summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/qtconfig_pl.ts
blob: da97e4202f3b6a7c274a157b6d09aa72e90c0267 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl_PL">
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>On The Spot</source>
        <translation>W oknie dokumentu (On-The-Spot)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto (default)</source>
        <translation>Automatyczny (domyślnie)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose audio output automatically.</source>
        <translation>Wybierz automatycznie wyjście dźwiękowe.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>aRts</source>
        <translation>aRts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
        <translation>Eksperymentalna obsługa aRts dla GStreamer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
        <translation>Końcówka Phonon GStreamer nie jest dostępna.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose render method automatically</source>
        <translation>Wybierz automatycznie metodę renderowania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X11</source>
        <translation>X11</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use X11 Overlays</source>
        <translation>Użyj warstwy X11</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenGL</source>
        <translation>OpenGL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Software</source>
        <translation>Oprogramowanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use simple software rendering</source>
        <translation>Użyj prostego oprogramowania renderującego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saved changes.</source>
        <translation>Zachowano zmiany.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Over The Spot</source>
        <translation>Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off The Spot</source>
        <translation>Na pasku stanu (Off-The-Spot)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>W dodatkowym oknie (Root)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a Directory</source>
        <translation>Wybierz katalog</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2014 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Configuration</source>
        <translation>Konfiguracja Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Changes</source>
        <translation>Zapisz zmiany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save changes to settings?</source>
        <translation>Zapisać zmiany do ustawień?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Tak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No changes to be saved.</source>
        <translation>Brak zmian do zapisania.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Appearance&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the appearance of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can select the default GUI Style from the drop down list and customize the colors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Any GUI Style plugins in your plugin path will automatically be added to the list of built-in Qt styles. (See the Library Paths tab for information on adding new plugin paths.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you choose 3-D Effects and Window Background colors, the Qt Configuration program will automatically generate a palette for you. To customize colors further, press the Tune Palette button to open the advanced palette editor.&lt;p&gt;The Preview Window shows what the selected Style and colors look like.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Fonts&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to select the default font for your Qt applications. The selected font is shown (initially as &apos;Sample Text&apos;) in the line edit below the Family, Style and Point Size drop down lists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt has a powerful font substitution feature that allows you to specify a list of substitute fonts.  Substitute fonts are used when a font cannot be loaded, or if the specified font doesn&apos;t have a particular character.&lt;p&gt;For example, if you select the font Lucida, which doesn&apos;t have Korean characters, but need to show some Korean text using the Mincho font family you can do so by adding Mincho to the list. Once Mincho is added, any Korean characters that are not found in the Lucida font will be taken from the Mincho font.  Because the font substitutions are lists, you can also select multiple families, such as Song Ti (for use with Chinese text).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Interface&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the feel of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the Resolve Symlinks checkbox is checked Qt will follow symlinks when handling URLs. For example, in the file dialog, if this setting is turned on and /usr/tmp is a symlink to /var/tmp, entering the /usr/tmp directory will cause the file dialog to change to /var/tmp.  With this setting turned off, symlinks are not resolved or followed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Global Strut setting is useful for people who require a minimum size for all widgets (e.g. when using a touch panel or for users who are visually impaired).  Leaving the Global Strut width and height at 0 will disable the Global Strut feature&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (Extended Input Methods) are used for entering characters in languages that have large character sets, for example, Chinese and Japanese.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Printer&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the way Qt generates output for the printer.You can specify if Qt should try to embed fonts into its generated output.If you enable font embedding, the resulting postscript will be more portable and will more accurately reflect the visual output on the screen; however the resulting postscript file size will be bigger.&lt;p&gt;When using font embedding you can select additional directories where Qt should search for embeddable font files.  By default, the X server font path is used.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the Phonon GStreamer multimedia backend. &lt;p&gt;It is reccommended to leave all settings on &quot;Auto&quot; to let Phonon determine your settings automatically.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Desktop Settings (Default)</source>
        <translation>Ustawienia pulpitu (domyślne)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
        <translation>Wybierz styl i paletę na podstawie ustawień Twojego pulpitu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Nieznany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use OpenGL if available</source>
        <translation>Użyj OpenGL jeśli jest dostępny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving changes...</source>
        <translation>Zapisywanie zmian...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Wygląd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GUI Style</source>
        <translation>Styl GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select GUI &amp;Style:</source>
        <translation>Wybierz &amp;styl GUI:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview</source>
        <translation>Podgląd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select &amp;Palette:</source>
        <translation>Wybierz &amp;paletę:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active Palette</source>
        <translation>Paleta &quot;aktywna&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive Palette</source>
        <translation>Paleta &quot;nieaktywna&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled Palette</source>
        <translation>Paleta &quot;zablokowana&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build Palette</source>
        <translation>Wersje palety</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Button Background:</source>
        <translation>Tło &amp;przycisku:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Window Back&amp;ground:</source>
        <translation>Tło &amp;okna:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Tune Palette...</source>
        <translation>&amp;Modyfikuj paletę...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
        <translation>Użyj Centrum Kontroli KDE aby zmienić paletę.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Czcionki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Font</source>
        <translation>Domyślna czcionka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Style:</source>
        <translation>&amp;Styl:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Point Size:</source>
        <translation>&amp;Rozmiar czcionki:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F&amp;amily:</source>
        <translation>&amp;Nazwa czcionki:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sample Text</source>
        <translation>Przykładowy tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font Substitution</source>
        <translation>Czcionki zastępcze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
        <translation>&amp;Wybierz lub wpisz nazwę czcionki:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Substitutions:</source>
        <translation>Bieżące zastępstwa:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up</source>
        <translation>W górę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Down</source>
        <translation>W dół</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
        <translation>Wybierz &amp;nazwę czcionki zastępczej:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfejs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feel Settings</source>
        <translation>Ustawienia działania</translation>
    </message>
    <message>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Double Click Interval:</source>
        <translation>Odstęp pomiędzy &amp;dwukrotnym kliknięciem:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No blinking</source>
        <translation>Brak migotania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
        <translation>Okres &amp;migotania kursora:</translation>
    </message>
    <message>
        <source> lines</source>
        <translation> </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
        <translation>Ilość &amp;przewiniętych linii po obrocie kółkiem:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolve symlinks in URLs</source>
        <translation>Rozwiązuj dowiązania symboliczne w adresach URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GUI Effects</source>
        <translation>Efekty GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Enable</source>
        <translation>&amp;Włącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Menu Effect:</source>
        <translation>Efekty &amp;menu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
        <translation>Efekty c&amp;ombobox&apos;a:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
        <translation>Efekty &amp;podpowiedzi:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
        <translation>Efekty &amp;paska narzędzi:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable</source>
        <translation>Wyłączone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Animate</source>
        <translation>Animowane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fade</source>
        <translation>Blaknące</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Global Strut</source>
        <translation>Minimalny rozmiar widżetów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum &amp;Width:</source>
        <translation>Minimalna &amp;szerokość:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
        <translation>Minimalna &amp;wysokość:</translation>
    </message>
    <message>
        <source> pixels</source>
        <translation> pikseli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
        <translation>Rozszerzona obsługa dla języków pisanych od prawej do lewej</translation>
    </message>
    <message>
        <source>XIM Input Style:</source>
        <translation>Style wprowadzania znaków (XIM):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Input Method:</source>
        <translation>Domyślna metoda wprowadzania:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Printer</source>
        <translation>Drukarka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Font embedding</source>
        <translation>Włącz osadzanie czcionek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font Paths</source>
        <translation>Ścieżki do czcionek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Przeglądaj...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
        <translation>Naciśnij przycisk &lt;b&gt;Przeglądaj&lt;/b&gt; lub wpisz nazwę katalogu i naciśnij Enter aby dodać do listy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phonon</source>
        <translation>Phonon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Phonon</source>
        <translation>Informacje o Phonon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Version:</source>
        <translation>Bieżąca wersja:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not available</source>
        <translation>Nie dostępna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Website:</source>
        <translation>Witryna:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About GStreamer</source>
        <translation>Informacje o GStreamer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GStreamer backend settings</source>
        <translation>Ustawienia końcówki GStreamer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferred audio sink:</source>
        <translation>Preferowane ujście dźwiękowe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferred render method:</source>
        <translation>Preferowana metoda renderowania:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Zwróć uwagę, że zmiany tych ustawień mogą spowodować nieprawidłowe działanie aplikacji&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Plik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Pomoc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Zachowaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Zachowaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>Za&amp;kończ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exit</source>
        <translation>Zakończ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Informacje o</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Informacje o</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Informacje o &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Informacje o Qt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindowBase</name>
    <message>
        <source>Qt Configuration</source>
        <translation type="obsolete">Konfiguracja Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Appearance</source>
        <translation type="obsolete">Wygląd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GUI Style</source>
        <translation type="obsolete">Styl GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select GUI &amp;Style:</source>
        <translation type="obsolete">Wybierz &amp;styl GUI:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build Palette</source>
        <translation type="obsolete">Wersje palety</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;3-D Effects:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Efekty 3-D:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Window Back&amp;ground:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Tło okna:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Tune Palette...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Ustaw paletę...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
        <translation type="obsolete">Użyj Centrum Kontroli KDE aby zmienić paletę.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview</source>
        <translation type="obsolete">Podgląd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select &amp;Palette:</source>
        <translation type="obsolete">Wybierz &amp;paletę:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active Palette</source>
        <translation type="obsolete">Aktywna paleta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive Palette</source>
        <translation type="obsolete">Nieaktywna paleta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled Palette</source>
        <translation type="obsolete">Paleta &quot;zablokowane&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fonts</source>
        <translation type="obsolete">Czcionki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Font</source>
        <translation type="obsolete">Domyślna czcionka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Style:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Styl:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Point Size:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Rozmiar czcionki:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F&amp;amily:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Nazwa czcionki:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sample Text</source>
        <translation type="obsolete">Przykładowy tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font Substitution</source>
        <translation type="obsolete">Zamiana czcionki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Wybierz lub wpisz nazwę czcionki:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Substitutions:</source>
        <translation type="obsolete">Bieżące zamiany:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up</source>
        <translation type="obsolete">W górę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Down</source>
        <translation type="obsolete">W dół</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation type="obsolete">Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
        <translation type="obsolete">Wybierz &amp;nazwę czcionki do zamiany na:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation type="obsolete">Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interface</source>
        <translation type="obsolete">Interfejs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feel Settings</source>
        <translation type="obsolete">Ustawienia działania</translation>
    </message>
    <message>
        <source> ms</source>
        <translation type="obsolete"> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Double Click Interval:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Odstęp pomiędzy dwukrotnym kliknięciem:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No blinking</source>
        <translation type="obsolete">Brak migotania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Czas zmiany kursora:</translation>
    </message>
    <message>
        <source> lines</source>
        <translation type="obsolete"> linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
        <translation type="obsolete">Obrócenie kółkiem powoduje &amp;przesunięcie o tyle linii:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolve symlinks in URLs</source>
        <translation type="obsolete">Rozwiązuj dowiązania symboliczne w adresach URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GUI Effects</source>
        <translation type="obsolete">Efekty GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Enable</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Włącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+E</source>
        <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Menu Effect:</source>
        <translation type="obsolete">Efekty &amp;menu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
        <translation type="obsolete">Efekty c&amp;ombobox&apos;a:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
        <translation type="obsolete">Efekt &amp;chmurki:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
        <translation type="obsolete">Efekty &amp;paska narzędzi:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable</source>
        <translation type="obsolete">Wyłącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Animate</source>
        <translation type="obsolete">Animacja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fade</source>
        <translation type="obsolete">Wyłanianie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Global Strut</source>
        <translation type="obsolete">Minimalny rozmiar widżetów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum &amp;Width:</source>
        <translation type="obsolete">Minimalna &amp;szerokość:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
        <translation type="obsolete">Minimalna &amp;wysokość:</translation>
    </message>
    <message>
        <source> pixels</source>
        <translation type="obsolete"> pikseli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
        <translation type="obsolete">Rozszerzona obsługa dla języków pisanych od prawej do lewej</translation>
    </message>
    <message>
        <source>XIM Input Style:</source>
        <translation type="obsolete">Rodzaje wprowadzania znaków (XIM):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On The Spot</source>
        <translation type="obsolete">W oknie dokumentu (On-The-Spot)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Over The Spot</source>
        <translation type="obsolete">Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off The Spot</source>
        <translation type="obsolete">Na pasku stanu (Off-The-Spot)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation type="obsolete">W dodatkowym oknie (Root)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Input Method:</source>
        <translation type="obsolete">Domyślna metoda wprowadzania:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Printer</source>
        <translation type="obsolete">Drukarka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Font embedding</source>
        <translation type="obsolete">Włącz czcionki wbudowane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font Paths</source>
        <translation type="obsolete">Ścieżki czcionek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse...</source>
        <translation type="obsolete">Przeglądaj...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
        <translation type="obsolete">Naciśnij przycisk &lt;b&gt;Przeglądaj&lt;/b&gt; lub wpisz nazwę katalogu i naciśnij Enter aby dodać do listy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phonon</source>
        <translation type="obsolete">Phonon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Phonon</source>
        <translation type="obsolete">Informacje o Phonon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Version:</source>
        <translation type="obsolete">Bieżąca wersja:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not available</source>
        <translation type="obsolete">Nie dostępne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Website:</source>
        <translation type="obsolete">Witryna:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About GStreamer</source>
        <translation type="obsolete">Informacje o GStreamer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GStreamer backend settings</source>
        <translation type="obsolete">Ustawienia końcówki GStreamer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferred audio sink:</source>
        <translation type="obsolete">Preferowane ujście dźwiękowe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferred render method:</source>
        <translation type="obsolete">Preferowana metoda renderowania:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Zwróć uwagę że zmiany dla tych ustawień mogą spowodować nieprawidłowe działanie aplikacji&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Plik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Pomoc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Zapisz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation type="obsolete">Zapisz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Zakończ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exit</source>
        <translation type="obsolete">Zakończ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Informacje o</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation type="obsolete">Informacje o</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation type="obsolete">Informacje o &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation type="obsolete">Informacje o Qt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PaletteEditorAdvanced</name>
    <message>
        <source>Tune Palette</source>
        <translation>Ustaw paletę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select &amp;Palette:</source>
        <translation>Wybierz &amp;paletę:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active Palette</source>
        <translation>Paleta &quot;aktywna&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive Palette</source>
        <translation>Paleta &quot;nieaktywna&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled Palette</source>
        <translation>Paleta &quot;zablokowana&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto</source>
        <translation>Automatyczne tworzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build inactive palette from active</source>
        <translation>Twórz paletę &quot;nieaktywną&quot; na podstawie palety &quot;aktywnej&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build disabled palette from active</source>
        <translation>Twórz paletę &quot;zablokowaną&quot; na podstawie palety &quot;aktywnej&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Central color &amp;roles</source>
        <translation>Główne &amp;role koloru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose central color role</source>
        <translation>Wybierz główną rolę koloru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role główne: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Okno - główny kolor tła.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Okna - główny kolor pierwszoplanowy. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Bazowy - używany jako kolor tła dla np. widżetów wejściowych, zwykle biały lub inny jasny kolor. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst - kolor pierwszoplanowy używany z Bazowym. Zwykle jest on taki sam jak Tekst Okna i wtedy powinien dobrze kontrastować jednocześnie z Oknem i Bazowym &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Przycisk - główny kolor tła przycisku, gdy przyciski potrzebują innego tła niż Okno, jak np. w stylu Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Przycisku - kolor pierwszoplanowy używany z Przyciskiem. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Wyróżnienie - kolor użyty w zaznaczonych lub podświetlonych elementach. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Wyróżniony Tekst - kolor tekstu który kontrastuje z Podświetlonym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Jasny Tekst - kolor teksty który znacznie różni się od Tekstu Okna i dobrze kontrastuje z np. czarnym. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Window</source>
        <translation>Okno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>WindowText</source>
        <translation>Tekst Okna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base</source>
        <translation>Bazowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AlternateBase</source>
        <translation>Bazowy Alternatywny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ToolTipBase</source>
        <translation>Bazowy dla podpowiedzi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ToolTipText</source>
        <translation>Tekst podpowiedzi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Button</source>
        <translation>Przycisk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ButtonText</source>
        <translation>Tekst Przycisku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>BrightText</source>
        <translation>Jasny Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highlight</source>
        <translation>Wyróżnienie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HighlightedText</source>
        <translation>Wyróżniony tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link</source>
        <translation>Odsyłacz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LinkVisited</source>
        <translation>Zwiedzony Odsyłacz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Select Color:</source>
        <translation>&amp;Wybierz kolor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3-D shadow &amp;effects</source>
        <translation>&amp;Efekty cienia 3-D </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate shadings</source>
        <translation>Wygeneruj cienie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
        <translation>Zaznacz, aby kolory efektów trójwymiarowych były obliczone na podstawie koloru przycisku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build &amp;from button color</source>
        <translation>&amp;Zbuduj w oparciu o kolor przycisku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose 3D-effect color role</source>
        <translation>Wybierz rolę koloru efektu trójwymiarowego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role kolorów: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Jasny - jaśniejszy od koloru Przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średnio Jasny - pomiędzy kolorem Przycisku i Jasnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średni - pomiędzy kolorem Przycisku i Ciemnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Ciemny - ciemniejszy od koloru Przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Cień - bardzo ciemny kolor. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Light</source>
        <translation>Jasny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Midlight</source>
        <translation>Średnio jasny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mid</source>
        <translation>Średni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dark</source>
        <translation>Ciemny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shadow</source>
        <translation>Cień</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select Co&amp;lor:</source>
        <translation>Wybierz &amp;kolor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a color</source>
        <translation>Wybierz kolor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
        <translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej głównej roli koloru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
        <translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej roli koloru dla efektu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
    <message>
        <source>Tune Palette</source>
        <translation type="obsolete">Ustaw paletę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Edycja palety&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zmień paletę bieżącego widżetu lub formularza.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Użyj wygenerowanej palety lub wybierz kolory dla każdej grupy i roli koloru.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paleta może być przetestowana z różnymi rozmieszczeniami widżetów w sekcji podglądu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select &amp;Palette:</source>
        <translation type="obsolete">Wybierz &amp;paletę:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active Palette</source>
        <translation type="obsolete">Paleta &quot;aktywne&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive Palette</source>
        <translation type="obsolete">Paleta &quot;nieaktywne&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled Palette</source>
        <translation type="obsolete">Paleta &quot;zablokowane&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto</source>
        <translation type="obsolete">Automatycznie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build inactive palette from active</source>
        <translation type="obsolete">Twórz paletę &quot;nieaktywne&quot; z &quot;aktywne&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build disabled palette from active</source>
        <translation type="obsolete">Twórz paletę &quot;zablokowane&quot; z &quot;aktywne&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Central color &amp;roles</source>
        <translation type="obsolete">Główne &amp;role koloru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose central color role</source>
        <translation type="obsolete">Wybierz główną rolę koloru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role główne: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Okno - główny kolor tła.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Okna - główny kolor pierwszoplanowy. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Bazowy - używany jako kolor tła dla np. widżetów wejściowych, zwykle biały lub inny jasny kolor. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst - kolor pierwszoplanowy używany z Bazowym. Zwykle jest on taki sam jak Tekst Okna i wtedy powinien dobrze kontrastować jednocześnie z Oknem i Bazowym &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Przycisk - główny kolor tła przycisku, gdy przyciski potrzebują innego tła niż Okno, jak np. w stylu Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Przycisku - kolor pierwszoplanowy używany z Przyciskiem. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Podświetlony - kolor użyty w zaznaczonych lub podświetlonych elementach. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Podświetlony Tekst - kolor tekstu który kontrastuje z Podświetlonym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Jasny Tekst - kolor teksty który znacznie różni się od Tekstu Okna i dobrze kontrastuje z np. czarnym. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Window</source>
        <translation type="obsolete">Okno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>WindowText</source>
        <translation type="obsolete">Tekst Okna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Button</source>
        <translation type="obsolete">Przycisk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base</source>
        <translation type="obsolete">Podstawa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation type="obsolete">Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>BrightText</source>
        <translation type="obsolete">Jasny tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ButtonText</source>
        <translation type="obsolete">Tekst przycisku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highlight</source>
        <translation type="obsolete">Wyróżnienie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HighlightedText</source>
        <translation type="obsolete">Tekst wyróżniony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Select Color:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Wybierz kolor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a color</source>
        <translation type="obsolete">Wybierz kolor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
        <translation type="obsolete">Wybierz kolor dla zaznaczonej głównej roli koloru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3-D shadow &amp;effects</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Efekty cień 3-D </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build &amp;from button color</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Zbuduj w oparciu o kolor przycisku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate shadings</source>
        <translation type="obsolete">Wygeneruj cienie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
        <translation type="obsolete">Zaznacz aby kolory efektów trójwymiarowych były obliczone na podstawie koloru przycisku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose 3D-effect color role</source>
        <translation type="obsolete">Wybierz rolę koloru efektu trójwymiarowego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role kolorów: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Jasny - jaśniejszy od koloru Przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średnio Jasny - pomiędzy kolorem Przycisku i Jasnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średni - pomiędzy kolorem Przycisku i Ciemnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Ciemny - ciemniejszy od koloru Przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Cień - bardzo ciemny kolor. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Light</source>
        <translation type="obsolete">Jasny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Midlight</source>
        <translation type="obsolete">Średnio jasny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mid</source>
        <translation type="obsolete">Średni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dark</source>
        <translation type="obsolete">Ciemny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shadow</source>
        <translation type="obsolete">Cień</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select Co&amp;lor:</source>
        <translation type="obsolete">Wybierz &amp;kolor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
        <translation type="obsolete">Wybierz kolor dla zaznaczonej roli koloru dla efektu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation type="obsolete">OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close dialog and apply all changes.</source>
        <translation type="obsolete">Zamknij okno i zastosuj wszystkie zmiany.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="obsolete">Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close dialog and discard all changes.</source>
        <translation type="obsolete">Zamknij okno i anuluj wszystkie zmiany.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewFrame</name>
    <message>
        <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
        <translation>Ustawienia pulpitu zostaną zaaplikowane po ponownym uruchomieniu aplikacji.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewWidget</name>
    <message>
        <source>Preview Window</source>
        <translation>Okno podglądu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GroupBox</source>
        <translation>GroupBox</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RadioButton1</source>
        <translation>RadioButton1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RadioButton2</source>
        <translation>RadioButton2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RadioButton3</source>
        <translation>RadioButton3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GroupBox2</source>
        <translation>GroupBox2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CheckBox1</source>
        <translation>CheckBox1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CheckBox2</source>
        <translation>CheckBox2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LineEdit</source>
        <translation>LineEdit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ComboBox</source>
        <translation>ComboBox</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PushButton</source>
        <translation>PushButton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;http://qt.digia.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;http://qt.digia.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewWidgetBase</name>
    <message>
        <source>Preview Window</source>
        <translation type="obsolete">Okno podglądu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ButtonGroup</source>
        <translation type="obsolete">ButtonGroup</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RadioButton1</source>
        <translation type="obsolete">RadioButton1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RadioButton2</source>
        <translation type="obsolete">RadioButton2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RadioButton3</source>
        <translation type="obsolete">RadioButton3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ButtonGroup2</source>
        <translation type="obsolete">ButtonGroup2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CheckBox1</source>
        <translation type="obsolete">CheckBox1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CheckBox2</source>
        <translation type="obsolete">CheckBox2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LineEdit</source>
        <translation type="obsolete">LineEdit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ComboBox</source>
        <translation type="obsolete">ComboBox</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PushButton</source>
        <translation type="obsolete">PushButton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;http://qt.digia.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;http://qt.digia.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
</TS>