ou modifier une variable, utiliser VARIABLE=VALEUR. Pour ajouter une variable, utiliser VARIABLE+=VALEUR. Pour ajouter une variable à l’avance, utiliser VARIABLE=+VALUE. Les variables existantes peuvent être référencées dans une VALEUR avec ${AUTRE}. Pour effacer une variable, placez son nom sur une ligne sans rien d’autre. Pour désactiver une variable, préfixer la ligne par « # ». %1 on %2 File on device %1 sur %2 %1 %2 on %3 File and args on device %1 %2 sur %3 Error while trying to copy file: %1 Could not copy file: %1 Impossible de copier le fichier : %1 Could not set permissions on "%1" Impossible de définir les autorisations sur « %1 » No "localSource" device hook set. Aucun crochet de périphérique « localSource » défini. My Computer Mon ordinateur Computer Ordinateur Name Nom Size Taille Kind Match OS X Finder Type Type All other platforms Type Date Modified Date de modification Cannot create OpenGL context. Impossible de créer un contexte OpenGL. Null Null Bool Bool Double Double String Chaîne de caractères Array Tableau Object Objet Undefined Indéfini %n Items %n élément %n éléments Failed to start process launcher at "%1": %2 Échec du démarrage du lanceur de processus à « %1 » : %2 Process launcher closed unexpectedly: %1 Le lanceur de processus s’est fermé de manière inattendue : %1 Process launcher socket error. Erreur de socket du lanceur de processus. Internal socket error: %1 Erreur de socket interne : %1 Socket error: %1 Erreur de socket : %1 Internal protocol error: invalid packet size %1. Erreur de protocole interne : taille de paquet invalide %1. Internal protocol error: invalid packet type %1. Erreur de protocole interne : type de paquet invalide %1. Launcher socket closed unexpectedly. La socket du lanceur s’est fermé de manière inattendue. Infinite recursion error Erreur de récursivité infinie %1: Full path including file name. %1 : chemin complet comprenant le nom du fichier. %1: Full path excluding file name. %1 : chemin complet sans le nom du fichier. %1: Full path including file name, with native path separator (backslash on Windows). %1 : chemin complet comprenant le nom du fichier, avec le séparateur de chemin natif (barre oblique inverse sous Windows). %1: Full path excluding file name, with native path separator (backslash on Windows). %1 : chemin complet excluant le nom du fichier, avec le séparateur de chemin natif (barre oblique inverse sous Windows). %1: File name without path. %1 : nom du fichier sans le chemin. %1: File base name without path and suffix. %1 : nom du fichier sans le chemin, ni le suffixe. Global variables Variables globales Access environment variables. Accéder aux variables d’environnement. Minimize Minimiser &OK &OK &Cancel &Annuler Remove File Supprimer le fichier Remove Folder Supprimer le dossier &Delete file permanently &Supprimer le fichier de façon permanente &Remove from version control &Supprimer du gestionnaire de versions File to remove: Fichier à supprimer : Folder to remove: Dossier à supprimer : Failed to Read File Échec de la lecture du fichier Could not open "%1". Impossible d’ouvrir « %1 ». Failed to Write File Échec de l’écriture du fichier There was nothing to write. Il n’y avait rien à écrire. No Valid Settings Found Aucun réglage valide n’a été trouvé <p>No valid settings file could be found.</p><p>All settings files found in directory "%1" were unsuitable for the current version of %2, for instance because they were written by an incompatible version of %2, or because a different settings path was used.</p> <p>Aucun fichier de configuration valide n’a pu être trouvé.</p><p>Tous les fichiers de configuration trouvés dans le répertoire « %1 » ne sont pas adaptés à la version actuelle de %2, par exemple parce qu’ils ont été écrits par une version incompatible de %2, ou parce qu’un chemin de configuration différent a été utilisé.</p> <p>No valid settings file could be found.</p><p>All settings files found in directory "%1" were either too new or too old to be read.</p> <p>Aucun fichier de configuration valide n’a pu être trouvé.</p><p>Tous les fichiers de configuration trouvés dans le répertoire « %1 » étaient soit trop récents, soit trop anciens pour être lus.</p> Using Old Settings Utilisation d’anciens réglages <p>The versioned backup "%1" of the settings file is used, because the non-versioned file was created by an incompatible version of %2.</p><p>Settings changes made since the last time this version of %2 was used are ignored, and changes made now will <b>not</b> be propagated to the newer version.</p> <p>L’enregistrement versionné « %1 » du fichier de paramètres est utilisé, parce que le fichier non-versionné a été créé avec une version incompatible de %2.</p><p>Les modifications apportées aux paramètres depuis la dernière utilisation de cette version de %2 sont ignorées, et les modifications apportées maintenant ne seront pas propagées vers la nouvelle version.</p> Settings File for "%1" from a Different Environment? Fichier de paramètres pour « %1 » provenant d’un environnement différent ? <p>No settings file created by this instance of %1 was found.</p><p>Did you work with this project on another machine or using a different settings path before?</p><p>Do you still want to load the settings file "%2"?</p> <p>Aucun fichier de paramètres créé par cette instance de %1 n’a été trouvé.</p><p>Avez-vous travaillé sur ce projet sur une autre machine ou en utilisant un chemin différent ?</p><p>Souhaitez-vous toujours charger le fichier de configuration « %2 » ?</p> Unsupported Merge Settings File Fichier de paramètres de fusion non pris en charge "%1" is not supported by %2. Do you want to try loading it anyway? « %1 » n’est pas pris en charge par %2. Voulez-vous quand même essayer de le charger ? Elapsed time: %1. Temps écoulé : %1. Insert Variable Insérer une variable Current Value: %1 Valeur actuelle : %1 Insert Unexpanded Value pas sûr de la traduction de « unexpanded » Insérer une valeur non développée Insert "%1" Insérer « %1 » Insert Expanded Value pas sûr de la traduction de « expanded » Insérer une valeur développée Select a variable to insert. Sélectionner une variable à insérer. Variables Variables Invalid command Commande invalide Failed to open temporary script file. Impossible d'ouvrir le fichier script temporaire. Failed to start terminal process: "%1". Impossible de démarrer le processus du terminal : « %1 ». Failed copying file. Échec lors de la copie du fichier. Failed reading file. Échec lors de la lecture du fichier. Failed writing file. Échec lors de l'écriture du fichier. The process failed to start. Le processus n’a pas démarré. Failed to install shell script: %1 %2 Échec lors de l'installation du script shell : %1 %2 Timeout while trying to check for %1. Dépassement de délai lors de la vérification de %1. Command "%1" was not found. La commande « %1 » n'a pas été trouvée. Script installation was forced to fail. Échec forcé du script d'installation. Timeout while waiting for shell script installation. Dépassement de délai lors de l'attente de l'installation du script shell. Failed to install shell script: %1 Échec d'installation du script shell : %1 Show/Hide Password Afficher/Cacher le mot de passe User: Utilisateur : Password: Mot de passe : Could not find any shell. Impossible de trouver un shell. QtC::Valgrind Location Emplacement Location: Emplacement : Instruction pointer: Pointeur d’instruction : Could not parse hex number from "%1" (%2) Impossible de parser le nombre hexadécimal depuis « %1 » (%2) Parsing canceled. Analyse annulée. Premature end of XML document. Fin prématurée du document XML. Could not parse hex number from "%1" (%2). Impossible d'analyser le nombre héxadécimal depuis « %1 » (%2). Trying to read element text although current position is not start of element. Tentative de lecture d'un élément texte bien que la position actuelle n'est pas un début d'élément. Unexpected child element while reading element text Élément enfant non attendu lors de la lecture du texte de l’élément Unexpected token type %1 Symbole inattendu de type %1 Could not parse protocol version from "%1" Impossible d’analyser la version du protocole depuis « %1 » XmlProtocol version %1 not supported (supported version: 4) Version %1 de XmlProtocol non prise en charge (version prise en charge : 4) Valgrind tool "%1" not supported Outil Valgrind « %1 » non pris en charge Unknown %1 kind "%2" %1 inconnu de type « %2 » Could not parse error kind, tool not yet set. Impossible de parser le type d’erreur, outil pas encore défini. Unknown state "%1" État inconnu « %1 » Unexpected exception caught during parsing. Exception inattendue lors du parsage. Description Description Instruction Pointer Pointeur d’instruction Object Objet Directory Répertoire File Fichier Line Ligne Suppression File: Fichier de suppression : Suppression: Suppression : Select Suppression File Sélectionner le fichier de suppression Save Suppression Enregistrer la suppression Valgrind executable: Exécutable de Valgrind : Backtrace frame count: Backtracer le nombre de trames : Suppression files: Suppression des fichiers : Add... Ajouter… Remove Supprimer Valgrind arguments: Arguments de Valgrind : Track origins of uninitialized memory Repérer les origines de mémoire non initialisée Limits the amount of results the profiler gives you. A lower limit will likely increase performance. Limiter le nombre de résultats donnés par le profileur. Une limite plus basse va probablement améliorer les performances. Result view: Minimum event cost: Vue du résultat, coût d’évènement minimal : % % Show additional information for events in tooltips Montrer des informations supplémentaires sur les évènements dans les info-bulles Extra Memcheck arguments: Arguments de MemCheck supplémentaires : Extra Callgrind arguments: Arguments de CallGrind supplémentaires : Enable cache simulation Activer la simulation du cache Enable branch prediction simulation Activer la simulation de prédiction de branche Collect system call time Recevoir les temps des appels système Collect the number of global bus events that are executed. The event type "Ge" is used for these events. Recevoir le nombre d’évènements de bus globaux exécutés. Le type d’évènement « Ge » est utilisé. Memcheck Memory Analysis Options Options d’analyse mémoire MemCheck Callgrind Profiling Options Options de profilage CallGrind Collect global bus events Recevoir les évènements de bus global Valgrind Command Commande Valgrind Valgrind Suppression Files Fichiers de suppression de Valgrind Valgrind Suppression File (*.supp);;All Files (*) Fichier de suppression de Valgrind (*.supp);;Tous les fichiers (*) KCachegrind executable: Exécutable de KCachegrind : KCachegrind Command Commande de KCachegrind <p>Does full cache simulation.</p> <p>By default, only instruction read accesses will be counted ("Ir").</p> <p> With cache simulation, further event counters are enabled: <ul><li>Cache misses on instruction reads ("I1mr"/"I2mr").</li> <li>Data read accesses ("Dr") and related cache misses ("D1mr"/"D2mr").</li> <li>Data write accesses ("Dw") and related cache misses ("D1mw"/"D2mw").</li></ul> </p> <p>Effectue une simulation complète du cache.</p> <p>Par défaut, seuls les accès en lecture d’instruction sont comptés (« Ir »).</p> <p> Avec la simulation du cache, d’autres compteurs d’évènements sont activés : <ul><li>Manquements au cache lors de la lecture d’instructions (« I1mr »/« I2mr »).</li> <li>Les accès en lecture de données (« Dr ») et les manquements de cache associés (« D1mr »/« D2mr »).</li> <li>Accès en écriture de données ("Dw") et manquements de cache associés (« D1mw »/« D2mw »).</li></ul> </p> <p>Does branch prediction simulation.</p> <p>Further event counters are enabled: </p> <ul><li>Number of executed conditional branches and related predictor misses ( "Bc"/"Bcm").</li> <li>Executed indirect jumps and related misses of the jump address predictor ( "Bi"/"Bim").)</li></ul> <p>Effectue une simulation de prédiction de branche.</p> <p>D’autres compteurs d’évènements sont activés :</p> <ul><li>Nombre de branchements conditionnels exécutés et d’échecs du prédicteur correspondants ( « Bc »/« Bcm »).</li> <li>Nombre de sauts indirects exécutés et de sauts manqués du prédicteur d’adresse de saut ( « Bi »/« Bim »).</li></ul> Collects information for system call times. Reçoit des informations sur les temps d’appel du système. Visualization: Minimum event cost: Visualisation du coût minimal d’évènement : Remove template parameter lists when displaying function names. Suppression des listes de paramètres des modèles lors de l’affichage des noms de fonctions. Detect self-modifying code: Détection du code auto-modifié : No Non Show reachable and indirectly lost blocks Montrer les blocs accessibles et indirectement perdu Check for leaks on finish: Vérification des fuites lorsque c’est fini : Summary Only Seulement le résumé Full il est question de la vérification des fuites Complète Profiling Profilage Valgrind Function Profiler Profileur de fonctions de Valgrind Callers ou -ants ? Appeleurs Functions Fonctions Callees Appelés Valgrind Function Profiler uses the Callgrind tool to record function calls when a program runs. Le profileur de fonctions de Valgrind utilise l’outil Callgrind pour enregistrer les appels de fonction quand un programme est lancé. Valgrind Function Profiler (External Application) Profileur de fonctions de Valgrind (application externe) Visualization Visualisation Load External XML Log File Charger un fichier de log XML externe Load External Log File Charger un fichier de log externe Open results in KCachegrind. Ouvrir les résultats dans KCachegrind. Request the dumping of profile information. This will update the Callgrind visualization. Demander la création du fichier dump des informations de profilage. Ceci mettra à jour la visualisation Callgrind. Reset all event counters. Réinitialiser tous les compteurs d’évènements. Pause event logging. No events are counted which will speed up program execution during profiling. Suspendre la mise en log des évènements. Aucun évènement n’est compté, ce qui accélérera l’exécution du programme pendant le profilage. Discard Data Abandonner les données Go back one step in history. This will select the previously selected item. Retourner une étape en arrière dans l’historique. Ceci sélectionnera l’élément précédemment sélectionné. Go forward one step in history. Aller en avant d’une étape dans l’historique. Selects which events from the profiling data are shown and visualized. Sélectionner quels évènements des données de profilage sont affichés et visualisés. Absolute Costs Coûts absolus Show costs as absolute numbers. Montrer les coûts comme des nombres absolus. Relative Costs Coûts relatifs Show costs relative to total inclusive cost. Montrer les coûts relativement au coût inclusif total. Relative Costs to Parent Coûts relatifs au parent Show costs relative to parent function's inclusive cost. Montrer les coûts relativement aux coût inclusif des fonctions parentes. Select This Function in the Analyzer Output Sélectionner cette fonction dans la sortie de l’analyseur Open Callgrind Log File Ouvrir un fichier de log Callgrind Callgrind Output (callgrind.out*);;All Files (*) Sortie de Callgrind (callgrind.out*);;Tous les fichiers (*) Callgrind: Failed to open file for reading: %1 Callgrind : échec de l’ouverture du fichier en lecture : %1 Cost Format Format de coût Parsing Profile Data... Analyse des données de profilage… Enable cycle detection to properly handle recursive or circular function calls. Activer la détection de cycle pour gérer correctement les appels de fonctions circulaires ou récursifs. Show Project Costs Only Ne montrer que les coûts du projet Show only profiling info that originated from this project source. Ne montrer que les informations de profilage qui proviennent de cette source du projet. Filter... Filtrer… A Valgrind Callgrind analysis is still in progress. Une analyse Valgrind Callgrind est toujours en cours. Start a Valgrind Callgrind analysis. Lancer une analyse Valgrind Callgrind. Profiling aborted. Abandon du profilage. Parsing finished, no data. Analyse finie, pas de données. Parsing finished, total cost of %1 reported. Analyse finie, coût total de %1 reporté. Parsing failed. Échec de l’analyse. Populating... Remplissage… All functions with an inclusive cost ratio higher than %1 (%2 are hidden) Toutes les fonctions avec un ratio de coût inclusif supérieur à %1 (%2 sont cachés) Issue Problème %1%2 %1%2 in %1 dans %1 %1 in function %2 %1 dans la fonction %2 Suppress Error Cacher les erreurs Memcheck Memcheck External Errors Erreurs externe Show issues originating outside currently opened projects. Afficher les problèmes provenant de l’extérieur des projets actuellement ouverts. Suppressions Suppressions These suppression files were used in the last memory analyzer run. Ces fichiers de suppression ont été utilisés pendant la dernière analyse mémoire. Definite Memory Leaks Fuites mémoire trouvées Possible Memory Leaks Fuites mémoire possibles Use of Uninitialized Memory Utilisation de mémoire non initialisée Invalid Calls to "free()" Appels invalides à « free() » Memory Issues Problème de mémoire Go to previous leak. Aller à la fuite précédente. Go to next leak. Aller à la fuite suivante. Error Filter Filtre d’erreur Valgrind Analyze Memory uses the Memcheck tool to find memory leaks. L’analyseur de mémoire de Valgrind utilise l’outil Memcheck pour trouver des fuites mémoire. Valgrind Memory Analyzer with GDB Analyseur de mémoire de Valgrind avec GDB Valgrind Analyze Memory with GDB uses the Memcheck tool to find memory leaks. When a problem is detected, the application is interrupted and can be debugged. L’analyseur de mémoire de Valgrind avec GDB utilise l’outil Memcheck pour trouver des fuites mémoire. Lorsqu’un problème est détecté, l’application s’interrompt et peut être déboguée. Heob Heob Ctrl+Alt+H Ctrl+Alt+H Valgrind Memory Analyzer (External Application) Analyseur de mémoire de Valgrind (application externe) Heob: No local run configuration available. Heob : aucune configuration d’exécution locale n’est disponible. Heob: No toolchain available. Heob : aucune chaîne de compilation n’est disponible. Heob: No executable set. Heob : pas d’exécutable défini. Heob: Cannot find %1. Heob : impossible de trouver %1. The %1 executables must be in the appropriate location. Les exécutables %1 doivent se trouver à l’emplacement approprié. Heob used with MinGW projects needs the %1 DLLs for proper stacktrace resolution. Le Heob utilisé avec les projets MinGW a besoin des DLL %1 pour une résolution correcte de la trace d’appels. Heob: Cannot create %1 process (%2). Heob : impossible de créer le processus %1 (%2). A Valgrind Memcheck analysis is still in progress. Une analyse Valgrind Memcheck est toujours en cours. Start a Valgrind Memcheck analysis. Lancer une analyse Valgrind Memcheck. Start a Valgrind Memcheck with GDB analysis. Lancer une analyse Valgrind Memcheck avec GDB. Open Memcheck XML Log File Ouvrir un fichier de log XML de Memcheck XML Files (*.xml);;All Files (*) Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*) Memcheck: Failed to open file for reading: %1 Memcheck : échec de l’ouverture du fichier en lecture : %1 Memcheck: Error occurred parsing Valgrind output: %1 Memcheck : une erreur s’est produite lors de l’analyse de la sortie de Valgrind : %1 Memory Analyzer Tool finished. %n issues were found. L’outil d’analyse de la mémoire a terminé. %n problème a été trouvé. L’outil d’analyse de la mémoire a terminé. %n problèmes ont été trouvés. Log file processed. %n issues were found. Fichier journal traité. un problème a été trouvé. Fichier journal traité. %n problèmes ont été trouvés. New Nouveau Delete Supprimer XML output file: Fichier de sortie XML : Handle exceptions: Gérer les exceptions : Off Non On Oui Only Seulement Page protection: Protection de page : After Après Before Avant Freed memory protection Protection de la mémoire libérée Raise breakpoint exception on error Lever l’exception du point d’arrêt en cas d’erreur Leak details: Détails de la fuite : None concerne les détails de fuite mémoire Aucun Simple Simple Detect Leak Types Détection du type de fuites Detect Leak Types (Show Reachable) Détection du type de fuites (afficher les accessibles) Fuzzy Detect Leak Types Détection floue du type de fuites Fuzzy Detect Leak Types (Show Reachable) Détection floue du type de fuites (afficher les accessibles) Minimum leak size: Taille minimale de la fuite : Control leak recording: Contrôle de l’enregistrement des fuites : On (Start Disabled) Actif (démarrage désactivé) On (Start Enabled) Actif (démarrage activé) Run with debugger Exécuter avec le débogueur Extra arguments: Arguments supplémentaires : Heob path: Chemin vers Heob : The location of heob32.exe and heob64.exe. L’emplacement de heob32.exe et heob64.exe. Save current settings as default. Enregistrer les paramètres actuels par défaut. OK OK Default Défaut New Heob Profile Nouveau profil Heob Heob profile name: Nom du profil Heob : %1 (copy) %1 (copie) Delete Heob Profile Supprimer le profil Heob Are you sure you want to delete this profile permanently? Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce profil ? Process %1 Processus %1 Process finished with exit code %1 (0x%2). Le processus s’est terminé avec le code %1 (0x%2). Unknown argument: -%1 Argument inconnu : %1 Cannot create target process. Impossible de créer le processus cible. Wrong bitness. pas sûr si il faut traduire « bitness », pour le moment, je propose « largeur de bits » ou éventuellement « largeur de bits (« bitness ») » Mauvaise largeur de bits (« bitness »). Process killed. Processus tué. Only works with dynamically linked CRT. Ne fonctionne qu’avec les CRT liés dynamiquement. Process stopped with unhandled exception code 0x%1. Le processus s’est arrêté avec le code d’exception non géré 0x%1. Not enough memory to keep track of allocations. Pas assez de mémoire pour suivre les allocations. Application stopped unexpectedly. L’application s’est arrêtée de manière inattendue. Extra console. Console supplémentaire. Unknown exit reason. Raison de sortie inconnue. Heob stopped unexpectedly. Heob s’est arrêtée de manière inattendue. Heob: %1 Heob : %1 Heob: Failure in process attach handshake (%1). Heob : échec lors de l'attachement au processus (%1). Callee Appelé Caller Appeleur Cost Coût Calls Appels Previous command has not yet finished. La commande précédente n’a pas fini. Dumping profile data... Créer un dump des données de profilage… Resetting event counters... Réinitialisation des compteurs d’évènements… Pausing instrumentation... Pause de l’instrumentation… Unpausing instrumentation... Reprise de l’instrumentation… An error occurred while trying to run %1: %2 Une erreur est apparue lors de l’exécution de %1 : %2 Callgrind dumped profiling info Callgrind créer un dump des informations de profilage Callgrind unpaused. Reprise de Callgrind. Failed opening temp file... Échec de l’ouverture du fichier temporaire… Function: Fonction : File: Fichier : Object: Objet : Called: Appelé : %n time(s) En français le singulier s'écrit en lettre et pas en chiffre, d'où l'absence de %n pour le singulier une fois %n fois Events Évènements Self costs Coûts internes (%) (%) Incl. costs Dont coûts (%1%) (%1%) %1 cost spent in a given function excluding costs from called functions. %1 coût passé dans une fonction donné en excluant les coûts des fonctions appelées. %1 cost spent in a given function including costs from called functions. %1 coût passé dans une fonction donné en incluant les coûts des fonctions appelées. Function Fonction Called Appelé Self Cost: %1 ? Coût interne : %1 Incl. Cost: %1 Dont coût : %1 %1 in %2 %1 dans %2 %1:%2 in %3 %1 : %2 dans %3 Last-level Dernier niveau Instruction Instruction Cache Cache Conditional branches Branches conditionnelles Indirect branches Branches indirectes level %1 niveau %1 read lecture write écriture mispredicted mal prédit executed exécuté miss manqué access accès Line: Ligne : Position: Position : XmlServer on %1: XmlServer sur %1 : LogServer on %1: LogServer sur %1 : Profiling %1 Profilage de %1 Analyzing Memory Analyse de la mémoire Valgrind executable "%1" not found or not executable. Check settings or ensure Valgrind is installed and available in PATH. L'exécutable Valgrind « %1 » n'a pas pu être trouvé ou n'est pas exécutable. Vérifiez les paramètres pour vous assurer que Valgrind est installé et disponible dans la variable d'environnement PATH. Analyzing finished. L’analyse est terminée. Error: "%1" could not be started: %2 Erreur : « %1 » ne peux pas démarrer : %2 Error: no Valgrind executable set. Erreur : aucun exécutable Valgrind est défini. Process terminated. Le processus s’est terminé. Process exited with return value %1 Le processus s’est terminé avec la valeur de retour %1 Valgrind Generic Settings Paramètres génériques de Valgrind Valgrind Valgrind Valgrind Memory Analyzer Analyseur de mémoire de Valgrind Profile Costs of This Function and Its Callees Estimer les coûts de cette fonction et de fonctions qu’elle appelle Valgrind Settings Paramètres de Valgrind Callgrind Callgrind %1 (Called: %2; Incl. Cost: %3) %1 (appelé : %2 ; coût incl. : %3) QtC::Vcpkg Copy paste the required lines into your CMakeLists.txt: Copier coller les lignes requises dans votre fichier CMakeLists.txt : Add vcpkg Package... Ajouter le paquet vcpkg… CMake Code... Code CMake… Vcpkg Manifest Editor Éditeur de Manifest Vcpkg Add vcpkg Package Ajouter le paquet vcpkg This package is already a project dependency. Ce paquet est déjà une dépendance du projet. Packages: Paquets : Package Details Détails du paquet Name: Nom : Version: Version : License: Licence : Description: Description : Homepage: Page d’accueil : Vcpkg installation Installation Vcpkg QtC::VcsBase Version Control Gestion de versions General Général Name Nom Alias Alias Email Courriel Alias email Alias de courriel State État File Fichier Check Message Contrôle du message Insert Name... Insérez le nom… &Close &Fermer &Keep Editing &Continuer l'édition Submit Message Check Failed La vérification du message de submit a échoué Executing %1 Exécution de %1 Executing [%1] %2 Exécution de [%1] %2 "data" is no JSON object in "VcsCommand" page. « data » n'est pas un objet JSON dans la page « VcsCommand ». "%1" not set in "data" section of "VcsCommand" page. « %1 » n'est pas défini dans la section « data » de la page « VcsCommand ». "%1" in "data" section of "VcsCommand" page has unexpected type (unset, String or List). « %1 » de la section « data » de la page « VcsCommand » possède un type inattendu (unset, String ou List). "%1" in "data" section of "VcsCommand" page has unexpected type (unset or List). « %1 » de la section « data » de la page « VcsCommand » possède un type inattendu (unset ou List). Job in "VcsCommand" page is empty. Le job dans la page « VcsCommand » est vide. Job in "VcsCommand" page is not an object. Le job dans la page « VcsCommand » n'est pas un objet. Job in "VcsCommand" page has no "%1" set. Le job dans la page « VcsCommand » ne définit pas « %1 ». Command started... Commande démarrée… Checkout Import "%1" (%2) not found. « %1 » (%2) introuvable. Version control "%1" is not configured. Le contrôle de version « %1 » n'est pas configuré. Version control "%1" does not support initial checkouts. Le contrôle de version « %1 » ne prend pas en charge les checkouts initiaux. "%1" is empty when trying to run checkout. « %1 » est vide après avoir effectué un checkout. "%1" (%2) does not exist. « %1 » (%2) n'existe pas. No job running, please abort. Aucun travail en cours, veuillez abandonner. Failed. Échec. Succeeded. Réussi. Open "%1" Ouvrir « %1 » Clear Effacer Running: %1 Exécution de : %1 Running in "%1": %2 Exécution dans « %1 » : %2 The directory %1 could not be deleted. Le répertoire %1 ne peut pas être supprimer. The file %1 could not be deleted. Le fichier %1 ne peut pas être supprimer. There were errors when cleaning the repository %1: Il y a eu des erreurs lors du nettoyage du dépôt %1 : Delete... Supprimer… Repository: %1 Dépôt : %1 %n bytes, last modified %1. %n octet, dernier modifié %1. %n octets, dernier modifié %1. Cleaning "%1" Nettoyage de « %1 » Delete Supprimer Do you want to delete %n files? Voulez-vous supprimer %n fichier ? Voulez-vous supprimer %n fichiers ? CVS Commit Editor Éditeur de commit pour CVS CVS Command Log Editor Éditeur de log de commande pour CVS CVS File Log Editor Éditeur de log de fichier pour CVS CVS Annotation Editor Éditeur d’annotation pour CVS CVS Diff Editor Éditeur de diff pour CVS Git Annotation Editor Éditeur d’annotation pour Git Git SVN Log Editor Éditeur de journal Git SVN Git Log Editor Éditeur de journal Git Git Reflog Editor Reflog? Éditeur de Reflog Git Git Commit Editor Éditeur de commit Git Git Rebase Editor Éditeur de rebasage Git Git Submit Editor Éditeur de soumission pour Git Mercurial File Log Editor Éditeur de log de fichier pour Mercurial Mercurial Annotation Editor Éditeur d’annotation pour Mercurial Mercurial Diff Editor Éditeur de diff pour Mercurial Mercurial Commit Log Editor Éditeur de log de commit pour Mercurial Perforce.SubmitEditor Éditeur de soumission pour Perforce Perforce Log Editor Éditeur de log pour Perforce Perforce Diff Editor Éditeur de diff pour Perforce Perforce Annotation Editor Éditeur d’annotation pour Perforce Subversion Commit Editor Éditeur de commit pour Subversion Subversion File Log Editor Éditeur de log de fichier pour Subversion Subversion Annotation Editor Éditeur d’annotation pour Subversion Bazaar File Log Editor Éditeur de log de fichier pour Bazaar Bazaar Annotation Editor Éditeur d’annotation pour Bazaar Bazaar Diff Editor Éditeur de diff pour Bazaar Bazaar Commit Log Editor Éditeur de log de commit pour Bazaar ClearCase Check In Editor Éditeur de vérification pour ClearCase ClearCase File Log Editor Éditeur de journal de fichiers pour ClearCase ClearCase Annotation Editor Éditeur d’annotations pour ClearCase ClearCase Diff Editor Éditeur de diff pour ClearCase Choose Repository Directory Sélectionner le répertoire pour le dépôt Commit name of "commit" action of the VCS. Name of the "commit" action of the VCS Commit Close Commit Editor Fermer l'éditeur de commit Closing this editor will abort the commit. La fermeture de cet éditeur annulera le commit. Cannot commit. Impossible de commit. Cannot commit: %1. Impossible de commit : %1. Save before %1? Enregistrer avant %1 ? The file "%1" could not be deleted. Le fichier « %1 » ne peut pas être supprimé. The directory "%1" is already managed by a version control system (%2). Would you like to specify another directory? Le répertoire « %1 » est déjà géré par un système de contrôle de version (%2). Souhaitez-vous spécifier un autre répertoire ? Repository already under version control Le dépôt est déjà sous gestion de versions Repository Created Dépôt créé Repository Creation Failed Échec lors de la création du dépôt A version control repository has been created in %1. Un dépôt sous gestionnaire de versions à été créé dans %1. A version control repository could not be created in %1. Un dépôt sous gestionnaire de versions ne peut pas être créé dans %1. Working... Travail en cours… Annotate "%1" Annoter « %1 » Copy "%1" Copier « %1 » &Describe Change %1 &Décrire le changement %1 Send to CodePaster... Envoyer à CodePaster… Apply Chunk... Appliquer le morceau… Revert Chunk... Rétablir le morceau… Failed to retrieve data. Échec de la réception des données. Configuration Configuration No version control set on "VcsConfiguration" page. Do not translate "VcsConfiguration", because it is the id of a page. Aucun contrôle de version dans la page « VcsConfiguration ». "vcsId" ("%1") is invalid for "VcsConfiguration" page. Possible values are: %2. Do not translate "VcsConfiguration", because it is the id of a page. "vcsId" (« %1 ») est invalide pour la page « VcsConfiguration ». Les valeurs possibles sont : %2. Please configure <b>%1</b> now. Veuillez configurer <b>%1</b> maintenant. No known version control selected. Version de contrôle sélectionnée inconnue. Clean Repository Nettoyer le dépôt Select All Check all for submit Tout sélectionner Wrap submit message at: Limiter la largeur du message à : characters caractères An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure. Un exécutable est appelé avec le message soumis dans un fichier temporaire comme premier argument. Pour indiquer une erreur, il doit se terminer avec un code différent 0 et un message sur la sortie d’erreur standard. A file listing nicknames in a 4-column mailmap format: 'name <email> alias <email>'. Un fichier listant les pseudonymes dans un format mailmap en quatre colonnes : 'nom <email> alias <email>'. Submit message &check script: Script de vérifi&cation du message : Reset VCS Cache Réinitialiser le cache VCS Reset information about which version control system handles which directory. Réinitialiser les informations décrivant quel système de contrôle de version gère quel répertoire. User/&alias configuration file: Fichier de configuration des &alias utilisateur : A simple file containing lines with field names like "Reviewed-By:" which will be added below the submit editor. Un fichier texte contenant des lignes telles que « Reviewed-By: », qui seront ajoutées à la fin dans l’éditeur de message. User &fields configuration file: &Fichier de configuration des champs utilisateurs : &SSH prompt command: Invite de commande &SSH : Specifies a command that is executed to graphically prompt for a password, should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the environment variable SSH_ASKPASS). Spécifie une commande qui est exécutée pour demander graphiquement un mot de passe si un dépôt requiert une authentification SSH (voir la documentation sur SSH et la variable d’environnement SSH_ASKPASS). Open URL in Browser... Ouvrir l’URL dans le navigateur… Copy URL Location Copier l’URL Send Email To... Envoyer un courriel à… Copy Email Address Copier le courriel Subversion Submit Soumission Subversion Descriptio&n Descriptio&n F&iles F&ichiers Select a&ll Tout &sélectionner %1 %2/%n File(s) %1 %2/%n fichier %1 %2/%n fichiers Warning: The commit subject is very short. Avertissement : le sujet du commit est très court. Warning: The commit subject is too long. Avertissement : le sujet du commit est trop long. Hint: Aim for a shorter commit subject. Conseil : visez un sujet de commit plus court. Hint: The second line of a commit message should be empty. Conseil : la deuxième ligne du message de commit doit être vide. <p>Writing good commit messages</p><ul><li>Avoid very short commit messages.</li><li>Consider the first line as a subject (like in emails) and keep it shorter than 72 characters.</li><li>After an empty second line, a longer description can be added.</li><li>Describe why the change was done, not how it was done.</li></ul> <p>Écrire de bon messages de commit</p><ul><li>évitez les messages de commit très court ;</li><li>considérez la première ligne comme un sujet (similaire à un email) et gardez la courte (moins de %n caractère) ,</li><li>après la deuxième ligne, vide, une description peut être ajoutée ,</li><li>décrivez pourquoi les changements ont été effectués, et non comment.</li></ul> Update in progress Mise à jour en cours Description is empty La description est vide No files checked Aucun fichier validé &Commit &Commit Unselect All Uncheck all for submit Tout désélectionner Fossil File Log Editor Éditeur de journaux Fossil Fossil Annotation Editor Éditeur d'annotation Fossil Fossil Diff Editor Éditeur de comparaison Fossil Fossil Commit Log Editor Éditeur du journal de commit Fossil &Undo Annu&ler &Redo Re&faire Diff &Selected Files Faire un diff des fichiers &sélectionnés Log count: Nombre d’entrées de log : Timeout: Délai d’attente : s s Reload Recharger &Open "%1" &Ouvrir « %1 » &Copy to clipboard: "%1" &Copier dans le presse-papiers : « %1 » Name of the version control system in use by the current project. Nom du système de contrôle de version en cours d'utilisation dans le projet courant. The current version control topic (branch or tag) identification of the current project. L'identifiant du sujet (branche ou étiquette) du contrôle de version courant pour le projet en cours. The top level path to the repository the current project is in. Le chemin de haut niveau pour le dépôt dans lequel le projet se trouve. QtC::WebAssembly Web Browser Navigateur web WebAssembly Runtime Exécution de WebAssembly Emscripten SDK path: Chemin du SDK d’Emscripten : Select the root directory of an installed %1. Ensure that the activated SDK version is compatible with the %2 or %3 version that you plan to develop against. Sélectionnez le répertoire racine d’une %1 installée. Assurez-vous que la version activée du SDK est compatible avec la version %2 ou %3 pour laquelle vous prévoyez de développer. Emscripten SDK environment: Environnement SDK d’Emscripten : Note: %1 supports Qt %2 for WebAssembly and higher. Your installed lower Qt version(s) are not supported. Remarque : %1 prend en charge Qt %2 pour WebAssembly et les versions supérieures. Les versions inférieures de Qt que vous avez installées ne sont pas prises en charge. Adding directories to PATH: Ajout des répertoires à PATH : Setting environment variables: Définition des variables d’environnement : The activated version %1 is not supported by %2. Activate version %3 or higher. La version activée %1 n’est pas prise en charge par %2. Activez la version %3 ou une version supérieure. Activated version: %1 Version activée : %1 WebAssembly WebAssembly Setup Emscripten SDK for WebAssembly? To do it later, select Edit > Preferences > Devices > WebAssembly. Configurer le SDK d’Emscripten pour WebAssembly ? Pour le faire plus tard, sélectionnez Édition > Préférences > Périphériques > WebAssembly. Setup Emscripten SDK Configuration du SDK d’Emscripten WebAssembly Qt Version is meant for WebAssembly WebAssembly %1 does not support Qt for WebAssembly below version %2. %1 ne prend pas en charge Qt pour WebAssembly en dessous de la version %2. Effective emrun call: Appel effectif d’emrun : Default Browser Navigateur par défaut Web browser: Navigateur web : Emscripten Compiler Compilateur d’Emscripten Emscripten Compiler %1 for %2 Compilateur d’Emscripten %1 pour %2 Emscripten Emscripten QtC::Welcome UI Tour Visite guidée de l’interface utilisateur Explore more Découvrir ? Explorer plus Get Started Démarrer Get Qt Obtenir Qt Qt Account Compte Qt Online Community Communauté en ligne Blogs Blogs User Guide Guide utilisateur Welcome il s'agit du mode, donc d'un écran d'accueil Accueil Open Project... Ouvrir un projet… Welcome to %1 Bienvenue dans %1 Create Project... Créer un projet… Would you like to take a quick UI tour? This tour highlights important user interface elements and shows how they are used. To take the tour later, select Help > UI Tour. Voulez-vous faire un tour rapide de l’interface utilisateur ? Cette visite met en évidence les éléments importants de l’interface utilisateur et montre comment ils sont utilisés. Pour effectuer cette visite ultérieurement, sélectionnez Aide > Visite guidée de l’interface utilisateur. Take UI Tour Visite guidée de l’interface utilisateur Mode Selector Select different modes depending on the task at hand. Sélectionner différents modes en fonction de la tâche à accomplir. <p style="margin-top: 30px"><table><tr><td style="padding-right: 20px">Welcome:</td><td>Open examples, tutorials, and recent sessions and projects.</td></tr><tr><td>Edit:</td><td>Work with code and navigate your project.</td></tr><tr><td>Design:</td><td>Visually edit Widget-based user interfaces, state charts and UML models.</td></tr><tr><td>Debug:</td><td>Analyze your application with a debugger or other analyzers.</td></tr><tr><td>Projects:</td><td>Manage project settings.</td></tr><tr><td>Help:</td><td>Browse the help database.</td></tr></table></p> <p style="margin-top: 30px"><table><tr><td style="padding-right: 20px">Accueil :</td><td>Ouvrez des exemples, des tutoriels et des sessions et projets récents.</td></tr><td>Modifier :</td><td>Travaillez avec le code et naviguez dans votre projet.</td></tr><tr><td>Design:</td><td>Modifiez visuellement des interfaces utilisateur basées sur des widgets, des diagrammes d’état et des modèles UML. </td></tr><ttr><td>Débogage :</td><td>Analysez votre application avec un débogueur ou d’autres analyseurs.</td></tr><tr><td>Projets :</td><td>Gérez les paramètres du projet.</td></tr><tr><td>Aide :</td><td>Parcourez la base de données d’aide.</td></tr></table></p> Kit Selector Sélecteur de kit Select the active project or project configuration. Sélectionnez le projet actif ou la configuration du projet. Run Button Bouton exécution Run the active project. By default this builds the project first. Exécute le projet actif. Par défaut, le projet est compilé en premier. Debug Button Bouton Débogage Run the active project in a debugger. Exécute le projet actif dans un débogueur. Build Button Bouton Compiler Build the active project. Compiler le projet actif. Locator Localisateur Type here to open a file from any open project. Tapez ici pour ouvrir un fichier à partir de n’importe quel projet ouvert. Or:<ul><li>type <code>c&lt;space&gt;&lt;pattern&gt;</code> to jump to a class definition</li><li>type <code>f&lt;space&gt;&lt;pattern&gt;</code> to open a file from the file system</li><li>click on the magnifier icon for a complete list of possible options</li></ul> Ou :<ul><li>taper <code>c&lt;espace&gt;&lt;motif&gt;</code> pour passer à la définition d’une classe</li><li>taper <code>f&lt;espace&gt;&lt;motif&gt;</code> afin d’ouvrir un fichier à partir du système de fichiers</li><li>cliquez sur l’icône de la loupe pour obtenir une liste complète des options possibles</li></ul> Output Sortie Find compile and application output here, as well as a list of configuration and build issues, and the panel for global searches. Vous y trouverez les résultats de la compilation et de l’application, ainsi qu’une liste des problèmes de configuration et de compilation, et le panneau des recherches générales. Progress Indicator Indicateur de progression Progress information about running tasks is shown here. Les informations sur l’état d’avancement des tâches en cours sont affichées ici. Escape to Editor S’échapper vers l’éditeur Pressing the Escape key brings you back to the editor. Press it multiple times to also hide context help and output, giving the editor more space. En appuyant sur la touche Échap, vous revenez à l’éditeur. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour masquer l’aide contextuelle et la sortie, ce qui donne plus d’espace à l’éditeur. The End La fin You have now completed the UI tour. To learn more about the highlighted controls, see <a style="color: #41CD52" href="qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-quick-tour.html">User Interface</a>. Vous avez maintenant terminé la visite guidée de l’interface utilisateur Pour en savoir plus sur les contrôles mis en évidence, voir l’<a style="color: #41CD52" href="qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-quick-tour.html">interface utilisateur</a>. UI Introduction %1/%2 > Introduction à l’interface utilisateur %1/%2 > QtC::qmt Change Changer Add Object Ajouter un objet Remove Object Supprimer l'objet Cut Couper Paste Coller Delete Supprimer Show Definition Afficher la définition Inheritance Héritage Association Association Dependency Dépendance Open Diagram Ouvrir le diagramme Create Diagram Créer le diagramme Remove Supprimer Align Objects Aligner les objets Align Left Aligner à gauche Center Vertically Centrer verticalement Align Right Aligner à droite Align Top Aligner en haut Center Horizontally Centrer horizontalement Align Bottom Aligner en bas Same Width Même largeur Same Height Même hauteur Same Size Même taille Layout Objects Agencer les objets Equal Horizontal Distance Distance horizontale identique Equal Vertical Distance Distance verticale identique Equal Horizontal Space Espace horizontal identique Equal Vertical Space Espace vertical identique Add Related Elements Ajouter éléments connexes New Package Nouveau paquet New Class Nouvelle classe New Component Nouveau composant New Diagram Nouveau diagramme Unacceptable null object. Objet null inacceptable. File not found. Fichier non trouvé. Unable to create file. Impossible de créer le fichier. Writing to file failed. Écriture dans le fichier échouée. Reading from file failed. Lecture depuis le fichier échouée. Illegal XML file. Fichier XML illégal. Unable to handle file version %1. Impossible de prendre en compte la version de fichier %1. Change Object Changer l'objet Change Relation Changer la relation Move Object Déplacer l'objet Move Relation Déplacer la relation Delete Object Supprimer l'objet Add Relation Ajouter une relation Delete Relation Supprimer la relation [unnamed] [sans nom] Stereotypes: Stéréotypes : Reverse engineered: Rétro-ingénierie : Yes Oui No Non Name: Nom : Children: Enfant : Relations: Relations : Model Modèle Models Modèles Package Paquet Packages Paquets Class Classe Classes Classes Namespace: Espace de noms : Template: Template : Clean Up Nettoyage Members: Membres : Component Composant Components Composants Diagram Diagramme Diagrams Diagrammes Elements: Éléments : Canvas Diagram Diagramme de canevas Canvas Diagrams Diagrammes de canevas Item Élément Items Éléments Variety: Variété : End A: %1 Fin A : %1 End B: %1 Fin B : %1 Dependencies Dépendances Direction: Direction : Inheritances Héritages Derived class: %1 Classe dérivée : %1 Base class: %1 Classe de base : %1 Associations Assocations Role: Role : Cardinality: Cardinalité : Navigable Navigable Aggregation Agrégation Composition Composition Relationship: Lien : Connection Connexion Connections Connexions Position and size: Position et taille : Auto sized Dimensionné automatiquement Color: Couleur : Normal Normal Lighter Plus clair Darker Plus sombre Soften Adoucir Outline Contour Flat Plat Emphasized Emphasé Smart Intelligent None Aucune Label Étiquette Decoration Décoration Icon Icône Stereotype display: https://doc.qt.io/qtcreator/creator-modeling.html Affichage du stéréotype : Depth: Profondeur : Box https://doc.qt.io/qtcreator/creator-modeling.html#creating-class-diagrams Boîte Angle Brackets Chevrons Template display: Affichage du template : Show members Afficher les membres Plain shape Forme remplie Shape: Forme : Intermediate points: Points intermédiaires : none aucun Annotation Annotation Annotations Annotations Auto width Largeur automatique Title Titre Subtitle Sous titre Footnote Note de bas de page Boundary Limite Boundaries Limites Swimlane Couloir Swimlanes Couloirs Invalid syntax. Syntaxe invalide. Multi-Selection Sélection multiple Missing file name. Nom de fichier manquant. Project is modified. Le projet est modifié. Create Dependency Créer une dépendance Create Inheritance Créer un héritage Create Association Créer une association Create Connection Créer une connexion Drop Element Enlever élément Add Related Element Ajouter élément connexe Add Element Ajouter un élément Relocate Relation Déplacer relation RadioButtonSpecifics Radio Button Bouton radio Text Texte Text label for the radio button. Le texte accompagnant le bouton radio. Determines whether the radio button is checked or not. Détermine si le bouton radio est coché ou non. Determines whether the radio button gets focus if pressed. Détermine si le bouton radio obtient le focus lorsqu’on appuie dessus. Checked Coché Focus on press Focus à l’appui RangeSliderSpecifics Range Slider Slider de plage Value 1 Valeur 1 Sets the value of the first range slider handle. Définit la valeur de la première poignée du slider de plage. Toggles if the range slider provides live value updates. Active/désactive si le slider de plage génère des mises à jour instantanées. Sets the value of the second range slider handle. Définit la valeur de la seconde poignée du slider de plage. Sets the minimum value of the range slider. Définit la valeur minimale du slider de plage. Sets the maximum value of the range slider. Définit la valeur maximale du slider de plage. Sets the interval between the steps. This functions if <b>Snap mode</b> is selected. Définit l'intervalle entre les pas. Cela fonctionne si <b>le mode d'aimantage</b> est sélectionné. Sets the threshold at which a drag event begins. Définit le seuil à partir duquel un glissement démarre. Sets how the slider handles snaps to the steps defined in step size. Définit comment la poignée du slider s'attache aux pas définit dans la taille de pas. Sets the orientation of the range slider. Définit l'orientation du slider de plage. Live Mise à jour instantanée Value 2 Valeur 2 From À partir de To Jusqu'à Step size Taille de pas Drag threshold Seuil de glissement Snap mode Mode d'aimantation Orientation Orientation RectangleSpecifics Rectangle Rectangle Fill color Couleur de remplissage Sets the color for the background. Définit la couleur du fond. Border color Couleur de bordure Sets the color for the border. Définit la couleur de la bordure. Border width Largeur de la bordure Sets the border width. Définit la largeur de la bordure. Radius Rayon Sets the radius by which the corners get rounded. Définit le rayon utilisé pour arrondir les coins. RenameFolderDialog Rename Folder Renommer le dossier Folder name cannot be empty. Le nom du dossier ne peut pas être vide. Could not rename folder. Make sure no folder with the same name exists. Impossible de renommer le dossier. Assurez-vous qu’il n’existe pas de dossier portant le même nom. If the folder has assets in use, renaming it might cause the project to not work correctly. Si le dossier contient des ressources en cours d'utilisation, le renommage pourra entrainer un dysfonctionnement du projet. Rename Renommer Cancel Annuler RepeaterSpecifics Repeater Répéteur Model Modèle The model providing data for the repeater. This can simply specify the number of delegate instances to create or it can be bound to an actual model. Le modèle fournissant les données au répéteur. Cela peut être juste le nombre d'instances déléguées à créer ou la propriété peut être liée à un modèle. Delegate Délégué The delegate provides a template defining each object instantiated by the repeater. Le délégué fournit un patron définissant chaque objet instancié par le répéteur. ResetEdit3DColorsAction Reset Colors Réinitialiser les couleurs Reset the background color and the color of the grid lines of the 3D view to the default values. Réinitialiser la couleur d’arrière-plan et la couleur des lignes de la grille de la vue 3D. ResetView Reset View Réinitialiser la vue RotateToolAction Activate Rotate Tool Activer l'outil de rotation RoundButtonSpecifics Round Button Bouton arrondi Appearance Apparence Toggles if the button is flat or highlighted. Active/désactive si le bouton est plat ou mis en avant. Flat Plat Highlight Mis en avant Radius Rayon Sets the radius of the button. Définit le rayon du bouton. RowLayoutSpecifics Row Layout Agencement en ligne Row spacing Espacement des lignes Layout direction Direction du layout RowSpecifics Row Ligne Sets the spacing between items in the row. Définit l'espacement entre les éléments de la ligne. Layout direction Direction du layout Sets in which direction items in the row are placed. Définit la direction dans laquelle les éléments de la ligne sont placées. Spacing Espacement SaveAsDialog Save Effect Enregistrer l'effet Effect name: Nom de l'effet : Name contains invalid characters. Le nom contient des caractères invalides. Name must start with a capital letter Le nom doit commencer par une lettre majuscule Name must have at least 3 characters Le nom doit contenir au moins trois caractères Name cannot contain white space Le nom ne peut pas contenir d'espace Save Enregistrer Cancel Annuler SaveChangesDialog Save Changes Enregistrer les changements Current composition has unsaved changes. L'actuelle composition contient des modifications non enregistrées. Cancel Annuler Save Enregistrer Discard Changes Abandonner les modifications ScaleToolAction Activate Scale Tool Activer l'outil de redimensionnement ScrollViewSpecifics Scroll View Vue défilante Content size Taille du contenu Sets the width and height of the view. This is used for calculating the total implicit size. Définit la largeur et la hauteur de la vue. Elle est utilisée pour calculer la taille totale implicite. W width The width of the object L Content width used for calculating the total implicit width. Largeur du contenu utilisée pour calculer la largeur implicite totale. H height The height of the object H Content height used for calculating the total implicit height. Hauteur du contenu pour calculer la hauteur implicite totale. Font Police SearchBox Search Rechercher Section Expand All Tout développer Collapse All Tout réduire SelectBackgroundColorAction Select Background Color Sélectionner la couleur d’arrière-plan Select a color for the background of the 3D view. Sélectionner la couleur d’arrière-plan de la vue 3D. SelectGridColorAction Select Grid Color Sélectionner la couleur de la grille Select a color for the grid lines of the 3D view. Sélectionner une couleur pour les lignes de la grille de la vue 3D. SelectionModeToggleAction Toggle Group/Single Selection Mode Activer/désactiver le mode de sélection par groupe/seul ShowCameraFrustumAction Always Show Camera Frustums Toujours afficher le frustrum de la caméra Toggle between always showing the camera frustum visualization and only showing it when the camera is selected. Active/désactive si la visualisation du frustrum de la caméra est toujours visible ou seulement lorsque la caméra est sélectionnée. ShowGridAction Show Grid Afficher la grille Toggle the visibility of the helper grid. Activer/désactiver la visibilité de la grille d’aide. ShowIconGizmoAction Show Icon Gizmos Affiche les icônes Toggle the visibility of icon gizmos, such as light and camera icons. Active/désactive la visibilité des icônes, telle que l'icône de caméra ou l'icône des lumières. ShowParticleEmitterAction Always Show Particle Emitters And Attractors Affiche toujours les émetteurs de particules et les attracteurs Toggle between always showing the particle emitter and attractor visualizations and only showing them when the emitter or attractor is selected. Active/désactive si les émetteurs et attracteurs de particules sont toujours visibles ou seulement lorsque sélectionné. ShowSelectionBoxAction Show Selection Boxes Afficher les boites de sélection Toggle the visibility of selection boxes. Activer/désactiver la visibilité des boites de sélection. SliderSpecifics Slider Slider Value Valeur The current value of the slider. La valeur actuelle du slider. Live Mise à jour instantanée Whether the slider provides live value updates. Si le slider fournit des mises à jour instantanées. From À partir de The starting value of the slider range. La valeur de départ de la plage du slider. To Jusqu'à The ending value of the slider range. La valeur de fin de la plage du slider. Step size Taille du pas The step size of the slider. La taille du pas du slider. Drag threshold Seuil de glissement The threshold (in logical pixels) at which a drag event will be initiated. Le seuil (en pixels logiques) à partir duquel l'événement de glissement démarre. Snap mode Mode d'aimantation The snap mode of the slider. Le mode d'aimantation du slider. Orientation Orientation The orientation of the slider. L'orientation du slider. Current value of the Slider. The default value is 0.0. Maximum value Valeur maximale Maximum value of the slider. The default value is 1.0. La valeur maximale du slider. La valeur par défaut est 1,0. Minimum value Valeur minimale Minimum value of the slider. The default value is 0.0. La valeur minimale du slider. La valeur par défaut est 0,0. Layout orientation of the slider. Orientation du slider. Indicates the slider step size. Indique la taille d'un pas du slider. Active focus on press Activer le focus à l’appui Indicates whether the slider should receive active focus when pressed. Indique si le slider doit prendre le focus lorsqu'appuyé. Tick marks enabled Afficher les graduations Indicates whether the slider should display tick marks at step intervals. Indique si le slider doit afficher des graduations pour chaque pas. Update value while dragging Mettre à jour la valeur lors du glissement Determines whether the current value should be updated while the user is moving the slider handle, or only when the button has been released. Détermine si la valeur actuelle doit être mise à jour lorsque l'utilisateur déplace la poignée du slider, ou si la mise à jour s'effectue uniquement au relachement. SnapConfigAction Open snap configuration dialog Ouvrir la fenêtre de configuration de l'aimantation SnapConfigurationDialog Snap Configuration Configuration de l'aimantation Interval Intervalle Position Position Snap position. Aimantation de la position. Snap interval for move gizmo. Intervalle d'aimantation du gizmo pour le déplacement. Rotation Rotation Snap rotation. Aimantation de la rotation. Snap interval in degrees for rotation gizmo. Intervalle d'aimantation en degré du gizmo pour la rotation. Scale Échelle Snap scale. Aimantation de la mise à l'échelle. Snap interval for scale gizmo in percentage of original scale. Intervalle d'aimantation en pourcentage de l'échelle d'origine du gizmo pour la mise à l'échelle. Absolute Position Position absolue Toggles if the position snaps to absolute values or relative to object position. Active/désactive si la position s'aimante aux valeurs absolues ou relatives de la position de l'objet. deg degré % % Reset All Tout réinitialiser SnapToggleAction Toggle snapping during node drag Active/désactive l'aimantation lors du glissement du nœud SocialButton Text Texte SpatialSoundSection Spatial Sound Son spatial Source Source The source file for the sound to be played. Le fichier source du son à jouer. Volume Volume Set the overall volume for this sound source. Values between 0 and 1 will attenuate the sound, while values above 1 provide an additional gain boost. Définit le volume global pour cette source sonore. Les valeurs entre 0 et 1 vont attenuer le son alors que les valeurs supérieures à 1 vont l'amplifier. Loops Boucles Sets how often the sound is played before the player stops. Bind to SpatialSound.Infinite to loop the current sound forever. Définit combien de fois le son est joué avant l'arrêt du lecteur. Liez à SpatialSound.Infinite pour boucler indéfiniment. Auto Play Lecture automatique Sets whether the sound should automatically start playing when a source gets specified. Définit si le son doit être joué dès qu'une source est spécifiée. Distance Model Modèle de distance Sets thow the volume of the sound scales with distance to the listener. Définit comment le volume du son diffère suivant la distance avec l'auditeur. Size Taille Set the size of the sound source. If the listener is closer to the sound object than the size, volume will stay constant. Définit la taille de la source sonore. Si l'auditeur est plus proche de l'objet sonore que la taille, le volume restera constant. Distance Cutoff Distance de coupure Set the distance beyond which sound coming from the source will cutoff. Définit la distance à laquelle il n'est plus possible d'entendre le son. Manual Attenuation Atténuation manuelle Set the manual attenuation factor if distanceModel is set to ManualAttenuation. Définit le facteur d'atténuation manuel si distanceModel est défini à ManualAttenuation. Occlusion Intensity Intensité d'occlusion Set how much the object is occluded. 0 implies the object is not occluded at all, while a large number implies a large occlusion. Définit l'importance de l'occlusion de l'objet. 0 implique que l'objet n'est pas obstrué alors qu'un grand nombre implique une grande obstruction. Directivity Directivité Set the directivity of the sound source. A value of 0 implies that the sound is emitted equally in all directions, while a value of 1 implies that the source mainly emits sound in the forward direction. Définit la directivité de la source sonore. Une valeur 0 implique que le son est émis de manière uniforme dans toutes les directions alors qu'une valeur 1 implique que la source n'émet qu'en avant. Directivity Order https://resonance-audio.github.io/resonance-audio/discover/concepts.html Ordre de directivité Set the order of the directivity of the sound source. A higher order implies a sharper localization of the sound cone. Définit un ordre de directivité de la source sonore. Une plus grande valeur implique une localisation plus nette du cône sonore. Near Field Gain Gain de champ proche Set the near field gain for the sound source. A near field gain of 1 will raise the volume of the sound signal by approx 20 dB for distances very close to the listener. Définit le gain de champ proche pour la source sonore. Un gain de 1 augmentera le volume du signal sonore d'environ 20 dB lorsque l'auditeur est très proche. SpinBoxSpecifics Spin Box Spin Box Value Valeur Sets the current value of the spin box. Définit la valeur actuelle de la spin box. Sets the lowest value of the spin box range. Définit la valeur basse de la plage de la spin box. Sets the highest value of the spin box range. Définit la valeur haute de la plage de la spin box. Sets the number by which the spin box value changes. Définit la valeur d'incrément appliquée à la valeur de la spin box. Toggles if the spin box is editable. Active/désactive si la spin box est éditable. Toggles if the spin box wraps around when it reaches the start or end. Active/désactive si la spin box boucle lorsque la valeur atteint le début ou la fin. From À partir de To Jusqu'à Step size La taille du pas Editable Éditable Wrap Boucle SplitViewSpecifics Split View Vue scindée Orientation Orientation Orientation of the split view. Orientation de la vue scindée. SplitViewToggleAction Toggle Split View On/Off Activer/désactiver la vue scindée StackLayoutSpecifics Stack Layout Agencement en pile Current index Indice actuel StackViewSpecifics Font Police StandardTextGroupBox StandardTextSection Text Texte Text color Couleur du texte Wrap mode Mode de découpage du texte Sets how overflowing text is handled. Définit comment le texte dépassant la zone est géré. Elide Élider Sets how to indicate that more text is available. Définit comment indiquer à l'utilisateur que tout le texte n'est pas affiché. Max line count Nombre maximal de lignes Sets the max number of lines that the text component shows. Définit le nombre maximum de lignes que le composant texte affiche. Sets the rendering type for this component. Définit le type de rendu pour ce composant. Sets how the font size is determined. Définit comment la taille de la police est déterminée. Sets how to calculate the line height based on the <b>Line height</b> value. Définit comment calculer la hauteur de ligne basée sur la valeur <b>Hauteur de ligne</b>. Alignment H Alignement H Alignment V Alignement V Format Format Sets the formatting method of the text. Définit la méthode de formattage du texte. Render type Type de rendu Size mode Mode taille Min size Taille minimum Sets the minimum font size to use. This has no effect when <b>Size</b> mode is set to Fixed. Définit la taille minimale du texte. Cela n'a aucun effet lorsque le mode <b>Taille</b> est défini à Fixed. Minimum font pixel size of scaled text. Taille minimale en pixels du texte mis à l’échelle. Minimum font point size of scaled text. Taille minimale du texte mis à l’échelle. Line height Hauteur de ligne Line height for the text. La hauteur de ligne pour le texte. Line height mode Mode hauteur de ligne StateMenu Clone Cloner Delete Supprimer Show Thumbnail Afficher les vignettes Show Changes Afficher les changements Extend Étendre Jump to the code Aller au code Reset when Condition Réinitialiser sur condition Edit Annotation Modifier l’annotation Add Annotation Ajouter une annotation Remove Annotation Supprimer l’annotation StateSpecifics State État When Quand Sets when the state should be applied. Définit le moment où l’état doit être appliqué. Name Nom The name of the state. Le nom de l’état. Extend Étendre The state that this state extends. L'état étendu par cet état. StateThumbnail Default Défaut Set State as default Définir l'état comme par défaut State Name Nom de l'état Base State État de base No Property Changes Available Aucun changement de propriété disponible Target Cible Explicit Explicite Restore values Restaurer les valeurs When Condition Suivant une condition StatementEditor Item Élément Sets the component that is affected by the action of the <b>Target</b> component's <b>Signal</b>. Définit le composant qui est affecté par l'action du <b>signal</b> du composant <b>cible</b>. Method Méthode Sets the item component's method that is affected by the <b>Target</b> component's <b>Signal</b>. Définit la méthode du composant de l'élément qui est affectée par le <b>signal</b> du composant <b>cible</b>. From À partir de Sets the component and its property from which the value is copied when the <b>Target</b> component initiates the <b>Signal</b>. Définit le composant et sa propriété à partir de laquelle la valeur est copiée lorsque le composant <b>cible</b> initie le <b>signal</b>. To Vers Sets the component and its property to which the copied value is assigned when the <b>Target</b> component initiates the <b>Signal</b>. Définit la propriété du composant dans laquelle la valeur copiée est assignée lorsque le composant <b>cible</b> initie le <b>signal</b>. State Group Groupe d'états Sets a <b>State Group</b> that is accessed when the <b>Target</b> component initiates the <b>Signal</b>. Définit le <b>groupe d'états</b> qui est accédé lorsque le composant <b>cible</b> initie le <b>signal</b>. State État Sets a <b>State</b> within the assigned <b>State Group</b> that is accessed when the <b>Target</b> component initiates the <b>Signal</b>. Définit un <b>état</b> du <b>groupe d'états</b> qui est accédé lorsque le composant <b>cible</b> initie le <b>signal</b>. Property Propriété Sets the property of the component that is affected by the action of the <b>Target</b> component's <b>Signal</b>. Définit la propriété du composant qui est affecté par une action du </b>signal</b> du composant </b>cible</b>. Value Valeur Sets the value of the property of the component that is affected by the action of the <b>Target</b> component's <b>Signal</b>. Définit la valeur de la propriété du composant qui est affecté par l'action du <b>signal</b> du composant <b>cible</b>. Message Message Sets a text that is printed when the <b>Signal</b> of the <b>Target</b> component initiates. Définit un texte qui est affiché lorsque le <b>signal</b> du composant <b>cible</b> est initié. Custom Connections can only be edited with the binding editor Les connexions personnalisées ne peuvent être modifiées qu'avec l'éditeur de liaison StudioWelcome::Internal::ProjectModel Created with Qt Design Studio version: %1 Créé avec Qt Design Studio version : %1 Resolution: %1x%2 Résolution : %1x%2 Created: %1 Date de création : %1 Last Edited: %1 Dernière modification : %1 StudioWelcome::Internal::UsageStatisticPluginModel The change will take effect after restart. La modification prendra effet après le redémarrage. StudioWelcome::Internal::WelcomeMode Welcome Accueil StudioWelcome::PresetModel Recents Récents Custom Personnalisé StudioWelcome::QdsNewDialog New Project Nouveau projet Failed to initialize data. Échec de l’initialisation des données. Choose Directory Sélectionner un répertoire Save Preset Enregistrer le préréglage A preset with this name already exists. Un préréglage portant ce nom existe déjà. Styles Style Style All Tous Light Light Dark Dark SwipeViewSpecifics Swipe View ou vue glissante? ou carroussel? Vue en balayage Interactive Interactive Toggles if the user can interact with the view. Active/désactive si l'utilisateur peut intéragir avec la vue. Sets the orientation of the view. Définit l'orientation de la vue. Font Police Orientation Orientation SyncEnvBackgroundAction Use Scene Environment Utiliser l'environnement de la scène Sets the 3D view to use the Scene Environment color or skybox as background color. Règle la vue 3D pour utiliser la couleur de l'environnement de scène ou de la skybox comme couleur de fond. TabBarSpecifics Tab Bar Barre d'onglets Position Position Content size Taille du contenu Sets the position of the tab bar. Définit la position de la barre d'onglets. Sets the width and height of the tab bar. This is used for calculating the total implicit size. Définit la largeur et la hauteur de la barre d'onglets. Elle est utilisée pour calculer la taille totale implicite. W width The width of the object L Content width used for calculating the total implicit width. Largeur du contenu utilisée pour calculer la largeur totale implicite. H height The height of the object H Content height used for calculating the total implicit height. Hauteur du contenu utilisée pour calculer la hauteur totale implicite. TabViewSpecifics Tab View Vue en onglets Current index Index courant Frame visible Visibilité du cadre Determines the visibility of the tab frame around contents. Détermine la visibilité du cadre de l'onglet autour du contenu. Tabs visible Visibilité des onglets Determines the visibility of the tab bar. Détermine la visibilité de la barre d'onglets. Tab position Position d'onglet Determines the position of the tabs. Détermine la position des onglets. Tag tag name nom d'étiquette TemplateMerge Merge With Template Fusionner avec le modèle &Browse... &Parcourir… Template: Modèle : Browse Template Parcourir les modèles TestControlPanel X X Theme Thème light clair dark sombre Basic Basique Community Ou garder community? Communautaire < < TextAreaSpecifics Text Texte Read only Lecture seule Determines whether the text area is read only. Détermine si la zone de texte est en lecture seule. Color Couleur Document margins Marges du document Text Area Zone de texte Frame width Largeur du cadre Text shown on the text area. Texte affiché par la zone de texte. Margins of the text area. Marges de la zone de texte. Width of the frame. Largeur du cadre. Contents frame Contenu du cadre Determines whether the frame around contents is shown. Détermine si le cadre autour du contenu est affiché. Focus Handling Gestion du focus Highlight on focus Surligner lors du focus Determines whether the text area is highlighted on focus. Déterminer si la zone de texte est surlignée lors du focus. Tab changes focus Tabulation change le focus Determines whether tab changes the focus of the text area. Détermine si la tabulation change le focus de la zone de texte. Focus on press Focus à l’appui Determines whether the text area gets focus if pressed. Déterminer si la zone de texte reçoit le focus lors d’un appui. TextEditor::Internal::Snippets Snippets are text fragments that can be inserted into an editor via the usual completion mechanics using a trigger text. The translated text (trigger variant) is used to disambiguate between snippets with the same trigger. TextExtrasSection Text Extras Additions au texte Wrap mode Mode de découpage du texte Sets how overflowing text is handled. Définit comment le texte dépassant la zone est géré. Elide Élider Sets how to indicate that more text is available. Définit comment indiquer à l'utilisateur que tout le texte n'est pas affiché. Format Format Sets the formatting method of the text. Définit la méthode de formattage du texte. Render type Type de rendu Sets the rendering type for this component. Définit le type de rendu pour ce composant. Sets the quality of the render. This only has an effect when <b>Render type</b> is set to QtRendering. Définit la qualité du rendu. Cela n'a d'effet que si le <b>type de rendu</b> est défini à QtRendering. Sets how to calculate the line height based on the <b>Line height</b> value. Définit comment calculer la hauteur de ligne basée sur la valeur <b>hauteur de ligne</b>. Sets how the font size is determined. Définit comment la taille de la police est déterminée. Sets the max number of lines that the text component shows. Définir le nombre maximum de lignes que le composant texte affiche. Render type quality Qualité du type de rendu Line height mode Mode hauteur de ligne Size mode Mode taille Min size Taille minimum Sets the minimum font size to use. This has no effect when <b>Size</b> mode is set to Fixed. Définit la taille minimale de la police à utiliser. Cela n'a pas d'effet lorsque le mode est défini à Fixed. Minimum font pixel size of scaled text. Taille minimale en pixels du texte mis à l’échelle. Minimum font point size of scaled text. Taille minimale du texte mis à l’échelle. Max line count Nombre maximal de lignes TextFieldSpecifics Text Field Champ de texte Text Texte Placeholder text texte affiché en gris lorsqu'il n'y a pas encore de texte entré ou pas le focus Texte temporaire d’information Read only Lecture seule Determines whether the text field is read only. Détermine si le champ de texte est en lecture seule. Text shown on the text field. Texte affiché par le champ de texte. Placeholder text. Texte temporaire d’information. Input mask Masque d’entrée Restricts the valid text in the text field. Restreint le texte valide dans le champ de texte. Echo mode Mode d’affichage Specifies how the text is displayed in the text field. Spécifie comment le texte est affiché dans le champ de texte. TextInputSection Text Input Texte en entrée Selection color Couleur de la sélection Sets the background color of selected text. Définit la couleur de fond d'un texte sélectionné. Selected text color Couleur du texte sélectionné Sets the color of selected text. Définit la couleur d'un texte sélectionné. Selection mode Mode de sélection Sets the way text is selected with the mouse. Définit comment le texte est sélectionné avec la souris. Input mask Masque d’entrée Sets the allowed characters. Définit les caractères autorisés. Echo mode Mode d’affichage Sets the visibility mode. Définit le mode de visibilité. Password character Caractères du mot de passe Sets which character to display when passwords are entered. Définit quel caractère afficher lorsque un mot de passe est inséré. Tab stop distance https://fr.wikipedia.org/wiki/Taquet_de_tabulation Taille du taquet de tabulation Default distance between tab stops in device units. Distance par défaut entre les taquets de tabulation en unité de périphérique. Text margin Marge du texte Margin around the text in the Text Edit in pixels. Marge autour du texte dans le texte en entrée en pixels. Maximum length Longueur maximum Sets the maximum length of the text. Définit la longueur maximale du texte. Focus on press Focus à l’appui Toggles if the text is focused on mouse click. Active/désactive si le texte reçoit le focus lors d'un clic de souris. Toggles if the text scrolls when it exceeds its boundary. Active/désactive si le texte défile lorsqu'il dépasse des limites. Overwrite mode Mode d’écrasement Toggles if overwriting text is allowed. Active/désactive si l'écrasement du texte est permis. Persistent selection Sélection permanente Toggles if the text should remain selected after moving the focus elsewhere. Active/désactive si le texte doit rester sélectionné après déplacement du focus autre part. Select by mouse Sélectionner avec la souris Toggles if the text can be selected with the mouse. Active/désactive si le texte peut être sélectionné avec la souris. Select by keyboard Sélectionner avec le clavier Read only Lecture seule Toggles if the text allows edits. Active/désactive si le texte permet les éditions. Cursor visible Curseur visible Toggles if the cursor is visible. Active/désactive si le curseur est visible. Auto scroll Défilement automatique TextSection Text Area Zone de texte Placeholder text Texte temporaire d’information Placeholder text displayed when the editor is empty. Texte temporaire d’information affiché lorsque l’éditeur est vide. Placeholder color Couleur du texte temporaire d’information Placeholder text color. Couleur du texte temporaire d’information. Hover Survol Whether text area accepts hover events. Si la zone de texte accepte les évènements de survol. TextTool Text Tool Outil de texte TextureBrowserContextMenu Apply to selected model Appliquer au modèle sélectionné Apply to selected material Appliquer au matériau sélectionné Apply as light probe Appliquer en tant que sonde de lumière Duplicate Dupliquer Delete Supprimer Create New Texture Créer une nouvelle texture TextureEditorToolBar Apply texture to selected model's material. Appliquer la texture au matériau du modèle sélectionné. Create new texture. Créer une nouvelle texture. Delete current texture. Supprimer la texture en cours. Open material browser. Ouvrir le navigateur de matériaux. ThumbnailDelegate Overwrite Example? Écraser l'exemple ? Example already exists.<br>Do you want to replace it? L'exemple existe déjà. <br>Souhaitez-vous le remplacer ? Downloading... Téléchargement… Extracting... Extraction… Recently Downloaded Pluriels? Récemment téléchargé TimelineBarItem Range from %1 to %2 Plage de %1 à %2 Override Color Écraser la couleur Reset Color Réinitialiser la couleur TimelineKeyframeItem Delete Keyframe Supprimer la clé d'animation Edit Easing Curve... Éditer la courbe d'assouplissement… Edit Keyframe... Éditer la clé d'animation… TimerSpecifics Timer Minuteur Interval Intervalle Sets the interval between triggers, in milliseconds. Définit l’intervalle entre chaque déclenchement, en millisecondes. Repeat Répéter Sets whether the timer is triggered repeatedly at the specified interval or just once. Définit si le minuteur est déclenché de manière répétée à l’intervalle spécifié ou une seule fois. Running En cours d'exécution Sets whether the timer is running or not. Définit si le minuteur est en cours ou non. Triggered on start Déclenché au démarrage Sets the timer to trigger when started. Règle le minuteur pour qu’il se déclenche au démarrage. ToolBarSpecifics Tool Bar Barre d’outils Position Position Position of the toolbar. Position de la barre d’outils. Font Police ToolSeparatorSpecifics Tool Separator Séparateur d'outil Orientation Orientation Sets the orientation of the separator. Définit l’orientation du séparateur. TourModel Welcome Page Page de bienvenue The welcome page of Qt Design Studio. La page de bienvenue de Qt Design Studio. Workspaces Espaces de travail Introduction to the most important workspaces. Introduction aux principaux espaces de travail. Top Toolbar Barre d'outils haute Short explanation of the top toolbar. Courte explication à propos de la barre d'outils haute. States États An introduction to states. Une introduction aux états. Sorting Components Tri des composants A way to organize multiple components. Une méthode pour organiser les nombreux composants. Connecting Components Connexion des composants A way to connect components with actions. Une méthode pour connecter les composants avec les actions. Adding Assets Ajout de ressources A way to add new assets to the project. Une méthode pour ajouter des ressources au projet. Creating 2D Animation Création d'animation 2D A way to create a 2D Animation. Une méthode pour créer des animations 2D. Border and Arc Bordure et arc Work with Border and Arc Studio Components. Travailler avec les composants bordure et arc du Studio. Ellipse and Pie Ellipse et diagramme Work with Ellipse and Pie Studio Components. Travailler avec les composants ellipse et diagramme du Studio. Complex Shapes Formes complexes Work with Polygon, Triangle and Rectangle Studio Components. Travailler avec les composants polygone, triangle et rectangle du Studio. TourRestartButton Restart Redémarrer TumblerSpecifics Tumbler Tumbler Visible count Nombre d'éléments visibles Sets the number of items in the model. Définit le nombre d'éléments dans le modèle. Sets the index of the current item. Définit l'index de l'élément actuel. Toggles if the tumbler wraps around when it reaches the top or bottom. Active/désactive si le tumbler boucle lorsqu'il atteint le début ou la fin. Current index Index actuel Wrap Boucle UnimportBundleMaterialDialog Bundle material might be in use Le matériau embarqué est peut-être en cours d'utilisation If the %1 you are removing is in use, it might cause the project to malfunction. Are you sure you want to remove the %1? Si en cours d'utilisation, la suppression de %1 peut entraîner à un dysfonctionnement du projet. Voulez-vous vraiment supprimer %1 ? Remove Supprimer Cancel Annuler UrlChooser Built-in primitive Primitive intégrée ValueVec2 X X Y Y ValueVec3 X X Y Y Z Z ValueVec4 X X Y Y Z Z W L VideoSection Video Vidéo Source Source Fill mode Mode de remplissage Orientation Orientation VisibilityTogglesAction Visibility Toggles Alterne la visibilité Welcome_splash Community Edition Édition communautaire Enterprise Edition Édition Entreprise Professional Edition Édition professionnelle Before we let you move on to your wonderful designs, help us make Qt Design Studio even better by letting us know how you're using it. To do this, we would like to turn on automatic collection of pseudonymized Analytics and Crash Report Data. Avant que nous ne vous laissions poursuivre vos merveilleuses créations, aidez-nous à rendre Qt Design Studio encore meilleur en nous faisant savoir comment vous l’utilisez. Pour ce faire, nous aimerions activer la réception automatique de données d’analyse et de rapports de plantages pseudonymisés. Turn Off Désactiver Turn On Activer Learn More En savoir plus Qt Design Studio Qt Design Studio WindowSpecifics Window Fenêtre Title Titre Position Position Size Taille W width The width of the object L H height The height of the object H Minimum size Taille minimum Minimum size of the window. Taille minimum de la fenêtre. Maximum size Taille maximum Maximum size of the window. Taille maximum de la fenêtre. Color Couleur Visible Visible Opacity Opacité Content orientation Orientation du contenu Flags Flags Modality Modalité Visibility Visibilité emptyPane Select a component to see its properties. Sélectionnez un composant pour voir ses propriétés. main Continue Continuer Start Download Démarrer le téléchargement Browse Parcourir Folder Dossier Cancel Annuler Open Ouvrir Details Détails Finish Terminer Download failed Échec du téléchargement text Text Texte textedit Text Edit Modifier le texte texteditv2 Text Edit Éditeur de texte textinput Text Texte textinputv2 Text Texte textv2 Text Texte