summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/src/examples/hellotr.qdoc
diff options
context:
space:
mode:
authorQt by Nokia <qt-info@nokia.com>2011-04-27 12:05:43 +0200
committeraxis <qt-info@nokia.com>2011-04-27 12:05:43 +0200
commit38be0d13830efd2d98281c645c3a60afe05ffece (patch)
tree6ea73f3ec77f7d153333779883e8120f82820abe /doc/src/examples/hellotr.qdoc
Initial import from the monolithic Qt.
This is the beginning of revision history for this module. If you want to look at revision history older than this, please refer to the Qt Git wiki for how to use Git history grafting. At the time of writing, this wiki is located here: http://qt.gitorious.org/qt/pages/GitIntroductionWithQt If you have already performed the grafting and you don't see any history beyond this commit, try running "git log" with the "--follow" argument. Branched from the monolithic repo, Qt master branch, at commit 896db169ea224deb96c59ce8af800d019de63f12
Diffstat (limited to 'doc/src/examples/hellotr.qdoc')
-rw-r--r--doc/src/examples/hellotr.qdoc174
1 files changed, 174 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/src/examples/hellotr.qdoc b/doc/src/examples/hellotr.qdoc
new file mode 100644
index 0000000000..384765eb75
--- /dev/null
+++ b/doc/src/examples/hellotr.qdoc
@@ -0,0 +1,174 @@
+/****************************************************************************
+**
+** Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).
+** All rights reserved.
+** Contact: Nokia Corporation (qt-info@nokia.com)
+**
+** This file is part of the documentation of the Qt Toolkit.
+**
+** $QT_BEGIN_LICENSE:FDL$
+** No Commercial Usage
+** This file contains pre-release code and may not be distributed.
+** You may use this file in accordance with the terms and conditions
+** contained in the Technology Preview License Agreement accompanying
+** this package.
+**
+** GNU Free Documentation License
+** Alternatively, this file may be used under the terms of the GNU Free
+** Documentation License version 1.3 as published by the Free Software
+** Foundation and appearing in the file included in the packaging of this
+** file.
+**
+** If you have questions regarding the use of this file, please contact
+** Nokia at qt-info@nokia.com.
+** $QT_END_LICENSE$
+**
+****************************************************************************/
+
+/*!
+ \example linguist/hellotr
+ \title Hello tr() Example
+
+ This example is a small Hello World program with a Latin translation. The
+ screenshot below shows the English version.
+
+ \image linguist-hellotr_en.png
+
+ See the \l{Qt Linguist manual} for more information about
+ translating Qt application.
+
+ \section1 Line by Line Walkthrough
+
+
+ \snippet examples/linguist/hellotr/main.cpp 0
+
+ This line includes the definition of the QTranslator class.
+ Objects of this class provide translations for user-visible text.
+
+ \snippet examples/linguist/hellotr/main.cpp 5
+
+ Creates a QTranslator object without a parent.
+
+ \snippet examples/linguist/hellotr/main.cpp 6
+
+ Tries to load a file called \c hellotr_la.qm (the \c .qm file extension is
+ implicit) that contains Latin translations for the source texts used in
+ the program. No error will occur if the file is not found.
+
+ \snippet examples/linguist/hellotr/main.cpp 7
+
+ Adds the translations from \c hellotr_la.qm to the pool of translations used
+ by the program.
+
+ \snippet examples/linguist/hellotr/main.cpp 8
+
+ Creates a push button that displays "Hello world!". If \c hellotr_la.qm
+ was found and contains a translation for "Hello world!", the
+ translation appears; if not, the source text appears.
+
+ All classes that inherit QObject have a \c tr() function. Inside
+ a member function of a QObject class, we simply write \c tr("Hello
+ world!") instead of \c QPushButton::tr("Hello world!") or \c
+ QObject::tr("Hello world!").
+
+ \section1 Running the Application in English
+
+ Since we haven't made the translation file \c hellotr_la.qm, the source text
+ is shown when we run the application:
+
+ \image linguist-hellotr_en.png
+
+ \section1 Creating a Latin Message File
+
+ The first step is to create a project file, \c hellotr.pro, that lists
+ all the source files for the project. The project file can be a qmake
+ project file, or even an ordinary makefile. Any file that contains
+
+ \snippet examples/linguist/hellotr/hellotr.pro 0
+ \snippet examples/linguist/hellotr/hellotr.pro 1
+
+ will work. \c TRANSLATIONS specifies the message files we want to
+ maintain. In this example, we just maintain one set of translations,
+ namely Latin.
+
+ Note that the file extension is \c .ts, not \c .qm. The \c .ts
+ translation source format is designed for use during the
+ application's development. Programmers or release managers run
+ the \c lupdate program to generate and update TS files with
+ the source text that is extracted from the source code.
+ Translators read and update the TS files using \e {Qt
+ Linguist} adding and editing their translations.
+
+ The TS format is human-readable XML that can be emailed directly
+ and is easy to put under version control. If you edit this file
+ manually, be aware that the default encoding for XML is UTF-8, not
+ Latin1 (ISO 8859-1). One way to type in a Latin1 character such as
+ '\oslash' (Norwegian o with slash) is to use an XML entity:
+ "\&#xf8;". This will work for any Unicode 4.0 character.
+
+ Once the translations are complete the \c lrelease program is used to
+ convert the TS files into the QM Qt message file format. The
+ QM format is a compact binary format designed to deliver very
+ fast lookup performance. Both \c lupdate and \c lrelease read all the
+ project's source and header files (as specified in the HEADERS and
+ SOURCES lines of the project file) and extract the strings that
+ appear in \c tr() function calls.
+
+ \c lupdate is used to create and update the message files (\c hellotr_la.ts
+ in this case) to keep them in sync with the source code. It is safe to
+ run \c lupdate at any time, as \c lupdate does not remove any
+ information. For example, you can put it in the makefile, so the TS
+ files are updated whenever the source changes.
+
+ Try running \c lupdate right now, like this:
+
+ \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_hellotr.qdoc 0
+
+ (The \c -verbose option instructs \c lupdate to display messages that
+ explain what it is doing.) You should now have a file \c hellotr_la.ts in
+ the current directory, containing this:
+
+ \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_hellotr.qdoc 1
+
+ You don't need to understand the file format since it is read and
+ updated using tools (\c lupdate, \e {Qt Linguist}, \c lrelease).
+
+ \section1 Translating to Latin with Qt Linguist
+
+ We will use \e {Qt Linguist} to provide the translation, although
+ you can use any XML or plain text editor to enter a translation into a
+ TS file.
+
+ To start \e {Qt Linguist}, type
+
+ \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_hellotr.qdoc 2
+
+ You should now see the text "QPushButton" in the top left pane.
+ Double-click it, then click on "Hello world!" and enter "Orbis, te
+ saluto!" in the \gui Translation pane (the middle right of the
+ window). Don't forget the exclamation mark!
+
+ Click the \gui Done checkbox and choose \gui File|Save from the
+ menu bar. The TS file will no longer contain
+
+ \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_hellotr.qdoc 3
+
+ but instead will have
+
+ \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_hellotr.qdoc 4
+
+ \section1 Running the Application in Latin
+
+ To see the application running in Latin, we have to generate a QM
+ file from the TS file. Generating a QM file can be achieved
+ either from within \e {Qt Linguist} (for a single TS file), or
+ by using the command line program \c lrelease which will produce one
+ QM file for each of the TS files listed in the project file.
+ Generate \c hellotr_la.qm from \c hellotr_la.ts by choosing
+ \gui File|Release from \e {Qt Linguist}'s menu bar and pressing
+ \gui Save in the file save dialog that pops up. Now run the \c hellotr
+ program again. This time the button will be labelled "Orbis, te
+ saluto!".
+
+ \image linguist-hellotr_la.png
+*/