summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorscootergrisen <scootergrisen@gmail.com>2018-04-05 15:39:36 +0200
committerOswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>2018-04-06 13:59:44 +0000
commit446f2f8e444362b393efe57904e178a20346e88f (patch)
treeffda0ef66a7a157d5820aac019a4ee7438496748
parent8f9887effcb55eda5d00e7a6d6b9dc06e25ae9c6 (diff)
Update danish translation to 5.11
Change-Id: I968d6266345aee658eafd7cc4b527483869191a4 Reviewed-by: Allan Sandfeld Jensen <allan.jensen@qt.io> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@qt.io>
-rw-r--r--translations/assistant_da.ts30
-rw-r--r--translations/designer_da.ts70
-rw-r--r--translations/linguist_da.ts131
-rw-r--r--translations/qt_help_da.ts84
-rw-r--r--translations/qtbase_da.ts157
-rw-r--r--translations/qtconnectivity_da.ts12
-rw-r--r--translations/qtdeclarative_da.ts50
-rw-r--r--translations/qtlocation_da.ts31
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_da.ts44
-rw-r--r--translations/qtquick1_da.ts8
-rw-r--r--translations/qtquickcontrols2_da.ts36
-rw-r--r--translations/qtquickcontrols_da.ts302
12 files changed, 694 insertions, 261 deletions
diff --git a/translations/assistant_da.ts b/translations/assistant_da.ts
index bcd25ce..735e274 100644
--- a/translations/assistant_da.ts
+++ b/translations/assistant_da.ts
@@ -15,10 +15,8 @@
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to launch external application.
-</source>
- <translation>Kunne ikke starte eksternt program.
-</translation>
+ <source>Unable to launch external application.</source>
+ <translation>Kunne ikke starte eksternt program.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
@@ -326,23 +324,23 @@ Reason:
</source>
<translation>Brug: assistant [valgmuligheder]
--collectionFile fil Bruger den specificerede samlingsfil
+-collectionFile fil Bruger den angivne samlingsfil
i stedet for den som er standard
-showUrl url Viser dokumentet med URL&apos;en.
-enableRemoteControl Aktiverer fjernstyring af Assistant.
--show widget Viser den specificerede dock-widget
+-show widget Viser den angivne dock-widget
som kan være &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; eller &quot;search&quot;.
--activate widget Aktiverer den specificerede dock-widget
+-activate widget Aktiverer den angivne dock-widget
som kan være &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; eller &quot;search&quot;.
--hide widget Skjuler den specificerede dock-widget
+-hide widget Skjuler den angivne dock-widget
som kan være &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
&quot;bookmarks&quot; eller &quot;search&quot;.
--register hjælp-Fil Registrerer den specificerede hjælp-fil
- (.qch) i den angivne samlingsfil.
--unregister hjælp-Fil Afregistrerer den specificerede hjælp-fil
- (.qch) fra den angivne samlingsfil.
+-register hjælp-Fil Registrerer den angivne hjælp-fil
+ (.qch) i den givne samlingsfil.
+-unregister hjælp-Fil Afregistrerer den angivne hjælp-fil
+ (.qch) fra den givne samlingsfil.
-setCurrentFilter filter Sæt filteret som det aktive filter.
-remove-search-index Fjerner fuldtekst-søgeindekset.
-rebuild-search-index Forældet. Brug i stedet -remove-search-index.
@@ -522,8 +520,8 @@ Reason:
<translation>Fejl 404...</translation>
</message>
<message>
- <source>The page could not be found!</source>
- <translation>Siden blev ikke fundet!</translation>
+ <source>The page could not be found</source>
+ <translation>Siden blev ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source>
@@ -823,7 +821,7 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
- <translation>Den specificerede fil er ikke en gyldig Qt-hjælp-fil!</translation>
+ <translation>Den angivne fil er ikke en gyldig Qt-hjælp-fil!</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Documentation</source>
@@ -934,7 +932,7 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
- <translation>Aktuelle side</translation>
+ <translation>Nuværende side</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Page</source>
diff --git a/translations/designer_da.ts b/translations/designer_da.ts
index 93c4da5..9b950e0 100644
--- a/translations/designer_da.ts
+++ b/translations/designer_da.ts
@@ -132,7 +132,7 @@
</message>
<message>
<source>Remove current font file</source>
- <translation>Fjern aktuelle skrifttypefil</translation>
+ <translation>Fjern nuværende skrifttypefil</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all font files</source>
@@ -958,6 +958,14 @@
<source>&amp;Author</source>
<translation>&amp;Forfatter</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Translations</source>
+ <translation>Oversættelser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID-based</source>
+ <translation>ID-baseret</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>IconSelector</name>
@@ -1431,7 +1439,7 @@ Vil du erstatte den?</translation>
</message>
<message>
<source>Current Widget Help</source>
- <translation>Aktuelt widget hjælp</translation>
+ <translation>Nuværende widget hjælp</translation>
</message>
<message>
<source>About Plugins</source>
@@ -1750,7 +1758,7 @@ Vil du prøve igen?</translation>
<source>The container extension of the widget &apos;%1&apos; (%2) returned a widget not managed by Designer &apos;%3&apos; (%4) when queried for page #%5.
Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the domXml() method of the custom widget.</source>
<translation>Beholder-udvidelsen af widget&apos;en &apos;%1&apos; (%2) returnerede en widget som ikke håndteres af Designer &apos;%3&apos; (%4) ved forespørgsel af side #%5.
-Beholder-sider bør kun tilføjes ved at specificere dem i XML returnerede af domXml()-metoden af den brugerdefineret widget.</translation>
+Beholder-sider bør kun tilføjes ved at angive dem i XML returnerede af domXml()-metoden af den brugerdefineret widget.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
@@ -1951,11 +1959,11 @@ Beholder-sider bør kun tilføjes ved at specificere dem i XML returnerede af do
</message>
<message>
<source>Before Current Page</source>
- <translation>Før aktuelle side</translation>
+ <translation>Før nuværende side</translation>
</message>
<message>
<source>After Current Page</source>
- <translation>Efter aktuelle side</translation>
+ <translation>Efter nuværende side</translation>
</message>
<message>
<source>Change Page Order...</source>
@@ -1993,11 +2001,11 @@ Beholder-sider bør kun tilføjes ved at specificere dem i XML returnerede af do
</message>
<message>
<source>Before Current Page</source>
- <translation>Før aktuelle side</translation>
+ <translation>Før nuværende side</translation>
</message>
<message>
<source>After Current Page</source>
- <translation>Efter aktuelle side</translation>
+ <translation>Efter nuværende side</translation>
</message>
<message>
<source>Page %1 of %2</source>
@@ -2016,11 +2024,11 @@ Beholder-sider bør kun tilføjes ved at specificere dem i XML returnerede af do
</message>
<message>
<source>Before Current Page</source>
- <translation>Før aktuelle side</translation>
+ <translation>Før nuværende side</translation>
</message>
<message>
<source>After Current Page</source>
- <translation>Efter aktuelle side</translation>
+ <translation>Efter nuværende side</translation>
</message>
<message>
<source>Change Page Order...</source>
@@ -2208,7 +2216,7 @@ Beholder-sider bør kun tilføjes ved at specificere dem i XML returnerede af do
</message>
<message>
<source>Strikeout</source>
- <translation>Udstreget</translation>
+ <translation>Gennemstreget</translation>
</message>
<message>
<source>Kerning</source>
@@ -2330,7 +2338,7 @@ Beholder-sider bør kun tilføjes ved at specificere dem i XML returnerede af do
</message>
<message>
<source>Current stop&apos;s color</source>
- <translation>Aktuelle stop&apos;s farve</translation>
+ <translation>Nuværende stop&apos;s farve</translation>
</message>
<message>
<source>Show HSV specification</source>
@@ -2350,7 +2358,7 @@ Beholder-sider bør kun tilføjes ved at specificere dem i XML returnerede af do
</message>
<message>
<source>Current stop&apos;s position</source>
- <translation>Aktuelle stop&apos;s placering</translation>
+ <translation>Nuværende stop&apos;s placering</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
@@ -2722,11 +2730,11 @@ Vil du erstatte den?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; The file&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;is outside of the current resource file&apos;s parent directory.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Filen&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;er udenfor den aktuelle ressourcefils forældre mappe.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Filen&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;er udenfor den nuværende ressourcefils forældre mappe.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To resolve the issue, press:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Copy&lt;/th&gt;&lt;td&gt;to copy the file to the resource file&apos;s parent directory.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Copy As...&lt;/th&gt;&lt;td&gt;to copy the file into a subdirectory of the resource file&apos;s parent directory.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Keep&lt;/th&gt;&lt;td&gt;to use its current location.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Løs problemet ved at trykke på:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Kopér&lt;/th&gt;&lt;td&gt;for at kopiere filen til ressourcefilens forældermappe.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Kopiér som...&lt;/th&gt;&lt;td&gt;for at kopiere filen ind i en undermappe af ressourcefilens forældermappe.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Behold&lt;/th&gt;&lt;td&gt;for at bruge dens aktuelle placering.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Løs problemet ved at trykke på:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Kopér&lt;/th&gt;&lt;td&gt;for at kopiere filen til ressourcefilens forældermappe.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Kopiér som...&lt;/th&gt;&lt;td&gt;for at kopiere filen ind i en undermappe af ressourcefilens forældermappe.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Behold&lt;/th&gt;&lt;td&gt;for at bruge dens nuværende placering.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add Files</source>
@@ -2768,7 +2776,7 @@ Dette kunne f.eks. være en sprogendelse såsom &quot;_da&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The selected file:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;is outside of the current resource file&apos;s directory:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select another path within this directory.&lt;p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Den valgte fil:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;er udenfor den aktuelle ressourcefils mappe:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg venligst en anden sti inden i denne mappe.&lt;p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Den valgte fil:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;er udenfor den nuværende ressourcefils mappe:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg venligst en anden sti inden i denne mappe.&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not overwrite %1.</source>
@@ -3032,7 +3040,7 @@ til
</message>
<message>
<source>Current Toolbar Actions</source>
- <translation>Aktuelle værktøjslinjehandlinger</translation>
+ <translation>Nuværende værktøjslinjehandlinger</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Toolbar</source>
@@ -3249,7 +3257,7 @@ Vil du overskrive skabelonen?</translation>
</message>
<message>
<source>The file contains a custom widget &apos;%1&apos; whose base class (%2) differs from the current entry in the widget database (%3). The widget database is left unchanged.</source>
- <translation>Filen indeholder en brugerdefineret widget &apos;%1&apos; hvis grundklasse (%2) er forskellig fra den aktuelle indtastning i widget-databasen (%3). Widget-databasen er efterladt uændret.</translation>
+ <translation>Filen indeholder en brugerdefineret widget &apos;%1&apos; hvis grundklasse (%2) er forskellig fra den nuværende indtastning i widget-databasen (%3). Widget-databasen er efterladt uændret.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3584,11 +3592,11 @@ Vil du overskrive skabelonen?</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Page Before Current Page</source>
- <translation>Indsæt side før aktuelle side</translation>
+ <translation>Indsæt side før nuværende side</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Page After Current Page</source>
- <translation>Indsæt side efter aktuelle side</translation>
+ <translation>Indsæt side efter nuværende side</translation>
</message>
<message>
<source>Add Subwindow</source>
@@ -3639,6 +3647,10 @@ Vil du overskrive skabelonen?</translation>
<translation>kommentar</translation>
</message>
<message>
+ <source>id</source>
+ <translation>id</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>AlignLeft</source>
<translation>Juster til venstre</translation>
</message>
@@ -4114,7 +4126,7 @@ Vil du overskrive skabelonen?</translation>
</message>
<message>
<source>Preview current form</source>
- <translation>Forhåndsvis aktuel udformning</translation>
+ <translation>Forhåndsvis nuværende udformning</translation>
</message>
<message>
<source>Form &amp;Settings...</source>
@@ -4202,7 +4214,7 @@ Vil du overskrive skabelonen?</translation>
</message>
<message>
<source>Input icon name from the current theme:</source>
- <translation>Input ikonnavn fra det aktuelle tema:</translation>
+ <translation>Input ikonnavn fra det nuværende tema:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4400,7 +4412,7 @@ Vil du overskrive skabelonen?</translation>
<message>
<source>The current object already has a property named &apos;%1&apos;.
Please select another, unique one.</source>
- <translation>Den aktuelle objekt har allerede en egenskab med navnet &apos;%1&apos;.
+ <translation>Det nuværende objekt har allerede en egenskab med navnet &apos;%1&apos;.
Vælg venligst et andet, unikt et.</translation>
</message>
<message>
@@ -4513,7 +4525,7 @@ Vælg venligst et andet navn.</translation>
<name>qdesigner_internal::ObjectInspector</name>
<message>
<source>Change Current Page</source>
- <translation>Skift aktuelle side</translation>
+ <translation>Skift nuværende side</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Text...</source>
@@ -4966,7 +4978,7 @@ Klasse: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The specified qrc file &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;could not be found. Do you want to update the file location?&lt;/p&gt;</source>
- <translation>Den specificerede QRC-fil&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;blev ikke fundet. Vil du opdatere filens placering?&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>Den angivne QRC-fil&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;blev ikke fundet. Vil du opdatere filens placering?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New location for %1</source>
@@ -5091,10 +5103,6 @@ Klasse: %2</translation>
<source>Edit WhatsThis</source>
<translation>Rediger WhatsThis</translation>
</message>
- <message>
- <source>no signals available</source>
- <translation>ingen tilgængelige signaler</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<source>Set size constraint on %n widget(s)</source>
<translation>
@@ -5112,13 +5120,13 @@ Klasse: %2</translation>
<message>
<source>A parse error occurred at line %1, column %2 of the XML code specified for the widget %3: %4
%5</source>
- <translation>En parse-fejl opstod på linje %1, kolonne %2 i XML-koden specificeret for widget&apos;en %3: %4
+ <translation>En parse-fejl opstod på linje %1, kolonne %2 i XML-koden angivet for widget&apos;en %3: %4
%5</translation>
</message>
<message>
<source>The XML code specified for the widget %1 does not contain any widget elements.
%2</source>
- <translation>Den specificerde XML-kode for widget&apos;en %1 indeholder ikke nogen widget-elementer.
+ <translation>Den angivne XML-kode for widget&apos;en %1 indeholder ikke nogen widget-elementer.
%2</translation>
</message>
<message>
@@ -5703,7 +5711,7 @@ Klasse: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The current page of the container &apos;%1&apos; (%2) could not be determined while creating a layout.This indicates an inconsistency in the ui-file, probably a layout being constructed on a container widget.</source>
- <translation>Den aktuelle side af beholderen &apos;%1&apos; (%2) kunne ikke bestemmes under oprettelsen af et layout. Dette indikere en uoverensstemmelse i brugerfladefilen, sandsynligvis et layout konstrueret på en beholder-widget.</translation>
+ <translation>Den nuværende side af beholderen &apos;%1&apos; (%2) kunne ikke bestemmes under oprettelsen af et layout. Dette indikere en uoverensstemmelse i brugerfladefilen, sandsynligvis et layout konstrueret på en beholder-widget.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to add a layout to a widget &apos;%1&apos; (%2) which already has an unmanaged layout of type %3.
diff --git a/translations/linguist_da.ts b/translations/linguist_da.ts
index 3f8fb9b..a169295 100644
--- a/translations/linguist_da.ts
+++ b/translations/linguist_da.ts
@@ -119,6 +119,10 @@ Formoder en enkelt universel form.</translation>
<translation>Kan ikke oprette &apos;%2&apos;: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 (%2)</source>
+ <translation>%1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Universal Form</source>
<translation>Universel form</translation>
</message>
@@ -442,7 +446,7 @@ Formoder en enkelt universel form.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
- <translation>Opret en Qt-meddelelsesfil som er egnet til udgivne programmer, fra den aktuelle meddelelsesfil.</translation>
+ <translation>Opret en Qt-meddelelsesfil som er egnet til udgivne programmer, fra den nuværende meddelelsesfil.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
@@ -450,7 +454,7 @@ Formoder en enkelt universel form.</translation>
</message>
<message>
<source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source>
- <translation>Udskriver en liste over alle oversættelsesenhederne i den aktuelle oversættelsesfil.</translation>
+ <translation>Udskriver en liste over alle oversættelsesenhederne i den nuværende oversættelsesfil.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
@@ -462,7 +466,7 @@ Formoder en enkelt universel form.</translation>
</message>
<message>
<source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
- <translation>Fortryd den sidste redigeringshandling udført på den aktuelle oversættelse.</translation>
+ <translation>Fortryd den sidste redigeringshandling udført på den nuværende oversættelse.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
@@ -649,50 +653,18 @@ Formoder en enkelt universel form.</translation>
<translation>&amp;Acceleratorer</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle the validity check of accelerators</source>
- <translation>Valideringstjek af acceleratorer til/fra</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>Valideringstjek af acceleratorer til/fra, såsom hvorvidt antallet af &amp;-tegn i kilde- og oversættelsesteksten er den samme. Hvis tjekket fejler, vises en meddelelse i advarselsvinduet.</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Ending Punctuation</source>
<translation>Afsluttende &amp;tegnsætning</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle the validity check of ending punctuation</source>
- <translation>Valideringstjek af afsluttende tegnsætning til/fra</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>Valideringstjek af afsluttende tegnsætning til/fra. Hvis tjekket fejler, vises en meddelelse i advarselsvinduet.</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Phrase matches</source>
<translation>&amp;Frase matcher</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle checking that phrase suggestions are used</source>
- <translation>Tjek at fraseforslag bruges til/fra</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>Tjek at fraseforslag bruges til/fra. Hvis tjekket fejler, vises en meddelelse i advarselsvinduet.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Place &amp;Marker Matches</source>
<translation>&amp;Stedmarkør matcher</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle the validity check of place markers</source>
- <translation>Valideringstjek af stedmarkører til/fra</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>Valideringstjek af stedmarkører til/fra, såsom hvorvidt %1, %2, ... bruges konsekvent i kildeteksten og oversættelsesteksten. Hvis tjekket fejler, vises en meddelelse i advarselsvinduet.</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;New Phrase Book...</source>
<translation>&amp;Ny frasebog...</translation>
</message>
@@ -798,7 +770,7 @@ Formoder en enkelt universel form.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.</source>
- <translation>Opret en Qt-meddelelsesfil som er egnet til udgivne programmer, fra den aktuelle meddelelsesfil. Filnavnet fastslås automatisk ud fra navnet på TS-filen.</translation>
+ <translation>Opret en Qt-meddelelsesfil som er egnet til udgivne programmer, fra den nuværende meddelelsesfil. Filnavnet fastslås automatisk ud fra navnet på TS-filen.</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
@@ -881,10 +853,6 @@ Formoder en enkelt universel form.</translation>
<translation>Synliggør blanktegn</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle visualize whitespace in editors</source>
- <translation>Synlighed af blanktegn i redigering til/fra</translation>
- </message>
- <message>
<source>Increase</source>
<translation>Forøg</translation>
</message>
@@ -966,7 +934,7 @@ Formoder en enkelt universel form.</translation>
<source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the currently open file(s) &apos;%2&apos;.
Close the open file(s) first?</source>
- <translation>Filen &apos;%1&apos; ser ikke ud til at være relaterede til de aktuelt åbne fil(er) &apos;%2&apos;.
+ <translation>Filen &apos;%1&apos; ser ikke ud til at være relaterede til de nuværende åbne fil(er) &apos;%2&apos;.
Luk de åbne fil(er) først?</translation>
</message>
@@ -1252,48 +1220,60 @@ Alle filer (*)</translation>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
- <source>Surrounding &amp;Whitespace.</source>
- <translation>Omgivenende &amp;blanktegn.</translation>
+ <source>Toggles the validity check of accelerators</source>
+ <translation>Slår valideringstjek af acceleratorer til/fra</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle the validity check of surrounding whitespace.</source>
- <translation>Valideringstjek af omgivende blanktegn til/fra.</translation>
+ <source>Toggles the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Slår valideringstjek af acceleratorer til/fra, såsom hvorvidt antallet af &amp;-tegn i kilde- og oversættelsesteksten er den samme. Hvis tjekket fejler, vises en meddelelse i advarselsvinduet.</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>Valideringstjek af omgivende blanktegn til/fra. Hvis tjekket fejler, vises en meddelelse i advarselsvinduet.</translation>
+ <source>Surrounding &amp;Whitespace</source>
+ <translation>Omgivenende &amp;blanktegn</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>MessageEditor</name>
<message>
- <source></source>
- <comment>This is the right panel of the main window.</comment>
- <translation></translation>
+ <source>Toggles the validity check of surrounding whitespace.</source>
+ <translation>Slår valideringstjek af omgivende blanktegn til/fra.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Slår valideringstjek af omgivende blanktegn til/fra. Hvis tjekket fejler, vises en meddelelse i advarselsvinduet.</translation>
</message>
<message>
- <source>Russian</source>
- <translation>Russisk</translation>
+ <source>Toggles the validity check of ending punctuation</source>
+ <translation>Slår valideringstjek af afsluttende tegnsætning til/fra</translation>
</message>
<message>
- <source>German</source>
- <translation>Tysk</translation>
+ <source>Toggles the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Slår valideringstjek af afsluttende tegnsætning til/fra. Hvis tjekket fejler, vises en meddelelse i advarselsvinduet.</translation>
</message>
<message>
- <source>Japanese</source>
- <translation>Japansk</translation>
+ <source>Toggles checking that phrase suggestions are used</source>
+ <translation>Slår valideringstjek af at fraseforslag bruges til/fra</translation>
</message>
<message>
- <source>French</source>
- <translation>Fransk</translation>
+ <source>Toggles checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Slår valideringstjek af at fraseforslag bruges til/fra. Hvis tjekket fejler, vises en meddelelse i advarselsvinduet.</translation>
</message>
<message>
- <source>Polish</source>
- <translation>Polsk</translation>
+ <source>Toggles the validity check of place markers</source>
+ <translation>Slår valideringstjek af stedmarkører til/fra</translation>
</message>
<message>
- <source>Chinese</source>
- <translation>Kinesisk</translation>
+ <source>Toggles the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Slår valideringstjek af stedmarkører til/fra, såsom hvorvidt %1, %2, ... bruges konsekvent i kildeteksten og oversættelsesteksten. Hvis tjekket fejler, vises en meddelelse i advarselsvinduet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles visualize whitespace in editors</source>
+ <translation>Slår synlighed af blanktegn i redigering til/fra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageEditor</name>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>This is the right panel of the main window.</comment>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
@@ -1328,20 +1308,20 @@ Alle filer (*)</translation>
<translation>Her kan du indtaste kommentarer til eget brug. De har ingen indflydelse på de oversatte programmer.</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 translation (%2)</source>
- <translation>%1 oversættelse (%2)</translation>
+ <source>Translation to %1 (%2)</source>
+ <translation>Oversættelse til %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
- <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
- <translation>Her kan du indtaste eller ændre oversættelsen af kildeteksten ovenfor.</translation>
+ <source>Translation to %1</source>
+ <translation>Oversættelse til %1</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 translation</source>
- <translation>%1 oversættelse</translation>
+ <source>Translator comments for %1</source>
+ <translation>Oversætterkommentarer til %1</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 translator comments</source>
- <translation>%1 oversætterkommentarer</translation>
+ <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
+ <translation>Her kan du indtaste eller ændre oversættelsen af kildeteksten ovenfor.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos;
@@ -1645,6 +1625,11 @@ Linje: %2</translation>
<translation>Målsprog</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 (%2)</source>
+ <extracomment>&lt;english&gt; (&lt;endonym&gt;) (language and country names)</extracomment>
+ <translation>%1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
<translation>Indstillinger for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</translation>
</message>
diff --git a/translations/qt_help_da.ts b/translations/qt_help_da.ts
index 3794f21..50541e2 100644
--- a/translations/qt_help_da.ts
+++ b/translations/qt_help_da.ts
@@ -11,8 +11,8 @@
<context>
<name>QHelpCollectionHandler</name>
<message>
- <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet.</source>
- <translation>Samlingsfilen &apos;%1&apos; er ikke endnu ikke sat op.</translation>
+ <source>The collection file &quot;%1&quot; is not set up yet.</source>
+ <translation>Samlingsfilen &quot;%1&quot; er ikke endnu ikke sat op.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver.</source>
@@ -27,8 +27,24 @@
<translation>Kan ikke oprette tabeller i filen %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists.</source>
- <translation>Samlingsfilen &apos;%1&apos; findes allerede.</translation>
+ <source>The collection file &quot;%1&quot; already exists.</source>
+ <translation>Samlingsfilen &quot;%1&quot; findes allerede.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown filter &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>Ukendt filter &quot;%1&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid documentation file &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>Ugyldig dokumentationsfil &quot;%1&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register namespace &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>Kan ikke registrere navnerummet &quot;%1&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &quot;%1&quot; to optimize.</source>
+ <translation>Kan ikke åbne databasen &quot;%1&quot; til optimering.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory: %1</source>
@@ -39,10 +55,6 @@
<translation>Kan ikke kopiere samlingsfilen: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown filter &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Ukendt filter &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot register filter %1.</source>
<translation>Kan ikke registrere filteret %1.</translation>
</message>
@@ -51,10 +63,6 @@
<translation>Kan ikke åbne dokumentationsfilen %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Ugyldig dokumentationsfil &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
<source>The namespace %1 was not registered.</source>
<translation>Navnerummet %1 blev ikke registreret.</translation>
</message>
@@ -62,21 +70,13 @@
<source>Namespace %1 already exists.</source>
<translation>Navnerummet %1 findes allerede.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Kan ikke registrere navnerummet &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize.</source>
- <translation>Kan ikke åbne databasen &apos;%1&apos; til optimering.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QHelpDBReader</name>
<message>
- <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
+ <source>Cannot open database &quot;%1&quot; &quot;%2&quot;: %3</source>
<extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
- <translation>Kan ikke åbne databasen &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
+ <translation>Kan ikke åbne databasen &quot;%1&quot; &quot;%2&quot;: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -87,7 +87,7 @@
</message>
<message>
<source>The specified namespace does not exist.</source>
- <translation>Det specificerede navnerum findes ikke.</translation>
+ <translation>Det angivne navnerum findes ikke.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -98,7 +98,7 @@
</message>
<message>
<source>No output file name specified.</source>
- <translation>Der er ikke specificeret et output-filnavn.</translation>
+ <translation>Der er ikke angivet et output-filnavn.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 cannot be overwritten.</source>
@@ -113,8 +113,8 @@
<translation>Kan ikke åbne databasefilen %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register namespace %1.</source>
- <translation>Kan ikke registrere navnerummet %1.</translation>
+ <source>Cannot register namespace &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>Kan ikke registrere navnerummet &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert custom filters...</source>
@@ -145,12 +145,24 @@
<translation>Indsæt filer...</translation>
</message>
<message>
- <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
- <translation>Filen %1 findes ikke! Springer den over.</translation>
+ <source>The file %1 does not exist, skipping it...</source>
+ <translation>Filen %1 findes ikke, springer den over...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open file %1, skipping it...</source>
+ <translation>Kan ikke åbne filen %1, springer den over...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &quot;%1&quot; does not exist.</source>
+ <translation>Filen &quot;%1&quot; findes ikke.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &quot;%1&quot; cannot be opened.</source>
+ <translation>Filen &quot;%1&quot; kan ikke åbnes.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
- <translation>Kan ikke åbne filen %1! Springer den over.</translation>
+ <source>File &quot;%1&quot; contains an invalid link to file &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>Filen &quot;%1&quot; indeholder et ugyldigt link til filen &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The filter %1 is already registered.</source>
@@ -177,18 +189,6 @@
<translation>Kan ikke registrere indhold.</translation>
</message>
<message>
- <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
- <translation>Filen &apos;%1&apos; findes ikke.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
- <translation>Filen &apos;%1&apos; kan ikke åbnes.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Filen &apos;%1&apos; indeholder et ugyldigt link til filen &apos;%2&apos;</translation>
- </message>
- <message>
<source>Invalid links in HTML files.</source>
<translation>Ugyldige links i HTML-filer.</translation>
</message>
diff --git a/translations/qtbase_da.ts b/translations/qtbase_da.ts
index b5bf03b..6f4db83 100644
--- a/translations/qtbase_da.ts
+++ b/translations/qtbase_da.ts
@@ -643,7 +643,7 @@ Tryk på ESC for at annullere</translation>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
- <translation>IPv6-adresser for navneservere understøttes ikke aktuelt</translation>
+ <translation>IPv6-adresser for navneservere understøttes ikke på nuværende tidspunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
@@ -805,10 +805,6 @@ Tryk på ESC for at annullere</translation>
<translation>Destinationsfilen findes</translation>
</message>
<message>
- <source>Error while renaming.</source>
- <translation>Fejl under omdøbning.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error while renaming: %1</source>
<translation>Fejl under omdøbning: %1</translation>
</message>
@@ -825,6 +821,10 @@ Tryk på ESC for at annullere</translation>
<translation>Kan ikke fjerne kildefilen</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot open destination file: %1</source>
+ <translation>Kan ikke åbne destinationsfilen: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>Kan ikke åbne %1 for input</translation>
</message>
@@ -1095,31 +1095,11 @@ Vil du slette den alligevel?</translation>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
- <source>%1 TB</source>
- <translation>%1 TB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 GB</source>
- <translation>%1 GB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 MB</source>
- <translation>%1 MB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 KB</source>
- <translation>%1 KB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 bytes</source>
- <translation>%1 byte</translation>
- </message>
- <message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Ugyldigt filnavn</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
+ <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;Navnet &quot;%1&quot; kan ikke bruges.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Prøv et andet navn, med færre tegn eller ingen tegnsætningstegn.</translation>
</message>
<message>
@@ -1152,10 +1132,6 @@ Vil du slette den alligevel?</translation>
<source>Computer</source>
<translation>Computer</translation>
</message>
- <message>
- <source>%1 byte(s)</source>
- <translation>%1 byte</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
@@ -1376,7 +1352,7 @@ Vil du slette den alligevel?</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
- <translation>&amp;Overstreget</translation>
+ <translation>&amp;Gennemstreget</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
@@ -1541,10 +1517,6 @@ Vil du slette den alligevel?</translation>
<translation>Værten blev ikke fundet</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown error</source>
- <translation>Ukendt fejl</translation>
- </message>
- <message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>Ukendt fejl (%1)</translation>
</message>
@@ -1577,7 +1549,7 @@ Vil du slette den alligevel?</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
- <translation>Ukendt protokol specificeret</translation>
+ <translation>Ukendt protokol angivet</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
@@ -1942,6 +1914,10 @@ Vil du slette den alligevel?</translation>
<translation>manglende sektionsdata. Dette er ikke et bibliotek.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Out of memory while loading plugin &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Løb tør for hukommelse under indlæsning af pluginet &apos;%1&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
<translation>Kunne ikke udtrække plugin-metadata fra &apos;%1&apos;</translation>
</message>
@@ -2567,7 +2543,7 @@ Vil du slette den alligevel?</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
- <translation>Den specificerede konfiguration kan ikke bruges.</translation>
+ <translation>Den angivne konfiguration kan ikke bruges.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
@@ -2700,6 +2676,17 @@ Vil du slette den alligevel?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QPPDOptionsModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Navn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value</source>
+ <translation>Værdi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
@@ -2729,10 +2716,22 @@ Vil du slette den alligevel?</translation>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
+ <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
+ <translation>Forespørgselsresultater tabt - formodentligt forkastet ved eksekvering af en anden SQL-forespørgsel.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Kunne ikke oprette forespørgsel</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unable to get result</source>
+ <translation>Kunne ikke hente resultat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to send query</source>
+ <translation>Kunne ikke sende forespørgsel</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation>
</message>
@@ -3525,6 +3524,14 @@ Vil du slette den alligevel?</translation>
<translation>&amp;Valgmuligheder &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid Pages Definition</source>
+ <translation>Ugyldig sider-definition</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
+ <translation>%1 følger ikke den korrekte syntaks. Brug venligst &apos;,&apos; til at separere områder og sider, &apos;-&apos; til at angive områder og sørge for at områder ikke krydser hinanden.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Udskriv til fil (PDF)</translation>
</message>
@@ -3666,6 +3673,14 @@ Slå venligst en at disse valgmuligheder fra.</translation>
<source>Job Options</source>
<translation>Job-valgmuligheder</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Advanced Option Conflicts</source>
+ <translation>Konflikter i avancerede valgmuligheder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
+ <translation>Der er konflikter i nogle avancerede valgmuligheder. Vil du rette dem?</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
@@ -3677,6 +3692,14 @@ Slå venligst en at disse valgmuligheder fra.</translation>
<source>Page</source>
<translation>Side</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation>Avanceret</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
+ <translation>Der er konflikter i nogle valgmuligheder. Ret dem venligst.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
@@ -3706,7 +3729,7 @@ Slå venligst en at disse valgmuligheder fra.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
- <translation>Aktuelle side</translation>
+ <translation>Nuværende side</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
@@ -3764,6 +3787,14 @@ Slå venligst en at disse valgmuligheder fra.</translation>
<source>Short side</source>
<translation>Kort side</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Pages</source>
+ <translation>Sider</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
+ <translation>Angiv sider eller områder separeret med kommaer. Områder angives med to tal separeret med en bindestreg. F.eks.: 3,5-7,9 udskriver siderne 3, 5, 6, 7 og 9.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
@@ -4608,7 +4639,7 @@ Slå venligst en at disse valgmuligheder fra.</translation>
</message>
<message>
<source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled: path contains an Alternate Data Stream specifier</source>
- <translation>QSaveFile kan ikke åbne &apos;%1&apos; uden direkte skrive-fallback er aktiveret: stien indeholder en alternativ datastrøm angivelse</translation>
+ <translation>QSaveFile kan ikke åbne &apos;%1&apos; uden direkte skrive-fallback er aktiveret: stien indeholder en alternativ datastrøm-angiver</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
@@ -6230,6 +6261,34 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>OpenSSL-version med deaktiveret elliptiske kurver</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
+ <translation>Fejl under indstilling af OpenSSL-konfigurationen (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expecting QByteArray for %1</source>
+ <translation>Forventer QByteArray for %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
+ <translation>Der opstod en fejl under forsøg på at sætte %1 til %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wrong value for %1 (%2)</source>
+ <translation>Forkert værdi til %1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unrecognized command %1 = %2</source>
+ <translation>Ikke-genkendt kommando %1 = %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSL_CONF_finish() failed</source>
+ <translation>SSL_CONF_finish() fejlede</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
+ <translation>SSL_CONF_CTX_new() fejlede</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
<translation>OpenSSL-version for gammel, skal mindst være v1.0.2</translation>
</message>
@@ -6307,11 +6366,11 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
- <translation>Det aktuelle kandidat-udstedercertifikat blev afvist fordi dets subjektnavn ikke matchede udstedernavnet på det aktuelle certifikat</translation>
+ <translation>Det nuværende kandidat-udstedercertifikat blev afvist fordi dets subjektnavn ikke matchede udstedernavnet på det nuværende certifikat</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
- <translation>Det aktuelle kandidat-udstedercertifikat blev afvist fordi dets udstedernavn og serienummer var tilstede og ikke matchede myndighedsnøgle-identifikatoren på det aktuelle certifikat</translation>
+ <translation>Det nuværende kandidat-udstedercertifikat blev afvist fordi dets udstedernavn og serienummer var tilstede og ikke matchede myndighedsnøgle-identifikatoren på det nuværende certifikat</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
@@ -6728,10 +6787,10 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
-The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
+The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
<translation>Qt kan ikke indlæse direct2d-platform-pluginet fordi Direct2D-versionen på dette system er for gammel. Minimum systemkrav for dette platform-plugin er Windows 7 SP1 med platformsopdatering.
-Direct2D-versionen skal minimum være %1.%2.%3.%4. Direct2D-versionen på dette system er %5.%6.%7.%8.</translation>
+Direct2D-versionen skal minimum være %1. Direct2D-versionen på dette system er %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
@@ -6987,18 +7046,6 @@ Direct2D-versionen skal minimum være %1.%2.%3.%4. Direct2D-versionen på dette
<translation>Uventet &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <source>Expected </source>
- <translation>Ventede </translation>
- </message>
- <message>
- <source>, but got &apos;</source>
- <translation>, men fik &apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unexpected &apos;</source>
- <translation>Uventet &apos;</translation>
- </message>
- <message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Ventet tegndata.</translation>
</message>
diff --git a/translations/qtconnectivity_da.ts b/translations/qtconnectivity_da.ts
index c8882ed..e654c29 100644
--- a/translations/qtconnectivity_da.ts
+++ b/translations/qtconnectivity_da.ts
@@ -56,10 +56,6 @@
<translation>Manglende placeringstilladelse. Søgning er ikke mulig.</translation>
</message>
<message>
- <source>Missing Location permission. Search is not possible</source>
- <translation>Manglende placeringstilladelse. Søgning er ikke mulig</translation>
- </message>
- <message>
<source>Classic Discovery cannot be started</source>
<translation>Klassisk opdagelse kan ikke startes</translation>
</message>
@@ -412,7 +408,7 @@
</message>
<message>
<source>Current Time Service</source>
- <translation>Aktuelle tid-tjeneste</translation>
+ <translation>Nuværende tid-tjeneste</translation>
</message>
<message>
<source>Reference Time Update Service</source>
@@ -750,7 +746,7 @@
</message>
<message>
<source>Current Time</source>
- <translation>Aktuelle tid</translation>
+ <translation>Nuværende tid</translation>
</message>
<message>
<source>Scan Refresh</source>
@@ -1150,11 +1146,11 @@
</message>
<message>
<source>Magnetic Flux Density 2D</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tæthed af magnetisk flux 2D</translation>
</message>
<message>
<source>Magnetic Flux Density 3D</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tæthed af magnetisk flux 3D</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
diff --git a/translations/qtdeclarative_da.ts b/translations/qtdeclarative_da.ts
index 2f7f538..cc34885 100644
--- a/translations/qtdeclarative_da.ts
+++ b/translations/qtdeclarative_da.ts
@@ -122,7 +122,7 @@
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
- <translation>Ugyldig alias-reference. En alias-reference skal specificeres som &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;egenskab&gt; eller &lt;id&gt;.&lt;værdi egenskab&gt;.&lt;egenskab&gt;</translation>
+ <translation>Ugyldig alias-reference. En alias-reference skal angives som &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;egenskab&gt; eller &lt;id&gt;.&lt;værdi egenskab&gt;.&lt;egenskab&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias location</source>
@@ -227,11 +227,11 @@
</message>
<message>
<source>&quot;file:&quot; can be used to specify the name of a file the debugger will try to connect to using a QLocalSocket. If &quot;file:&quot; is given any &quot;host:&quot; and&quot;port:&quot; arguments will be ignored.</source>
- <translation>&quot;fil:&quot; kan bruges til at specificere navnet på en fil som fejlretteren vil prøve at oprette forbindelse til ved brug af en QLocalSocket. Hvis &quot;fil:&quot; gives ignoreres eventuelle &quot;være:&quot;- og &quot;port:&quot;-argumenter.</translation>
+ <translation>&quot;fil:&quot; kan bruges til at angive navnet på en fil som fejlretteren vil prøve at oprette forbindelse til ved brug af en QLocalSocket. Hvis &quot;fil:&quot; gives ignoreres eventuelle &quot;være:&quot;- og &quot;port:&quot;-argumenter.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;host:&quot; and &quot;port:&quot; can be used to specify an address and a single port or a range of ports the debugger will try to bind to with a QTcpServer.</source>
- <translation>&quot;vært:&quot; og &quot;port:&quot; kan bruges til at specificere en adresse og én port eller en række af porte som fejlretteren vil prøve at binde til med en QTcpServer.</translation>
+ <translation>&quot;vært:&quot; og &quot;port:&quot; kan bruges til at angive en adresse og én port eller en række af porte som fejlretteren vil prøve at binde til med en QTcpServer.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;block&quot; makes the debugger and some services wait for clients to be connected and ready before the first QML engine starts.</source>
@@ -239,7 +239,7 @@
</message>
<message>
<source>&quot;services:&quot; can be used to specify which debug services the debugger should load. Some debug services interact badly with others. The V4 debugger should not be loaded when using the QML profiler as it will force any V4 engines to use the JavaScript interpreter rather than the JIT. The following debug services are available by default:</source>
- <translation>&quot;tjenester:&quot; kan bruges til at specificere hvilke fejlretter-tjenester som fejlretteren skal indlæse. Nogle fejlretter-tjenester interagerer dårligt med andre. V4-fejlretteren bør ikke indlæses når QML-profileringen bruges da den vil tvinge eventuelle V4-motorer til at bruge JavaScript-fortolkeren i stedet for JIT&apos;en. Følgende fejlretter-tjenester er tilgængelige som standard:</translation>
+ <translation>&quot;tjenester:&quot; kan bruges til at angive hvilke fejlretter-tjenester som fejlretteren skal indlæse. Nogle fejlretter-tjenester interagerer dårligt med andre. V4-fejlretteren bør ikke indlæses når QML-profileringen bruges da den vil tvinge eventuelle V4-motorer til at bruge JavaScript-fortolkeren i stedet for JIT&apos;en. Følgende fejlretter-tjenester er tilgængelige som standard:</translation>
</message>
<message>
<source>The QML debugger</source>
@@ -277,7 +277,7 @@
</message>
<message>
<source>Other services offered by qmltooling plugins that implement QQmlDebugServiceFactory and which can be found in the standard plugin paths will also be available and can be specified. If no &quot;services&quot; argument is given, all services found this way, including the default ones, are loaded.</source>
- <translation>Andre tjenester fra qmltooling-plugins der implementere QQmlDebugServiceFactory and som kan findes i standardpluginets stier vil også være tilgængelige og kan specificeres. Hvis der ikke gives nogen &quot;tjenester&quot;-argumenter, indlæses alle tjenester fundet på denne måde, inklusiv dem som er standard.</translation>
+ <translation>Andre tjenester fra qmltooling-plugins der implementere QQmlDebugServiceFactory and som kan findes i standardpluginets stier vil også være tilgængelige og kan angives. Hvis der ikke gives nogen &quot;tjenester&quot;-argumenter, indlæses alle tjenester fundet på denne måde, inklusiv dem som er standard.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -550,14 +550,6 @@
<context>
<name>QQmlListModel</name>
<message>
- <source>unable to enable dynamic roles as this model is not empty!</source>
- <translation>kan ikke aktivere dynamiske roller eftersom denne model ikke er tom!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>unable to enable static roles as this model is not empty!</source>
- <translation>kan ikke aktivere statiske roller eftersom denne model ikke er tom!</translation>
- </message>
- <message>
<source>unable to enable dynamic roles as this model is not empty</source>
<translation>kan ikke aktivere dynamiske roller eftersom denne model ikke er tom</translation>
</message>
@@ -868,6 +860,10 @@
<source>Invalid property type</source>
<translation>Ugyldig egenskabstype</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Invalid alias target</source>
+ <translation>Ugyldigt alias mål</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QQmlPropertyValidator</name>
@@ -928,6 +924,10 @@
<translation>Kan ikke tildele ikke-eksisterende egenskab &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid use of id property with a value type</source>
+ <translation>Ugyldig brug af id-egenskab med en værditype</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot assign primitives to lists</source>
<translation>Kan ikke tildele primitiver til lister</translation>
</message>
@@ -1109,10 +1109,18 @@
<translation>qmldir definerer type som singleton, men ingen pragma singleton fundet i type %1.</translation>
</message>
<message>
+ <source>File was compiled ahead of time with an incompatible version of Qt and the original file cannot be found. Please recompile</source>
+ <translation>Filen blev kompileret før tid med en inkompatibel version af Qt og den originale fil kan ikke findes. Kompilér venligst igen</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Ingen sådan fil eller mappe</translation>
</message>
<message>
+ <source>File is empty</source>
+ <translation>Filen er tom</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
<translation>modul &quot;%1&quot; er ikke installeret</translation>
</message>
@@ -1186,7 +1194,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot specify left, right, and horizontalCenter anchors at the same time.</source>
- <translation>Kan ikke specificere venstre, højre og vandret centreret ankre på samme tid.</translation>
+ <translation>Kan ikke angive venstre, højre og vandret centreret ankre på samme tid.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to a null item.</source>
@@ -1202,7 +1210,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot specify top, bottom, and verticalCenter anchors at the same time.</source>
- <translation>Kan ikke specificere øverste, nederste og lodret centreret ankre på samme tid.</translation>
+ <translation>Kan ikke angive øverste, nederste og lodret centreret ankre på samme tid.</translation>
</message>
<message>
<source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or verticalCenter anchors.</source>
@@ -1323,6 +1331,10 @@
<context>
<name>QQuickMouseEvent</name>
<message>
+ <source>GestureEvent is only available in the context of handling the gestureStarted signal from MultiPointTouchArea</source>
+ <translation>GestureEvent er kun tilgængelig i konteksten af håndtering af gestureStarted-signalet fra MultiPointTouchArea</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>MouseEvent is only available within handlers in MouseArea</source>
<translation>MouseEvent er kun tilgængelig inden i handlers i MouseArea</translation>
</message>
@@ -1597,14 +1609,14 @@ Installer en driver med OpenGL 2.0 eller højere, eller, hvis det ikke er muligt
</message>
<message>
<source>Incorrectly specified signal assignment</source>
- <translation>Ukorrekt specificerede signal-tildeling</translation>
+ <translation>Ukorrekt angivet signal-tildeling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignalTransition</name>
<message>
<source>Specified signal does not exist.</source>
- <translation>Specificeret signal findes ikke.</translation>
+ <translation>Angivet signal findes ikke.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
@@ -1622,8 +1634,8 @@ Installer en driver med OpenGL 2.0 eller højere, eller, hvis det ikke er muligt
<translation>Ugyldig QML %1 navn &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot install %1 &apos;%2&apos; into unregistered namespace &apos;%3&apos;</source>
- <translation>Kan ikke installere %1 &apos;%2&apos; ind i uregistreret navnerum &apos;%3&apos;</translation>
+ <source>Invalid QML %1 name &quot;%2&quot;; type names must begin with an uppercase letter</source>
+ <translation>Ugyldig QML %1 navn &quot;%2&quot;; typenavne skal begynde med et stort bogstav</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot install %1 &apos;%2&apos; into protected namespace &apos;%3&apos;</source>
diff --git a/translations/qtlocation_da.ts b/translations/qtlocation_da.ts
index 6d67858..132dba1 100644
--- a/translations/qtlocation_da.ts
+++ b/translations/qtlocation_da.ts
@@ -64,11 +64,14 @@ Besøg venligst https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-on
</message>
</context>
<context>
- <name>QGeoMapMapboxGL</name>
+ <name>QGeoCodeReplyMapbox</name>
<message>
- <source>Development access token, do not use in production!</source>
- <translation>Udviklingsadgangstoken, brug ikke i produktion!</translation>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>Fejl ved parsing af svar</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoMapMapboxGL</name>
<message>
<source>Development access token, do not use in production.</source>
<translation>Udviklingsadgangstoken, brug ikke i produktion.</translation>
@@ -132,14 +135,6 @@ Besøg venligst https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-on
<translation>Navigationsguidning nat</translation>
</message>
<message>
- <source>Streets Traffic Day</source>
- <translation>Gader-trafik dag</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Streets Traffic Night</source>
- <translation>Gader-trafik nat</translation>
- </message>
- <message>
<source>User provided style</source>
<translation>Brugerleveret stil</translation>
</message>
@@ -1350,6 +1345,13 @@ Besøg venligst https://www.mapbox.com</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QPlaceSearchReplyMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>Fejl ved parsing af svar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QPlaceSearchReplyOsm</name>
<message>
<source>Response parse error</source>
@@ -1357,6 +1359,13 @@ Besøg venligst https://www.mapbox.com</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QPlaceSearchSuggestionReplyMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>Fejl ved parsing af svar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QtLocationQML</name>
<message>
<source>Plugin property is not set.</source>
diff --git a/translations/qtmultimedia_da.ts b/translations/qtmultimedia_da.ts
index 45fc5f2..4f98c14 100644
--- a/translations/qtmultimedia_da.ts
+++ b/translations/qtmultimedia_da.ts
@@ -58,6 +58,26 @@
<context>
<name>DSCameraSession</name>
<message>
+ <source>Failed to configure preview format</source>
+ <translation>Kunne ikke konfigurere forhåndsvisningsformat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to connect graph</source>
+ <translation>Kunne ikke tilslutte graf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get stream control</source>
+ <translation>Kunne ikke få strømkontrol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to start</source>
+ <translation>Kunne ikke starte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to stop</source>
+ <translation>Kunne ikke stoppe</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Camera not ready for capture</source>
<translation>Kameraet er ikke klar til optagelse</translation>
</message>
@@ -65,6 +85,26 @@
<source>Could not save image to file.</source>
<translation>Kunne ikke gemme billede til fil.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Failed to create filter graph</source>
+ <translation>Kunne ikke oprette filtergraf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create graph builder</source>
+ <translation>Kunne ikke oprette grafbygger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to connect capture graph and filter graph</source>
+ <translation>Kunne ikke tilslutte optagelsesgraf og filtergraf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No capture device found</source>
+ <translation>Ingen optagelsesenhed fundet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create null renderer</source>
+ <translation>Kunne ikke oprette null-gengiver</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MFPlayerSession</name>
@@ -78,11 +118,11 @@
</message>
<message>
<source>The system cannot find the file specified.</source>
- <translation>Systemet kan ikke finde den specificerede fil.</translation>
+ <translation>Systemet kan ikke finde den angivne fil.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified server could not be found.</source>
- <translation>Den specificerede server kunne ikke findes.</translation>
+ <translation>Den angivne server kunne ikke findes.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported media type.</source>
diff --git a/translations/qtquick1_da.ts b/translations/qtquick1_da.ts
index 797fdb2..e552dbd 100644
--- a/translations/qtquick1_da.ts
+++ b/translations/qtquick1_da.ts
@@ -58,7 +58,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
- <translation>Kan ikke specificere venstre, højre og vandret centreret ankre.</translation>
+ <translation>Kan ikke angive venstre, højre og vandret centreret ankre.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to a null item.</source>
@@ -74,7 +74,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
- <translation>Kan ikke specificere øverste, nederste og lodret centreret ankre.</translation>
+ <translation>Kan ikke angive øverste, nederste og lodret centreret ankre.</translation>
</message>
<message>
<source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
@@ -236,7 +236,7 @@
</message>
<message>
<source>Incorrectly specified signal assignment</source>
- <translation>Ukorrekt specificerede signal-tildeling</translation>
+ <translation>Ukorrekt angivet signal-tildeling</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
@@ -428,7 +428,7 @@
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
- <translation>Ugyldig alias-reference. En alias-reference skal specificeres som &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;egenskab&gt; eller &lt;id&gt;.&lt;værdi egenskab&gt;.&lt;egenskab&gt;</translation>
+ <translation>Ugyldig alias-reference. En alias-reference skal angives som &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;egenskab&gt; eller &lt;id&gt;.&lt;værdi egenskab&gt;.&lt;egenskab&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
diff --git a/translations/qtquickcontrols2_da.ts b/translations/qtquickcontrols2_da.ts
new file mode 100644
index 0000000..52453f6
--- /dev/null
+++ b/translations/qtquickcontrols2_da.ts
@@ -0,0 +1,36 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="da">
+<context>
+ <name>QQuickPlatformDialog</name>
+ <message>
+ <source>Dialog is an abstract base class</source>
+ <translation>Dialog er en abstrakt grundklasse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create an instance of StandardButton</source>
+ <translation>Kan ikke oprette en instans af StandardButton</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtQuickControls2ImagineStylePlugin</name>
+ <message>
+ <source>Imagine is an attached property</source>
+ <translation>Imagine er en tilkoblet egenskab</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtQuickControls2MaterialStylePlugin</name>
+ <message>
+ <source>Material is an attached property</source>
+ <translation>Material er en tilkoblet egenskab</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtQuickControls2UniversalStylePlugin</name>
+ <message>
+ <source>Universal is an attached property</source>
+ <translation>Universal er en tilkoblet egenskab</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtquickcontrols_da.ts b/translations/qtquickcontrols_da.ts
new file mode 100644
index 0000000..1e4542e
--- /dev/null
+++ b/translations/qtquickcontrols_da.ts
@@ -0,0 +1,302 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="da">
+<context>
+ <name>DefaultColorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Hue</source>
+ <translation>Farvetone</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saturation</source>
+ <translation>Farvemætning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Luminosity</source>
+ <translation>Lysstyrke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alpha</source>
+ <translation>Alfa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultDialogWrapper</name>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>Vis detaljer...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultFileDialog</name>
+ <message>
+ <source>Go up to the folder containing this one</source>
+ <translation>Gå op til mappen som indeholder denne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove favorite</source>
+ <translation>Fjern favorit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add the current directory as a favorite</source>
+ <translation>Tilføj den nuværende mappe som en favorit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filename</source>
+ <translation>Filnavn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>file type (extension)</comment>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <comment>file size</comment>
+ <translation>Størrelse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modified</source>
+ <comment>last-modified time</comment>
+ <translation>Ændret</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accessed</source>
+ <comment>last-accessed time</comment>
+ <translation>Tilgået</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose</source>
+ <translation>Vælg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Åbn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Gem</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultFontDialog</name>
+ <message>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Skrifttype</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weight</source>
+ <translation>Tykkelse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Størrelse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Family</source>
+ <translation>Skrifttypefamilje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thin</source>
+ <translation>Tynd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ExtraLight</source>
+ <translation>Ekstra let</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>Let</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>Medium</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DemiBold</source>
+ <translation>Semi fed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Fed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ExtraBold</source>
+ <translation>Ekstra fed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Black</source>
+ <translation>Sort</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Stil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Kursiv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underline</source>
+ <translation>Understreget</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overline</source>
+ <translation>Topstreget</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Strikeout</source>
+ <translation>Gennemstreget</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing System</source>
+ <translation>Skrivesystem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample</source>
+ <translation>Eksempel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultMessageDialog</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Åbn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Gem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Gem alle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>Prøv igen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation>Ignorer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>Anvend</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Ja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to All</source>
+ <translation>Ja til alle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No to All</source>
+ <translation>Nej til alle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard</source>
+ <translation>Forkast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Nulstil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Defaults</source>
+ <translation>Gendan standarder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>Afbryd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Luk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>Vis detaljer...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hjælp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Details</source>
+ <translation>Skjul detaljer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EditMenu_base</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Fortryd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Omgør</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>K&amp;lip</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Kopiér</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>&amp;Indsæt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Slet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Ryd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Markér alt</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>