summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/linguist_nl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/linguist_nl.ts')
-rw-r--r--translations/linguist_nl.ts3708
1 files changed, 3708 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/linguist_nl.ts b/translations/linguist_nl.ts
new file mode 100644
index 0000000..a54e224
--- /dev/null
+++ b/translations/linguist_nl.ts
@@ -0,0 +1,3708 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="nl_NL" sourcelanguage="nl_NL">
+ <extra-po-header-language>nl</extra-po-header-language>
+ <extra-po-header-language_team>Dutch &lt;kde-i18n-nl@kde.org&gt;</extra-po-header-language_team>
+ <extra-po-header-last_translator>Freek de Kruijf &lt;freekdekruijf@kde.nl&gt;</extra-po-header-last_translator>
+ <extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms>
+ <extra-po-header-po_revision_date>2018-06-15 13:01+0100</extra-po-header-po_revision_date>
+ <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
+ <extra-po-header-x_generator>Lokalize 2.0</extra-po-header-x_generator>
+ <extra-po-header_comment># Freek de Kruijf &lt;freek@opensuse.org&gt;, 2014, 2018.
+msgid &quot;&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Project-Id-Version: \n&quot;
+&quot;PO-Revision-Date: 2018-06-15 13:01+0100\n&quot;
+&quot;Last-Translator: Freek de Kruijf &lt;freekdekruijf@kde.nl&gt;\n&quot;
+&quot;Language-Team: Dutch &lt;kde-i18n-nl@kde.org&gt;\n&quot;
+&quot;Language: nl\n&quot;
+&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
+&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
+&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
+&quot;X-Qt-Contexts: true\n&quot;
+&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
+&quot;X-Generator: Lokalize 2.0\n&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1363
+msgctxt &quot;AboutDialog|&quot;
+msgid &quot;Qt Linguist&quot;
+msgstr &quot;Qt Linquist&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;Qt Linguist - Batch Translation&quot;
+msgstr &quot;Qt Linguist - Vertaling in bulk&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;Options&quot;
+msgstr &quot;Opties&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;Set translated entries to finished&quot;
+msgstr &quot;Vertaalde items op gereed zetten&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;Retranslate entries with existing translation&quot;
+msgstr &quot;Items met bestaande vertalingen opnieuw vertalen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set &quot;
+&quot;translated entries to finished&apos; above is unchecked&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Merk op dat de gewijzigde items gereset zullen worden naar niet-gereed als &quot;
+&quot;bovenstaand &apos;Vertaalde items op gereed zetten&apos; niet is gedeactiveerd&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;Translate also finished entries&quot;
+msgstr &quot;Ook items gereed vertalen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;Phrase book preference&quot;
+msgstr &quot;Voorkeur voor uitdrukkingenboek&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;Move up&quot;
+msgstr &quot;Omhoog&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;Move down&quot;
+msgstr &quot;Omlaag&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The batch translator will search through the selected phrase books in the &quot;
+&quot;order given above&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;De bulkvertaler zal de geselecteerde uitdrukkingenboeken doorzoeken in de &quot;
+&quot;boven gegeven volgorde&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;&amp;Run&quot;
+msgstr &quot;Uitvoe&amp;ren&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslation.ui:-1
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;Cancel&quot;
+msgstr &quot;Annuleren&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp:66
+#, qt-format
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;Batch Translation of &apos;%1&apos; - Qt Linguist&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp:103
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;Searching, please wait...&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp:103
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;&amp;Cancel&quot;
+msgstr &quot;&amp;Annuleren&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp:145
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;Linguist batch translator&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp:146
+#, qt-format
+msgctxt &quot;BatchTranslationDialog|&quot;
+msgid &quot;Batch translated %n entries&quot;
+msgid_plural &quot;Batch translated %n entries&quot;
+msgstr[0] &quot;&quot;
+msgstr[1] &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:200
+#, qt-format
+msgctxt &quot;DataModel|&quot;
+msgid &quot;The translation file &apos;%1&apos; will not be loaded because it is empty.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:207
+#, qt-format
+msgctxt &quot;DataModel|&quot;
+msgid &quot;&lt;qt&gt;Duplicate messages found in &apos;%1&apos;:&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:211
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:219
+msgctxt &quot;DataModel|&quot;
+msgid &quot;&lt;p&gt;[more duplicates omitted]&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:214
+#, qt-format
+msgctxt &quot;DataModel|&quot;
+msgid &quot;&lt;p&gt;* ID: %1&quot;
+msgstr &quot;&lt;p&gt;* ID: %1&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:222
+#, qt-format
+msgctxt &quot;DataModel|&quot;
+msgid &quot;&lt;p&gt;* Context: %1&lt;br&gt;* Source: %2&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:225
+#, qt-format
+msgctxt &quot;DataModel|&quot;
+msgid &quot;&lt;br&gt;* Comment: %3&quot;
+msgstr &quot;&lt;br&gt;* Toelichting: %3&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:295
+#, qt-format
+msgctxt &quot;DataModel|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Linguist does not know the plural rules for &apos;%1&apos;.\n&quot;
+&quot;Will assume a single universal form.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:351
+#, qt-format
+msgctxt &quot;DataModel|&quot;
+msgid &quot;Cannot create &apos;%2&apos;: %1&quot;
+msgstr &quot;Kan &apos;%2&apos; niet aanmaken: %1&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:401
+#, qt-format
+msgctxt &quot;DataModel|&quot;
+msgid &quot;%1 (%2)&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:411
+msgctxt &quot;DataModel|&quot;
+msgid &quot;Universal Form&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:62
+msgctxt &quot;ErrorsView|&quot;
+msgid &quot;Accelerator possibly superfluous in translation.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:65
+msgctxt &quot;ErrorsView|&quot;
+msgid &quot;Accelerator possibly missing in translation.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:68
+msgctxt &quot;ErrorsView|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Translation does not have same leading and trailing whitespace as the source &quot;
+&quot;text.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:71
+msgctxt &quot;ErrorsView|&quot;
+msgid &quot;Translation does not end with the same punctuation as the source text.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:74
+#, qt-format
+msgctxt &quot;ErrorsView|&quot;
+msgid &quot;A phrase book suggestion for &apos;%1&apos; was ignored.&quot;
+msgstr &quot;Een suggestie uit het uitdrukkingenboek voor &apos;%1&apos; is genegeerd.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:77
+msgctxt &quot;ErrorsView|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Translation does not refer to the same place markers as in the source text.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:80
+#, qt-format
+msgctxt &quot;ErrorsView|&quot;
+msgid &quot;Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/errorsview.cpp:83
+msgctxt &quot;ErrorsView|&quot;
+msgid &quot;Unknown error&quot;
+msgstr &quot;Onbekende fout&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/shared/po.cpp:887
+msgctxt &quot;FMT|&quot;
+msgid &quot;GNU Gettext localization files&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/shared/po.cpp:894
+msgctxt &quot;FMT|&quot;
+msgid &quot;GNU Gettext localization template files&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/shared/qm.cpp:724
+msgctxt &quot;FMT|&quot;
+msgid &quot;Compiled Qt translations&quot;
+msgstr &quot;Gecompileerde Qt-vertalingen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/shared/qph.cpp:180
+msgctxt &quot;FMT|&quot;
+msgid &quot;Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;&quot;
+msgstr &quot;Qt Linguist &apos;Uitdrukkingenboek&apos;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/shared/ts.cpp:689
+msgctxt &quot;FMT|&quot;
+msgid &quot;Qt translation sources&quot;
+msgstr &quot;Qt vertalingsbronnen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/shared/xliff.cpp:837
+msgctxt &quot;FMT|&quot;
+msgid &quot;XLIFF localization files&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Find&quot;
+msgstr &quot;Zoeken&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;This window allows you to search for some text in the translation source &quot;
+&quot;file.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;&amp;Find what:&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Type in the text to search for.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Options&quot;
+msgstr &quot;Opties&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Lets you use a Perl-compatible regular expression&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Regular &amp;expression&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;&amp;Match case&quot;
+msgstr &quot;&amp;Hoofdlettergevoelig&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Source texts are searched when checked.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;&amp;Source texts&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Obsoleted messages are skipped when checked.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Skip &amp;obsolete&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Comments and contexts are searched when checked.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;&amp;Comments&quot;
+msgstr &quot;&amp;Commentaar&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Ignore &amp;accelerators&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Translations are searched when checked.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;&amp;Translations&quot;
+msgstr &quot;Ver&amp;talingen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Click here to find the next occurrence of the text you typed in.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Find Next&quot;
+msgstr &quot;Volgende zoeken&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Click here to close this window.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.ui:-1
+msgctxt &quot;FindDialog|&quot;
+msgid &quot;Cancel&quot;
+msgstr &quot;Annuleren&quot;
+
+# Freek de Kruijf &lt;freek@opensuse.org&gt;, 2014, 2018.
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/finddialog.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid &quot;&quot;
+msgctxt &quot;&quot;
+&quot;FindDialog|Choose Edit~|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the &quot;
+&quot;Find dialog&quot;
+msgid &quot;&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Project-Id-Version: \n&quot;
+&quot;PO-Revision-Date: 2018-06-15 13:01+0100\n&quot;
+&quot;Last-Translator: Freek de Kruijf &lt;freekdekruijf@kde.nl&gt;\n&quot;
+&quot;Language-Team: Dutch &lt;kde-i18n-nl@kde.org&gt;\n&quot;
+&quot;Language: nl\n&quot;
+&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
+&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
+&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
+&quot;X-Qt-Contexts: true\n&quot;
+&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
+&quot;X-Generator: Lokalize 2.0\n&quot;
+
+#. translate, but don&apos;t change
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp:301
+msgctxt &quot;FormMultiWidget|&quot;
+msgid &quot;Alt+Delete&quot;
+msgstr &quot;Alt+Delete&quot;
+
+#. translate, but don&apos;t change
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp:302
+msgctxt &quot;FormMultiWidget|&quot;
+msgid &quot;Shift+Alt+Insert&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#. translate, but don&apos;t change
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp:303
+msgctxt &quot;FormMultiWidget|&quot;
+msgid &quot;Alt+Insert&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp:469
+msgctxt &quot;FormMultiWidget|&quot;
+msgid &quot;Confirmation - Qt Linguist&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp:470
+msgctxt &quot;FormMultiWidget|&quot;
+msgid &quot;Delete non-empty length variant?&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/shared/qm.cpp:695
+#, qt-format
+msgctxt &quot;LRelease|&quot;
+msgid &quot;Dropped %n message(s) which had no ID.&quot;
+msgid_plural &quot;Dropped %n message(s) which had no ID.&quot;
+msgstr[0] &quot;&quot;
+msgstr[1] &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/shared/qm.cpp:699
+#, qt-format
+msgctxt &quot;LRelease|&quot;
+msgid &quot;Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).&quot;
+msgid_plural &quot;Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).&quot;
+msgstr[0] &quot;&quot;
+msgstr[1] &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/shared/qm.cpp:708
+#, qt-format
+msgctxt &quot;LRelease|&quot;
+msgid &quot; Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)&quot;
+msgid_plural &quot; Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)&quot;
+msgstr[0] &quot;&quot;
+msgstr[1] &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/shared/qm.cpp:712
+#, qt-format
+msgctxt &quot;LRelease|&quot;
+msgid &quot; Ignored %n untranslated source text(s)&quot;
+msgid_plural &quot; Ignored %n untranslated source text(s)&quot;
+msgstr[0] &quot;&quot;
+msgstr[1] &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;MainWindow&quot;
+msgstr &quot;Hoofdvenster&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Phrases&quot;
+msgstr &quot;&amp;Uitdrukkingen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Close Phrase Book&quot;
+msgstr &quot;Uitdrukkingenboek &amp;sluiten&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Edit Phrase Book&quot;
+msgstr &quot;Uitdrukkingenboek b&amp;ewerken&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Print Phrase Book&quot;
+msgstr &quot;Uitdrukkingenboek af&amp;drukken&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;V&amp;alidation&quot;
+msgstr &quot;V&amp;alidatie&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;View&quot;
+msgstr &quot;&amp;Beeld&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Vie&amp;ws&quot;
+msgstr &quot;Weergave&amp;n&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Toolbars&quot;
+msgstr &quot;&amp;Werkbalken&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Zoom&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Guesses&quot;
+msgstr &quot;Geraden&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Help&quot;
+msgstr &quot;&amp;Help&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Translation&quot;
+msgstr &quot;Ver&amp;taling&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;File&quot;
+msgstr &quot;&amp;Bestand&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Recently Opened &amp;Files&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Edit&quot;
+msgstr &quot;Be&amp;werken&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Open...&quot;
+msgstr &quot;&amp;Openen...&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Open a Qt translation source file (TS file) for editing&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+O&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+O&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;E&amp;xit&quot;
+msgstr &quot;&amp;Afsluiten&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Close this window and exit.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+Q&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+Q&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Save&quot;
+msgstr &quot;Opslaan&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Save changes made to this Qt translation source file&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2068
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2079
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Save &amp;As...&quot;
+msgstr &quot;Opslaan &amp;als...&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Save As...&quot;
+msgstr &quot;Opslaan als...&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Save changes made to this Qt translation source file into a new file.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:854
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2069
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Release&quot;
+msgstr &quot;Uitgave&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Create a Qt message file suitable for released applications from the current &quot;
+&quot;message file.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Print...&quot;
+msgstr &quot;Af&amp;drukken...&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Print a list of all the translation units in the current translation source &quot;
+&quot;file.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+P&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+P&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Undo&quot;
+msgstr &quot;&amp;Ongedaan maken&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Undo the last editing operation performed on the current translation.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+Z&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+Z&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Redo&quot;
+msgstr &quot;Opnie&amp;uw&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Redo an undone editing operation performed on the translation.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+Y&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+Y&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Cu&amp;t&quot;
+msgstr &quot;Kni&amp;ppen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+X&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+X&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Copy&quot;
+msgstr &quot;&amp;Kopiƫren&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Copy the selected translation text to the clipboard.&quot;
+msgstr &quot;De geselecteerde tekst van de vertaling naar het klembord kopiƫren.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+C&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+C&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Paste&quot;
+msgstr &quot;P&amp;lakken&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Paste the clipboard text into the translation.&quot;
+msgstr &quot;Plak de tekst van het klembord in de vertaling.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+V&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+V&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Select &amp;All&quot;
+msgstr &quot;&amp;Alles selecteren&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Select the whole translation text.&quot;
+msgstr &quot;De gehele te vertalen tekst selecteren.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+A&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+A&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Find...&quot;
+msgstr &quot;&amp;Zoeken...&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Search for some text in the translation source file.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+F&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+F&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Find &amp;Next&quot;
+msgstr &quot;Vol&amp;gende zoeken&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Continue the search where it was left.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;F3&quot;
+msgstr &quot;F3&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Prev Unfinished&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Previous unfinished item&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Move to the previous unfinished item.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+K&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+K&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Next Unfinished&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Next unfinished item&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Move to the next unfinished item.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+J&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+J&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;P&amp;rev&quot;
+msgstr &quot;Vo&amp;rige&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Move to previous item&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Move to the previous item.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+Shift+K&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ne&amp;xt&quot;
+msgstr &quot;Vol&amp;gende&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Next item&quot;
+msgstr &quot;Volgende item&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Move to the next item.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+Shift+J&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+Shift+J&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Done and Next&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Mark item as done and move to the next unfinished item&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Mark this item as done and move to the next unfinished item.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Copy from source text&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Copies the source text into the translation field&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Copies the source text into the translation field.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+B&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+B&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Accelerators&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Toggles the validity check of accelerators&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Toggles the validity check of accelerators, i.e. whether the number of &quot;
+&quot;ampersands in the source and translation text is the same. If the check &quot;
+&quot;fails, a message is shown in the warnings window.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Surrounding &amp;Whitespace&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Toggles the validity check of surrounding whitespace.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Toggles the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a &quot;
+&quot;message is shown in the warnings window.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Ending Punctuation&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Toggles the validity check of ending punctuation&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Toggles the validity check of ending punctuation. If the check fails, a &quot;
+&quot;message is shown in the warnings window.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Phrase matches&quot;
+msgstr &quot;Overeenkomsten met &amp;uitdrukkingen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Toggles checking that phrase suggestions are used&quot;
+msgstr &quot;Schakelt controle om dat suggesties voor uitdrukkingen worden gebruikt&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Toggles checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a &quot;
+&quot;message is shown in the warnings window.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Schakelt controle om dat suggesties voor uitdrukkingen worden gebruikt. Als &quot;
+&quot;de controle mislukt, dan wordt een bericht getoond in het &quot;
+&quot;waarschuwingsvenster.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Place &amp;Marker Matches&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Toggles the validity check of place markers&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Toggles the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are &quot;
+&quot;used consistently in the source text and translation text. If the check &quot;
+&quot;fails, a message is shown in the warnings window.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;New Phrase Book...&quot;
+msgstr &quot;&amp;Nieuw uitdrukkingenboek...&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Create a new phrase book.&quot;
+msgstr &quot;Een nieuw uitdrukkingenboek aanmaken.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+N&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+N&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Open Phrase Book...&quot;
+msgstr &quot;Uitdrukkingenboek &amp;openen...&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Open a phrase book to assist translation.&quot;
+msgstr &quot;Een uitdrukkingenboek openen om te assisteren bij vertaling.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+H&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+H&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Reset Sorting&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Sort the items back in the same order as in the message file.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Display guesses&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Set whether or not to display translation guesses.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Statistics&quot;
+msgstr &quot;&amp;Statistieken&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Display translation statistics.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Manual&quot;
+msgstr &quot;Hand&amp;matig&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;F1&quot;
+msgstr &quot;F1&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;About Qt Linguist&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;About Qt&quot;
+msgstr &quot;Info over Qt&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Display information about the Qt toolkit by Digia.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;What&apos;s This?&quot;
+msgstr &quot;&amp;Wat is dit?&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;What&apos;s This?&quot;
+msgstr &quot;Wat is dit?&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Enter What&apos;s This? mode.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Shift+F1&quot;
+msgstr &quot;Shift+F1&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Search And Translate...&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Replace the translation on all entries that matches the search source text.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2104
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Batch Translation...&quot;
+msgstr &quot;&amp;Bulk vertaling...&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Batch translate all entries using the information in the phrase books.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Vertaal alle items in bulk met gebruik van de informatie in de &quot;
+&quot;uitdrukkingenboeken.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2070
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2080
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Release As...&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Create a Qt message file suitable for released applications from the current &quot;
+&quot;message file. The filename will automatically be determined from the name of &quot;
+&quot;the TS file.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2156
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;File&quot;
+msgstr &quot;Bestand&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2163
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Edit&quot;
+msgstr &quot;Bewerken&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2169
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Translation&quot;
+msgstr &quot;Vertaling&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2175
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Validation&quot;
+msgstr &quot;Validatie&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2182
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Help&quot;
+msgstr &quot;Help&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Open/Refresh Form &amp;Preview&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Form Preview Tool&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;F5&quot;
+msgstr &quot;F5&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2103
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Translation File &amp;Settings...&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Add to Phrase Book&quot;
+msgstr &quot;&amp;Aan uitdrukkingenboek toevoegen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+T&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+T&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Open Read-O&amp;nly...&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Save All&quot;
+msgstr &quot;Alles op&amp;slaan&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+S&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+S&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2075
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Release All&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Close&quot;
+msgstr &quot;Sluiten&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Close All&quot;
+msgstr &quot;Alles &amp;sluiten&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+W&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+W&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Length Variants&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Visualize whitespace&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Toggles visualize whitespace in editors&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Increase&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl++&quot;
+msgstr &quot;Ctrl++&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Decrease&quot;
+msgstr &quot;Verminderen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+-&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+-&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Reset to default&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+0&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+0&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Show more&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Alt++&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Show fewer&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Alt+-&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Alt+0&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;D&amp;one&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Mark item as done&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.ui:-1
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Mark this item as done.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+# Freek de Kruijf &lt;freek@opensuse.org&gt;, 2014, 2018.
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid &quot;&quot;
+msgctxt &quot;MainWindow|This is the application&apos;s main window.&quot;
+msgid &quot;&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Project-Id-Version: \n&quot;
+&quot;PO-Revision-Date: 2018-06-15 13:01+0100\n&quot;
+&quot;Last-Translator: Freek de Kruijf &lt;freekdekruijf@kde.nl&gt;\n&quot;
+&quot;Language-Team: Dutch &lt;kde-i18n-nl@kde.org&gt;\n&quot;
+&quot;Language: nl\n&quot;
+&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
+&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
+&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
+&quot;X-Qt-Contexts: true\n&quot;
+&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
+&quot;X-Generator: Lokalize 2.0\n&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:215
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Source text&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:216
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:241
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Index&quot;
+msgstr &quot;Index&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:239
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:303
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Context&quot;
+msgstr &quot;Context&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:240
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Items&quot;
+msgstr &quot;Items&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:320
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;This panel lists the source contexts.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:333
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Strings&quot;
+msgstr &quot;Tekenreeksen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:370
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Phrases and guesses&quot;
+msgstr &quot;Uitdrukkingen en probeersels&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:380
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Sources and Forms&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:395
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Warnings&quot;
+msgstr &quot;Waarschuwingen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:454
+msgctxt &quot;MainWindow|status bar: file(s) modified&quot;
+msgid &quot; MOD &quot;
+msgstr &quot; MOD &quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:594
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Loading...&quot;
+msgstr &quot;Bezig met laden...&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:626
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:648
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Loading File - Qt Linguist&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:627
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the currently open file(s) &quot;
+&quot;&apos;%2&apos;.\n&quot;
+&quot;\n&quot;
+&quot;Close the open file(s) first?&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:649
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the file &apos;%2&apos; which is being &quot;
+&quot;loaded as well.\n&quot;
+&quot;\n&quot;
+&quot;Skip loading the first named file?&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:710
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;%n translation unit(s) loaded.&quot;
+msgid_plural &quot;%n translation unit(s) loaded.&quot;
+msgstr[0] &quot;&quot;
+msgstr[1] &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:794
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Related files (%1);;&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:798
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Open Translation Files&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:808
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:839
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;File saved.&quot;
+msgstr &quot;Bestand opgeslagen.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:855
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Qt message files for released applications (*.qm)\n&quot;
+&quot;All files (*)&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:858
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:870
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;File created.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:904
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1252
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Printing...&quot;
+msgstr &quot;Bezig met afdrukken...&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:912
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Context: %1&quot;
+msgstr &quot;Context: %1&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:944
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;finished&quot;
+msgstr &quot;voltooid&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:947
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;unresolved&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:951
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;obsolete&quot;
+msgstr &quot;verouderd&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:966
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1265
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Printing... (page %1)&quot;
+msgstr &quot;Bezig met afdrukken... (pagina %1)&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:973
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1272
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Printing completed&quot;
+msgstr &quot;Afdrukken voltooid&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:975
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1274
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Printing aborted&quot;
+msgstr &quot;Afdrukken afgebroken&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1043
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Search wrapped.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1060
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1337
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1370
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1394
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1416
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1969
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1970
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2267
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2307
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2317
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Qt Linguist&quot;
+msgstr &quot;Qt Linquist&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1061
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1162
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Cannot find the string &apos;%1&apos;.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1080
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Search And Translate in &apos;%1&apos; - Qt Linguist&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1114
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1137
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1161
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Translate - Qt Linguist&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1115
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Translated %n entry(s)&quot;
+msgid_plural &quot;Translated %n entry(s)&quot;
+msgstr[0] &quot;&quot;
+msgstr[1] &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1138
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;No more occurrences of &apos;%1&apos;. Start over?&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1168
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Create New Phrase Book&quot;
+msgstr &quot;Een nieuw uitdrukkingenboek aanmaken&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1169
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Qt phrase books (*.qph)\n&quot;
+&quot;All files (*)&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Qt-uitdrukkingenboeken (*.qph)\n&quot;
+&quot;Alle bestanden (*)&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1180
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Phrase book created.&quot;
+msgstr &quot;Uitdrukkingenboek aangemaakt.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1197
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Open Phrase Book&quot;
+msgstr &quot;Uitdrukkingenboek openen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1198
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Qt phrase books (*.qph);;All files (*)&quot;
+msgstr &quot;Qt-uitdrukkingenboeken (*.qph);;Alle bestanden (*)&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1205
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;%n phrase(s) loaded.&quot;
+msgid_plural &quot;%n phrase(s) loaded.&quot;
+msgstr[0] &quot;%n uitdrukking(en) geladen.&quot;
+msgstr[1] &quot;%n uitdrukking(en) geladen.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1298
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1301
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1308
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Add to phrase book&quot;
+msgstr &quot;Aan uitdrukkingenboek toevoegen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1299
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;No appropriate phrasebook found.&quot;
+msgstr &quot;Geen toepasselijk uitdrukkingenboek gevonden.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1302
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Adding entry to phrasebook %1&quot;
+msgstr &quot;Een item toevoegen aan uitdrukkingenboek %1&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1309
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Select phrase book to add to&quot;
+msgstr &quot;Uitdrukkingenboek selecteren om aan toe te voegen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1338
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Unable to launch Qt Assistant (%1)&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1354
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Version %1&quot;
+msgstr &quot;Versie %1&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1357
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;&lt;center&gt;&lt;img src=\&quot;:/images/splash.png\&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt &quot;
+&quot;Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/&quot;
+&quot;p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1395
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Do you want to save the modified files?&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1417
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Do you want to save &apos;%1&apos;?&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1461
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Qt Linguist[*]&quot;
+msgstr &quot;Qt Linguist[*]&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1463
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;%1[*] - Qt Linguist&quot;
+msgstr &quot;%1[*] - Qt Linguist&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1720
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1732
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;No untranslated translation units left.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1954
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Window&quot;
+msgstr &quot;&amp;Venster&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1956
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Minimize&quot;
+msgstr &quot;Minimaliseren&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1957
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Ctrl+M&quot;
+msgstr &quot;Ctrl+M&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1969
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Display the manual for %1.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:1970
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Display information about %1.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2061
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Save &apos;%1&apos;&quot;
+msgstr &quot;&apos;%1&apos; op&amp;slaan&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2062
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Save &apos;%1&apos; &amp;As...&quot;
+msgstr &quot;&apos;%1&apos; opslaan &amp;als...&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2063
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Release &apos;%1&apos;&quot;
+msgstr &quot;&apos;%1&apos; vrijgeven&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2064
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Release &apos;%1&apos; As...&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2065
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Close &apos;%1&apos;&quot;
+msgstr &quot;&apos;%1&apos; sl&amp;uiten&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2067
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2082
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Save&quot;
+msgstr &quot;Op&amp;slaan&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2071
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2084
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Close&quot;
+msgstr &quot;Sl&amp;uiten&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2074
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Save All&quot;
+msgstr &quot;Alles opslaan&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2076
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Close All&quot;
+msgstr &quot;Alles sluiten&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2083
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Release&quot;
+msgstr &quot;&amp;Uitgave&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2099
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Translation File &amp;Settings for &apos;%1&apos;...&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2100
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;&amp;Batch Translation of &apos;%1&apos;...&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2101
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Search And &amp;Translate in &apos;%1&apos;...&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2105
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Search And &amp;Translate...&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2268
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Cannot read from phrase book &apos;%1&apos;.&quot;
+msgstr &quot;Kan uit uitdrukkingenboek &apos;%1&apos; niet lezen.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2283
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Close this phrase book.&quot;
+msgstr &quot;Dit uitdrukkingenboek sluiten.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2287
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Stelt u in staat om items toe te voegen, te wijzigen of te verwijderen in &quot;
+&quot;dit uitdrukkingenboek.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2292
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Print the entries in this phrase book.&quot;
+msgstr &quot;De items in dit uitdrukkingenboek afdrukken.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2308
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Cannot create phrase book &apos;%1&apos;.&quot;
+msgstr &quot;Kan uitdrukkingenboek &apos;%1&apos; niet aanmaken.&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2318
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;Do you want to save phrase book &apos;%1&apos;?&quot;
+msgstr &quot;Wilt u uitdrukkingenboek &apos;%1&apos; opslaan?&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2352
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;%n unfinished message(s) left.&quot;
+msgid_plural &quot;%n unfinished message(s) left.&quot;
+msgstr[0] &quot;&quot;
+msgstr[1] &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/mainwindow.cpp:2700
+msgctxt &quot;MainWindow|&quot;
+msgid &quot;All&quot;
+msgstr &quot;Alles&quot;
+
+# Freek de Kruijf &lt;freek@opensuse.org&gt;, 2014, 2018.
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid &quot;&quot;
+msgctxt &quot;MessageEditor|This is the right panel of the main window.&quot;
+msgid &quot;&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Project-Id-Version: \n&quot;
+&quot;PO-Revision-Date: 2018-06-15 13:01+0100\n&quot;
+&quot;Last-Translator: Freek de Kruijf &lt;freekdekruijf@kde.nl&gt;\n&quot;
+&quot;Language-Team: Dutch &lt;kde-i18n-nl@kde.org&gt;\n&quot;
+&quot;Language: nl\n&quot;
+&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
+&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
+&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
+&quot;X-Qt-Contexts: true\n&quot;
+&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;
+&quot;X-Generator: Lokalize 2.0\n&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:104
+msgctxt &quot;MessageEditor|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;This whole panel allows you to view and edit the translation of some source &quot;
+&quot;text.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:114
+msgctxt &quot;MessageEditor|&quot;
+msgid &quot;Source text&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:116
+msgctxt &quot;MessageEditor|&quot;
+msgid &quot;This area shows the source text.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:120
+msgctxt &quot;MessageEditor|&quot;
+msgid &quot;Source text (Plural)&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:122
+msgctxt &quot;MessageEditor|&quot;
+msgid &quot;This area shows the plural form of the source text.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:126
+msgctxt &quot;MessageEditor|&quot;
+msgid &quot;Developer comments&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:129
+msgctxt &quot;MessageEditor|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;This area shows a comment that may guide you, and the context in which the &quot;
+&quot;text occurs.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:190
+msgctxt &quot;MessageEditor|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the &quot;
+&quot;translated applications.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:451
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MessageEditor|&quot;
+msgid &quot;Translation to %1 (%2)&quot;
+msgstr &quot;Vertaling naar %1 (%2)&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:460
+msgctxt &quot;MessageEditor|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;This is where you can enter or modify the translation of the above source &quot;
+&quot;text.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:465
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MessageEditor|&quot;
+msgid &quot;Translation to %1&quot;
+msgstr &quot;Vertaling naar %1&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:466
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MessageEditor|&quot;
+msgid &quot;Translator comments for %1&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messageeditor.cpp:590
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MessageEditor|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;&apos;%1&apos;\n&quot;
+&quot;Line: %2&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;&apos;%1&apos;\n&quot;
+&quot;Regel: %2&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:1271
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MessageModel|&quot;
+msgid &quot;Completion status for %1&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:1286
+msgctxt &quot;MessageModel|&quot;
+msgid &quot;&lt;file header&gt;&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:1288
+msgctxt &quot;MessageModel|&quot;
+msgid &quot;&lt;context comment&gt;&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:1359
+msgctxt &quot;MessageModel|&quot;
+msgid &quot;&lt;unnamed context&gt;&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/messagemodel.cpp:1365
+#, qt-format
+msgctxt &quot;MessageModel|&quot;
+msgid &quot;%n unfinished message(s) left.&quot;
+msgid_plural &quot;%n unfinished message(s) left.&quot;
+msgstr[0] &quot;&quot;
+msgstr[1] &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrase.cpp:178
+#, qt-format
+msgctxt &quot;PhraseBook|&quot;
+msgid &quot;Parse error at line %1, column %2 (%3).&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;Edit Phrase Book&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;&amp;Translation:&quot;
+msgstr &quot;Ver&amp;taling:&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;S&amp;ource phrase:&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;This is a definition for the source phrase.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;This is the phrase in the source language.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;&amp;Definition:&quot;
+msgstr &quot;&amp;Definitie:&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;Click here to add the phrase to the phrase book.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;&amp;New Entry&quot;
+msgstr &quot;&amp;Nieuw item&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;Click here to remove the entry from the phrase book.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;&amp;Remove Entry&quot;
+msgstr &quot;Item ve&amp;rwijderen&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;Settin&amp;gs...&quot;
+msgstr &quot;Instellin&amp;gen...&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;Click here to save the changes made.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;&amp;Save&quot;
+msgstr &quot;Op&amp;slaan&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;Click here to close this window.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.ui:-1
+msgctxt &quot;PhraseBookBox|&quot;
+msgid &quot;Close&quot;
+msgstr &quot;Sluiten&quot;
+
+# Freek de Kruijf &lt;freek@opensuse.org&gt;, 2014, 2018.
+#: ../../qttools/src/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp:29
+#, fuzzy
+#| msgid &quot;&quot;</extra-po-header_comment>
+ <extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,X-Qt-Contexts,Plural-Forms,X-Generator</extra-po-headers>
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linquist</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BatchTranslationDialog</name>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist - Batch Translation</source>
+ <translation>Qt Linguist - Vertaling in bulk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Opties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set translated entries to finished</source>
+ <translation>Vertaalde items op gereed zetten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retranslate entries with existing translation</source>
+ <translation>Items met bestaande vertalingen opnieuw vertalen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set translated entries to finished&apos; above is unchecked</source>
+ <translation>Merk op dat de gewijzigde items gereset zullen worden naar niet-gereed als bovenstaand &apos;Vertaalde items op gereed zetten&apos; niet is gedeactiveerd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate also finished entries</source>
+ <translation>Ook items gereed vertalen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phrase book preference</source>
+ <translation>Voorkeur voor uitdrukkingenboek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move up</source>
+ <translation>Omhoog</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move down</source>
+ <translation>Omlaag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above</source>
+ <translation>De bulkvertaler zal de geselecteerde uitdrukkingenboeken doorzoeken in de boven gegeven volgorde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Run</source>
+ <translation>Uitvoe&amp;ren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuleren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Batch Translation of &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Searching, please wait...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Annuleren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linguist batch translator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Batch translated %n entries</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DataModel</name>
+ <message>
+ <source>The translation file &apos;%1&apos; will not be loaded because it is empty.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Duplicate messages found in &apos;%1&apos;:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;[more duplicates omitted]</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;* ID: %1</source>
+ <translation>&lt;p&gt;* ID: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;* Context: %1&lt;br&gt;* Source: %2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;br&gt;* Comment: %3</source>
+ <translation>&lt;br&gt;* Toelichting: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linguist does not know the plural rules for &apos;%1&apos;.
+Will assume a single universal form.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create &apos;%2&apos;: %1</source>
+ <translation>Kan &apos;%2&apos; niet aanmaken: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 (%2)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Universal Form</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ErrorsView</name>
+ <message>
+ <source>Accelerator possibly superfluous in translation.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accelerator possibly missing in translation.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not have same leading and trailing whitespace as the source text.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A phrase book suggestion for &apos;%1&apos; was ignored.</source>
+ <translation>Een suggestie uit het uitdrukkingenboek voor &apos;%1&apos; is genegeerd.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Onbekende fout</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FMT</name>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization files</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization template files</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compiled Qt translations</source>
+ <translation>Gecompileerde Qt-vertalingen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
+ <translation>Qt Linguist &apos;Uitdrukkingenboek&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt translation sources</source>
+ <translation>Qt vertalingsbronnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XLIFF localization files</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FindDialog</name>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Zoeken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find what:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type in the text to search for.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Opties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lets you use a Perl-compatible regular expression</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Regular &amp;expression</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Match case</source>
+ <translation>&amp;Hoofdlettergevoelig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source texts are searched when checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Source texts</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Obsoleted messages are skipped when checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skip &amp;obsolete</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Comments</source>
+ <translation>&amp;Commentaar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore &amp;accelerators</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translations are searched when checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translations</source>
+ <translation>Ver&amp;talingen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Next</source>
+ <translation>Volgende zoeken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to close this window.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuleren</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FormMultiWidget</name>
+ <message>
+ <source>Alt+Delete</source>
+ <extracomment>translate, but don&apos;t change
+</extracomment>
+ <translation>Alt+Delete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+Alt+Insert</source>
+ <extracomment>translate, but don&apos;t change
+</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Insert</source>
+ <extracomment>translate, but don&apos;t change
+</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirmation - Qt Linguist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete non-empty length variant?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LRelease</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Ignored %n untranslated source text(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>MainWindow</source>
+ <translation>Hoofdvenster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Phrases</source>
+ <translation>&amp;Uitdrukkingen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close Phrase Book</source>
+ <translation>Uitdrukkingenboek &amp;sluiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit Phrase Book</source>
+ <translation>Uitdrukkingenboek b&amp;ewerken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print Phrase Book</source>
+ <translation>Uitdrukkingenboek af&amp;drukken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>V&amp;alidation</source>
+ <translation>V&amp;alidatie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Beeld</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vie&amp;ws</source>
+ <translation>Weergave&amp;n</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>&amp;Werkbalken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Zoom</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guesses</source>
+ <translation>Geraden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Help</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translation</source>
+ <translation>Ver&amp;taling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Bestand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recently Opened &amp;Files</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>Be&amp;werken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation>&amp;Openen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+O</source>
+ <translation>Ctrl+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>&amp;Afsluiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close this window and exit.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Opslaan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save changes made to this Qt translation source file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save &amp;As...</source>
+ <translation>Opslaan &amp;als...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As...</source>
+ <translation>Opslaan als...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release</source>
+ <translation>Uitgave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print...</source>
+ <translation>Af&amp;drukken...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+P</source>
+ <translation>Ctrl+P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Z</source>
+ <translation>Ctrl+Z</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>Opnie&amp;uw</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Y</source>
+ <translation>Ctrl+Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>Kni&amp;ppen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+X</source>
+ <translation>Ctrl+X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Kopiƫren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source>
+ <translation>De geselecteerde tekst van de vertaling naar het klembord kopiƫren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+C</source>
+ <translation>Ctrl+C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>P&amp;lakken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste the clipboard text into the translation.</source>
+ <translation>Plak de tekst van het klembord in de vertaling.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+V</source>
+ <translation>Ctrl+V</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation>&amp;Alles selecteren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select the whole translation text.</source>
+ <translation>De gehele te vertalen tekst selecteren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+A</source>
+ <translation>Ctrl+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find...</source>
+ <translation>&amp;Zoeken...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>Vol&amp;gende zoeken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue the search where it was left.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Prev Unfinished</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous unfinished item</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the previous unfinished item.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+K</source>
+ <translation>Ctrl+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next Unfinished</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next unfinished item</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the next unfinished item.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+J</source>
+ <translation>Ctrl+J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P&amp;rev</source>
+ <translation>Vo&amp;rige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to previous item</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the previous item.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+K</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ne&amp;xt</source>
+ <translation>Vol&amp;gende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next item</source>
+ <translation>Volgende item</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the next item.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+J</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Done and Next</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark item as done and move to the next unfinished item</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy from source text</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies the source text into the translation field</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies the source text into the translation field.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+B</source>
+ <translation>Ctrl+B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Accelerators</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of accelerators</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Surrounding &amp;Whitespace</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of surrounding whitespace.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Ending Punctuation</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of ending punctuation</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Phrase matches</source>
+ <translation>Overeenkomsten met &amp;uitdrukkingen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles checking that phrase suggestions are used</source>
+ <translation>Schakelt controle om dat suggesties voor uitdrukkingen worden gebruikt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Schakelt controle om dat suggesties voor uitdrukkingen worden gebruikt. Als de controle mislukt, dan wordt een bericht getoond in het waarschuwingsvenster.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Place &amp;Marker Matches</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of place markers</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Phrase Book...</source>
+ <translation>&amp;Nieuw uitdrukkingenboek...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new phrase book.</source>
+ <translation>Een nieuw uitdrukkingenboek aanmaken.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation>Ctrl+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open Phrase Book...</source>
+ <translation>Uitdrukkingenboek &amp;openen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open a phrase book to assist translation.</source>
+ <translation>Een uitdrukkingenboek openen om te assisteren bij vertaling.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+H</source>
+ <translation>Ctrl+H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Reset Sorting</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Display guesses</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set whether or not to display translation guesses.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Statistics</source>
+ <translation>&amp;Statistieken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display translation statistics.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Manual</source>
+ <translation>Hand&amp;matig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F1</source>
+ <translation>F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt Linguist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Info over Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display information about the Qt toolkit by Digia.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;What&apos;s This?</source>
+ <translation>&amp;Wat is dit?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Wat is dit?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter What&apos;s This? mode.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F1</source>
+ <translation>Shift+F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Search And Translate...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Batch Translation...</source>
+ <translation>&amp;Bulk vertaling...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source>
+ <translation>Vertaal alle items in bulk met gebruik van de informatie in de uitdrukkingenboeken.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release As...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Bestand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Bewerken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Vertaling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Validation</source>
+ <translation>Validatie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Help</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open/Refresh Form &amp;Preview</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form Preview Tool</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F5</source>
+ <translation>F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation File &amp;Settings...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add to Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Aan uitdrukkingenboek toevoegen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Read-O&amp;nly...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save All</source>
+ <translation>Alles op&amp;slaan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Release All</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Sluiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close All</source>
+ <translation>Alles &amp;sluiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+W</source>
+ <translation>Ctrl+W</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Length Variants</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Visualize whitespace</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles visualize whitespace in editors</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl++</source>
+ <translation>Ctrl++</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrease</source>
+ <translation>Verminderen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+-</source>
+ <translation>Ctrl+-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset to default</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show more</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt++</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show fewer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+-</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+0</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>D&amp;one</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark item as done</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark this item as done.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source text</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index</source>
+ <translation>Index</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context</source>
+ <translation>Context</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Items</source>
+ <translation>Items</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This panel lists the source contexts.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Strings</source>
+ <translation>Tekenreeksen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phrases and guesses</source>
+ <translation>Uitdrukkingen en probeersels</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sources and Forms</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warnings</source>
+ <translation>Waarschuwingen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> MOD </source>
+ <comment>status bar: file(s) modified</comment>
+ <translation> MOD </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading...</source>
+ <translation>Bezig met laden...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading File - Qt Linguist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the currently open file(s) &apos;%2&apos;.
+
+Close the open file(s) first?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the file &apos;%2&apos; which is being loaded as well.
+
+Skip loading the first named file?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n translation unit(s) loaded.</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Related files (%1);;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Translation Files</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File saved.</source>
+ <translation>Bestand opgeslagen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt message files for released applications (*.qm)
+All files (*)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File created.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing...</source>
+ <translation>Bezig met afdrukken...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context: %1</source>
+ <translation>Context: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>finished</source>
+ <translation>voltooid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unresolved</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>obsolete</source>
+ <translation>verouderd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing... (page %1)</source>
+ <translation>Bezig met afdrukken... (pagina %1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing completed</source>
+ <translation>Afdrukken voltooid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing aborted</source>
+ <translation>Afdrukken afgebroken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search wrapped.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linquist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find the string &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search And Translate in &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate - Qt Linguist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Translated %n entry(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No more occurrences of &apos;%1&apos;. Start over?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create New Phrase Book</source>
+ <translation>Een nieuw uitdrukkingenboek aanmaken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt phrase books (*.qph)
+All files (*)</source>
+ <translation>Qt-uitdrukkingenboeken (*.qph)
+Alle bestanden (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phrase book created.</source>
+ <translation>Uitdrukkingenboek aangemaakt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Phrase Book</source>
+ <translation>Uitdrukkingenboek openen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source>
+ <translation>Qt-uitdrukkingenboeken (*.qph);;Alle bestanden (*)</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n phrase(s) loaded.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n uitdrukking(en) geladen.</numerusform>
+ <numerusform>%n uitdrukking(en) geladen.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add to phrase book</source>
+ <translation>Aan uitdrukkingenboek toevoegen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No appropriate phrasebook found.</source>
+ <translation>Geen toepasselijk uitdrukkingenboek gevonden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adding entry to phrasebook %1</source>
+ <translation>Een item toevoegen aan uitdrukkingenboek %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select phrase book to add to</source>
+ <translation>Uitdrukkingenboek selecteren om aan toe te voegen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>Versie %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save the modified files?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist[*]</source>
+ <translation>Qt Linguist[*]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
+ <translation>%1[*] - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No untranslated translation units left.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>&amp;Venster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Minimaliseren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+M</source>
+ <translation>Ctrl+M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display the manual for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display information about %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; op&amp;slaan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save &apos;%1&apos; &amp;As...</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; opslaan &amp;als...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; vrijgeven</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release &apos;%1&apos; As...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; sl&amp;uiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>Op&amp;slaan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>Sl&amp;uiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Alles opslaan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close All</source>
+ <translation>Alles sluiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Release</source>
+ <translation>&amp;Uitgave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation File &amp;Settings for &apos;%1&apos;...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Batch Translation of &apos;%1&apos;...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search And &amp;Translate in &apos;%1&apos;...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search And &amp;Translate...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot read from phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Kan uit uitdrukkingenboek &apos;%1&apos; niet lezen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close this phrase book.</source>
+ <translation>Dit uitdrukkingenboek sluiten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source>
+ <translation>Stelt u in staat om items toe te voegen, te wijzigen of te verwijderen in dit uitdrukkingenboek.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print the entries in this phrase book.</source>
+ <translation>De items in dit uitdrukkingenboek afdrukken.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Kan uitdrukkingenboek &apos;%1&apos; niet aanmaken.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save phrase book &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>Wilt u uitdrukkingenboek &apos;%1&apos; opslaan?</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n unfinished message(s) left.</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation>Alles</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageEditor</name>
+ <message>
+ <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source text</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows the source text.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source text (Plural)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows the plural form of the source text.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Developer comments</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation to %1 (%2)</source>
+ <translation>Vertaling naar %1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation to %1</source>
+ <translation>Vertaling naar %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translator comments for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos;
+Line: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;
+Regel: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Russian</source>
+ <translation type="vanished">Russisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>German</source>
+ <translation type="vanished">Duits</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation type="vanished">Japans</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>French</source>
+ <translation type="vanished">Frans</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Polish</source>
+ <translation type="vanished">Pools</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chinese</source>
+ <translation type="vanished">Chinees</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageModel</name>
+ <message>
+ <source>Completion status for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;file header&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;context comment&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;unnamed context&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n unfinished message(s) left.</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseBook</name>
+ <message>
+ <source>Parse error at line %1, column %2 (%3).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseBookBox</name>
+ <message>
+ <source>Edit Phrase Book</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translation:</source>
+ <translation>Ver&amp;taling:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;ource phrase:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is a definition for the source phrase.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the phrase in the source language.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Definition:</source>
+ <translation>&amp;Definitie:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Entry</source>
+ <translation>&amp;Nieuw item</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove Entry</source>
+ <translation>Item ve&amp;rwijderen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settin&amp;gs...</source>
+ <translation>Instellin&amp;gen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to save the changes made.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>Op&amp;slaan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to close this window.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Sluiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(New Entry)</source>
+ <translation>(Nieuw item)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
+ <translation>%1[*] - Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linquist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot save phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseModel</name>
+ <message>
+ <source>Source phrase</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Vertaling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Definition</source>
+ <translation>Definitie</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseView</name>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Invoegen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Bewerken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guess from &apos;%1&apos; (%2)</source>
+ <translation>Geraden uit &apos;%1&apos; (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guess from &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Geraden uit &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guess</source>
+ <translation type="obsolete">Geschat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Translation files (%1);;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All files (*)</source>
+ <translation>Alle bestanden (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linquist</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SourceCodeView</name>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;Source code not available&lt;/i&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;File %1 not available&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>&lt;i&gt;Bestand %1 niet beschikbaar&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;File %1 not readable&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>&lt;i&gt;Bestand %1 niet leesbaar&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Statistics</name>
+ <message>
+ <source>Statistics</source>
+ <translation>Statistieken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Sluiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Vertaling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Bron</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Words:</source>
+ <translation>Woorden:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characters:</source>
+ <translation>Tekens:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characters (with spaces):</source>
+ <translation>Tekens (met spaties):</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TranslateDialog</name>
+ <message>
+ <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type in the text to search for.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;source text:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translate to:</source>
+ <translation>Ver&amp;talen naar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search options</source>
+ <translation>Zoekopties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Match &amp;case</source>
+ <translation>Hoofdletterge&amp;voelig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark new translation as &amp;finished</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Next</source>
+ <translation>Volgende zoeken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate</source>
+ <translation>Vertalen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate All</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to close this window.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuleren</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TranslationSettingsDialog</name>
+ <message>
+ <source>Source language</source>
+ <translation>Brontaal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Taal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Country/Region</source>
+ <translation>Land/regio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target language</source>
+ <translation>Doeltaal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 (%2)</source>
+ <extracomment>&lt;english&gt; (&lt;endonym&gt;) (language and country names)
+</extracomment>
+ <translation>%1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Any Country</source>
+ <translation>Elk land</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>