diff options
Diffstat (limited to 'doc')
32 files changed, 156 insertions, 1105 deletions
diff --git a/doc/README b/doc/README new file mode 100644 index 0000000000..355f61d353 --- /dev/null +++ b/doc/README @@ -0,0 +1,109 @@ +Qt 5 Documentation +================== + +New in Qt 5.0, each module has its own documentation package. The documentation +resides in the module sources as well as the configuration files needed to build +the module documentation. The main Qt 5.0 Reference Documentation resides in the +qtdoc repository. + +There are two ways to build Qt documentation: +* run "make docs" in qt5/ or in the repositories +* run the QDoc tool for each module + + +Running "make docs" +=================== + +To build the documentation using Makefiles, qtbase needs to be compiled and +installed. + +Running qmake will create make targets to build the documentation: +* html_docs - builds only the HTML documentation +* qch_docs - packages the HTML documentation into QCH files for Qt Creator and + Qt Assistant. +* docs - runs html_docs and qch_docs + +Note: qch_docs needs qhelpgenerator to package the documentation. qhelpgenerator +is in the qttools repository. + +These make targets use qmake's QT_INSTALL_DOCS variable as the output directory. +Running "qmake -query" will list the directory set to QT_INSTALL_DOCS. + +To create all of the modules' documentation, run "make docs" in the +qt5 directory: + $> make docs # builds the bundled modules' documentation + +It is also possible to build only a small subset of the documentation by using +make: + $> cd qtbase + $> make docs # builds the documentation for modules in qtbase + + $> cd qtbase/src/sql + $> make docs # builds only the Qt SQL documentation + + +Running QDoc +============ + +QDoc is the tool for generating Qt documentation and is located in qtbase. +The simplest way to compile QDoc is to compile qtbase or only the tools in +qtbase. + + $> cd qtbase/src + $> make sub-tools # compiles QDoc + +Each module has a QDoc configuration file (.qdocconf). To build a module's +documentation, run the "qdoc" binary and pass the qdocconf file as a parameter. +A mandatory "outputdir" must be specified. + + $> qdoc doc/config/qtdoc.qdocconf -outputdir html + + Note that QDoc will delete the contents of the "html" output directory. + +Packaging the Documentation +=========================== + +To package the documentation, the HTML files must be compiled +into a QCH file (.qch). + +Required binaries: + * assistant - found in qttools + * qhelpgenerator - found in qttools + +To compile the qch file for each module, first enter the output directory that +contains the .qhp file and generate the QCH file. + + $> cd qtbase/doc/qtdoc #the default path for QT_INSTALL_DOCS for qtdoc + $> qhelpgenerator qtdoc.qhp #creates the QCH file called qtdoc.qch + +The QCH file can then be loaded in Qt Assistant or Qt Creator. For Qt Assistant, +the QCH file can be registered to automatically load it. + + $> assistant -register qtdoc.qch #to automatically load the documentation + + +Global Files +============ + +The qtbase/doc/global directory contains various files used by the modules to +build the documentation. These include macros, stylesheets, and images for +displaying documentation. + +To include these files in a qdocconf, add the following to a qdocconf file: + + include($QT_INSTALL_DOCS/global/qt-module-defaults.qdocconf) + + +Documentation Structure +======================= +For a typical module, the documentation will reside in the source directory. +The examples and the example documentation are in the "examples" directory. + + qtbase/src/sql/doc/src #Qt SQL's documentation + qtbase/examples/sql #Qt SQL's examples + +More Information +================ + +For more information about Qt 5's documentation, refer to the Qt Project wiki: +http://qt-project.org/wiki/Qt5DocumentationProject diff --git a/doc/global/externalsites/external-resources.qdoc b/doc/global/externalsites/external-resources.qdoc index 61f9c01bdb..39e72204d6 100644 --- a/doc/global/externalsites/external-resources.qdoc +++ b/doc/global/externalsites/external-resources.qdoc @@ -464,7 +464,7 @@ */ /*! - \externalpage ftp://ftp.qt.nokia.com/pub/qt/solutions/lgpl/qtmotifextension-2.7_1-opensource.tar.gz + \externalpage ftp://ftp.qt-project.org/pub/qt/solutions/lgpl/qtmotifextension-2.7_1-opensource.tar.gz \title Motif Extension */ diff --git a/doc/global/qt-html-templates-offline.qdocconf b/doc/global/qt-html-templates-offline.qdocconf index abe7e5e349..5f989d2fa8 100644 --- a/doc/global/qt-html-templates-offline.qdocconf +++ b/doc/global/qt-html-templates-offline.qdocconf @@ -1,6 +1,26 @@ HTML.nobreadcrumbs = "true" HTML.stylesheets = template/style/offline.css +HTML.extraimages += template/images/ico_out.png \ + template/images/ico_note.png \ + template/images/ico_note_attention.png \ + template/images/btn_prev.png \ + template/images/btn_next.png \ + template/images/bullet_dn.png \ + template/images/bullet_sq.png \ + template/images/bgrContent.png + +#specify which files in the output directory should be packed into the qch file. +qhp.extraFiles += style/offline.css \ + images/ico_out.png \ + images/ico_note.png \ + images/ico_note_attention.png \ + images/btn_prev.png \ + images/btn_next.png \ + images/bullet_dn.png \ + images/bullet_sq.png \ + images/bgrContent.png + HTML.headerstyles = \ " <link rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" href=\"style/offline.css\" />\n" diff --git a/doc/global/qt-html-templates-online.qdocconf b/doc/global/qt-html-templates-online.qdocconf index d6c6b00e99..040a5483c2 100644 --- a/doc/global/qt-html-templates-online.qdocconf +++ b/doc/global/qt-html-templates-online.qdocconf @@ -1,36 +1,14 @@ HTML.nobreadcrumbs = "true" HTML.stylesheets = template/style/online.css -HTML.extraimages = template/images/btn_next_green.png \ - template/images/box_bg.png \ - template/images/page.png \ - template/images/arrow_down.png \ - template/images/btn_prev.png \ - template/images/blu_dot.png \ +HTML.extraimages += template/images/ico_out.png \ + template/images/ico_note.png \ template/images/ico_note_attention.png \ - template/images/btn_prev_green.png \ - template/images/bg_ll_blank.png \ + template/images/btn_prev.png \ template/images/btn_next.png \ - template/images/bg_l_blank.png \ - template/images/ico_note.png \ - template/images/home.png \ - template/images/ico_out.png \ - template/images/header_bg.png \ - template/images/page_bg.png \ - template/images/bg_l.png \ - template/images/bg_r.png \ - template/images/breadcrumb.png \ template/images/bullet_dn.png \ - template/images/feedbackground.png \ - template/images/bullet_gt.png \ - template/images/arrow.png \ template/images/bullet_sq.png \ - template/images/bullet_up.png \ - template/images/sprites-combined.png \ - template/images/horBar.png \ - template/images/bg_ul_blank.png \ - template/images/bgrContent.png \ - + template/images/bgrContent.png HTML.headerstyles = \ " <link rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" href=\"style/online.css\" />\n" @@ -38,7 +16,7 @@ HTML.headerstyles = \ HTML.endheader = \ "</head>\n" \ "<body>\n" \ - "<div class=\"header\" id=\"qtdocheader\"></div>\n" + "<div class=\"header\" id=\"qtdocheader\"></div>\n" \ " <header>\n" \ " <div class=\"nav\">\n" \ " <a href=\"http://qt-project.org/\">Qt Home</a>\n" \ diff --git a/doc/global/qt-module-defaults.qdocconf b/doc/global/qt-module-defaults.qdocconf index 7d0705c475..8c8df29437 100644 --- a/doc/global/qt-module-defaults.qdocconf +++ b/doc/global/qt-module-defaults.qdocconf @@ -25,8 +25,5 @@ versionsym = QT_VERSION_STR macro.raisedaster.HTML = "<sup>*</sup>" -#for including files into the qch file -qhp.extraFiles += style/offline.css - #include the external websites sourcedirs += externalsites diff --git a/doc/global/template/images/btn_next.png b/doc/global/template/images/btn_next.png Binary files differindex f7bc2b7170..c649f18572 100755..100644 --- a/doc/global/template/images/btn_next.png +++ b/doc/global/template/images/btn_next.png diff --git a/doc/global/template/images/btn_next_green.png b/doc/global/template/images/btn_next_green.png Binary files differdeleted file mode 100644 index c649f18572..0000000000 --- a/doc/global/template/images/btn_next_green.png +++ /dev/null diff --git a/doc/global/template/images/btn_prev.png b/doc/global/template/images/btn_prev.png Binary files differindex 10a620c518..d1d29895b2 100755..100644 --- a/doc/global/template/images/btn_prev.png +++ b/doc/global/template/images/btn_prev.png diff --git a/doc/global/template/images/btn_prev_green.png b/doc/global/template/images/btn_prev_green.png Binary files differdeleted file mode 100644 index d1d29895b2..0000000000 --- a/doc/global/template/images/btn_prev_green.png +++ /dev/null diff --git a/doc/global/template/images/ico_out.png b/doc/global/template/images/ico_out.png Binary files differindex ff6e458fb1..790a05e51d 100755 --- a/doc/global/template/images/ico_out.png +++ b/doc/global/template/images/ico_out.png diff --git a/doc/global/template/style/offline.css b/doc/global/template/style/offline.css index 748effcee4..8b8a7d9ae1 100644 --- a/doc/global/template/style/offline.css +++ b/doc/global/template/style/offline.css @@ -8,6 +8,9 @@ margin-left:5px; margin-right:5px; } +p { +line-height: 20px; +} img{ -moz-box-shadow: 3px 3px 3px #ccc; -webkit-box-shadow: 3px 3px 3px #ccc; @@ -63,6 +66,16 @@ color: #44a51c; text-align:left; } +a[href*="http://"], a[href*="ftp://"],a[href*="https://"] +{ +text-decoration: none; +background-image:url(../images/ico_out.png); +background-repeat:no-repeat; +background-position:left; +padding-left:20px; +text-align:left; +} + .flags{ text-decoration:none; text-height:24px; @@ -155,71 +168,6 @@ height:20px; margin-left:30px; } -.breadcrumb{ -display: block; -position: relative; -top:-20px; -/*border-top:2px solid #ffffff;*/ -border-bottom: 1px solid #cecece; -background-color:#F2F2F2; -z-index:1; -height:20px; -padding:0px; -margin:0px; -padding-left:10px; -padding-top:2px; -margin-left:-5px; -margin-right:-5px; -} - -.breadcrumb ul{ - margin:0px; - padding:0px; -} - -.breadcrumb ul li{ -background-color:#F2F2F2; -list-style-type:none; -padding:0; -margin:0; -height:20px; -} - -.breadcrumb li{ -float:left; -} - -.breadcrumb .first { -background:url(../images/home.png); -background-position:left; -background-repeat:no-repeat; -padding-left:20px; -} - - -.breadcrumb li a{ -color:#2C418D; -display:block; -text-decoration:none; -background:url(../images/arrow.png); -background-repeat:no-repeat; -background-position:right; -padding-right:25px; -padding-left:10px; -} - -.breadcrumb li a:hover{ -color:#909090; -display:block; -text-decoration:none; -background:url(../images/arrow.png); -background-repeat:no-repeat; -background-position:right; -padding-right:20px; -padding-left:10px; -} - - /* table of content no display */ @@ -483,7 +431,7 @@ margin: 10; overflow: hidden; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden; -padding: 20px 0 20px 0; +padding: 20px 20px 20px 20px; } .qmldefault{ @@ -566,8 +514,7 @@ padding-right:5px; .toc ul li{ margin-left:15px; -list-style-image:url(../images/blu_dot.png); -list-style:outside; +list-style-image:url(../images/bullet_dn.png); marker-offset: 0px; margin-bottom:8px; padding-left:0px; @@ -643,7 +590,7 @@ margin-bottom: 20px; .indexboxcont .sectionlist ul li { -line-height: 12px; +line-height: 1.5; } .content .indexboxcont li diff --git a/doc/global/template/style/online.css b/doc/global/template/style/online.css index 21e371b132..f933bac5eb 100644 --- a/doc/global/template/style/online.css +++ b/doc/global/template/style/online.css @@ -8,6 +8,9 @@ margin-right:5px; background: none repeat scroll 0% 0% rgb(230,231,232); } +p { +line-height: 20px; +} img{ -moz-box-shadow: 3px 3px 3px #ccc; -webkit-box-shadow: 3px 3px 3px #ccc; @@ -540,7 +543,7 @@ margin: 10; overflow: hidden; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden; -padding: 20px 0 20px 0; +padding: 20px 20px 20px 20px; } .qmldefault{ @@ -701,7 +704,7 @@ margin-bottom: 20px; .indexboxcont .sectionlist ul li { -line-height: 12px; +line-height: 1.5; } .content .indexboxcont li diff --git a/doc/src/examples/arrowpad.qdoc b/doc/src/examples/arrowpad.qdoc deleted file mode 100644 index 39c0558117..0000000000 --- a/doc/src/examples/arrowpad.qdoc +++ /dev/null @@ -1,223 +0,0 @@ -/**************************************************************************** -** -** Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies). -** Contact: http://www.qt-project.org/legal -** -** This file is part of the documentation of the Qt Toolkit. -** -** $QT_BEGIN_LICENSE:FDL$ -** Commercial License Usage -** Licensees holding valid commercial Qt licenses may use this file in -** accordance with the commercial license agreement provided with the -** Software or, alternatively, in accordance with the terms contained in -** a written agreement between you and Digia. For licensing terms and -** conditions see http://qt.digia.com/licensing. For further information -** use the contact form at http://qt.digia.com/contact-us. -** -** GNU Free Documentation License Usage -** Alternatively, this file may be used under the terms of the GNU Free -** Documentation License version 1.3 as published by the Free Software -** Foundation and appearing in the file included in the packaging of -** this file. Please review the following information to ensure -** the GNU Free Documentation License version 1.3 requirements -** will be met: http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html. -** $QT_END_LICENSE$ -** -****************************************************************************/ - -/*! - \example linguist/arrowpad - \title Arrow Pad Example - - This example is a slightly more involved and introduces a key \e - {Qt Linguist} concept: "contexts". It also shows how to use two - or more languages. - - \image linguist-arrowpad_en.png - - We will use two translations, French and Dutch, although there is no - effective limit on the number of possible translations that can be used - with an application. The relevant lines of \c arrowpad.pro are - - \snippet examples/linguist/arrowpad/arrowpad.pro 0 - \codeline - \snippet examples/linguist/arrowpad/arrowpad.pro 1 - - Run \c lupdate; it should produce two identical message files - \c arrowpad_fr.ts and \c arrowpad_nl.ts. These files will contain all the source - texts marked for translation with \c tr() calls and their contexts. - - See the \l{Qt Linguist manual} for more information about - translating Qt application. - - \section1 Line by Line Walkthrough - - In \c arrowpad.h we define the \c ArrowPad subclass which is a - subclass of QWidget. In the screenshot above, the central - widget with the four buttons is an \c ArrowPad. - - \snippet examples/linguist/arrowpad/arrowpad.h 0 - \snippet examples/linguist/arrowpad/arrowpad.h 1 - \snippet examples/linguist/arrowpad/arrowpad.h 2 - - When \c lupdate is run it not only extracts the source texts but it - also groups them into contexts. A context is the name of the class in - which the source text appears. Thus, in this example, "ArrowPad" is a - context: it is the context of the texts in the \c ArrowPad class. - The \c Q_OBJECT macro defines \c tr(x) in \c ArrowPad like this: - - \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_arrowpad.cpp 0 - - Knowing which class each source text appears in enables \e {Qt - Linguist} to group texts that are logically related together, e.g. - all the text in a dialog will have the context of the dialog's class - name and will be shown together. This provides useful information for - the translator since the context in which text appears may influence how - it should be translated. For some translations keyboard - accelerators may need to be changed and having all the source texts in a - particular context (class) grouped together makes it easier for the - translator to perform any accelerator changes without introducing - conflicts. - - In \c arrowpad.cpp we implement the \c ArrowPad class. - - \snippet examples/linguist/arrowpad/arrowpad.cpp 0 - \snippet examples/linguist/arrowpad/arrowpad.cpp 1 - \snippet examples/linguist/arrowpad/arrowpad.cpp 2 - \snippet examples/linguist/arrowpad/arrowpad.cpp 3 - - We call \c ArrowPad::tr() for each button's label since the labels are - user-visible text. - - \image linguist-arrowpad_en.png - - \snippet examples/linguist/arrowpad/mainwindow.h 0 - \snippet examples/linguist/arrowpad/mainwindow.h 1 - - In the screenshot above, the whole window is a \c MainWindow. - This is defined in the \c mainwindow.h header file. Here too, we - use \c Q_OBJECT, so that \c MainWindow will become a context in - \e {Qt Linguist}. - - \snippet examples/linguist/arrowpad/mainwindow.cpp 0 - - In the implementation of \c MainWindow, \c mainwindow.cpp, we create - an instance of our \c ArrowPad class. - - \snippet examples/linguist/arrowpad/mainwindow.cpp 1 - - We also call \c MainWindow::tr() twice, once for the action and - once for the shortcut. - - Note the use of \c tr() to support different keys in other - languages. "Ctrl+Q" is a good choice for Quit in English, but a - Dutch translator might want to use "Ctrl+A" (for Afsluiten) and a - German translator "Strg+E" (for Beenden). When using \c tr() for - \uicontrol Ctrl key accelerators, the two argument form should be used - with the second argument describing the function that the - accelerator performs. - - Our \c main() function is defined in \c main.cpp as usual. - - \snippet examples/linguist/arrowpad/main.cpp 2 - \snippet examples/linguist/arrowpad/main.cpp 3 - - We choose which translation to use according to the current locale. - QLocale::system() can be influenced by setting the \c LANG - environment variable, for example. Notice that the use of a naming - convention that incorporates the locale for \c .qm message files, - (and TS files), makes it easy to implement choosing the - translation file according to locale. - - If there is no QM message file for the locale chosen the original - source text will be used and no error raised. - - \section1 Translating to French and Dutch - - We'll begin by translating the example application into French. Start - \e {Qt Linguist} with \c arrowpad_fr.ts. You should get the seven source - texts ("\&Up", "\&Left", etc.) grouped in two contexts ("ArrowPad" - and "MainWindow"). - - Now, enter the following translations: - - \list - \li \c ArrowPad - \list - \li \&Up - \&Haut - \li \&Left - \&Gauche - \li \&Right - \&Droite - \li \&Down - \&Bas - \endlist - \li \c MainWindow - \list - \li E\&xit - \&Quitter - \li Ctrl+Q - Ctrl+Q - \li \&File - \&Fichier - \endlist - \endlist - - It's quickest to press \uicontrol{Alt+D} (which clicks the \uicontrol {Done \& Next} - button) after typing each translation, since this marks the - translation as done and moves on to the next source text. - - Save the file and do the same for Dutch working with \c arrowpad_nl.ts: - - \list - \li \c ArrowPad - \list - \li \&Up - \&Omhoog - \li \&Left - \&Links - \li \&Right - \&Rechts - \li \&Down - Omlaa\&g - \endlist - \li \c MainWindow - \list - \li E\&xit - \&Afsluiten - \li Ctrl+Q - Ctrl+A - \li File - \&Bestand - \endlist - \endlist - - We have to convert the \c tt1_fr.ts and \c tt1_nl.ts translation source - files into QM files. We could use \e {Qt Linguist} as we've done - before; however using the command line tool \c lrelease ensures that - \e all the QM files for the application are created without us - having to remember to load and \uicontrol File|Release each one - individually from \e {Qt Linguist}. - - Type - - \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_arrowpad.qdoc 1 - - This should create both \c arrowpad_fr.qm and \c arrowpad_nl.qm. Set the \c - LANG environment variable to \c fr. In Unix, one of the two following - commands should work - - \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_arrowpad.qdoc 2 - - In Windows, either modify \c autoexec.bat or run - - \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_arrowpad.qdoc 3 - - When you run the program, you should now see the French version: - - \image linguist-arrowpad_fr.png - - Try the same with Dutch, by setting \c LANG=nl. Now the Dutch - version should appear: - - \image linguist-arrowpad_nl.png - - \section1 Exercises - - Mark one of the translations in \e {Qt Linguist} as not done, i.e. - by unchecking the "done" checkbox; run \c lupdate, then \c lrelease, - then the example. What effect did this change have? - - Set \c LANG=fr_CA (French Canada) and run the example program again. - Explain why the result is the same as with \c LANG=fr. - - Change one of the accelerators in the Dutch translation to eliminate the - conflict between \e \&Bestand and \e \&Boven. -*/ diff --git a/doc/src/examples/hellotr.qdoc b/doc/src/examples/hellotr.qdoc deleted file mode 100644 index ca4d4282ad..0000000000 --- a/doc/src/examples/hellotr.qdoc +++ /dev/null @@ -1,174 +0,0 @@ -/**************************************************************************** -** -** Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies). -** Contact: http://www.qt-project.org/legal -** -** This file is part of the documentation of the Qt Toolkit. -** -** $QT_BEGIN_LICENSE:FDL$ -** Commercial License Usage -** Licensees holding valid commercial Qt licenses may use this file in -** accordance with the commercial license agreement provided with the -** Software or, alternatively, in accordance with the terms contained in -** a written agreement between you and Digia. For licensing terms and -** conditions see http://qt.digia.com/licensing. For further information -** use the contact form at http://qt.digia.com/contact-us. -** -** GNU Free Documentation License Usage -** Alternatively, this file may be used under the terms of the GNU Free -** Documentation License version 1.3 as published by the Free Software -** Foundation and appearing in the file included in the packaging of -** this file. Please review the following information to ensure -** the GNU Free Documentation License version 1.3 requirements -** will be met: http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html. -** $QT_END_LICENSE$ -** -****************************************************************************/ - -/*! - \example linguist/hellotr - \title Hello tr() Example - - This example is a small Hello World program with a Latin translation. The - screenshot below shows the English version. - - \image linguist-hellotr_en.png - - See the \l{Qt Linguist manual} for more information about - translating Qt application. - - \section1 Line by Line Walkthrough - - - \snippet examples/linguist/hellotr/main.cpp 0 - - This line includes the definition of the QTranslator class. - Objects of this class provide translations for user-visible text. - - \snippet examples/linguist/hellotr/main.cpp 5 - - Creates a QTranslator object without a parent. - - \snippet examples/linguist/hellotr/main.cpp 6 - - Tries to load a file called \c hellotr_la.qm (the \c .qm file extension is - implicit) that contains Latin translations for the source texts used in - the program. No error will occur if the file is not found. - - \snippet examples/linguist/hellotr/main.cpp 7 - - Adds the translations from \c hellotr_la.qm to the pool of translations used - by the program. - - \snippet examples/linguist/hellotr/main.cpp 8 - - Creates a push button that displays "Hello world!". If \c hellotr_la.qm - was found and contains a translation for "Hello world!", the - translation appears; if not, the source text appears. - - All classes that inherit QObject have a \c tr() function. Inside - a member function of a QObject class, we simply write \c tr("Hello - world!") instead of \c QPushButton::tr("Hello world!") or \c - QObject::tr("Hello world!"). - - \section1 Running the Application in English - - Since we haven't made the translation file \c hellotr_la.qm, the source text - is shown when we run the application: - - \image linguist-hellotr_en.png - - \section1 Creating a Latin Message File - - The first step is to create a project file, \c hellotr.pro, that lists - all the source files for the project. The project file can be a qmake - project file, or even an ordinary makefile. Any file that contains - - \snippet examples/linguist/hellotr/hellotr.pro 0 - \snippet examples/linguist/hellotr/hellotr.pro 1 - - will work. \c TRANSLATIONS specifies the message files we want to - maintain. In this example, we just maintain one set of translations, - namely Latin. - - Note that the file extension is \c .ts, not \c .qm. The \c .ts - translation source format is designed for use during the - application's development. Programmers or release managers run - the \c lupdate program to generate and update TS files with - the source text that is extracted from the source code. - Translators read and update the TS files using \e {Qt - Linguist} adding and editing their translations. - - The TS format is human-readable XML that can be emailed directly - and is easy to put under version control. If you edit this file - manually, be aware that the default encoding for XML is UTF-8, not - Latin1 (ISO 8859-1). One way to type in a Latin1 character such as - '\oslash' (Norwegian o with slash) is to use an XML entity: - "\ø". This will work for any Unicode 4.0 character. - - Once the translations are complete the \c lrelease program is used to - convert the TS files into the QM Qt message file format. The - QM format is a compact binary format designed to deliver very - fast lookup performance. Both \c lupdate and \c lrelease read all the - project's source and header files (as specified in the HEADERS and - SOURCES lines of the project file) and extract the strings that - appear in \c tr() function calls. - - \c lupdate is used to create and update the message files (\c hellotr_la.ts - in this case) to keep them in sync with the source code. It is safe to - run \c lupdate at any time, as \c lupdate does not remove any - information. For example, you can put it in the makefile, so the TS - files are updated whenever the source changes. - - Try running \c lupdate right now, like this: - - \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_hellotr.qdoc 0 - - (The \c -verbose option instructs \c lupdate to display messages that - explain what it is doing.) You should now have a file \c hellotr_la.ts in - the current directory, containing this: - - \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_hellotr.qdoc 1 - - You don't need to understand the file format since it is read and - updated using tools (\c lupdate, \e {Qt Linguist}, \c lrelease). - - \section1 Translating to Latin with Qt Linguist - - We will use \e {Qt Linguist} to provide the translation, although - you can use any XML or plain text editor to enter a translation into a - TS file. - - To start \e {Qt Linguist}, type - - \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_hellotr.qdoc 2 - - You should now see the text "QPushButton" in the top left pane. - Double-click it, then click on "Hello world!" and enter "Orbis, te - saluto!" in the \uicontrol Translation pane (the middle right of the - window). Don't forget the exclamation mark! - - Click the \uicontrol Done checkbox and choose \uicontrol File|Save from the - menu bar. The TS file will no longer contain - - \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_hellotr.qdoc 3 - - but instead will have - - \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_hellotr.qdoc 4 - - \section1 Running the Application in Latin - - To see the application running in Latin, we have to generate a QM - file from the TS file. Generating a QM file can be achieved - either from within \e {Qt Linguist} (for a single TS file), or - by using the command line program \c lrelease which will produce one - QM file for each of the TS files listed in the project file. - Generate \c hellotr_la.qm from \c hellotr_la.ts by choosing - \uicontrol File|Release from \e {Qt Linguist}'s menu bar and pressing - \uicontrol Save in the file save dialog that pops up. Now run the \c hellotr - program again. This time the button will be labelled "Orbis, te - saluto!". - - \image linguist-hellotr_la.png -*/ diff --git a/doc/src/examples/multipleinheritance.qdoc b/doc/src/examples/multipleinheritance.qdoc deleted file mode 100644 index 541dc3c719..0000000000 --- a/doc/src/examples/multipleinheritance.qdoc +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ -/**************************************************************************** -** -** Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies). -** Contact: http://www.qt-project.org/legal -** -** This file is part of the documentation of the Qt Toolkit. -** -** $QT_BEGIN_LICENSE:FDL$ -** Commercial License Usage -** Licensees holding valid commercial Qt licenses may use this file in -** accordance with the commercial license agreement provided with the -** Software or, alternatively, in accordance with the terms contained in -** a written agreement between you and Digia. For licensing terms and -** conditions see http://qt.digia.com/licensing. For further information -** use the contact form at http://qt.digia.com/contact-us. -** -** GNU Free Documentation License Usage -** Alternatively, this file may be used under the terms of the GNU Free -** Documentation License version 1.3 as published by the Free Software -** Foundation and appearing in the file included in the packaging of -** this file. Please review the following information to ensure -** the GNU Free Documentation License version 1.3 requirements -** will be met: http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html. -** $QT_END_LICENSE$ -** -****************************************************************************/ - -/*! - \example uitools/multipleinheritance - \title Multiple Inheritance Example - - The Multiple Inheritance Example shows how to use a form created with - Qt Designer in an application by subclassing both QWidget and the user - interface class, which is \c{Ui::CalculatorForm}. - - \image multipleinheritance-example.png - - To subclass the \c calculatorform.ui file and ensure that \c qmake - processes it with the \c uic, we have to include \c calculatorform.ui - in the \c .pro file, as shown below: - - \snippet examples/uitools/multipleinheritance/multipleinheritance.pro 0 - - When the project is compiled, the \c uic will generate a corresponding - \c ui_calculatorform.h. - - \section1 CalculatorForm Definition - - In the \c CalculatorForm definition, we include the \c ui_calculatorform.h - that was generated earlier. - - \snippet examples/uitools/multipleinheritance/calculatorform.h 0 - - As mentioned earlier, the class is a subclass of both QWidget and - \c{Ui::CalculatorForm}. - - \snippet examples/uitools/multipleinheritance/calculatorform.h 1 - - Two slots are defined according to the \l{Automatic Connections} - {automatic connection} naming convention required by \c uic. This is - to ensure that \l{QMetaObject}'s auto-connection facilities connect - all the signals and slots involved automatically. - - \section1 CalculatorForm Implementation - - In the constructor, we call \c setupUi() to load the user interface file. - Note that we do not need the \c{ui} prefix as \c CalculatorForm is a - subclass of the user interface class. - - \snippet examples/uitools/multipleinheritance/calculatorform.cpp 0 - - We include two slots, \c{on_inputSpinBox1_valueChanged()} and - \c{on_inputSpinBox2_valueChanged()}. These slots respond to the - \l{QSpinBox::valueChanged()}{valueChanged()} signal that both spin boxes - emit. Whenever there is a change in one spin box's value, we take that - value and add it to whatever value the other spin box has. - - \snippet examples/uitools/multipleinheritance/calculatorform.cpp 1 - \codeline - \snippet examples/uitools/multipleinheritance/calculatorform.cpp 2 - - \section1 \c main() Function - - The \c main() function instantiates QApplication and \c CalculatorForm. - The \c calculator object is displayed by invoking the \l{QWidget::show()} - {show()} function. - - \snippet examples/uitools/multipleinheritance/main.cpp 0 - - There are various approaches to include forms into applications. The - Multiple Inheritance approach is just one of them. See - \l{Using a Designer UI File in Your Application} for more information on - the other approaches available. -*/ diff --git a/doc/src/examples/trollprint.qdoc b/doc/src/examples/trollprint.qdoc deleted file mode 100644 index 5a4e84fd14..0000000000 --- a/doc/src/examples/trollprint.qdoc +++ /dev/null @@ -1,261 +0,0 @@ -/**************************************************************************** -** -** Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies). -** Contact: http://www.qt-project.org/legal -** -** This file is part of the documentation of the Qt Toolkit. -** -** $QT_BEGIN_LICENSE:FDL$ -** Commercial License Usage -** Licensees holding valid commercial Qt licenses may use this file in -** accordance with the commercial license agreement provided with the -** Software or, alternatively, in accordance with the terms contained in -** a written agreement between you and Digia. For licensing terms and -** conditions see http://qt.digia.com/licensing. For further information -** use the contact form at http://qt.digia.com/contact-us. -** -** GNU Free Documentation License Usage -** Alternatively, this file may be used under the terms of the GNU Free -** Documentation License version 1.3 as published by the Free Software -** Foundation and appearing in the file included in the packaging of -** this file. Please review the following information to ensure -** the GNU Free Documentation License version 1.3 requirements -** will be met: http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html. -** $QT_END_LICENSE$ -** -****************************************************************************/ - -/*! - \example linguist/trollprint - \title Troll Print Example - - Troll Print is an example application that lets the user choose - printer settings. It comes in two versions: English and - Portuguese. - - \image linguist-trollprint_10_en.png - - We've included a translation file, \c trollprint_pt.ts, which contains some - Portuguese translations for this example. - - We will consider two releases of the same application: Troll Print - 1.0 and 1.1. We will learn to reuse the translations created for one - release in a subsequent release. (In this tutorial, you need to edit - some source files. It's probably best to copy all the files to a new - temporary directory and work from there.) - - See the \l{Qt Linguist manual} for more information about - translating Qt application. - - \section1 Line by Line Walkthrough - - The \c PrintPanel class is defined in \c printpanel.h. - - \snippet examples/linguist/trollprint/printpanel.h 0 - - \c PrintPanel is a QWidget. It needs the \c Q_OBJECT macro for \c - tr() to work properly. - - The implementation file is \c printpanel.cpp. - - \snippet examples/linguist/trollprint/printpanel.cpp 0 - - Some of the code is commented out in Troll Print 1.0; you will - uncomment it later, for Troll Print 1.1. - - \snippet examples/linguist/trollprint/printpanel.cpp 1 - \snippet examples/linguist/trollprint/printpanel.cpp 2 - - Notice the two occurrences of \c tr("Enabled") and of \c - tr("Disabled") in PrintPanel. Since both "Enabled"s and "Disabled"s - appear in the same context \e {Qt Linguist} will only display one - occurrence of each and will use the same translations for the - duplicates that it doesn't display. Whilst this is a useful - timesaver, in some languages, such as Portuguese, the second - occurrence requires a separate translation. We will see how \e {Qt - Linguist} can be made to display all the occurrences for separate - translation shortly. - - The header file for \c MainWindow, \c mainwindow.h, contains no - surprises. In the implementation, \c mainwindow.cpp, we have some - user-visible source texts that must be marked for translation. - - \snippet examples/linguist/trollprint/mainwindow.cpp 0 - - We must translate the window title. - - \snippet examples/linguist/trollprint/mainwindow.cpp 1 - \snippet examples/linguist/trollprint/mainwindow.cpp 3 - - We also need to translate the actions and menus. Note that the - two argument form of \c tr() is used for the keyboard - accelerator, "Ctrl+Q", since the second argument is the only clue - the translator has to indicate what function that accelerator - will perform. - - \snippet examples/linguist/trollprint/main.cpp 0 - - The \c main() function in \c main.cpp is the same as the one in - the \l{linguist/arrowpad}{Arrow Pad} example. In particular, it - chooses a translation file based on the current locale. - - \section1 Running Troll Print 1.0 in English and in Portuguese - - We will use the translations in the \c trollprint_pt.ts file that is provided. - - Set the \c LANG environment variable to \c pt, and then run \c - trollprint. You should still see the English version. Now run \c - lrelease, e.g. \c {lrelease trollprint.pro}, and then run the - example again. Now you should see the Portuguese edition (Troll - Imprimir 1.0): - - \image linguist-trollprint_10_pt_bad.png - - Whilst the translation has appeared correctly, it is in fact wrong. In - good Portuguese, the second occurrence of "Enabled" should be - "Ativadas", not "Ativado" and the ending for the second translation of - "Disabled" must change similarly too. - - If you open \c trollprint_pt.ts using \e {Qt Linguist}, you will see that - there is just one occurrence of "Enabled" and of "Disabled" in the - translation source file, even though there are two of each in the - source code. This is because \e {Qt Linguist} tries to minimize the - translator's work by using the same translation for duplicate source - texts. In cases such as this where an identical translation is wrong, - the programmer must disambiguate the duplicate occurrences. This is - easily achieved by using the two argument form of \c tr(). - - We can easily determine which file must be changed because the - translator's "context" is in fact the class name for the class where - the texts that must be changed appears. In this case the file is \c - printpanel.cpp, where there are four lines to change. Add the - second argument "two-sided" in the appropriate \c tr() calls to the - first pair of radio buttons: - - \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_trollprint.cpp 0 - - and add the second argument "colors" in the appropriate \c tr() calls - for the second pair of radio buttons: - - \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_trollprint.cpp 1 - - Now run \c lupdate and open \c trollprint_pt.ts with \e {Qt Linguist}. You - should now see two changes. - - First, the translation source file now contains \e three "Enabled", - "Disabled" pairs. The first pair is marked "(obs.)" signifying that they - are obsolete. This is because these texts appeared in \c tr() calls that - have been replaced by new calls with two arguments. The second pair has - "two-sided" as their comment, and the third pair has "colors" as their - comment. The comments are shown in the \uicontrol {Source text and comments} - area in \e {Qt Linguist}. - - Second, the translation text "Ativado" and "Desativado" have been - automatically used as translations for the new "Enabled" and "Disabled" - texts, again to minimize the translator's work. Of course in this case - these are not correct for the second occurrence of each word, but they - provide a good starting point. - - Change the second "Ativado" into "Ativadas" and the second - "Desativado" into "Desativadas", then save and quit. Run \c lrelease - to obtain an up-to-date binary \c trollprint_pt.qm file, and run Troll Print - (or rather Troll Imprimir). - - \image linguist-trollprint_10_pt_good.png - - The second argument to \c tr() calls, called "comments" in \e {Qt - Linguist}, distinguish between identical source texts that occur in - the same context (class). They are also useful in other cases to give - clues to the translator, and in the case of Ctrl key accelerators are - the only means of conveying the function performed by the accelerator to - the translator. - - An additional way of helping the translator is to provide information on - how to navigate to the particular part of the application that contains - the source texts they must translate. This helps them see the context - in which the translation appears and also helps them to find and test - the translations. This can be achieved by using a \c TRANSLATOR comment - in the source code: - - \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_trollprint.cpp 2 - - Try adding these comments to some source files, particularly to - dialog classes, describing the navigation necessary to reach the - dialogs. You could also add them to the example files, e.g. \c - mainwindow.cpp and \c printpanel.cpp are appropriate files. Run \c - lupdate and then start \e {Qt Linguist} and load in \c trollprint_pt.ts. - You should see the comments in the \uicontrol {Source text and comments} area - as you browse through the list of source texts. - - Sometimes, particularly with large programs, it can be difficult for - the translator to find their translations and check that they're - correct. Comments that provide good navigation information can save - them time: - - \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_trollprint.cpp 3 - - \section1 Troll Print 1.1 - - We'll now prepare release 1.1 of Troll Print. Start your favorite text - editor and follow these steps: - - \list - \li Uncomment the two lines that create a QLabel with the text - "\<b\>TROLL PRINT\</b\>" in \c printpanel.cpp. - \li Word-tidying: Replace "2-sided" by "Two-sided" in \c printpanel.cpp. - \li Replace "1.0" with "1.1" everywhere it occurs in \c mainwindow.cpp. - \li Update the copyright year to 1999-2000 in \c mainwindow.cpp. - \endlist - - (Of course the version number and copyright year would be consts or - #defines in a real application.) - - Once finished, run \c lupdate, then open \c trollprint_pt.ts in \e {Qt - Linguist}. The following items are of special interest: - - \list - \li \c MainWindow - \list - \li Troll Print 1.0 - marked "(obs.)", obsolete - \li About Troll Print 1.0 - marked "(obs.)", obsolete - \li Troll Print 1.0. Copyright 1999 Software, Inc. - - marked obsolete - \li Troll Print 1.1 - automatically translated as - "Troll Imprimir 1.1" - \li About Troll Print 1.1 - automatically translated as - "Troll Imprimir 1.1" - \li Troll Print 1.1. Copyright 1999-2000 Software, - Inc. - automatically translated as "Troll Imprimir 1.1. - Copyright 1999-2000 Software, Inc." - \endlist - \li \c PrintPanel - \list - \li 2-sided - marked "(obs.)", obsolete - \li \<b\>TROLL PRINT\</b\> - unmarked, i.e. untranslated - \li Two-sided - unmarked, i.e. untranslated. - \endlist - \endlist - - Notice that \c lupdate works hard behind the scenes to make revisions - easier, and it's pretty smart with numbers. - - Go over the translations in \c MainWindow and mark these as "done". - Translate "\<b\>TROLL PRINT\</b\>" as "\<b\>TROLL IMPRIMIR\</b\>". - When you're translating "Two-sided", press the \uicontrol {Guess Again} - button to translate "Two-sided", but change the "2" into "Dois". - - Save and quit, then run \c lrelease. The Portuguese version - should look like this: - - \image linguist-trollprint_11_pt.png - - Choose \uicontrol{Ajuda|Sobre} (\uicontrol{Help|About}) to see the about box. - - If you choose \uicontrol {Ajuda|Sobre Qt} (\uicontrol {Help|About Qt}), you'll get - an English dialog. Oops! Qt itself needs to be translated. See - \l{Internationalization with Qt} for details. - - Now set \c LANG=en to get the original English version: - - \image linguist-trollprint_11_en.png -*/ diff --git a/doc/src/images/linguist-arrowpad_en.png b/doc/src/images/linguist-arrowpad_en.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 9a95eb24ff..0000000000 --- a/doc/src/images/linguist-arrowpad_en.png +++ /dev/null diff --git a/doc/src/images/linguist-arrowpad_fr.png b/doc/src/images/linguist-arrowpad_fr.png Binary files differdeleted file mode 100644 index fc33f9fd73..0000000000 --- a/doc/src/images/linguist-arrowpad_fr.png +++ /dev/null diff --git a/doc/src/images/linguist-arrowpad_nl.png b/doc/src/images/linguist-arrowpad_nl.png Binary files differdeleted file mode 100644 index f2645a81b3..0000000000 --- a/doc/src/images/linguist-arrowpad_nl.png +++ /dev/null diff --git a/doc/src/images/linguist-hellotr_en.png b/doc/src/images/linguist-hellotr_en.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 6b3d8072cd..0000000000 --- a/doc/src/images/linguist-hellotr_en.png +++ /dev/null diff --git a/doc/src/images/linguist-hellotr_la.png b/doc/src/images/linguist-hellotr_la.png Binary files differdeleted file mode 100644 index f1ecdb07ad..0000000000 --- a/doc/src/images/linguist-hellotr_la.png +++ /dev/null diff --git a/doc/src/images/linguist-trollprint_10_en.png b/doc/src/images/linguist-trollprint_10_en.png Binary files differdeleted file mode 100644 index e460481f96..0000000000 --- a/doc/src/images/linguist-trollprint_10_en.png +++ /dev/null diff --git a/doc/src/images/linguist-trollprint_10_pt_bad.png b/doc/src/images/linguist-trollprint_10_pt_bad.png Binary files differdeleted file mode 100644 index b96d477240..0000000000 --- a/doc/src/images/linguist-trollprint_10_pt_bad.png +++ /dev/null diff --git a/doc/src/images/linguist-trollprint_10_pt_good.png b/doc/src/images/linguist-trollprint_10_pt_good.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 293c44a746..0000000000 --- a/doc/src/images/linguist-trollprint_10_pt_good.png +++ /dev/null diff --git a/doc/src/images/linguist-trollprint_11_en.png b/doc/src/images/linguist-trollprint_11_en.png Binary files differdeleted file mode 100644 index f718c995c0..0000000000 --- a/doc/src/images/linguist-trollprint_11_en.png +++ /dev/null diff --git a/doc/src/images/linguist-trollprint_11_pt.png b/doc/src/images/linguist-trollprint_11_pt.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 0ff8c399b3..0000000000 --- a/doc/src/images/linguist-trollprint_11_pt.png +++ /dev/null diff --git a/doc/src/images/openglwindow-example.png b/doc/src/images/openglwindow-example.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 63ba4ed2f4..0000000000 --- a/doc/src/images/openglwindow-example.png +++ /dev/null diff --git a/doc/src/snippets/code/doc_src_examples_arrowpad.cpp b/doc/src/snippets/code/doc_src_examples_arrowpad.cpp deleted file mode 100644 index 58e790d3ae..0000000000 --- a/doc/src/snippets/code/doc_src_examples_arrowpad.cpp +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -/**************************************************************************** -** -** Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies). -** Contact: http://www.qt-project.org/legal -** -** This file is part of the documentation of the Qt Toolkit. -** -** $QT_BEGIN_LICENSE:BSD$ -** You may use this file under the terms of the BSD license as follows: -** -** "Redistribution and use in source and binary forms, with or without -** modification, are permitted provided that the following conditions are -** met: -** * Redistributions of source code must retain the above copyright -** notice, this list of conditions and the following disclaimer. -** * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright -** notice, this list of conditions and the following disclaimer in -** the documentation and/or other materials provided with the -** distribution. -** * Neither the name of Digia Plc and its Subsidiary(-ies) nor the names -** of its contributors may be used to endorse or promote products derived -** from this software without specific prior written permission. -** -** -** THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS -** "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT -** LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR -** A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT -** OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, -** SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT -** LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, -** DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY -** THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT -** (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE -** OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE." -** -** $QT_END_LICENSE$ -** -****************************************************************************/ - -//! [0] -qApp->translate("ArrowPad", x) -//! [0] diff --git a/doc/src/snippets/code/doc_src_examples_arrowpad.qdoc b/doc/src/snippets/code/doc_src_examples_arrowpad.qdoc deleted file mode 100644 index 4b3ea343a3..0000000000 --- a/doc/src/snippets/code/doc_src_examples_arrowpad.qdoc +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -/**************************************************************************** -** -** Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies). -** Contact: http://www.qt-project.org/legal -** -** This file is part of the documentation of the Qt Toolkit. -** -** $QT_BEGIN_LICENSE:BSD$ -** You may use this file under the terms of the BSD license as follows: -** -** "Redistribution and use in source and binary forms, with or without -** modification, are permitted provided that the following conditions are -** met: -** * Redistributions of source code must retain the above copyright -** notice, this list of conditions and the following disclaimer. -** * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright -** notice, this list of conditions and the following disclaimer in -** the documentation and/or other materials provided with the -** distribution. -** * Neither the name of Digia Plc and its Subsidiary(-ies) nor the names -** of its contributors may be used to endorse or promote products derived -** from this software without specific prior written permission. -** -** -** THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS -** "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT -** LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR -** A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT -** OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, -** SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT -** LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, -** DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY -** THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT -** (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE -** OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE." -** -** $QT_END_LICENSE$ -** -****************************************************************************/ - -//! [1] -lrelease arrowpad.pro -//! [1] - - -//! [2] -export LANG=fr -setenv LANG fr -//! [2] - - -//! [3] -set LANG=fr -//! [3] diff --git a/doc/src/snippets/code/doc_src_examples_hellotr.qdoc b/doc/src/snippets/code/doc_src_examples_hellotr.qdoc deleted file mode 100644 index 2e57cac8a5..0000000000 --- a/doc/src/snippets/code/doc_src_examples_hellotr.qdoc +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -/**************************************************************************** -** -** Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies). -** Contact: http://www.qt-project.org/legal -** -** This file is part of the documentation of the Qt Toolkit. -** -** $QT_BEGIN_LICENSE:BSD$ -** You may use this file under the terms of the BSD license as follows: -** -** "Redistribution and use in source and binary forms, with or without -** modification, are permitted provided that the following conditions are -** met: -** * Redistributions of source code must retain the above copyright -** notice, this list of conditions and the following disclaimer. -** * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright -** notice, this list of conditions and the following disclaimer in -** the documentation and/or other materials provided with the -** distribution. -** * Neither the name of Digia Plc and its Subsidiary(-ies) nor the names -** of its contributors may be used to endorse or promote products derived -** from this software without specific prior written permission. -** -** -** THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS -** "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT -** LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR -** A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT -** OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, -** SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT -** LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, -** DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY -** THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT -** (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE -** OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE." -** -** $QT_END_LICENSE$ -** -****************************************************************************/ - -//! [0] -lupdate -verbose hellotr.pro -//! [0] - - -//! [1] -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>QPushButton</name> - <message> - <source>Hello world!</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -</TS> -//! [1] - - -//! [2] -linguist hellotr_la.ts -//! [2] - - -//! [3] -<translation type='unfinished'></translation> -//! [3] - - -//! [4] -<translation>Orbis, te saluto!</translation> -//! [4] diff --git a/doc/src/snippets/code/doc_src_examples_textfinder.pro b/doc/src/snippets/code/doc_src_examples_textfinder.pro deleted file mode 100644 index 4446e8eb7b..0000000000 --- a/doc/src/snippets/code/doc_src_examples_textfinder.pro +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -#! [0] -QT += uitools -HEADERS = textfinder.h -RESOURCES = textfinder.qrc -SOURCES = textfinder.cpp main.cpp -#! [0] diff --git a/doc/src/snippets/code/doc_src_examples_trollprint.cpp b/doc/src/snippets/code/doc_src_examples_trollprint.cpp deleted file mode 100644 index 493e245e83..0000000000 --- a/doc/src/snippets/code/doc_src_examples_trollprint.cpp +++ /dev/null @@ -1,77 +0,0 @@ -/**************************************************************************** -** -** Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies). -** Contact: http://www.qt-project.org/legal -** -** This file is part of the documentation of the Qt Toolkit. -** -** $QT_BEGIN_LICENSE:BSD$ -** You may use this file under the terms of the BSD license as follows: -** -** "Redistribution and use in source and binary forms, with or without -** modification, are permitted provided that the following conditions are -** met: -** * Redistributions of source code must retain the above copyright -** notice, this list of conditions and the following disclaimer. -** * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright -** notice, this list of conditions and the following disclaimer in -** the documentation and/or other materials provided with the -** distribution. -** * Neither the name of Digia Plc and its Subsidiary(-ies) nor the names -** of its contributors may be used to endorse or promote products derived -** from this software without specific prior written permission. -** -** -** THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS -** "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT -** LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR -** A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT -** OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, -** SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT -** LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, -** DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY -** THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT -** (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE -** OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE." -** -** $QT_END_LICENSE$ -** -****************************************************************************/ - -//! [0] -twoSidedEnabledRadio = new QRadioButton(tr("Enabled", "two-sided")); -twoSidedDisabledRadio = new QRadioButton(tr("Disabled", "two-sided")); -//! [0] - - -//! [1] -colorsEnabledRadio = new QRadioButton(tr("Enabled", "colors"), colors); -colorsDisabledRadio = new QRadioButton(tr("Disabled", "colors"), colors); -//! [1] - - -//! [2] -/* - TRANSLATOR MainWindow - - In this application the whole application is a MainWindow. - Choose Help|About from the menu bar to see some text - belonging to MainWindow. - - ... -*/ -//! [2] - - -//! [3] -/* - TRANSLATOR ZClientErrorDialog - - Choose Client|Edit to reach the Client Edit dialog, then choose - Client Specification from the drop down list at the top and pick - client Bartel Leendert van der Waerden. Now check the Profile - checkbox and then click the Start Processing button. You should - now see a pop up window with the text "Error: Name too long!". - This window is a ZClientErrorDialog. -*/ -//! [3] |