diff options
author | Sergey Belyashov <Sergey.Belyashov@gmail.com> | 2018-03-19 12:42:50 +0300 |
---|---|---|
committer | Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io> | 2018-05-30 08:55:09 +0000 |
commit | c4e341aaa440d2a8897d16ce641833e33b4e2e26 (patch) | |
tree | a5473d2a561227c55cf7755d3a5c032fd71c9443 | |
parent | 0bf644a075634ca49ee28c0f42566f1012506f31 (diff) |
Update Russian translation
Change-Id: I61228435a6a9d463e701e53283c0c46fe117bcd0
Reviewed-by: Anton Kudryavtsev <antkudr@mail.ru>
Reviewed-by: Denis Shienkov <denis.shienkov@gmail.com>
Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>
-rw-r--r-- | translations/assistant_ru.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | translations/designer_ru.ts | 20 | ||||
-rw-r--r-- | translations/linguist_ru.ts | 123 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qt_help_ru.ts | 72 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtbase_ru.ts | 99 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtdeclarative_ru.ts | 24 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtlocation_ru.ts | 57 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtwebengine_ru.ts | 195 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qtwebsockets_ru.ts | 4 |
9 files changed, 268 insertions, 336 deletions
diff --git a/translations/assistant_ru.ts b/translations/assistant_ru.ts index 456d644..3816644 100644 --- a/translations/assistant_ru.ts +++ b/translations/assistant_ru.ts @@ -15,10 +15,8 @@ <translation>Предупреждение</translation> </message> <message> - <source>Unable to launch external application. -</source> - <translation>Невозможно запустить внешнее приложение. -</translation> + <source>Unable to launch external application.</source> + <translation>Невозможно запустить внешнее приложение.</translation> </message> <message> <source>OK</source> @@ -550,8 +548,8 @@ Reason: <translation>Ошибка 404...</translation> </message> <message> - <source>The page could not be found!</source> - <translation>Не удалось найти страницу!</translation> + <source>The page could not be found</source> + <translation>Не удалось найти страницу</translation> </message> <message> <source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source> diff --git a/translations/designer_ru.ts b/translations/designer_ru.ts index bb284b5..4ad18e4 100644 --- a/translations/designer_ru.ts +++ b/translations/designer_ru.ts @@ -924,11 +924,11 @@ </message> <message> <source>&Spacing:</source> - <translation>&Отступ:</translation> + <translation>&Интервал:</translation> </message> <message> <source>&Margin:</source> - <translation>&Границы:</translation> + <translation>&Отступ:</translation> </message> <message> <source>&Layout Function</source> @@ -936,11 +936,11 @@ </message> <message> <source>Ma&rgin:</source> - <translation>Г&раницы:</translation> + <translation>О&тступ:</translation> </message> <message> <source>Spa&cing:</source> - <translation>О&тступ:</translation> + <translation>И&нтервал:</translation> </message> <message> <source>&Author</source> @@ -962,6 +962,14 @@ <source>Embedded Design</source> <translation>Оформление портативных устройств</translation> </message> + <message> + <source>Translations</source> + <translation>Переводы</translation> + </message> + <message> + <source>ID-based</source> + <translation>На базе ID</translation> + </message> </context> <context> <name>IconSelector</name> @@ -3636,6 +3644,10 @@ Do you want overwrite the template?</source> <context> <name>qdesigner_internal::DesignerPropertyManager</name> <message> + <source>id</source> + <translation>id</translation> + </message> + <message> <source>AlignLeft</source> <translation></translation> </message> diff --git a/translations/linguist_ru.ts b/translations/linguist_ru.ts index abeeb2e..cba3173 100644 --- a/translations/linguist_ru.ts +++ b/translations/linguist_ru.ts @@ -120,6 +120,10 @@ Will assume a single universal form.</source> <translation>Не удалось создать «%2»: %1</translation> </message> <message> + <source>%1 (%2)</source> + <translation>%1 (%2)</translation> + </message> + <message> <source>Universal Form</source> <translation>Универсальная форма</translation> </message> @@ -1017,34 +1021,18 @@ All files (*)</source> <translation>&Акселераторы</translation> </message> <message> - <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> - <translation>Переключение проверки акселераторов, т.е. совпадает ли количество амперсандов в исходном и переведённом текстах. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> - </message> - <message> <source>&Ending Punctuation</source> <translation>&Знаки препинания</translation> </message> <message> - <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> - <translation>Переключение проверки знаков препинания в конце текста. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> - </message> - <message> <source>&Phrase matches</source> <translation>Совпадение &фраз</translation> </message> <message> - <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> - <translation>Переключение проверки использования предложений для фраз. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> - </message> - <message> <source>Place &Marker Matches</source> <translation>Совпадение &маркеров</translation> </message> <message> - <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> - <translation>Переключение проверки маркеров форматирования, т.е. все ли маркеры (%1, %2, ...) исходного текста присутствуют в переведённом. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> - </message> - <message> <source>&New Phrase Book...</source> <translation>&Новый глоссарий...</translation> </message> @@ -1205,22 +1193,6 @@ All files (*)</source> <translation>Скопировать исходный текст в поле перевода</translation> </message> <message> - <source>Toggle the validity check of accelerators</source> - <translation>Переключение проверки акселераторов</translation> - </message> - <message> - <source>Toggle the validity check of ending punctuation</source> - <translation>Переключение проверки знаков препинания в конце текста</translation> - </message> - <message> - <source>Toggle checking that phrase suggestions are used</source> - <translation>Переключение проверки использования предложений для фраз</translation> - </message> - <message> - <source>Toggle the validity check of place markers</source> - <translation>Переключение проверки маркеров форматирования</translation> - </message> - <message> <source>Display information about the Qt toolkit by Digia.</source> <translation>Показать информацию об инструментарии Qt от Digia.</translation> </message> @@ -1233,10 +1205,6 @@ All files (*)</source> <translation>Отображать пробелы</translation> </message> <message> - <source>Toggle visualize whitespace in editors</source> - <translation>Переключение режима отображения в редакторах непечатаемых символов</translation> - </message> - <message> <source>Increase</source> <translation>Увеличить</translation> </message> @@ -1261,49 +1229,61 @@ All files (*)</source> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <source>Surrounding &Whitespace.</source> - <translation>Обрамл&ять пробелы.</translation> + <source>Toggles the validity check of accelerators</source> + <translation>Переключает проверку акселераторов</translation> </message> <message> - <source>Toggle the validity check of surrounding whitespace.</source> - <translation>Переключение проверки обрамления пробелов.</translation> + <source>Toggles the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> + <translation>Переключение проверки акселераторов, т.е. совпадает ли количество амперсандов в исходном и переведённом текстах. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> </message> <message> - <source>Toggle the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> - <translation>Переключение проверки обрамления пробелов. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> + <source>Surrounding &Whitespace</source> + <translation>Обрамл&ять пробелы</translation> </message> -</context> -<context> - <name>MessageEditor</name> <message> - <source></source> - <comment>This is the right panel of the main window.</comment> - <translatorcomment>Правая панель основного окна</translatorcomment> - <translation></translation> + <source>Toggles the validity check of surrounding whitespace.</source> + <translation>Переключает проверку пробелов в начале и конце.</translation> + </message> + <message> + <source>Toggles the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> + <translation>Переключение проверки пробелов в начале и конце текста. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> + </message> + <message> + <source>Toggles the validity check of ending punctuation</source> + <translation>Переключает проверку знаков препинания в конце текста</translation> </message> <message> - <source>Russian</source> - <translation>Русский</translation> + <source>Toggles the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> + <translation>Переключение проверки знаков препинания в конце текста. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> </message> <message> - <source>German</source> - <translation>Немецкий</translation> + <source>Toggles checking that phrase suggestions are used</source> + <translation>Переключает проверку использования предложений для фраз</translation> </message> <message> - <source>Japanese</source> - <translation>Японский</translation> + <source>Toggles checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> + <translation>Переключение проверки использования предложений для фраз. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> </message> <message> - <source>French</source> - <translation>Французский</translation> + <source>Toggles the validity check of place markers</source> + <translation>Переключает проверку маркеров форматирования</translation> </message> <message> - <source>Polish</source> - <translation>Польский</translation> + <source>Toggles the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> + <translation>Переключение проверки маркеров форматирования, т.е. все ли маркеры (%1, %2, ...) исходного текста присутствуют в переведённом. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> </message> <message> - <source>Chinese</source> - <translation>Китайский</translation> + <source>Toggles visualize whitespace in editors</source> + <translation>Переключает режим отображения непечатных символов в редакторах</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MessageEditor</name> + <message> + <source></source> + <comment>This is the right panel of the main window.</comment> + <translatorcomment>Правая панель основного окна</translatorcomment> + <translation></translation> </message> <message> <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source> @@ -1338,20 +1318,20 @@ All files (*)</source> <translation>Здесь вы можете оставить комментарий для собственного использования. Комментарии не влияют на перевод приложений.</translation> </message> <message> - <source>%1 translation (%2)</source> - <translation>%1 перевод (%2)</translation> + <source>Translation to %1 (%2)</source> + <translation>Перевод на %1 (%2)</translation> </message> <message> - <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source> - <translation>Здесь вы можете ввести или изменить перевод текста, представленного выше.</translation> + <source>Translation to %1</source> + <translation>%1 перевод</translation> </message> <message> - <source>%1 translation</source> - <translation>%1 перевод</translation> + <source>Translator comments for %1</source> + <translation>Комментарий переводчика на %1</translation> </message> <message> - <source>%1 translator comments</source> - <translation>%1 перевод: комментарий переводчика</translation> + <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source> + <translation>Здесь вы можете ввести или изменить перевод текста, представленного выше.</translation> </message> <message> <source>'%1' @@ -1655,6 +1635,11 @@ Line: %2</source> <translation>Язык перевода</translation> </message> <message> + <source>%1 (%2)</source> + <extracomment><english> (<endonym>) (language and country names)</extracomment> + <translation>%1 (%2)</translation> + </message> + <message> <source>Any Country</source> <translation>Любая страна</translation> </message> diff --git a/translations/qt_help_ru.ts b/translations/qt_help_ru.ts index 7245258..6c3b7ec 100644 --- a/translations/qt_help_ru.ts +++ b/translations/qt_help_ru.ts @@ -15,7 +15,7 @@ <translation>Не удалось открыть файл коллекции справки: %1</translation> </message> <message> - <source>The collection file '%1' is not set up yet.</source> + <source>The collection file "%1" is not set up yet.</source> <translation>Файл коллекции справки «%1» ещё не установлен.</translation> </message> <message> @@ -27,10 +27,26 @@ <translation>Не удалось создать таблицы в файле %1.</translation> </message> <message> - <source>The collection file '%1' already exists.</source> + <source>The collection file "%1" already exists.</source> <translation>Файл коллекции справки «%1» уже существует.</translation> </message> <message> + <source>Unknown filter "%1".</source> + <translation>Неизвестный фильтр «%1».</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid documentation file "%1".</source> + <translation>Некорректный файл документации «%1».</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register namespace "%1".</source> + <translation>Не удалось зарегистрировать пространство имён «%1».</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open database "%1" to optimize.</source> + <translation>Не удалось открыть базу данных «%1» для оптимизации.</translation> + </message> + <message> <source>Cannot create directory: %1</source> <translation>Не удалось создать каталог: %1</translation> </message> @@ -39,10 +55,6 @@ <translation>Не удалось скопировать файл коллекции справки: %1</translation> </message> <message> - <source>Unknown filter '%1'.</source> - <translation>Неизвестный фильтр «%1».</translation> - </message> - <message> <source>Cannot register filter %1.</source> <translation>Не удалось зарегистрировать фильтр «%1».</translation> </message> @@ -51,10 +63,6 @@ <translation>Не удалось открыть файл документации «%1».</translation> </message> <message> - <source>Invalid documentation file '%1'.</source> - <translation>Некорректный файл документации «%1».</translation> - </message> - <message> <source>The namespace %1 was not registered.</source> <translation>Пространство имён «%1» не зарегистрировано.</translation> </message> @@ -62,21 +70,13 @@ <source>Namespace %1 already exists.</source> <translation>Пространство имён «%1» уже существует.</translation> </message> - <message> - <source>Cannot register namespace '%1'.</source> - <translation>Не удалось зарегистрировать пространство имён «%1».</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot open database '%1' to optimize.</source> - <translation>Не удалось открыть базу данных «%1» для оптимизации.</translation> - </message> </context> <context> <name>QHelpDBReader</name> <message> - <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> + <source>Cannot open database "%1" "%2": %3</source> <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment> - <translation>Не удалось открыть базу данных '%1' '%2': %3</translation> + <translation>Не удалось открыть базу данных "%1" "%2": %3</translation> </message> </context> <context> @@ -97,6 +97,10 @@ <translation>Создание структуры файла...</translation> </message> <message> + <source>Cannot register namespace "%1".</source> + <translation>Не удалось зарегистрировать пространство имён «%1».</translation> + </message> + <message> <source>Insert custom filters...</source> <translation>Добавление индивидуальных фильтров...</translation> </message> @@ -113,14 +117,6 @@ <translation>Добавление файлов...</translation> </message> <message> - <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source> - <translation>Файл «%1» не существует! Пропускаем.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source> - <translation>Не удалось открыть файл «%1»! Пропускаем.</translation> - </message> - <message> <source>Insert indices...</source> <translation>Добавление указателей...</translation> </message> @@ -145,10 +141,6 @@ <translation>Не удалось открыть файл базы данных «%1».</translation> </message> <message> - <source>Cannot register namespace %1.</source> - <translation>Не удалось зарегистрировать пространство имён «%1».</translation> - </message> - <message> <source>Some tables already exist.</source> <translation>Некоторые таблицы уже существуют.</translation> </message> @@ -161,6 +153,14 @@ <translation>Не удалось зарегистрировать виртуальный каталог.</translation> </message> <message> + <source>The file %1 does not exist, skipping it...</source> + <translation>Файл «%1» не существует, пропускаем...</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open file %1, skipping it...</source> + <translation>Не удалось открыть файл «%1», пропускаем...</translation> + </message> + <message> <source>The filter %1 is already registered.</source> <translation>Фильтр «%1» уже зарегистрирован.</translation> </message> @@ -177,16 +177,16 @@ <translation>Не удалось зарегистрировать оглавление.</translation> </message> <message> - <source>File '%1' does not exist.</source> + <source>File "%1" does not exist.</source> <translation>Файл «%1» не существует.</translation> </message> <message> - <source>File '%1' cannot be opened.</source> + <source>File "%1" cannot be opened.</source> <translation>Невозможно открыть файл «%1».</translation> </message> <message> - <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> - <translation>Файл «%1» содержит некорректную ссылку на файл «%2»</translation> + <source>File "%1" contains an invalid link to file "%2"</source> + <translation>Файл «%1» содержит неверную ссылку на файл «%2»</translation> </message> <message> <source>Invalid links in HTML files.</source> diff --git a/translations/qtbase_ru.ts b/translations/qtbase_ru.ts index feefa4a..09d8d82 100644 --- a/translations/qtbase_ru.ts +++ b/translations/qtbase_ru.ts @@ -1105,7 +1105,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source> <translation>Некорректное имя файла</translation> </message> <message> - <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> + <source><b>The name "%1" cannot be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source> <translation><b>Имя «%1» не может быть использовано.</b><p>Попробуйте использовать имя меньшей длины и/или без символов пунктуации.</translation> </message> <message> @@ -1921,6 +1921,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source> <translation>отсутствуют данные секции. Это не библиотека.</translation> </message> <message> + <source>Out of memory while loading plugin '%1'.</source> + <translation>Недостаточно памяти для загрузки модуля «%1».</translation> + </message> + <message> <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> <translation>Не удалось извлечь мета-данные модуля из «%1»</translation> </message> @@ -2679,6 +2683,17 @@ Do you want to delete it anyway?</source> </message> </context> <context> + <name>QPPDOptionsModel</name> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Имя</translation> + </message> + <message> + <source>Value</source> + <translation>Значение</translation> + </message> +</context> +<context> <name>QPSQLDriver</name> <message> <source>Unable to connect</source> @@ -2708,10 +2723,22 @@ Do you want to delete it anyway?</source> <context> <name>QPSQLResult</name> <message> + <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source> + <translation>Результат запроса потерян, возможно, из-за выполнения другого запроса SQL.</translation> + </message> + <message> <source>Unable to create query</source> <translation>Невозможно создать запрос</translation> </message> <message> + <source>Unable to get result</source> + <translation>Не удалось получить результат</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to send query</source> + <translation>Не удалось отправить запрос</translation> + </message> + <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Невозможно подготовить выражение</translation> </message> @@ -3505,6 +3532,14 @@ Do you want to delete it anyway?</source> <translation>&Параметры <<</translation> </message> <message> + <source>Invalid Pages Definition</source> + <translation>Неверное определение страницы</translation> + </message> + <message> + <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use ',' to separate ranges and pages, '-' to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source> + <translation>%1 имеет некорректный синтаксис. Используйте «,» для разделения страниц и диапазонов, а «-» для определения диапазонов. Пересекающиеся диапазоны недопустимы.</translation> + </message> + <message> <source>Print to File (PDF)</source> <translation>Печать в файл (PDF)</translation> </message> @@ -3647,6 +3682,14 @@ Please turn one of those options off.</source> <source>Job Options</source> <translation>Параметры задания</translation> </message> + <message> + <source>Advanced Option Conflicts</source> + <translation>Конфликт расширенных настроек</translation> + </message> + <message> + <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source> + <translation>Обнаружены противоречия в некоторых расширенных настройках. Устранить?</translation> + </message> </context> <context> <name>QPrintPropertiesWidget</name> @@ -3658,12 +3701,20 @@ Please turn one of those options off.</source> <source>Page</source> <translation>Страница</translation> </message> + <message> + <source>Advanced</source> + <translation>Расширенные</translation> + </message> + <message> + <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source> + <translation>Обнаружены противоречия в некоторых настройках. Устраните их.</translation> + </message> </context> <context> <name>QPrintSettingsOutput</name> <message> <source>Form</source> - <translation>Форма</translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>Copies</source> @@ -3745,6 +3796,14 @@ Please turn one of those options off.</source> <source>Page Set:</source> <translation>Список страниц:</translation> </message> + <message> + <source>Pages</source> + <translation>Страницы</translation> + </message> + <message> + <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source> + <translation>Укажите страницы или диапазоны разделённые запятыми. Диапазоны задаются двумя числами, разделёнными дефисом. Например: при указании 3,5-7,9 будут напечатаны страницы 3, 5, 6, 7 и 9.</translation> + </message> </context> <context> <name>QPrintWidget</name> @@ -4174,7 +4233,7 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>internal error: unknown newline setting</source> - <translation type="unfinished">внутренняя ошибка: неизвестная настройка новой строки</translation> + <translation>внутренняя ошибка: неизвестная настройка новой строки</translation> </message> <message> <source>(*VERB) not recognized or malformed</source> @@ -4476,7 +4535,7 @@ Please turn one of those options off.</source> </message> <message> <source>bad escape sequence in replacement string</source> - <translation type="unfinished">неверная ESC-последовательность в замещающей строке</translation> + <translation>неверная ESC-последовательность в замещающей строке</translation> </message> <message> <source>expected closing curly bracket in replacement string</source> @@ -6310,6 +6369,34 @@ Role of an accessible object</extracomment> <translation>Версия OpenSSL с отключёнными эллиптическими кривыми</translation> </message> <message> + <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source> + <translation>Ошибка при создании конфигурации OpenSSL (%1)</translation> + </message> + <message> + <source>Expecting QByteArray for %1</source> + <translation>Для %1 требуется QByteArray</translation> + </message> + <message> + <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source> + <translation>Возникла ошибка при попытке задать %1 значение %2</translation> + </message> + <message> + <source>Wrong value for %1 (%2)</source> + <translation>Неверное значение для %1 (%2)</translation> + </message> + <message> + <source>Unrecognized command %1 = %2</source> + <translation>Команда не распознана %1 = %2</translation> + </message> + <message> + <source>SSL_CONF_finish() failed</source> + <translation>Сбой SSL_CONF_finish()</translation> + </message> + <message> + <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source> + <translation>Сбой SSL_CONF_CTX_new()</translation> + </message> + <message> <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> <translation>Версия OpenSSL очень старая, требуется минимум 1.0.2</translation> </message> @@ -6712,10 +6799,10 @@ Role of an accessible object</extracomment> <message> <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. -The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source> +The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source> <translation>Qt не может загрузить модуль платформы direct2d, так как установленная версия Direct2D слишком старая. Минимальные требования этого модуля: Windows 7 SP1 с Platform Update. -Требуется Direct2D версии не ниже %1.%2.%3.%4. Версия обнаруженного Direct2D: %5.%6.%7.%8.</translation> +Требуется Direct2D версии не ниже %1. Версия обнаруженного Direct2D: %2.</translation> </message> <message> <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> diff --git a/translations/qtdeclarative_ru.ts b/translations/qtdeclarative_ru.ts index 5a3d032..e3ab098 100644 --- a/translations/qtdeclarative_ru.ts +++ b/translations/qtdeclarative_ru.ts @@ -17,7 +17,7 @@ </message> <message> <source>Duplicate scoped enum name</source> - <translation type="unfinished">Дублирование имени перечисления</translation> + <translation>Дублирование имени перечисления</translation> </message> <message> <source>Duplicate signal name</source> @@ -110,7 +110,7 @@ </message> <message> <source>Scoped enum names must begin with an upper case letter</source> - <translation type="unfinished">Имена перечислений должны начинаться с заглавной буквы</translation> + <translation>Имена перечислений должны начинаться с заглавной буквы</translation> </message> <message> <source>Enum names must begin with an upper case letter</source> @@ -142,7 +142,7 @@ </message> <message> <source>Invalid alias location</source> - <translation>Нет свойства размещения псевдонима</translation> + <translation>Неверное размещение псевдонима</translation> </message> <message> <source>Invalid component id specification</source> @@ -860,6 +860,10 @@ <source>Invalid property type</source> <translation>Некорректный тип свойства</translation> </message> + <message> + <source>Invalid alias target</source> + <translation>Неверная цель псевдонима</translation> + </message> </context> <context> <name>QQmlPropertyValidator</name> @@ -920,6 +924,10 @@ <translation>Невозможно назначить несуществующему свойству «%1»</translation> </message> <message> + <source>Invalid use of id property with a value type</source> + <translation>Недопустимое использование свойства id с типом значения</translation> + </message> + <message> <source>Cannot assign primitives to lists</source> <translation>Невозможно назначить примитивы списку</translation> </message> @@ -1237,7 +1245,7 @@ <name>QQuickDragHandler</name> <message> <source>DragAxis is only available as a grouped property of DragHandler</source> - <translation type="unfinished">DragAxis доступен только, как сгруппированное свойство DragHandler</translation> + <translation>DragAxis доступен только как сгруппированное свойство DragHandler</translation> </message> </context> <context> @@ -1315,6 +1323,10 @@ <context> <name>QQuickMouseEvent</name> <message> + <source>GestureEvent is only available in the context of handling the gestureStarted signal from MultiPointTouchArea</source> + <translation>GestureEvent доступен только в контексте обработки сигнала gestureStarted от MultiPointTouchArea</translation> + </message> + <message> <source>MouseEvent is only available within handlers in MouseArea</source> <translation>MouseEvent доступен только внутри обработчиков в MouseArea</translation> </message> @@ -1614,8 +1626,8 @@ Install a driver providing OpenGL 2.0 or higher, or, if this is not possible, ma <translation>Некорректное имя «%2» для QML %1</translation> </message> <message> - <source>Cannot install %1 '%2' into unregistered namespace '%3'</source> - <translation>Нельзя устанавливать %1 «%2» в незарегистрированное пространство имён «%3»</translation> + <source>Invalid QML %1 name "%2"; type names must begin with an uppercase letter</source> + <translation>Имя «%2» недопустимо для QML %1, имена типов должны начинаться с заглавной буквы</translation> </message> <message> <source>Cannot install %1 '%2' into protected namespace '%3'</source> diff --git a/translations/qtlocation_ru.ts b/translations/qtlocation_ru.ts index e620ac0..7bac53c 100644 --- a/translations/qtlocation_ru.ts +++ b/translations/qtlocation_ru.ts @@ -64,6 +64,13 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin </message> </context> <context> + <name>QGeoCodeReplyMapbox</name> + <message> + <source>Response parse error</source> + <translation>Ошибка разбора ответа</translation> + </message> +</context> +<context> <name>QGeoMapMapboxGL</name> <message> <source>Development access token, do not use in production.</source> @@ -687,11 +694,11 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin <message> <source>Merge straight</source> <translatorcomment>Бред какой-то</translatorcomment> - <translation type="unfinished">Перестройтесь прямо</translation> + <translation>Перестройтесь прямо</translation> </message> <message> <source>Merge straight on %1</source> - <translation type="unfinished">Перестройтесь прямо на %1</translation> + <translation>Перестройтесь прямо на %1</translation> </message> <message> <source>Merge</source> @@ -973,73 +980,73 @@ Please visit https://www.mapbox.com</source> <message> <source>Street</source> <extracomment>Noun describing map type 'Street map'</extracomment> - <translation type="unfinished">Схема</translation> + <translation>Схема</translation> </message> <message> <source>Light</source> <extracomment>Noun describing type of a map using light colors (weak contrast)</extracomment> - <translation type="unfinished">Светлая</translation> + <translation>Светлая</translation> </message> <message> <source>Dark</source> <extracomment>Noun describing type of a map using dark colors</extracomment> - <translation type="unfinished">Темная</translation> + <translation>Темная</translation> </message> <message> <source>Satellite</source> <extracomment>Noun describing type of a map created by satellite</extracomment> - <translation type="unfinished">Спутниковая</translation> + <translation>Спутниковая</translation> </message> <message> <source>Streets Satellite</source> <extracomment>Noun describing type of a street map created by satellite</extracomment> - <translation type="unfinished">Спутник+Схема</translation> + <translation>Спутник+Схема</translation> </message> <message> <source>Wheatpaste</source> <extracomment>Noun describing type of a map using wheat paste colors</extracomment> <translatorcomment>Как перевести не знаю. Буквальный перевод "Клейстер".</translatorcomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wheatpaste</translation> </message> <message> <source>Streets Basic</source> <extracomment>Noun describing type of a basic street map</extracomment> - <translation type="unfinished">Стандартная</translation> + <translation>Стандартная</translation> </message> <message> <source>Comic</source> <extracomment>Noun describing type of a map using cartoon-style fonts</extracomment> - <translation type="unfinished">Комическая</translation> + <translation>Комическая</translation> </message> <message> <source>Outdoors</source> <extracomment>Noun describing type of a map for outdoor activities</extracomment> - <translation type="unfinished">Уличная</translation> + <translation>Уличная</translation> </message> <message> <source>Run Bike Hike</source> <extracomment>Noun describing type of a map for sports</extracomment> - <translation type="unfinished">Спортивная</translation> + <translation>Спортивная</translation> </message> <message> <source>Pencil</source> <extracomment>Noun describing type of a map drawn by pencil</extracomment> - <translation type="unfinished">В карандаше</translation> + <translation>В карандаше</translation> </message> <message> <source>Pirates</source> <extracomment>Noun describing type of a treasure map with pirate boat watermark</extracomment> - <translation type="unfinished">Пиратская</translation> + <translation>Пиратская</translation> </message> <message> <source>Emerald</source> <extracomment>Noun describing type of a map using emerald colors</extracomment> - <translation type="unfinished">Изумрудная</translation> + <translation>Изумрудная</translation> </message> <message> <source>High Contrast</source> <extracomment>Noun describing type of a map with high contrast</extracomment> - <translation type="unfinished">Высококонтрастная</translation> + <translation>Высококонтрастная</translation> </message> </context> <context> @@ -1296,11 +1303,11 @@ Please visit https://www.mapbox.com</source> </message> <message> <source>Historic</source> - <translation type="unfinished">Историческое</translation> + <translation>Историческое</translation> </message> <message> <source>Land use</source> - <translation type="unfinished">Использование</translation> + <translation>Использование</translation> </message> <message> <source>Leisure</source> @@ -1340,6 +1347,13 @@ Please visit https://www.mapbox.com</source> </message> </context> <context> + <name>QPlaceSearchReplyMapbox</name> + <message> + <source>Response parse error</source> + <translation>Ошибка разбора ответа</translation> + </message> +</context> +<context> <name>QPlaceSearchReplyOsm</name> <message> <source>Response parse error</source> @@ -1347,6 +1361,13 @@ Please visit https://www.mapbox.com</source> </message> </context> <context> + <name>QPlaceSearchSuggestionReplyMapbox</name> + <message> + <source>Response parse error</source> + <translation>Ошибка разбора ответа</translation> + </message> +</context> +<context> <name>QtLocationQML</name> <message> <source>Qt Location requires app_id and token parameters. diff --git a/translations/qtwebengine_ru.ts b/translations/qtwebengine_ru.ts index ff26eba..02648a6 100644 --- a/translations/qtwebengine_ru.ts +++ b/translations/qtwebengine_ru.ts @@ -2,187 +2,16 @@ <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="ru"> <context> - <name>QQuickWebEngineView</name> - <message> - <source>Follow Link</source> - <translation>Перейти по ссылке</translation> - </message> - <message> - <source>Back</source> - <translation>Назад</translation> - </message> - <message> - <source>Forward</source> - <translation>Впeрёд</translation> - </message> - <message> - <source>Reload</source> - <translation>Перезагрузить</translation> - </message> - <message> - <source>View Page Source</source> - <translation>Исходный код страницы</translation> - </message> - <message> - <source>Copy</source> - <translation>Скопировать</translation> - </message> - <message> - <source>Unselect</source> - <translation>Снять выделение</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Link URL</source> - <translation>Скопировать адрес ссылки</translation> - </message> - <message> - <source>Save Link</source> - <translation>Сохранить ссылку</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Image URL</source> - <translation>Скопировать адрес изображения</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Image</source> - <translation>Скопировать изображение</translation> - </message> - <message> - <source>Save Image</source> - <translation>Сохранить изображение</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Media URL</source> - <translation>Скопировать адрес ресурса</translation> - </message> - <message> - <source>Save Media</source> - <translation>Сохранить ресурс</translation> - </message> - <message> - <source>Toggle Play/Pause</source> - <translation>Воспроизвести/приостановить</translation> - </message> - <message> - <source>Toggle Looping</source> - <translation>Зациклено</translation> - </message> - <message> - <source>Toggle Mute</source> - <translation>Выключить звук</translation> - </message> - <message> - <source>Toggle Media Controls</source> - <translation>Управление воспроизведением</translation> - </message> - <message> - <source>Inspect Element</source> - <translation>Исследовать элемент</translation> - </message> - <message> - <source>Exit Full Screen Mode</source> - <translation>Выйти из полноэкранного режима</translation> - </message> -</context> -<context> <name>QWebEnginePage</name> <message> - <source>Back</source> - <translation>Назад</translation> - </message> - <message> - <source>Forward</source> - <translation>Вперёд</translation> - </message> - <message> <source>Stop</source> <translation>Стоп</translation> </message> <message> - <source>Reload</source> - <translation>Перезагрузить</translation> - </message> - <message> <source>Reload and Bypass Cache</source> <translation>Перезагрузить без кэша</translation> </message> <message> - <source>Cut</source> - <translation>Вырезать</translation> - </message> - <message> - <source>Copy</source> - <translation>Скопировать</translation> - </message> - <message> - <source>Paste</source> - <translation>Вставить</translation> - </message> - <message> - <source>Undo</source> - <translation>Отменить</translation> - </message> - <message> - <source>Redo</source> - <translation>Повторить</translation> - </message> - <message> - <source>Select All</source> - <translation>Выделить всё</translation> - </message> - <message> - <source>Paste and Match Style</source> - <translation>Вставить со стилем</translation> - </message> - <message> - <source>Open Link in This Window</source> - <translation>Открыть ссылку в этом окне</translation> - </message> - <message> - <source>Open Link in New Window</source> - <translation>Открыть ссылку в новом окне</translation> - </message> - <message> - <source>Open Link in New Tab</source> - <translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation> - </message> - <message> - <source>Open Link in New Background Tab</source> - <translation>Открыть ссылку в новой фоновой вкладке</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Link URL</source> - <translation>Скопировать адрес ссылки</translation> - </message> - <message> - <source>Save Link</source> - <translation>Сохранить ссылку</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Image</source> - <translation>Скопировать изображение</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Image URL</source> - <translation>Скопировать адрес изображения</translation> - </message> - <message> - <source>Save Image</source> - <translation>Сохранить изображение</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Media URL</source> - <translation>Скопировать адрес ресурса</translation> - </message> - <message> - <source>Toggle Media Controls</source> - <translation>Управление воспроизведением</translation> - </message> - <message> - <source>Toggle Looping</source> - <translation>Зациклено</translation> - </message> - <message> <source>Toggle Play/Pause</source> <translation>Воспроизвести/приостановить</translation> </message> @@ -191,18 +20,6 @@ <translation>Выключить звук</translation> </message> <message> - <source>Save Media</source> - <translation>Сохранить ресурс</translation> - </message> - <message> - <source>Inspect Element</source> - <translation>Исследовать элемент</translation> - </message> - <message> - <source>Exit Full Screen Mode</source> - <translation>Выйти из полноэкранного режима</translation> - </message> - <message> <source>Close Page</source> <translation>Закрыть страницу</translation> </message> @@ -211,12 +28,12 @@ <translation>Снять выделение</translation> </message> <message> - <source>Save &Page</source> - <translation>Сохранить страни&цу</translation> + <source>Open link in this window</source> + <translation>Открыть ссылку в этом окне</translation> </message> <message> - <source>&View Page Source</source> - <translation>&Исходный код страницы</translation> + <source>Open link in new background tab</source> + <translation>Открыть ссылку в новой фоновой вкладке</translation> </message> <message> <source>&Bold</source> @@ -271,10 +88,6 @@ <translation>Покинуть страницу? Сделанные изменения могут быть утеряны.</translation> </message> <message> - <source>Follow Link</source> - <translation>Перейти по ссылке</translation> - </message> - <message> <source>&Back</source> <translation>&Назад</translation> </message> diff --git a/translations/qtwebsockets_ru.ts b/translations/qtwebsockets_ru.ts index 0991e3e..430f179 100644 --- a/translations/qtwebsockets_ru.ts +++ b/translations/qtwebsockets_ru.ts @@ -58,6 +58,10 @@ <translation>Неверная строка состояния ответа: %1.</translation> </message> <message> + <source>Malformed header in response: %1.</source> + <translation>Неверный заголовок в ответе: %1.</translation> + </message> + <message> <source>QWebSocketPrivate::processHandshake: Connection closed while reading header.</source> <translation>QWebSocketPrivate::processHandshake: Подключение закрыто при чтения заголовка.</translation> </message> |