summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJosep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>2021-06-08 16:46:55 +0200
committerOswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de>2021-06-09 08:54:47 +0000
commitc20d04e8f9082f333803e3103ebda3a80bd02d22 (patch)
tree4114cb3e0e2bb8f85ed995426962550fba451a2d
parent68f420ebdfb226e3d0c09ebed06d5454cc6c3a7f (diff)
Update Catalan translations for Qt 5.15.2
Typos & improvements Change-Id: Ibcdd3b3b5b5da8f8bca275b02da577acb963dc8c Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de>
-rw-r--r--translations/qt_help_ca.ts16
-rw-r--r--translations/qtbase_ca.ts36
-rw-r--r--translations/qtconnectivity_ca.ts82
-rw-r--r--translations/qtlocation_ca.ts26
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_ca.ts2
-rw-r--r--translations/qtwebsockets_ca.ts2
6 files changed, 82 insertions, 82 deletions
diff --git a/translations/qt_help_ca.ts b/translations/qt_help_ca.ts
index 8c55393..21a43f2 100644
--- a/translations/qt_help_ca.ts
+++ b/translations/qt_help_ca.ts
@@ -24,7 +24,7 @@
</message>
<message>
<source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
- <translation type="vanished">És possible que els resultats de la cerca no estiguin complets ja que la documentació encara s&apos;està indexant.</translation>
+ <translation type="vanished">És possible que els resultats de la cerca no estiguin complets, ja que la documentació encara s&apos;està indexant.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search did not match any documents.</source>
@@ -54,7 +54,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver.</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut carregar el controlador per a la base de dades SQLite.</translation>
+ <translation>No s&apos;ha pogut carregar el controlador de base de dades SQLite.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open collection file: %1</source>
@@ -253,7 +253,7 @@
</message>
<message>
<source>No output file name specified.</source>
- <translation type="vanished">No s&apos;ha especificat cap nom de fitxer per a la sortida.</translation>
+ <translation type="vanished">No s&apos;ha especificat cap nom de fitxer de sortida.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 cannot be overwritten.</source>
@@ -285,7 +285,7 @@
</message>
<message>
<source>Some tables already exist.</source>
- <translation type="vanished">Algunas taules ja existeixen.</translation>
+ <translation type="vanished">Algunes taules ja existeixen.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create tables.</source>
@@ -325,7 +325,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot insert contents.</source>
- <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut introduïr el contingut.</translation>
+ <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut introduir el contingut.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register contents.</source>
@@ -356,7 +356,7 @@
</message>
<message>
<source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;.</source>
- <translation type="vanished">Testimoni desconegut. S&apos;esperaba «QtHelpProject».</translation>
+ <translation type="vanished">Testimoni desconegut. S&apos;esperava «QtHelpProject».</translation>
</message>
<message>
<source>Error in line %1: %2</source>
@@ -368,7 +368,7 @@
</message>
<message>
<source>Namespace &quot;%1&quot; has invalid syntax in file: &quot;%2&quot;</source>
- <translation type="vanished">L&apos;espai de noms «%1» té una sintaxis no vàlida al fitxer: «%2»</translation>
+ <translation type="vanished">L&apos;espai de noms «%1» té una sintaxi no vàlida al fitxer: «%2»</translation>
</message>
<message>
<source>Missing namespace in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
@@ -463,7 +463,7 @@
</message>
<message>
<source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
- <translation>És possible que els resultats de la cerca no estiguin complets ja que la documentació encara s&apos;està indexant.</translation>
+ <translation>És possible que els resultats de la cerca no estiguin complets, ja que la documentació encara s&apos;està indexant.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search did not match any documents.</source>
diff --git a/translations/qtbase_ca.ts b/translations/qtbase_ca.ts
index 050a15f..b7d5416 100644
--- a/translations/qtbase_ca.ts
+++ b/translations/qtbase_ca.ts
@@ -342,7 +342,7 @@ Premeu ESC per a cancel·lar</translation>
<source>Cursor at %1, %2, color: %3
Press ESC to cancel</source>
<translation type="vanished">Cursor en %1, %2, color: %3
-Premeu Esc per cancel·lar</translation>
+Premeu Esc per a cancel·lar</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
@@ -561,11 +561,11 @@ Premeu Esc per cancel·lar</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1.</source>
- <translation>Cal autenticació per usar %1.</translation>
+ <translation>Cal autenticació per a usar %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
- <translation>Cal autenticació per usar %1 a %2.</translation>
+ <translation>Cal autenticació per a usar %1 a %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
@@ -936,11 +936,11 @@ Premeu Esc per cancel·lar</translation>
</message>
<message>
<source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
- <translation>Per iniciar una conformitat de connexió primer cal establir l&apos;adreça i el port del parell</translation>
+ <translation>Per a iniciar una conformitat de connexió primer cal establir l&apos;adreça i el port del parell</translation>
</message>
<message>
<source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
- <translation>Per iniciar una conformitat de connexió, el servidor DTLS requereix un datagrama no buit («client hello»)</translation>
+ <translation>Per a iniciar una conformitat de connexió, el servidor DTLS requereix un datagrama no buit («client hello»)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
@@ -948,7 +948,7 @@ Premeu Esc per cancel·lar</translation>
</message>
<message>
<source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
- <translation>Per continuar la conformitat de connexió cal un QUdpSocket vàlid i un datagrama no buit</translation>
+ <translation>Per a continuar la conformitat de connexió cal un QUdpSocket vàlid i un datagrama no buit</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
@@ -964,15 +964,15 @@ Premeu Esc per cancel·lar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut enviar l&apos;alerta d&apos;atura, no està encriptada</translation>
+ <translation>No s&apos;ha pogut enviar l&apos;alerta d&apos;aturada, no està encriptada</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut escriure un datagrama, no està en estat encriptada</translation>
+ <translation>No s&apos;ha pogut escriure un datagrama, no està en estat encriptat</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut llegir un datagrama, no està en estat encriptada</translation>
+ <translation>No s&apos;ha pogut llegir un datagrama, no està en estat encriptat</translation>
</message>
<message>
<source>%1 failed</source>
@@ -2653,7 +2653,7 @@ El voleu suprimir igualment?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="vanished">&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de The Qt Company Ltd desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de The Qt Company Ltd desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
@@ -2669,7 +2669,7 @@ El voleu suprimir igualment?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="vanished">&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de The Qt Company Ltd desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="vanished">&lt;p&gt;Les Qt són un conjunt d&apos;eines C++ pel desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d&apos;aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, vegeu a &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; un resum de les llicències de les Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les Qt són un producte de The Qt Company Ltd desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
@@ -4877,7 +4877,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
- <translation>(?R (crida recursiva de patró) cal que estigui seguida per una parèntesi de tancament</translation>
+ <translation>(?R (crida recursiva de patró) cal que estigui seguida per un parèntesi de tancament</translation>
</message>
<message>
<source>obsolete error (should not occur)</source>
@@ -5963,7 +5963,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
- <translation>Vés</translation>
+ <translation>Ves</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
@@ -6127,7 +6127,7 @@ Desactiveu una de les dues opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
- <translation>Banda ultra ampla</translation>
+ <translation>Banda ultraampla</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Forward</source>
@@ -7740,15 +7740,15 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>LRI Left-to-right isolate</source>
- <translation>D&apos;esquerra a dreta aïllat (LRI)</translation>
+ <translation>Aïllada d&apos;esquerra a dreta (LRI)</translation>
</message>
<message>
<source>RLI Right-to-left isolate</source>
- <translation>De dreta a esquerra aïllat (RLI)</translation>
+ <translation>Aïllada de dreta a esquerra (RLI)</translation>
</message>
<message>
<source>FSI First strong isolate</source>
- <translation>Primer intens aïllat (FSI)</translation>
+ <translation>Aïllada intensa primera (FSI)</translation>
</message>
<message>
<source>PDI Pop directional isolate</source>
@@ -7814,7 +7814,7 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
- <translation type="vanished">Les Qt no han pogut carregar el connector de la plataforma Direct2D perquè la versió del Direct2D en aquest sistema és massa antiga. El requeriment mínim de sistema per aquest connector de plataforma és Windows 7 SP1 amb «Platform Update».
+ <translation type="vanished">Les Qt no han pogut carregar el connector de la plataforma Direct2D perquè la versió del Direct2D en aquest sistema és massa antiga. El requisit mínim de sistema per aquest connector de plataforma és Windows 7 SP1 amb «Platform Update».
La versió mínima requerida del Direct2D és %1.%2.%3.%4. La versió del Direct2D en aquest sistema és %5.%6.%7.%8.</translation>
</message>
diff --git a/translations/qtconnectivity_ca.ts b/translations/qtconnectivity_ca.ts
index 600af3e..389116c 100644
--- a/translations/qtconnectivity_ca.ts
+++ b/translations/qtconnectivity_ca.ts
@@ -104,7 +104,7 @@
</message>
<message>
<source>Android API below v15 does not support SDP discovery</source>
- <translation>La API d&apos;Android per sota de la v15 no admet el descobriment SDP</translation>
+ <translation>L&apos;API d&apos;Android per sota de la v15 no admet el descobriment SDP</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create Android BluetoothDevice</source>
@@ -160,11 +160,11 @@
</message>
<message>
<source>LAN Access Profile</source>
- <translation>Perfil d&apos;accès a la LAN</translation>
+ <translation>Perfil d&apos;accés a la LAN</translation>
</message>
<message>
<source>Dial-Up Networking</source>
- <translation>Accès telefònic a la xarxa</translation>
+ <translation>Accés telefònic a la xarxa</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronization</source>
@@ -192,7 +192,7 @@
</message>
<message>
<source>Audio Sink</source>
- <translation>Disipador de l&apos;àudio</translation>
+ <translation>Conducte de l&apos;àudio</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video Remote Control Target</source>
@@ -280,31 +280,31 @@
</message>
<message>
<source>Hardcopy Cable Replacement</source>
- <translation>Substitucó del cable per una còpia</translation>
+ <translation>Substitució del cable per una còpia</translation>
</message>
<message>
<source>Hardcopy Cable Replacement Print</source>
- <translation>Impressió amb la substitucó del cable per una còpia</translation>
+ <translation>Impressió amb la substitució del cable per una còpia</translation>
</message>
<message>
<source>Hardcopy Cable Replacement Scan</source>
- <translation>Escaneig amb la substitucó del cable per una còpia</translation>
+ <translation>Escaneig amb la substitució del cable per una còpia</translation>
</message>
<message>
<source>SIM Access Server</source>
- <translation>Servidor d&apos;accès SIM</translation>
+ <translation>Servidor d&apos;accés SIM</translation>
</message>
<message>
<source>Phonebook Access PCE</source>
- <translation>Accès a la llibreta d&apos;adreces PCE</translation>
+ <translation>Accés a la llibreta d&apos;adreces PCE</translation>
</message>
<message>
<source>Phonebook Access PSE</source>
- <translation>Accès a la llibreta d&apos;adreces PSE</translation>
+ <translation>Accés a la llibreta d&apos;adreces PSE</translation>
</message>
<message>
<source>Phonebook Access</source>
- <translation>Accès a la llibreta d&apos;adreces</translation>
+ <translation>Accés a la llibreta d&apos;adreces</translation>
</message>
<message>
<source>Headset HS</source>
@@ -312,15 +312,15 @@
</message>
<message>
<source>Message Access Server</source>
- <translation>Servidor per a l&apos;accès als missatges</translation>
+ <translation>Servidor per a l&apos;accés als missatges</translation>
</message>
<message>
<source>Message Notification Server</source>
- <translation>Servidor per a la notoficació dels missatges</translation>
+ <translation>Servidor per a la notificació dels missatges</translation>
</message>
<message>
<source>Message Access</source>
- <translation>Accès als missatges</translation>
+ <translation>Accés als missatges</translation>
</message>
<message>
<source>Global Navigation Satellite System</source>
@@ -376,7 +376,7 @@
</message>
<message>
<source>Video Sink</source>
- <translation>Disipador del vídeo</translation>
+ <translation>Conducte del vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Video Distribution</source>
@@ -392,7 +392,7 @@
</message>
<message>
<source>Health Device Sink</source>
- <translation>Disipador del dispositiu per a la salut</translation>
+ <translation>Conducte del dispositiu per a la salut</translation>
</message>
<message>
<source>Generic Access</source>
@@ -501,15 +501,15 @@
</message>
<message>
<source>Continuous Glucose Monitoring</source>
- <translation>Monitorització contínua de la glucosa</translation>
+ <translation>Monitoratge continu de la glucosa</translation>
</message>
<message>
<source>Service Discovery Protocol</source>
- <translation>Protocol per al descobriment de serveis</translation>
+ <translation>Protocol de descobriment de serveis</translation>
</message>
<message>
<source>User Datagram Protocol</source>
- <translation>Protocol per als datagrames d&apos;usuari</translation>
+ <translation>Protocol de datagrames d&apos;usuari</translation>
</message>
<message>
<source>Radio Frequency Communication</source>
@@ -517,59 +517,59 @@
</message>
<message>
<source>Transmission Control Protocol</source>
- <translation>Protocol per al control de la transmissió</translation>
+ <translation>Protocol de control de la transmissió</translation>
</message>
<message>
<source>Telephony Control Specification - Binary</source>
- <translation>Especificació per al control de la telefonia - binari</translation>
+ <translation>Especificació de control de la telefonia - binari</translation>
</message>
<message>
<source>Telephony Control Specification - AT</source>
- <translation>Especificació per al control de la telefonia - AT</translation>
+ <translation>Especificació de control de la telefonia - AT</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Protocol</source>
- <translation>Protocol per als atributs</translation>
+ <translation>Protocol dels atributs</translation>
</message>
<message>
<source>Object Exchange Protocol</source>
- <translation>Protocol per a l&apos;intercanvi d&apos;objectes</translation>
+ <translation>Protocol d&apos;intercanvi d&apos;objectes</translation>
</message>
<message>
<source>Internet Protocol</source>
- <translation>Protocolo per a Internet</translation>
+ <translation>Protocol d&apos;Internet</translation>
</message>
<message>
<source>File Transfer Protocol</source>
- <translation>Protocol per a la transferència de fitxers</translation>
+ <translation>Protocol de transferència de fitxers</translation>
</message>
<message>
<source>Hypertext Transfer Protocol</source>
- <translation>Protocol per a la transferència d&apos;hipertext</translation>
+ <translation>Protocol de transferència d&apos;hipertext</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless Short Packet Protocol</source>
- <translation>Protocol sense fils per a paquets de curt abast</translation>
+ <translation>Protocol sense fils de paquets de curt abast</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth Network Encapsulation Protocol</source>
- <translation>Protocol per a l&apos;encapsulament a la xarxa Bluetooth</translation>
+ <translation>Protocol d&apos;encapsulament de la xarxa Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Extended Service Discovery Protocol</source>
- <translation>Protocol estès per al descobriment de serveis</translation>
+ <translation>Protocol ampliat de descobriment de serveis</translation>
</message>
<message>
<source>Human Interface Device Protocol</source>
- <translation>Protocol per als dispositius amb interfície humana</translation>
+ <translation>Protocol de dispositius amb interfície humana</translation>
</message>
<message>
<source>Hardcopy Control Channel</source>
- <translation>Canal per al control de la còpia</translation>
+ <translation>Canal de control de la còpia</translation>
</message>
<message>
<source>Hardcopy Data Channel</source>
- <translation>Canal per a les dades de la còpia</translation>
+ <translation>Canal de dades de la còpia</translation>
</message>
<message>
<source>Hardcopy Notification</source>
@@ -577,15 +577,15 @@
</message>
<message>
<source>Audio/Video Control Transport Protocol</source>
- <translation>Protocol per al transport del control de l&apos;àudio/vídeo</translation>
+ <translation>Protocol de transport del control de l&apos;àudio/vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video Distribution Transport Protocol</source>
- <translation>Protocol per al transport de la distribució de l&apos;àudio/vídeo</translation>
+ <translation>Protocol de transport de la distribució de l&apos;àudio/vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Common ISDN Access Protocol</source>
- <translation>Protocol per a l&apos;accés XDSI comú</translation>
+ <translation>Protocol d&apos;accés XDSI comú</translation>
</message>
<message>
<source>UdiCPlain</source>
@@ -593,15 +593,15 @@
</message>
<message>
<source>Multi-Channel Adaptation Protocol - Control</source>
- <translation>Protocol per a l&apos;adaptació multicanal - control</translation>
+ <translation>Protocol d&apos;adaptació multicanal - control</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-Channel Adaptation Protocol - Data</source>
- <translation>Protocol per a l&apos;adaptació multicanal - dades</translation>
+ <translation>Protocol d&apos;adaptació multicanal - dades</translation>
</message>
<message>
<source>Layer 2 Control Protocol</source>
- <translation>Protocol per al control de capa 2</translation>
+ <translation>Protocol de control de capa 2</translation>
</message>
<message>
<source>GAP Device Name</source>
@@ -1261,7 +1261,7 @@
</message>
<message>
<source>Connecting to port is not supported</source>
- <translation type="vanished">El connectar amb un port no está admès</translation>
+ <translation type="vanished">No s&apos;admet connectar amb el port</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect to %1</source>
@@ -1436,7 +1436,7 @@
</message>
<message>
<source>Could not open file for sending</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut obrir el fitxer per enviar-lo</translation>
+ <translation>No s&apos;ha pogut obrir el fitxer per a enviar-lo</translation>
</message>
<message>
<source>The transfer was canceled</source>
diff --git a/translations/qtlocation_ca.ts b/translations/qtlocation_ca.ts
index d7d60c6..04bd5e2 100644
--- a/translations/qtlocation_ca.ts
+++ b/translations/qtlocation_ca.ts
@@ -237,11 +237,11 @@ Visiteu https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-ser
</message>
<message>
<source>Head on.</source>
- <translation>Endavant.</translation>
+ <translation>Cap endavant.</translation>
</message>
<message>
<source>Head onto %1.</source>
- <translation>Endavant a %1.</translation>
+ <translation>Cap endavant a %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the roundabout.</source>
@@ -426,7 +426,7 @@ Visiteu https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-ser
<message>
<source>twelfth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>dosena</translation>
+ <translation>dotzena</translation>
</message>
<message>
<source>thirteenth</source>
@@ -870,11 +870,11 @@ Visiteu https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-ser
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn around</source>
- <translation>A la rotonda, dóna la volta</translation>
+ <translation>A la rotonda, dona la volta</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn around onto %1</source>
- <translation>A la rotonda, dóna la volta a %1</translation>
+ <translation>A la rotonda, dona la volta a %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, continue</source>
@@ -1058,11 +1058,11 @@ Visiteu https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-ser
</message>
<message>
<source>Head on.</source>
- <translation type="vanished">De front.</translation>
+ <translation type="vanished">Cap endavant.</translation>
</message>
<message>
<source>Head onto %1.</source>
- <translation type="vanished">De front a %1.</translation>
+ <translation type="vanished">Cap endavant a %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the roundabout.</source>
@@ -1150,7 +1150,7 @@ Visiteu https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-ser
</message>
<message>
<source>Stay on the roundabout.</source>
- <translation type="vanished">Romàn a la rotonda.</translation>
+ <translation type="vanished">Roman a la rotonda.</translation>
</message>
<message>
<source>Start at the end of the street.</source>
@@ -1644,23 +1644,23 @@ Visiteu https://www.mapbox.com</translation>
<source>Qt Location requires app_id and token parameters.
Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source>
<translation>Qt Location requereix els paràmetres «app_id» i «token».
-Registreu-vos a https://developer.here.com/ per obtenir les vostres credencials personals per a l&apos;aplicació.</translation>
+Registreu-vos a https://developer.here.com/ per a obtenir les vostres credencials personals de l&apos;aplicació.</translation>
</message>
<message>
<source>Saving places is not supported.</source>
- <translation>El desar els llocs no està admès.</translation>
+ <translation>No s&apos;admet desar els llocs.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing places is not supported.</source>
- <translation>L&apos;eliminar els llocs no està admès.</translation>
+ <translation>No s&apos;admet eliminar els llocs.</translation>
</message>
<message>
<source>Saving categories is not supported.</source>
- <translation>El desar les categories no està admès.</translation>
+ <translation>No s&apos;admet desar les categories.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing categories is not supported.</source>
- <translation>L&apos;eliminar les categories no està admès.</translation>
+ <translation>No s&apos;admet eliminar les categories.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing response.</source>
diff --git a/translations/qtmultimedia_ca.ts b/translations/qtmultimedia_ca.ts
index d44662f..2dac0b9 100644
--- a/translations/qtmultimedia_ca.ts
+++ b/translations/qtmultimedia_ca.ts
@@ -153,7 +153,7 @@
<name>CameraBinRecorder</name>
<message>
<source>QMediaRecorder::pause() is not supported by camerabin2.</source>
- <translation>QMediaRecorder::pause() no és admés pel «camerabin2».</translation>
+ <translation>QMediaRecorder::pause() no és admès pel «camerabin2».</translation>
</message>
<message>
<source>Service has not been started</source>
diff --git a/translations/qtwebsockets_ca.ts b/translations/qtwebsockets_ca.ts
index e28a006..bc2a5ed 100644
--- a/translations/qtwebsockets_ca.ts
+++ b/translations/qtwebsockets_ca.ts
@@ -106,7 +106,7 @@
<name>QWebSocketDataProcessor</name>
<message>
<source>Received Continuation frame, while there is nothing to continue.</source>
- <translation>S&apos;ha rebut un marc de continuació, mentre no hi havia res per continuar.</translation>
+ <translation>S&apos;ha rebut un marc de continuació, encara que no hi havia res a continuar.</translation>
</message>
<message>
<source>All data frames after the initial data frame must have opcode 0 (continuation).</source>