CloseButton Close Tab Dùin an taba MAC_APPLICATION_MENU Services Seirbheisean Hide %1 Falaich %1 Hide Others Falaich an fheadhainn eile Show All Seall na h-uile Preferences... Roghainnean... Quit %1 Fàg %1 About %1 Mu %1 QAbstractSocket Socket operation timed out Dh’fhalbh an ùine air obrachadh socaide Operation on socket is not supported Cha chuirear taic ris an obrachadh air an t-socaid Host not found Cha deach an t-òstair a lorg Connection refused Chaidh an ceangal a dhiùltadh Connection timed out Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal Trying to connect while connection is in progress A’ feuchainn ri ceangal a dhèanamh fhad ’s a tha e ’ga ceangal Socket is not connected Chan eil an t-socaid ceangailte Network unreachable Cha ghabh an lìonra ruigsinn QAbstractSpinBox &Select All Tagh na &h-uile &Step up &Ceum suas Step &down &Ceum sìos QAccessibleActionInterface Press Brùth Increase Meudaich Decrease Lùghdaich ShowMenu Seall an clàr-taice SetFocus Suidhich am fòcas Toggle Toglaich Scroll Left Sgrolaich gu clì Scroll Right Sgrolaich gu deas Scroll Up Sgrolaich suas Scroll Down Sgrolaich sìos Previous Page An duilleag roimhpe Next Page An ath-dhuilleag Triggers the action Cuiridh seo an gnìomh gu dol Increase the value Meudaich an luach Decrease the value Lùghdaich an luach Shows the menu Seallaidh seo an clàr-taice Sets the focus Suidhichidh seo am fòcas Toggles the state Toglaichidh seo an staid Scrolls to the left Sgrolaichidh seo dhan taobh chlì Scrolls to the right Sgrolaichidh seo dhan taobh deas Scrolls up Sgrolaichidh seo suas Scrolls down Sgrolaichidh seo sìos Goes back a page Thèid seo dhan duilleag roimhpe Goes to the next page Thèid seo dhan ath-dhuilleag QAndroidPlatformTheme Yes Tha Yes to All "Tha" leis na h-uile No Chan eil No to All "Chan eil" leis na h-uile QApplication Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3. Tha am faidhle so-ghnìomhaichte “%1” feumach air Qt %2 ach chaidh Qt %3 a lorg. Incompatible Qt Library Error Mearachd le leabharlann Qt nach eil co-chòrdail QCocoaMenuItem About Qt Mu Qt About Mu dhèidhinn Config Rèiteachadh Preference Roghainn Options Roghainnean Setting Roghainn Setup Suidhich Quit Fàg an-seo Exit Fàg an-seo Cut Gearr às Copy Dèan lethbhreac Paste Cuir ann Select All Tagh na h-uile QCocoaTheme Don't Save Na sàbhail QColorDialog Hu&e: &Tuar: &Sat: &Sàth: &Val: &Luach: &Red: &Dearg: &Green: &Uaine: Bl&ue: &Gorm: A&lpha channel: Seanail al&pha: &HTML: &HTML: Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel Cùrsair air %1, %2 Bruth ESC gus sgur dheth Select Color Tagh dath &Basic colors Dathan &bunasach &Custom colors Dathan &gnàthaichte &Add to Custom Colors Cuir ris na d&athan gnàthaichte &Pick Screen Color &Tagh dath on sgrìn QComboBox Open the combo box selection popup Fosgail priob-bogsa-combo taghaidh False Fallsa True Fìor QCommandLineParser Displays version information. Seallaidh seo fiosrachadh an tionndaidh. Displays this help. Seallaidh seo a’ chobhair seo. Unknown option '%1'. Roghainn “%1” nach aithne dhuinn. Unknown options: %1. Roghainnean nach aithne dhuinn: %1. Missing value after '%1'. Tha luach a dhìth às dèidh “%1”. Unexpected value after '%1'. Tha luach air nach robh dùil às dèidh “%1”. [options] [roghainnean] Usage: %1 Cleachdadh: %1 Options: Roghainnean: Arguments: Argamaidean: QCoreApplication %1: key is empty QSystemSemaphore %1: tha an iuchair falamh %1: unable to make key QSystemSemaphore %1: cha b’ urrainn dhuinn an iuchair a chruthachadh %1: ftok failed QSystemSemaphore %1: dh’fhàillig le ftok QCupsJobWidget Job Obair Job Control Stiùireadh na h-obrach Scheduled printing: Clò-bhualadh air an sgeideal: Billing information: Fiosrachadh bileachaidh: Job priority: Prìomhachas na h-obrach: Banner Pages Duilleagan brataich End: Banner page at end Deireadh: Start: Banner page at start Toiseach: Print Immediately Clò-bhuail sa bhad Hold Indefinitely Cum air ais gun chrìch Day (06:00 to 17:59) Latha (06:00m gu 5:59f) Night (18:00 to 05:59) Oidhche (6:00f gu 05:59m) Second Shift (16:00 to 23:59) An dàrna sioft (4:00f gu 11:59f) Third Shift (00:00 to 07:59) An treas sioft (12:00m gu 07:59m) Weekend (Saturday to Sunday) An deireadh-seachdaine (DiSathairne gu DiDòmhnaich) Specific Time Àm sònraichte None CUPS Banner page Chan eil gin Standard CUPS Banner page Stannardach Unclassified CUPS Banner page Chan ann dìomhair Confidential CUPS Banner page Fo rùn Classified CUPS Banner page Dìomhair Secret CUPS Banner page Rùn-dìomhair Top Secret CUPS Banner page Fìor-dhìomhair QDB2Driver Unable to connect Cha ghabh ceangal a dhèanamh Unable to commit transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh Unable to rollback transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais Unable to set autocommit Cha b’ urrainn dhuinn an commitigeadh fèin-obrachail a shuidheachadh QDB2Result Unable to execute statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh Unable to prepare statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh Unable to bind variable Cha b’ urrainn dhuinn an caochladair a nasgadh Unable to fetch record %1 Cha b’ urrainn dhuinn an reacord “%1” fhaighinn Unable to fetch next Cha b’ urrainn dhuinn an t-ath-fhear fhaighinn Unable to fetch first Cha b’ urrainn dhuinn a’ chiad fhear fhaighinn QDBusTrayIcon OK Ceart ma-thà QDateTimeParser AM m am m PM f pm f QDialog What's This? Dè th’ ann? QDialogButtonBox OK Ceart ma-thà QDirModel Name Ainm Size Meud Kind Match OS X Finder Seòrsa Type All other platforms Seòrsa Date Modified Ceann-là an atharrachaidh QDnsLookup Operation cancelled Chaidh sgur dhen obrachadh QDnsLookupRunnable IPv6 addresses for nameservers are currently not supported Cha chuirear taic ri seòlaidhean IPv6 dha dh’ainm-fhrithealaichean aig an àm seo Invalid domain name Ainm àrainne mì-dhligheach Not yet supported on Android Chan eil taic ris air Android fhathast Resolver functions not found Cha deach foincseanan an fhuasglair a lorg Resolver initialization failed Dh’fhàillig le tòiseachadh an fuasglair Server could not process query Cha b’ urrainn dhan fhrithealaiche a’ cheist a phròiseasadh Server failure Fàilligeadh an fhrithealaiche Non existent domain Àrainn nach eil ann Server refused to answer Dhiùlt am frithealaiche fhreagairt Invalid reply received Fhuair sinn freagairt mhì-dhligheach Could not expand domain name Cha b’ urrainn dhuinn an t-ainm àrainne a leudachadh Invalid IPv4 address record Reacord seòlaidh IPv4 mì-dhligheach Invalid IPv6 address record Reacord seòlaidh IPv6 mì-dhligheach Invalid canonical name record Reacord ainm cananaich nì-dhligheach Invalid name server record Reacord ainm-fhrithealaiche mì-dhligheach Invalid pointer record Reacord tomhaire mì-dhligheach Invalid mail exchange record Reacord iomlaid puist-d mì-dhligheach Invalid service record Reacord seirbheise mì-dhligheach Invalid text record Reacord teacsa mì-dhligheach Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support Cha ghabh leabharlann an fhuasglair a luchdadh: Chan eil taic ri luchdadh leabharlainn ri àm ruith No hostname given Cha deach ainm-òstair a thoirt seachad Invalid hostname Ainm-òstair mì-dhligheach Host %1 could not be found. Cha deach an t-òstair “%1” a lorg. Unknown error Mearachd nach aithne dhuinn QDockWidget Float Accessible name for button undocking a dock widget (floating state) Cuir air fleòd Undocks and re-attaches the dock widget Neo-dhocaichidh ’s ceanglaidh seo widget docaidh Close Accessible name for button closing a dock widget Dùin Closes the dock widget Dùinidh seo widget docaidh QErrorMessage Debug Message: Teachdaireachd dì-bhugachaidh: Warning: Rabhadh: Critical Error: Mearachd mharbhtach: Fatal Error: Mearachd mharbhtach: Information: Fiosrachadh: &Show this message again &Seall an teachdaireachd seo a-rithist &OK &Ceart ma-thà QFile Destination file is the same file. ’S e an t-aon fhaidhle a tha san fhaidhle-uidhe. Source file does not exist. Chan eil am faidhle tùsail ann. Destination file exists Tha am faidhle-uidhe ann Error while renaming. Mearachd a’ cur ainm ùr air. Unable to restore from %1: %2 Cha b’ urrainn dhuinn aiseag o %1: %2 Will not rename sequential file using block copy Cha chuir sinn ainm ùr air faidhle sreathach le lethbhreac bloca Cannot remove source file Cha b’ urrainn dhuinn am faidhle tùsail a thoirt air falbh Cannot open %1 for input Cha b’ urrainn dhuinn “%1” fhosgladh a chum ion-chuir Cannot open for output Cha b’ urrainn dhuinn fhosgladh a chum às-chuir Failure to write block Dh’fhàillig le sgrìobhadh bloca Cannot create %1 for output Cha b’ urrainn dhuinn “%1” a chruthachadh a chum às-chuir QFileDevice No file engine available or engine does not support UnMapExtension Chan eil einnsean fhaidhlichean ri làimh no cha chuir an t-einnsean taic ri UnMapExtension QFileDialog Look in: Lorg an-seo: Back Air ais Go back Rach air ais Alt+Left Alt+Gu clì Forward Air adhart Go forward Rach air adhart Alt+Right Alt+Gu deas Parent Directory Pasgan pàraint Go to the parent directory Rach dhan phasgan pàraint Alt+Up At+Suas Create New Folder Cruthaich pasgan ùr Create a New Folder Cruthaich pasgan ùr List View Sealladh liosta Change to list view mode Atharrach gu modh sealladh liosta Detail View Sealladh mionaideach Change to detail view mode Atharrach gu modh seallaidh mhionaidich Sidebar Bàr-taoibh List of places and bookmarks Liosta nan àiteachan ’s nan comharran-leabhair Files Faidhlichean Files of type: Faidhlichean dhen t-seòrsa: Find Directory Lorg pasgan Open Fosgail Save As Sàbhail mar Directory: Pasgan: File &name: Ai&nm an fhaidhle: &Open F&osgail &Choose &Tagh &Save &Sàbhail All Files (*) Na h-uile faidhle (*) Show Seall &Rename Thoi&r ainm ùr air &Delete &Sguab às Show &hidden files Seall faid&hlichean falaichte &New Folder &Pasgan ùr All files (*) Na h-uile faidhle (*) Directories Pasganan %1 Directory not found. Please verify the correct directory name was given. %1 Cha deach am pasgan a lorg. Dearbh gun deach ainm ceart a’ phasgain a thoirt seachad. %1 already exists. Do you want to replace it? Tha “%1” ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr a chur ’na àite? %1 File not found. Please verify the correct file name was given. %1 Cha deach am faidhle a lorg. Dearbh gun deach ainm ceart an fhaidhle a thoirt seachad. New Folder Pasgan ùr Delete Sguab às '%1' is write protected. Do you want to delete it anyway? Tha dìon sgrìobhaidh air “%1”. A bheil thu airson sgrìobhadh thairis air co-dhiù? Are you sure you want to delete '%1'? A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson “%1” a sguabadh às? Could not delete directory. Cha b’ urrainn dhuinn am pasgan a sguabadh às. Recent Places Àiteachan o chionn ghoirid Remove Thoir air falbh My Computer An coimpiutair agam Drive Draibh %1 File %1 is a file name suffix, for example txt Faidhle %1 File Faidhle File Folder Match Windows Explorer Pasgan fhaidhlichean Folder All other platforms Pasgan Alias OS X Finder Alias Shortcut All other platforms Ath-ghoirid Unknown Chan eil fhios QFileSystemModel %1 TB %1 TB %1 GB %1 GB %1 MB %1 MB %1 KB %1 KB %1 bytes %1 baidht Invalid filename Ainm-faidhle mì-dhligheach <b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks. <b>Cha ghabh an t-ainm “%1” cleachdadh.</b><p>Feuch ainm eile a tha nas giorra no anns nach eil caractaran puingeachaidh. Name Ainm Size Meud Kind Match OS X Finder Seòrsa Type All other platforms Seòrsa Date Modified Ceann-là an atharrachaidh My Computer An coimpiutair agam Computer Coimpiutair %1 byte(s) %1 baidht(ichean) QFontDatabase Normal The Normal or Regular font weight Àbhaisteach Bold Trom Demi Bold Leth-throm Medium The Medium font weight Meadhanach Black Dubh Light Aotrom Thin Tana Extra Light Glè aotrom Extra Bold Glè throm Extra The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches Glè Demi The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches Leth Italic Eadailteach Oblique Claon Any Seòrsa sam bith Latin Laideann Greek Greugais Cyrillic Cirilis Armenian Airmeinis Hebrew Eabhra Arabic Arabais Syriac Suraidheac Thaana Thaana Devanagari Devanagari Bengali Beangailis Gurmukhi Gurmukhi Gujarati Gujarati Oriya Oriya Tamil Taimilis Telugu Telugu Kannada Kannada Malayalam Malayalam Sinhala Sinhala Thai Tàidh Lao Làtho Tibetan Tibeitis Myanmar Miànmar Georgian Cairtbheilis Khmer Cmèar Simplified Chinese Sìnis Shimplichte Traditional Chinese Sìnis Thradaiseanta Japanese Seapanais Korean Coirèanais Vietnamese Bhiet-Namais Symbol Samhla Ogham Ogham Runic Rùn-sgrìobhadh N'Ko N’Ko QFontDialog Select Font Tagh cruth-clò &Font &Cruth-clò Font st&yle &Stoidhle a’ chrutha-chlò &Size &Meud Effects Èifeachdan Stri&keout Loidhne &troimhe &Underline &Fo-loidhne Sample Ball-sampaill Wr&iting System Siosta&m sgrìobhaidh QFtp Not connected Gun cheangal Host %1 not found Cha deach an t-òstair “%1” a lorg Connection refused to host %1 Chaidh an ceangal ris an òstair “%1” a dhiùltadh Connection timed out to host %1 Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal ris an òstair “%1” Connected to host %1 Ceangailte ris an òstair “%1” Data Connection refused Chaidh an ceangal dàta a dhiùltadh Unknown error Mearachd nach aithne dhuinn Connecting to host failed: %1 Dh’fhàillig le ceangal ris an òstair: %1 Login failed: %1 Dh’fhàillig leis a’ chlàradh a-steach: %1 Listing directory failed: %1 Dh’fhàillig le liosta a’ phasgain: %1 Changing directory failed: %1 Dh’fhàillig le atharrachadh a’ phasgain: %1 Downloading file failed: %1 Dh’fhàillig le luchdadh a-nuas an fhaidhle: %1 Uploading file failed: %1 Dh’fhàillig le luchdadh suas an fhaidhle: %1 Removing file failed: %1 Dh’fhàillig le toirt air falbh an fhaidhle: %1 Creating directory failed: %1 Dh’fhàillig le cruthachadh a’ phasgain: %1 Removing directory failed: %1 Dh’fhàillig le toirt air falbh a’ phasgain: %1 Connection closed Chaidh an ceangal a dhùnadh QGnomeTheme &OK &Ceart ma-thà &Save &Sàbhail &Cancel &Sguir dheth &Close &Dùin Close without Saving Dùin gun a shàbhaladh QGuiApplication QT_LAYOUT_DIRECTION Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout. LTR QHostInfo No host name given Cha deach ainm-òstair a thoirt seachad Unknown error Mearachd nach aithne dhuinn QHostInfoAgent No host name given Cha deach ainm-òstair a thoirt seachad Invalid hostname Ainm-òstair mì-dhligheach Unknown address type Seòrsa seòlaidh nach aithne dhuinn Host not found Cha deach an t-òstair a lorg Unknown error Mearachd nach aithne dhuinn Unknown error (%1) Mearachd nach aithne dhuinn (%1) QHttp Host %1 not found Cha deach an t-òstair “%1” a lorg Connection refused Chaidh an ceangal a dhiùltadh Connection closed Chaidh an ceangal a dhùnadh Proxy requires authentication Feumaidh am progsaidh dearbhadh Host requires authentication Feumaidh an t-òstair dearbhadh Data corrupted Dàta coirbte Unknown protocol specified Chaidh pròtacal nach aithne dhuinn a shònrachadh SSL handshake failed Dh’fhàillig le crathadh-làimhe SSL Too many redirects Tha cus sìnidhean air adhart ann Insecure redirect Sìneadh air adhart neo-thèarainte QHttpSocketEngine Did not receive HTTP response from proxy Cha d’ fhuair sinn freagairt HTTP on phrogsaidh Error parsing authentication request from proxy Mearachd le parsadh iarrtas dearbhaidh on phrogsaidh Authentication required Tha feum air dearbhadh Proxy denied connection Dhiùlt am progsaidh an ceangal Error communicating with HTTP proxy Mearachd conaltraidh le progsaidh HTTP Proxy server not found Cha deach frithealaiche progsaidh a lorg Proxy connection refused Chaidh an ceangal ris a’ phrogsaidh a dhiùltadh Proxy server connection timed out Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal ris an fhrithealaiche phrogsaidh Proxy connection closed prematurely Chaidh an ceangal ris a’ phrogsaidh a dhùnadh ro thràth QIBaseDriver Error opening database Mearachd le fosgladh an stòir-dhàta Could not start transaction Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur Unable to commit transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh Unable to rollback transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais QIBaseResult Unable to create BLOB Cha ghabh BLOB a chruthachadh Unable to write BLOB Cha ghabh BLOB a sgrìobhadh Unable to open BLOB Cha ghabh BLOB fhosgladh Unable to read BLOB Cha ghabh BLOB a leughadh Could not find array Cha b’ urrainn dhuinn an arraigh a lorg Could not get array data Cha b’ urrainn dhuinn dàta na h-arraigh a lorg Could not get query info Cha b’ urrainn dhuinn fiosrachadh na ceist fhaighinn Could not start transaction Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur Unable to commit transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh Could not allocate statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a riarachadh Could not prepare statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh Could not describe input statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ion-chuir a mhìneachadh Could not describe statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a mhìneachadh Unable to close statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a dhùnadh Unable to execute query Cha b’ urrainn dhuinn a’ cheist a ghnìomhachadh Could not fetch next item Cha b’ urrainn dhuinn an t-ath-nì fhaighinn Could not get statement info Cha b’ urrainn dhuinn fiosrachadh na h-aithrise fhaighinn QIODevice Permission denied Cead air a dhiùltadh Too many open files Tha cus faidhlichean fosgailte No such file or directory Chan eil am faidhle no pasgan seo ann No space left on device Chan eil àite air fhàgail air an uidheam file to open is a directory tha am faidhle ri fhosgladh ’na phasgan Unknown error Mearachd nach aithne dhuinn QImageReader Invalid device Uidheam mì-dhligheach File not found Cha deach am faidhle a lorg Unsupported image format Fòrmat deilbh ris nach cuirear taic Unable to read image data Cha b’ urrainn dhuinn dàta an deilbh a leughadh Unknown error Mearachd nach aithne dhuinn QImageWriter Unknown error Mearachd nach aithne dhuinn Device is not set Cha deach an t-uidheam a shuidheachadh Cannot open device for writing: %1 Cha b’ urrainn dhuinn an t-inneal fhosgladh a chum sgrìobhaidh: %1 Device not writable Cha ghabh sgrìobhadh dhan uidheam Unsupported image format Fòrmat deilbh ris nach cuirear taic QInputDialog Enter a value: Cuir a-steach luach: QJsonParseError no error occurred cha do thachair mearachd unterminated object oibseact neo-chrìochnaichte missing name separator tha sgaradair ainm a dhìth unterminated array arraigh neo-chrìochnaichte missing value separator tha sgaradair luach a dhìth illegal value luach mì-dhligheach invalid termination by number crìochnachadh mì-dhligheach le àireamh illegal number àireamh mhì-dhligheach invalid escape sequence sreath teàrnaidh mì-dhligheach invalid UTF8 string sreang UTF8 mhì-dhligheach unterminated string sreang neo-chrìochnaichte object is missing after a comma tha oibseact a dhìth às dèidh cromaig too deeply nested document tha neadachadh ro dhomhainn aig an sgrìobhainn too large document tha an sgrìobhainn ro mhòr garbage at the end of the document tha sgudal air deireadh na sgrìobhainn QKeySequenceEdit Press shortcut Brùth air an ath-ghoirid %1, ... This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..." %1, … QLibrary '%1' is not an ELF object (%2) Chan eil “%1” ’na oibseact ELF (%2) '%1' is not an ELF object Chan eil “%1” ’na oibseact ELF '%1' is an invalid ELF object (%2) Chan eil “%1” ’na oibseact ELF dligheach (%2) odd cpu architecture ailtireachd cpu neònach wrong cpu architecture ailtireachd cpu chearr odd endianness seòrsa endian neònach unexpected e_shsize e_shsize ris nach robh dùil unexpected e_shentsize e_shentsize ris nach robh dùil announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size chaidh %n earra(i)nn a ghairm, %1 baidht aig gach tè, meud faidhle ro mhòr shstrtab section header seems to be at %1 tha coltas gu bheil bann-cinn shstrtab aig %1 string table seems to be at %1 tha coltas gu bheil clàr sreanga aig %1 section name %1 of %2 behind end of file tha ainm earrainn %1 aig %2 air cùl deireadh an fhaidhle empty .rodata. not a library. chan eil .rodata. falamh ’na thasglann. missing section data. This is not a library. tha dàta earrainn a dhìth. Chan eil seo ’na thasglann. Failed to extract plugin meta data from '%1' Cha deach leinn meata-dàta plugain às-tharraing o “%1” The shared library was not found. Cha deach an leabharlann co-roinnte a lorg. The file '%1' is not a valid Qt plugin. Chan eil am faidhle “%1” ’na phlugan Qt dligheach. The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5] Tha am plugan “%1” a’ cleachdadh leabharlann Qt nach eil co-chòrdail. (%2.%3.%4) [%5] The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.) Tha am plugan “%1” a’ cleachdadh leabharlann Qt nach eil co-chòrdail. (Cha ghabh leabharlannan sgaoilidh is dì-bhugachaidh a cur ri chèile.) Unknown error Mearachd nach aithne dhuinn Cannot load library %1: %2 Cha b’ urrainn dhuinn an leabharlann “%1” a luchdadh: %2 Cannot unload library %1: %2 Cha b’ urrainn dhuinn an leabharlann “%1” a dhì-luchdadh: %2 Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3 cha b’ urrainn dhuinn an samhla “%1” fhuasgladh ann an “%2”: %3 '%1' is not a valid Mach-O binary (%2) Chan eil “%1” na Mach-O binary dligheach (%2) file is corrupt tha am faidhle coirbte file too small tha am faidhle ro bheag no suitable architecture in fat binary chan eil ailtireachd iomchaidh sa bhìnearaidh fat invalid magic %1 %1 draoidheach mì-dhligheach wrong architecture ailtireachd chearr not a dynamic library chan eil seo ’na leabharlann innsgineach '%1' is not a Qt plugin chan eil “%1” ’na phlugan Qt QLineEdit &Undo &Neo-dhèan &Redo &Ath-dhèan Cu&t &Gearr às &Copy Dèan lethbhrea&c &Paste Cuir a&nn Delete Sguab às Select All Tagh na h-uile QLocalServer %1: Name error %1: Mearachd ainm %1: Permission denied %1: Cead air a dhiùltadh %1: Address in use %1: Tha an seòladh ’ga chleachdadh %1: Unknown error %2 %1: Mearachd nach aithne dhuinn %2 QLocalSocket %1: Connection refused %1: Chaidh an ceangal a dhiùltadh %1: Remote closed %1: Chaidh an socaid chèin a dhùnadh %1: Invalid name %1: Ainm mì-dhligheach %1: Socket access error %1: Mearachd inntrigeadh socaide %1: Socket resource error %1: Mearachd goireas socaide %1: Socket operation timed out %1: Dh’fhalbh an ùine air obrachadh socaide %1: Datagram too large %1: Tha an dàta-ghram ro mhòr %1: Connection error %1: Mearachd leis a’ cheangal %1: The socket operation is not supported %1: Chan eil taic ris an obrachadh socaide %1: Operation not permitted when socket is in this state %1: chan eil an t-obrachadh ceadaichte fhad ’s a tha an t-socaid san staid seo %1: Unknown error %1: Mearachd nach aithne dhuinn Trying to connect while connection is in progress A’ feuchainn ri ceangal a dhèanamh fhad ’s a tha e ’ga ceangal %1: Unknown error %2 %1: Mearachd nach aithne dhuinn %2 %1: Access denied %1: Chaidh an t-inntrigeadh a dhiùltadh QMYSQLDriver Unable to allocate a MYSQL object Cha deach leinn oibseact MYSQL a riarachadh Unable to open database '%1' Cha deach leinn an stòr-dàta “%1” fhosgladh Unable to connect Cha ghabh ceangal a dhèanamh Unable to begin transaction Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur Unable to commit transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh Unable to rollback transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais QMYSQLResult Unable to fetch data Cha b’ urrainn dhuinn an dàta fhaighinn Unable to execute query Cha b’ urrainn dhuinn a’ cheist a ghnìomhachadh Unable to store result Tha b’ urrainn dhuinn an toradh a stòradh Unable to execute next query Cha b’ urrainn dhuinn a ath-cheist a ghnìomhachadh Unable to store next result Tha b’ urrainn dhuinn an t-ath-toradh a stòradh Unable to prepare statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh Unable to reset statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ath-shuidheachadh Unable to bind value Cha b’ urrainn dhuinn an luach a nasgadh Unable to execute statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh Unable to bind outvalues Cha b’ urrainn dhuinn na luachan a-mach a nasgadh Unable to store statement results Tha b’ urrainn dhuinn toraidhean na h-aithrise a stòradh QMdiArea (Untitled) (Gun tiotal) QMdiSubWindow - [%1] - [%1] %1 - [%2] %1 – [%2] Minimize Fìor-lùghdaich Maximize Làn-mheudaich Unshade Neo-sgàil Shade Sgàil Restore Down Aisig a-nuas Restore Aisig Close Dùin Help Cobhair Menu Clàr-taice &Restore &Aisig &Move &Gluais &Size &Meud Mi&nimize Fìor-&lùghdaich Ma&ximize Làn-&mheudaich Stay on &Top &Air uachdar an-còmhnaidh &Close &Dùin QMessageBox Show Details... Seall am mion-fhiosrachadh… Hide Details... Falaich am mion-fhiosrachadh… <p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p> <p>’S e acainn C++ a th ann an Qt gus aplacaidean ioma-ùrlarach a leasachadh.</p><p>Le Qt, gabhaidh an t-aon bhun-tùs a phortadh thar nan siostaman-obrachaidh desktop mòra uile. Tha e ri fhaighinn airson Linux leabaichte agus siostaman-obrachaidh leabaichte ’s mobile eile cuideachd.</p><p>Tha Qt ri fhaighinn fo thrì roghainnean ceadachais eadar-dhealaichte ach am bi e freagarrach do dh’fheumalachdan iomadh luchd-chleachdaidh.</p><p>Tha Qt fon aonta cheadachais choimeirsealta againn iomchaidh dha leasachadh bathair-bhog fo shealbh/coimeirsealta mur eilear airson bun-tùs a cho-roinneadh le treas-phàrtaidh no mur urrainnear gèilleadh ri teirmichean GNU LGPL tionndadh 3 air adhbhar eile.</p><p>Tha Qt fo cheadachas GNU LGPL tionndadh 3 iomchaidh dha leasachadh aplacaidean Qt mas urrainnear gèilleadh ri teirmichean ’s cumhaichean a’ GNU LGPL tionndadh 3.</p><p>Faic <a href="http://%2/">%2</a> airson foir-shealladh air ceadachasan Qt.</p><p>Còir-lethbhreac (C) %1 The Qt Company earr. ’s tabhartaichean eile.</p><p>Tha Qt agus suaicheantas Qt ’nan comharran-malairt aig The Qt Company earr.</p><p>Is Qt am bathar aig The Qt Company earr. A tha ’ga leasachadh mar phròiseact open source. Faic <a href="http://%3/">%3</a> airson barrachd fiosrachaidh.</p> OK Ceart ma-thà Help Cobhair <h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p> <h3>Mu Qt</h3><p>Tha am prògram seo a’ chleachdadh Qt tionndadh %1.</p> <p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p> <p>’S e acainn C++ a th ann an Qt gus aplacaidean ioma-ùrlarach a leasachadh.</p><p>Le Qt, gabhaidh an t-aon bhun-tùs a phortadh thar nan siostaman-obrachaidh desktop mòra uile. Tha e ri fhaighinn airson Linux leabaichte agus siostaman-obrachaidh leabaichte ’s mobile eile cuideachd.</p><p>Tha Qt ri fhaighinn fo thrì roghainnean ceadachais eadar-dhealaichte ach am bi e freagarrach do dh’fheumalachdan iomadh luchd-chleachdaidh.</p><p>Tha Qt fon aonta cheadachais choimeirsealta againn iomchaidh dha leasachadh bathair-bhog fo shealbh/coimeirsealta mur eilear airson bun-tùs a cho-roinneadh le treas-phàrtaidh no mur urrainnear gèilleadh ri teirmichean GNU LGPL tionndadh 3 no GNU LGPL tionndadh 2.1. air adhbhar eile.</p><p>Tha Qt fo cheadachas GNU LGPL tionndadh 3 iomchaidh dha leasachadh aplacaidean Qt mas urrainnear gèilleadh ri teirmichean ’s cumhaichean a’ GNU LGPL tionndadh 3.</p><p>Tha Qt fo cheadachas GNU LGPL tionndadh 2.1 iomchaidh dha leasachadh aplacaidean Qt mas urrainnear gèilleadh ri teirmichean ’s cumhaichean a’ GNU LGPL tionndadh 2.1.</p><p>Faic <a href="http://%2/">%2</a> airson foir-shealladh air ceadachasan Qt.</p><p>Còir-lethbhreac (C) %1 The Qt Company earr. ’s tabhartaichean eile.</p><p>Tha Qt agus suaicheantas Qt ’nan comharran-malairt aig The Qt Company earr.</p><p>Is Qt am bathar aig The Qt Company earr. A tha ’ga leasachadh mar phròiseact open source. Faic <a href="http://%3/">%3</a> airson barrachd fiosrachaidh.</p> About Qt Mu Qt QNativeSocketEngine Unable to initialize non-blocking socket Cha deach leinn socaid neo-bhacaidh a thòiseachadh Unable to initialize broadcast socket Cha deach leinn socaid craolaidh a thòiseachadh Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support Oidhirp air socaid IPv6 a chleachdadh air ùrlar nach cuir taic ri IPv6 The remote host closed the connection Dhùin an t-òstair cèin an ceangal Network operation timed out Dh’fhalbh an ùine air obrachadh an lìonraidh Out of resources Dìth ghoireasan Unsupported socket operation Cha chuirear taic ris an obrachadh socaide Protocol type not supported Cha chuirear taic ris an t-seòrsa pròtacail Invalid socket descriptor Tuairisgeulaiche socaide mì-dhligheach Host unreachable Cha ghabh an t-òstair ruigsinn Network unreachable Cha ghabh an lìonra ruigsinn Permission denied Cead air a dhiùltadh Connection timed out Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal Connection refused Chaidh an ceangal a dhiùltadh The bound address is already in use Tha an seòladh naisgte ’ga chleachdadh mar-thà The address is not available Chan eil an seòladh ri fhaighinn The address is protected Tha an seòladh dìonta Datagram was too large to send Bha an dàta-ghram ro mhòr gus a chur Unable to send a message Cha b’ urrainn dhuinn teachdaireachd a chur Unable to receive a message Cha b’ urrainn dhuinn teachdaireachd fhaighinn Unable to write Cha ghabh a sgrìobhadh Network error Mearachd lìonraidh Another socket is already listening on the same port Tha socaid eile ag èisteachd ris an aon phort mar-thà Operation on non-socket Obrachadh air rud nach eil ’na shocaid The proxy type is invalid for this operation Tha seòrsa a’ phrogsaidh mì-dhligheach airson an obrachaidh seo Temporary error Mearachd shealadach Network dropped connection on reset Bhris an lìonra an ceangal leis an ath-shuidheachadh Connection reset by peer Chaidh an ceangal ath-shuidheachadh leis an t-seise Unknown error Mearachd nach aithne dhuinn QNetworkAccessCacheBackend Error opening %1 Mearachd a’ fosgladh %1 QNetworkAccessDataBackend Invalid URI: %1 URI mì-dhligheach: %1 QNetworkAccessDebugPipeBackend Write error writing to %1: %2 Mearachd a’ sgrìobhadh gu %1: %2 Socket error on %1: %2 Mearachd socaide air %1: %2 Remote host closed the connection prematurely on %1 Dhùin an t-òstair cèin an ceangal ro thràth air %1 QNetworkAccessFileBackend Request for opening non-local file %1 iarrtas gus faidhle %1 nach eil ionadail fhosgladh Error opening %1: %2 Mearachd a’ fosgladh %1: %2 Write error writing to %1: %2 Mearachd a’ sgrìobhadh gu %1: %2 Cannot open %1: Path is a directory Chan urrainn dhuinn %1 fhosgladh: Tha an t-slighe ’na phasgan Read error reading from %1: %2 Mearachd leughaidh a’ leughadh o %1: %2 QNetworkAccessFtpBackend No suitable proxy found Cha deach progsaidh iomchaidh a lorg Cannot open %1: is a directory Chan urrainn dhuinn %1 fhosgladh: Tha e ’na phasgan Logging in to %1 failed: authentication required Cha deach leinn loga a sgrìobhadh gu %1: tha feum air dearbhadh Error while downloading %1: %2 Mearachd le luchdadh a-nuas %1: %2 Error while uploading %1: %2 Mearachd le luchdadh suas %1: %2 QNetworkAccessManager Network access is disabled. Chaidh inntrigeadh dhan lìonra a chur à comas. QNetworkReply Error transferring %1 - server replied: %2 Mearachd a’ tar-chur %1 – fhreagair am frithealaiche: %2 Background request not allowed. Chan eil iarrtas sa chùlaibh ceadaichte. Network session error. Mearachd le seisean an lìonraidh. backend start error. mearachd tòiseachaidh a’ backend. Temporary network failure. Fàilligeadh sealadach an lìonraidh. Protocol "%1" is unknown Chan aithne dhuinn am pròtacal “%1” QNetworkReplyHttpImpl Operation canceled Chaidh sgur dhen obrachadh No suitable proxy found Cha deach progsaidh iomchaidh a lorg QNetworkReplyImpl Operation canceled Chaidh sgur dhen obrachadh QNetworkSession Invalid configuration. Rèiteachadh mì-dhligheach. QNetworkSessionPrivateImpl Unknown session error. Mearachd seisein nach aithne dhuinn. The session was aborted by the user or system. Chaidh sgur dhen t-seisean leis a’ chleachdaiche no leis an t-siostam. The requested operation is not supported by the system. Cha chuir an siostam taic ris an obrachadh a chaidh iarraidh. The specified configuration cannot be used. Cha ghabh an rèiteachadh sònraichte cleachdadh. Roaming was aborted or is not possible. Chaidh sgur dhe dhol air fàrsan no cha ghabh a dhèanamh. QOCIDriver Unable to initialize QOCIDriver Cha ghabh a thòiseachadh Unable to logon Cha ghabh clàradh a-steach Unable to begin transaction Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur Unable to commit transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh Unable to rollback transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais QOCIResult Unable to bind column for batch execute Cha b’ urrainn dhuinn an colbh a nasgadh airson grunn ghnìomhachadh Unable to execute batch statement Cha b’ urrainn dhuinn grunn-aithris a ghnìomhachadh Unable to goto next Cha b’ urrainn dhuinn dol dhan ath-fhear Unable to alloc statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a riarachadh Unable to prepare statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh Unable to get statement type Cha b’ urrainn dhuinn seòrsa na h-aithrise fhaighinn Unable to bind value Cha b’ urrainn dhuinn an luach a nasgadh Unable to execute statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh QODBCDriver Unable to connect Cha ghabh ceangal a dhèanamh Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required Cha ghabh ceangal a dhèanamh – cha chuir an draibhear taic ris a h-uile foincsean a dh’fheumas sinn Unable to disable autocommit Cha b’ urrainn dhuinn an commitigeadh fèin-obrachail a chur à comas Unable to commit transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh Unable to rollback transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais Unable to enable autocommit Cha b’ urrainn dhuinn an commitigeadh fèin-obrachail a chur an comas QODBCResult Unable to fetch last Cha b’ urrainn dhuinn am fear mu dheireadh fhaighinn QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration QODBCResult::reset: Cha b’ urrainn dhuinn “SQL_CURSOR_STATIC” a shuidheachadh ’na bhuadh aithrise. Thoir sùil air rèiteachadh an draibheir ODBC agad Unable to execute statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh Unable to fetch Cha b’ urrainn dhuinn fhaighinn Unable to fetch next Cha b’ urrainn dhuinn an t-ath-fhear fhaighinn Unable to fetch first Cha b’ urrainn dhuinn a’ chiad fhear fhaighinn Unable to fetch previous Cha b’ urrainn dhuinn am fear roimhe fhaighinn Unable to prepare statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh Unable to bind variable Cha b’ urrainn dhuinn an caochladair a nasgadh QPSQLDriver Unable to connect Cha ghabh ceangal a dhèanamh Could not begin transaction Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur Could not commit transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh Could not rollback transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais Unable to subscribe Cha b’ urrainn dhuinn fo-sgrìobhadh Unable to unsubscribe Cha b’ urrainn dhuinn crìoch a chur air an fho-sgrìobhadh QPSQLResult Unable to create query Cha b’ urrainn dhuinn a’ cheist a chruthachadh Unable to prepare statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadh QPageSetupWidget Form Foirm Paper Pàipear Page size: Meud na duilleige: Width: Leud: Height: Àirde: Paper source: Tùs a’ phàipeir: Orientation Comhair Portrait Portraid Landscape Dreach-tìre Reverse landscape Dreach-tìre contrarra Reverse portrait Portraid chontrarra Margins Marghain top margin am marghan aig a’ bharr left margin am marghan clì right margin am marghan deas bottom margin am marghan aig a’ bhonn Page Layout Co-dhealbhachd na duilleige Page order: Òrdugh nan duilleagan: Pages per sheet: Co mheud duilleag air gach siota: Millimeters (mm) Mille-mheatair (mm) Inches (in) Òirleach (in) Points (pt) Puing (pt) Pica (P̸) Pica (P̸) Didot (DD) Didot (DD) Cicero (CC) Cicero (CC) Custom Gnàthaichte mm Unit 'Millimeter' mm pt Unit 'Points' pt in Unit 'Inch' in Unit 'Pica' DD Unit 'Didot' DD CC Unit 'Cicero' CC QPageSize Custom (%1mm x %2mm) Custom size name in millimeters Gnàthaiche (%1mm x %2mm) Custom (%1pt x %2pt) Custom size name in points Gnàthaiche (%1pt x %2pt) Custom (%1in x %2in) Custom size name in inches Gnàthaiche (%1in x %2in) Custom (%1pc x %2pc) Custom size name in picas Gnàthaiche (%1pc x %2pc) Custom (%1DD x %2DD) Custom size name in didots Gnàthaiche (%1DD x %2DD) Custom (%1CC x %2CC) Custom size name in ciceros Gnàthaiche (%1CC x %2CC) %1 x %2 in Page size in 'Inch'. %1 x %2 in A0 A0 A1 A1 A2 A2 A3 A3 A4 A4 A5 A5 A6 A6 A7 A7 A8 A8 A9 A9 A10 A10 B0 B0 B1 B1 B2 B2 B3 B3 B4 B4 B5 B5 B6 B6 B7 B7 B8 B8 B9 B9 B10 B10 Executive (7.5 x 10 in) Executive (7.5 x 10 in) Executive (7.25 x 10.5 in) Executive (7.25 x 10.5 in) Folio (8.27 x 13 in) Folio (8.27 x 13 in) Legal Legal Letter / ANSI A Letter / ANSI A Tabloid / ANSI B Tabloid / ANSI B Ledger / ANSI B Ledger / ANSI B Custom Gnàthaichte A3 Extra A3 Extra A4 Extra A4 Extra A4 Plus A4 Plus A4 Small A4 Beag A5 Extra A5 Extra B5 Extra B5 Extra JIS B0 JIS B0 JIS B1 JIS B1 JIS B2 JIS B2 JIS B3 JIS B3 JIS B4 JIS B4 JIS B5 JIS B5 JIS B6 JIS B6 JIS B7 JIS B7 JIS B8 JIS B8 JIS B9 JIS B9 JIS B10 JIS B10 ANSI C ANSI C ANSI D ANSI D ANSI E ANSI E Legal Extra Legal Extra Letter Extra Letter Extra Letter Plus Letter Plus Letter Small Letter Beag Tabloid Extra Tabloid Extra Architect A Ailtire A Architect B Ailtire B Architect C Ailtire C Architect D Ailtire D Architect E Ailtire E Note Nòta Quarto Quarto Statement Aithris Super A Super A Super B Super B Postcard Cairt-phuist Double Postcard Cairt-phuist dhùbailte PRC 16K PRC 16K PRC 32K PRC 32K PRC 32K Big PRC 32K Mòr Fan-fold US (14.875 x 11 in) Fan-fold US (14.875 x 11 in) Fan-fold German (8.5 x 12 in) Fan-fold Gearmailteach (8.5 x 12 in) Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in) Fan-fold Laghail Gearmailteach (8.5 x 12 in) Envelope B4 Cèiseag B4 Envelope B5 Cèiseag B5 Envelope B6 Cèiseag B6 Envelope C0 Cèiseag C0 Envelope C1 Cèiseag C1 Envelope C2 Cèiseag C2 Envelope C3 Cèiseag C3 Envelope C4 Cèiseag C4 Envelope C5 Cèiseag C5 Envelope C6 Cèiseag C6 Envelope C65 Cèiseag C65 Envelope C7 Cèiseag C7 Envelope DL Cèiseag DL Envelope US 9 Cèiseag US 9 Envelope US 10 Cèiseag US 10 Envelope US 11 Cèiseag US 11 Envelope US 12 Cèiseag US 12 Envelope US 14 Cèiseag US 14 Envelope Monarch Cèiseag Monarch Envelope Personal Cèiseag Phearsanta Envelope Chou 3 Cèiseag Chou 3 Envelope Chou 4 Cèiseag Chou 4 Envelope Invite Cèiseag Cuiridh Envelope Italian Cèiseag Eadailteach Envelope Kaku 2 Cèiseag Kaku 2 Envelope Kaku 3 Cèiseag Kaku 3 Envelope PRC 1 Cèiseag PRC 1 Envelope PRC 2 Cèiseag PRC 2 Envelope PRC 3 Cèiseag PRC 3 Envelope PRC 4 Cèiseag PRC 4 Envelope PRC 5 Cèiseag PRC 5 Envelope PRC 6 Cèiseag PRC 6 Envelope PRC 7 Cèiseag PRC 7 Envelope PRC 8 Cèiseag PRC 8 Envelope PRC 9 Cèiseag PRC 9 Envelope PRC 10 Cèiseag PRC 10 Envelope You 4 Cèiseag You 4 QPlatformTheme OK Ceart ma-thà Save Sàbhail Save All Sàbhail na h-uile Open Fosgail &Yes &Tha Yes to &All “Tha” leis n&a h-uile &No &Chan eil N&o to All “Chan eil” leis na h-&uile Abort Sguir dheth Retry Feuch a-rithist Ignore Leig seachad Close Dùin Cancel Sguir dheth Discard Tilg air falbh Help Cobhair Apply Cuir an sàs Reset Ath-shuidhich Restore Defaults Aisig na bun-roghainnean QPluginLoader The plugin was not loaded. Cha deach am plugan a luchdadh. Unknown error Mearachd nach aithne dhuinn QPrintDialog Print Clò-bhuail Left to Right, Top to Bottom Clì gu deas, barr gu bonn Left to Right, Bottom to Top Clì gu deas, bonn gu barr Right to Left, Bottom to Top Deas gu clì, bonn gu barr Right to Left, Top to Bottom Deas gu clì, barr gu bonn Bottom to Top, Left to Right Bonn gu barr, clì gu deas Bottom to Top, Right to Left Bonn gu barr, deas gu clì Top to Bottom, Left to Right Barr gu bonn, clì gu deas Top to Bottom, Right to Left Barr gu bonn, deas gu clì 1 (1x1) 1 (1x1) 2 (2x1) 2 (2x1) 4 (2x2) 4 (2x2) 6 (2x3) 6 (2x3) 9 (3x3) 9 (3x3) 16 (4x4) 16 (4x4) All Pages A h-uile duilleag Odd Pages Duilleagan corra Even Pages Duilleagan cothrom &Options >> R&oghainnean >> &Print &Clò-bhuail &Options << R&oghainnean << Print to File (PDF) Clò-bhuail gu faidhle (PDF) Local file Faidhle ionadail Write PDF file Sgrìobh faidhle PDF Print To File ... Clò-bhuail gu faidhle… %1 is a directory. Please choose a different file name. Tha %1 ’na phasgan. Tagh ainm faidhle eile. File %1 is not writable. Please choose a different file name. Cha ghabh sgrìobhadh dhan fhaidhle %1. Tagh ainm faidhle eile. %1 already exists. Do you want to overwrite it? Tha %1 ann mar-thà. A bheil thu airson sgrìobhadh thairis air? Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. Please turn one of those options off. Cha ghabh na roghainnean “Co mheud duilleag air gach siota” ’s “Seata dhuilleagan” a chleachdadh còmhla. Cuir tè dhe na roghainnean sin dheth. The 'From' value cannot be greater than the 'To' value. Chan fhaod luach “O” a bhith nas motha na luach “Gu”. OK Ceart ma-thà Automatic Fèin-obrachail QPrintPreviewDialog Page Setup Roghainnean na duilleige %1% %1% Print Preview Ro-shealladh clò-bhualaidh Next page An ath-dhuilleag Previous page An duilleag roimhpe First page A’ chiad duilleag Last page An duilleag mu dheireadh Fit width Co-fhreagair ris an leud Fit page Co-fhreagair ris an duilleag Zoom in Sùm a-steach Zoom out Sùm a-mach Portrait Portraid Landscape Dreach-tìre Show single page Seall duilleagan fa leth Show facing pages Seall duilleagan aghaidheach Show overview of all pages Seall foir-shealladh air na duilleagan uile Print Clò-bhuail Page setup Roghainnean na duilleige Export to PDF Às-phortaich gu PDF QPrintPropertiesDialog Printer Properties Roghainnean a’ chlò-bhualadair Job Options Roghainnean na h-obrach QPrintPropertiesWidget Form Foirm Page Duilleag QPrintSettingsOutput Form Foirm Copies Lethbhreacan Print range Rainse a’ chlò-bhualaidh Print all Clò-bhuail na h-uile Pages from Duilleagan o to gu Current Page An duilleag làithreach Selection Taghadh Page Set: Seata dhuilleagan: Output Settings Roghainnean an às-chuir Copies: Lethbhreacan: Collate Collaidich Reverse Deireadh air thoiseach Options Roghainnean Color Mode Modh datha Color Dath Grayscale Liath-sgèile Duplex Printing Clò-bhualadh dà-thaobhach None Chan eil gin Long side Taobh fada Short side Taobh goirid QPrintWidget Form Foirm Printer Clò-bhualadair &Name: Ai&nm: P&roperties &Roghainnean Location: Ionad: Preview Ro-shealladh Type: Seòrsa: Output &file: &Faidhle às-chuir: ... QProcess Process failed to start Dh’fhàillig le tòiseachadh air a’ phròiseas Process crashed Thuislich am pròiseas Process operation timed out Dh’fhalbh an ùine air obrachadh a’ phròiseis Error reading from process Mearachd le leughadh on phròiseas Error writing to process Mearachd le sgrìobhadh dhan phròiseas No program defined Cha deach prògram a mhìneachadh Could not open input redirection for reading Cha b’ urrainn dhuinn sìneadh air adhart an ion-chuir fhosgladh a chum leughaidh Resource error (fork failure): %1 Mearachd goireis (fàilligeadh na fuirce): %1 Could not open output redirection for writing Cha b’ urrainn dhuinn sìneadh air adhart an às-chuir fhosgladh a chum sgrìobhaidh Process failed to start: %1 Dh’fhàillig le tòiseachadh air a’ phròiseas: %1 QProgressDialog Cancel Sguir dheth QQnxFileDialogHelper All files (*.*) Na h-uile faidhle (*.*) QQnxFilePicker Pick a file Tagh faidhle QRegExp no error occurred cha do thachair mearachd disabled feature used chaidh gleus à comas a chleachdadh bad char class syntax droch cho-chàradh air clas caractair bad lookahead syntax droch cho-chàradh lookahead lookbehinds not supported, see QTBUG-2371 chan eil taic ri lookbehind, faic QTBUG-2371 bad repetition syntax droch cho-chàradh atharrais invalid octal value luach ochdach mì-dhligheach missing left delim tha comharra-crìche clì a dhìth unexpected end deireadh gun dùil met internal limit chaidh crìoch an eadaraimh a choileanadh invalid interval eadaramh mì-dhligheach invalid category roinn-seòrsa mì-dhligheach QRegularExpression no error gun mhearachd \ at end of pattern \ air deireadh pàtrain \c at end of pattern \c air deireadh pàtrain unrecognized character follows \ tha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh \ ann numbers out of order in {} quantifier droch òrdugh air àireamhan ann an uimhrichear {} number too big in {} quantifier àireamh ro mhòr ann an uimhrichear {} missing terminating ] for character class tha ] crìochnachaidh a dhìth air clas charactaran invalid escape sequence in character class sreath teàrnaidh mì-dligheach ann an clas charactaran range out of order in character class tha droch-òrdugh air rainse ann an clas charactaran nothing to repeat chan eil dad ri atharrais ann internal error: unexpected repeat mearachd inntearnail: atharrais air nach robh dùil unrecognized character after (? or (?- tha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh (? no (?- POSIX named classes are supported only within a class Cha chuirear taic ri clasaichean ainmichte POSIX ach am broinn clas missing ) tha ) a dhìth reference to non-existent subpattern reifreans air fo-phàtran nach eil ann erroffset passed as NULL chaidh erroffset a chur ann ’na NULL unknown option bit(s) set tha seata biod(aichean) ann nach aithne dhuinn missing ) after comment tha ) a dhìth às dèidh beachd regular expression is too large tha an t-eas-preisean riaghailteach ro mhòr failed to get memory cha deach leinn cuimhne fhaighinn unmatched parentheses chan eil na camagan a-rèir a chèile internal error: code overflow mearachd inntearnail: taosgadh còid unrecognized character after (?< tha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh (?< ann lookbehind assertion is not fixed length chan eil fad socraichte aig a’ lookbehind assertion malformed number or name after (?( tha àireamh no ainm le droch-chumadh às dèidh (?( conditional group contains more than two branches tha corr is dà mheur aig buidheann cumhach assertion expected after (?( tha dùil air assertion às dèidh (?( (?R or (?[+-]digits must be followed by ) feumaidh ) a bhith as dèidh (?R no (?[+-]àireamhan unknown POSIX class name ainm clas POSIX nach aithne dhuinn POSIX collating elements are not supported cha chuirear taic ri eileamaidean POSIX collaididh this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support cha deach an tionndadh seo dhe PCRE a thrusadh le taic ri PCRE_UTF8 character value in \x{...} sequence is too large tha luach caractair ann an sreath \x{...} ro mhòr invalid condition (?(0) cumha mhì-dhligheach (?(0) \C not allowed in lookbehind assertion chan eil \C ceadaichte ann an lookbehind assertion PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u cha chuir PCRE taic ri \L, \l, \N{ainm}, \U no \u number after (?C is > 255 tha àireamh às dèidh (?C nas motha na 255 closing ) for (?C expected an dùil air ) a dhùineas (?C recursive call could loop indefinitely b’ urrainn do ghairm ath-chùrsach a lùbadh gu buan unrecognized character after (?P tha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh (?P ann syntax error in subpattern name (missing terminator) tha mearachd co-chàraidh ann an ainm fo-phàtrain (tha crìochnaichear a dhìth) two named subpatterns have the same name tha an t-aon ainm air dà fho-phàtran ainmichte invalid UTF-8 string sreang UTF-8 mhì-dhligheach support for \P, \p, and \X has not been compiled cha deach taic ri \P, \p agus \X a thrusadh malformed \P or \p sequence droch-chruth air sreath \P no \p unknown property name after \P or \p ainm buaidhe nach aithne dhuinn às dèidh \P no \p subpattern name is too long (maximum 32 characters) tha ainm an fho-phàtrain ro fhada (32 caractar air a char as motha) too many named subpatterns (maximum 10000) tha cus fho-phàtranan ainmichte ann (10000 air a char as motha) octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode) tha luach ochdach nas motha na \377 (chan ann sa mhodh UTF-8) internal error: overran compiling workspace mearachd inntearnail: taosgadh air rum-obrach trusaidh internal error: previously-checked referenced subpattern not found mearachd inntearnail: tha reifreans air fo-phràtran nach deach a lorg ’s a chaidh a dhearbhadh roimhe DEFINE group contains more than one branch tha corr is aon mheur ann am buidheann DEFINE repeating a DEFINE group is not allowed Chan fhaodar buidheann DEFINE atharrais inconsistent NEWLINE options roghainnean NEWLINE neo-chunbhalach \g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number tha \g ann nach eil ’ga leantainn le ainm/àireamh le camagan dualach no ceàrnagach no iomradh no le àireamh lom a numbered reference must not be zero chan fhaod reifreans àireamhaichte a bhith ’na neoni an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT) chan eil argamaid ceadaichte air (*ACCEPT), (*FAIL) no (*COMMIT) (*VERB) not recognized cha do dh’aithnich sinn (*VERB) number is too big tha an àireamh ro mhòr subpattern name expected tha dùil air ainm fo-phàtrain digit expected after (?+ tha dùil air àireamh às dèidh (?+ ] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode tha ] ’na charactar dàta mì-dhligheach ann am modh co-chòrdalachd JavaScript different names for subpatterns of the same number are not allowed chan eil ainmean diofraichte air fo-phàtranan air an aon àireamh ceadaichte (*MARK) must have an argument feumaidh argamaid a bhith aig (*MARK) this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support cha deach an tionndadh seo dhe PCRE a thrusadh le taic ri PCRE_UCP \c must be followed by an ASCII character feumaidh caractar ASCII a bhith ann às dèidh \c \k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name tha \k ann nach eil ’ga leantainn le ainm le camagan dualach no ceàrnagach no iomradh internal error: unknown opcode in find_fixedlength() mearachd inntearnail: tha opcode nach aithne dhuinn ann am find_fixedlength() \N is not supported in a class cha chuirear taic ri \N ann an clas too many forward references tha cus reifreansan air adhart ann disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) tha phuing còd Unicode ann nach eil ceadaichte (>= 0xd800 && <= 0xdfff) invalid UTF-16 string sreang UTF-16 mhì-dhligheach name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN) tha ainm ro fhada ann am (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) no (*THEN) character value in \u.... sequence is too large tha luach caractair ann an sreath \u.... ro mhòr invalid UTF-32 string sreang UTF-32 mhì-dhligheach setting UTF is disabled by the application chaidh suidheachadh UTF a chur à comas leis an aplacaid non-hex character in \x{} (closing brace missing?) tha caractar nach eil sia-dheicheach ann an \x{} (a bheil a’ chamag dhùnaidh a dhìth?) non-octal character in \o{} (closing brace missing?) tha caractar nach eil ochdach ann an \o{} (a bheil a’ chamag dùnaidh a dhìth?) missing opening brace after \o tha camag dhualach fosglaidh a dhìth às dèidh \o parentheses are too deeply nested tha neadachadh ro dhomhainn air na camagan invalid range in character class rainse mhì-dligheach ann an clas charactaran group name must start with a non-digit chan fhaod ainm buidhinn a thòiseachadh le àireamh quantifier does not follow a repeatable item chan eil an t-uimhrichear a’ tighinn às dèidh nì a ghabhas atharrais missing closing parenthesis tha camag dùnaidh a dhìth pattern passed as NULL chaidh pàtran a chur ann ’na NULL unrecognised compile-time option bit(s) tha biod no dhà nach aithne dhuinn ann an roghainn àm trusaidh missing ) after (?# comment tha ) a dhìth às dèidh beachd (?# failed to allocate heap memory cha deach leinn cuimhne heap a riarachadh unmatched closing parenthesis camag dùnaidh gun seise letter or underscore expected after (?< or (?' thathar an dùil air litir no fo-loidhne às dèidh (?< no (?' assertion expected after (?( or (?(?C) tha dùil air assertion às dèidh (?( no (?(?C) internal error in pcre2_study(): should not occur mearachd inntearnail ann am pcre2_study(): cha bu chòir dha a bhith ann this version of PCRE2 does not have Unicode support cha chuir an tionndadh seo dhe PCRE2 taic ri Unicode parentheses are too deeply nested (stack check) tha neadachadh ro dhomhainn air na camagan (dearbhadh staca) character code point value in \x{} or \o{} is too large tha an luach air puing còd caractair ann an sreath \x{...} no \o{} ro mhòr \C is not allowed in a lookbehind assertion chan eil \C ceadaichte ann an lookbehind assertion number after (?C is greater than 255 tha àireamh às dèidh (?C nas motha na 255 closing parenthesis for (?C expected an dùil air camag a dhùineas (?C invalid escape sequence in (*VERB) name sreath teàrnaidh mì-dligheach ann an ainm (*VERB) two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set) tha an t-aon ainm air dà fho-phàtran ainmichte (cha deach PCRE2_DUPNAMES a shuidheachadh) this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X cha chuir an tionndadh seo dhe PCRE2 taic ri \P, \p no \X subpattern name is too long (maximum 10000 characters) tha ainm an fho-phàtrain ro fhada (10000 caractar air a char as motha) too many named subpatterns (maximum 256) tha cus fho-phàtranan ainmichte ann (256 air a char as motha) octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode tha luach ochdach nas motha na \377 ann am modh 8-biodan gun UTF-8 internal error: unknown newline setting mearachd inntearnail: roghainn loidhnichean ùra nach aithne dhuinn (*VERB) not recognized or malformed cha do dh’aithnich sinn (*VERB) no tha droch-chrùth air \c must be followed by a printable ASCII character feumaidh caractar ASCII a ghabhas clò-bhualadh a bhith ann às dèidh \c \c must be followed by a letter or one of [\]^_? feumaidh litir no fear dhe [\]^_? a bhith ann às dèidh \c SPARE ERROR MEARACHD SPARE using UTF is disabled by the application chaidh cleachdadh UTF a chur à comas leis an aplacaid using UCP is disabled by the application chaidh cleachdadh UCP a chur à comas leis an aplacaid character code point value in \u.... sequence is too large tha an luach air puing còd caractair ann an sreath \u.... ro mhòr digits missing in \x{} or \o{} tha àireamhan a dìth ann an \x{} no \o{} syntax error in (?(VERSION condition Mearachd co-chàraidh ann an cumha (?(VERSION internal error: unknown opcode in auto_possessify() mearachd inntearnail: tha opcode nach aithne dhuinn ann am auto_possessify() missing terminating delimiter for callout with string argument tha comharra-crìche deiridh a dhìth air gairm le argamaid sreanga unrecognized string delimiter follows (?C Tha comharra-crìche nach aithne dhuinn às dèidh (?C using \C is disabled by the application chaidh cleachdadh \C a chur à comas leis an aplacaid (?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested tha neadachadh ro dhomhainn air camagan (?| agus/no (?J: no (?x: using \C is disabled in this PCRE2 library chaidh cleachdadh \C a chur à comas san leabharlann PCRE2 seo regular expression is too complicated tha an t-eas-preisean riaghailteach ro thoinnte lookbehind assertion is too long tha an lookbehind assertion ro fhada pattern string is longer than the limit set by the application tha sreang a’ phàtrain nas fhaide na a’ chrìoch a chaidh a shuidheachadh leis an aplacaid no match cha deach seise a lorg partial match seise nach eil foirfe UTF-8 error: 1 byte missing at end mearachd UTF-8: tha 1 bhaidht a dhìth air an deireadh UTF-8 error: 2 bytes missing at end mearachd UTF-8: tha 2 bhaidht a dhìth air an deireadh UTF-8 error: 3 bytes missing at end mearachd UTF-8: tha 3 baidhtichean a dhìth air an deireadh UTF-8 error: 4 bytes missing at end mearachd UTF-8: tha 4 baidhtichean a dhìth air an deireadh UTF-8 error: 5 bytes missing at end mearachd UTF-8: tha 5 baidhtichean a dhìth air an deireadh UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80 mearachd UTF-8: chan eil an 2 bhiod as àirde aig a’ bhaidht ’nan 0x80 UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80 mearachd UTF-8: chan eil na 3 biotaichean as àirde aig a’ bhaidht ’nan 0x80 UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80 mearachd UTF-8: chan eil na 4 biotaichean as àirde aig a’ bhaidht ’nan 0x80 UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80 mearachd UTF-8: chan eil na 5 biotaichean as àirde aig a’ bhaidht ’nan 0x80 UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80 mearachd UTF-8: chan eil na 6 biotaichean as àirde aig a’ bhaidht ’nan 0x80 UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629) mearachd UTF-8: chan eil caractar aig a bheil 5 baidhtichean ceadaichte (RFC 3629) UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629) mearachd UTF-8: chan eil caractar aig a bheil 6 baidhtichean ceadaichte (RFC 3629) UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined mearachd UTF-8: cha deach puingean còdachaidh nas motha na 0x10ffff a mhìneachadh UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined mearachd UTF-8: cha deach na puingean còdachaidh 0xd800-0xdfff a mhìneachadh UTF-8 error: overlong 2-byte sequence mearachd UTF-8: sreath 2 bhaidht a tha ro fhada UTF-8 error: overlong 3-byte sequence mearachd UTF-8: sreath 3 baidhtichean a tha ro fhada UTF-8 error: overlong 4-byte sequence mearachd UTF-8: sreath 4 baidhtichean a tha ro fhada UTF-8 error: overlong 5-byte sequence mearachd UTF-8: sreath 5 baidhtichean a tha ro fhada UTF-8 error: overlong 6-byte sequence mearachd UTF-8: sreath 6 baidhtichean a tha ro fhada UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set mearachd UTF-8: baidht fa leth air an deach am biod 0x80 a shuidheachadh UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff) mearachd UTF-8: baidht mì-dhligheach (0xfe no 0xff) UTF-16 error: missing low surrogate at end mearachd UTF-16: tha ionadair ìosal a dhìth air an deireadh UTF-16 error: invalid low surrogate mearachd UTF-16: tha an t-ionadair ìosal mì-dhligheach UTF-16 error: isolated low surrogate mearachd UTF-16: tha an t-ionadair ìosal fa leth UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined mearachd UTF-32: cha deach na puingean còrachaidh 0xd800-0xdfff a mhìneachadh UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined mearachd UTF-32: cha deach puingean còdachaidh nas motha na 0x10ffff a mhìneachadh bad data value droch-luach dàta patterns do not all use the same character tables cha chleachd na pàtranan uile na h-aon chlàran charactaran magic number missing tha àireamh dhraoidheach a dhìth pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error chaidh am pàtran a thrusadh sa mhodh chearr: mearachd 8/16/32-biod bad offset value droch-luach frìth-àireimh bad option value droch-luach roghainne invalid replacement string sreang ionadaich mhì-dhligheach bad offset into UTF string droch-fhrìth-àireimh a-steach dha shreang UTF callout error code còd mearachd gairme invalid data in workspace for DFA restart tha dàta mì-dhligheach san rum-obrach airson ath-thòiseachadh DFA too much recursion for DFA matching tha cus ath-chùrsachd airson maideadh DFA ann backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching cha chuir maidseadh DFA taic ri cumha backreference no deuchainn air ath-chùrsachd function is not supported for DFA matching cha chuir maidseadh DFA taic ris an fhoincsean pattern contains an item that is not supported for DFA matching tha nì sa phàtran ris nach cuir maidseadh DFA taic workspace size exceeded in DFA matching tha meud an ruim-obrach ro mhòr sa mhaidseadh DFA internal error - pattern overwritten? mearachd inntearnail - an deach sgrìobhadh thairis air a’ phàtran? bad JIT option droch-roghainn JIT JIT stack limit reached ràinig sinn crìoch an staca JIT match limit exceeded chaidh sinn thar crìochan a’ mhaidsidh no more memory chan eil cuimhne air a fàgail unknown substring fo-shreang nach aithne dhuinn non-unique substring name ainm air fo-shreang nach eil fa leth NULL argument passed chaidh argamaid NULL a chur a-nall nested recursion at the same subject position tha ath-chùrsachd leabaichte air an aon ionaid cuspair recursion limit exceeded chaidh sinn thar crìochan na h-ath-chùrsachd requested value is not available chan eil an luach a dh’iarr thu ri fhaighinn requested value is not set cha deach an luach a dh’iarr thu a shuidheachadh offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT chaidh crìoch na frìth-àireimh a shuidheachadh às aonais PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT bad escape sequence in replacement string droch-shreath teàrnaidh ann an sreang ionadaich expected closing curly bracket in replacement string an dùil air camag dhualach dùnaidh ann an sreang ionadaich bad substitution in replacement string droch-ionadachadh ann an sreang ionadaich match with end before start is not supported cha chuir sinn taic ri maideadh an deiridh ro mhaidseadh an toisich too many replacements (more than INT_MAX) tha cus ionadachaidhean ann (corr is INT_MAX) QSQLite2Driver Error opening database Mearachd le fosgladh an stòir-dhàta Unable to begin transaction Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur Unable to commit transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh Unable to rollback transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais QSQLite2Result Unable to fetch results Cha b’ urrainn dhuinn na toraidhean fhaighinn Unable to execute statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh QSQLiteDriver Error opening database Mearachd le fosgladh an stòir-dhàta Error closing database Mearachd le dùnadh an stòir-dhàta Unable to begin transaction Cha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-chur Unable to commit transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadh Unable to rollback transaction Cha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air ais QSQLiteResult Unable to fetch row Cha b’ urrainn dhuinn an ràgh fhaighinn No query Chan eil ceist ann Unable to execute statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadh Unable to execute multiple statements at a time Chan urrainn duinn iomadh aithris a ghnìomhachadh aig an aon àm Unable to reset statement Cha b’ urrainn dhuinn an aithris ath-shuidheachadh Unable to bind parameters Cha b’ urrainn dhuinn na paramadairean a nasgadh Parameter count mismatch Chan eil cunntas nam paramadair a-rèir a chèile QSaveFile Existing file %1 is not writable Cha ghabh sgrìobhadh dhan fhaidhle “%1” a tha ann Filename refers to a directory Tha ainm-faidhle a’ toirt iomradh air pasgan Writing canceled by application Sguir an aplacaid dhen sgrìobhadh QScrollBar Scroll here Sgrolaich an-seo Left edge An oir chlì Top Barr Right edge An oir dheas Bottom Bonn Page left Duilleag dhan taobh chlì Page up Duilleag suas Page right Duilleag dhan taobh deas Page down Duilleag sìos Scroll left Sgrolaich gu clì Scroll up Sgrolaich suas Scroll right Sgrolaich gu deas Scroll down Sgrolaich sìos QSctpSocket The remote host closed the connection Dhùin an t-òstair cèin an ceangal QSharedMemory %1: unable to set key on lock %1: cha b’ urrainn dhuinn an iuchair a shuidheachadh air a’ ghlas %1: create size is less then 0 %1: tha meud a’ chruthachaidh nas lugha na 0 %1: unable to lock %1: cha ghabh a ghlasadh %1: unable to unlock %1: cha ghabh a’ ghlas a thoirt fo bharr %1: key is empty %1: tha an iuchair falamh %1: bad name %1: droch-ainm %1: UNIX key file doesn't exist %1: chan eil faidhle iuchrach UNIX ann %1: ftok failed %1: dh’fhàillig le ftok %1: unable to make key %1: cha b’ urrainn dhuinn an iuchair a chruthachadh %1: system-imposed size restrictions %1: tha an siostam a sparradh cuingeachaidhean air a’ mheud %1: not attached %1: cha deach a cheangal ris %1: permission denied %1: cead air a dhiùltadh %1: already exists %1: tha seo ann mar-thà %1: doesn't exist %1: chan eil seo ann %1: out of resources %1: dìth ghoireasan %1: unknown error %2 %1: mearachd nach aithne dhuinn %2 %1: invalid size %1: meud mì-dhligheach %1: key error %1: mearachd iuchrach %1: size query failed %1: dh’fhàillig le ceasnachadh a’ mheud QShortcut Space This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used. Space Esc Esc Tab Taba Backtab Backtab Backspace Backspace Return Return Enter Enter Ins Ins Del Del Pause Pause Print Print SysReq SysReq Home Home End End Left Gu clì Up Suas Right Gu deas Down Sìos PgUp PgUp PgDown PgDown CapsLock CapsLock NumLock NumLock ScrollLock ScrollLock Menu Menu Help Cobhair Back Air ais Forward Air adhart Stop Cuir stad air Refresh Ath-nuadhaich Volume Down Fuaim - Volume Mute Mùch an fhuaim Volume Up Fuaim + Bass Boost Spionnadh beusa Bass Up Beus + Bass Down Beus - Treble Up Trìobail + Treble Down Trìobail - Media Play Cluich meadhan Media Stop Cuir stad air meadhan Media Previous Am meadhan roimhe Media Next An ath-mheadhan Media Record Clàraich meadhan Media Pause Media player pause button Cuir meadhan ’na stad Toggle Media Play/Pause Media player button to toggle between playing and paused Toglaich cluich/stad a’ mheadhain Home Page Duilleag-dhachaigh Favorites Annsachdan Search Lorg Standby Fuireachas Open URL Fosgail URL Launch Mail Cuir am post gu dol Launch Media Cuir am meadhan gu dol Launch (0) Cuir gu dol (0) Launch (1) Cuir gu dol (1) Launch (2) Cuir gu dol (2) Launch (3) Cuir gu dol (3) Launch (4) Cuir gu dol (4) Launch (5) Cuir gu dol (5) Launch (6) Cuir gu dol (6) Launch (7) Cuir gu dol (7) Launch (8) Cuir gu dol (8) Launch (9) Cuir gu dol (9) Launch (A) Cuir gu dol (A) Launch (B) Cuir gu dol (B) Launch (C) Cuir gu dol (C) Launch (D) Cuir gu dol (D) Launch (E) Cuir gu dol (E) Launch (F) Cuir gu dol (F) Monitor Brightness Up Soilleireachd na sgrìn + Monitor Brightness Down Soilleireachd na sgrìn - Keyboard Light On/Off Solas a’ mheur-chlàir air/dheth Keyboard Brightness Up Soilleireachd a’ mheur-chlàir + Keyboard Brightness Down Soilleireachd a’ mheur-chlàir - Power Off Cuir a’ chumhachd dheth Wake Up Dùisg Eject Gluais a-mach Screensaver Sàbhalaiche-sgrìn WWW WWW Sleep Cuir ’na chadal LightBulb Bolgan solais Shop Bùth History Eachdraidh Add Favorite Cuir annsachd ris Hot Links Ceanglaichean trice Adjust Brightness Gleus an t-soilleireachd Finance Ionmhas Community Coimhearsnachd Media Rewind Toinneadh air ais meadhain Back Forward Air ais air adhart Application Left Aplacaid gu clì Application Right Aplacaid gu deas Book Leabhar CD CD Calculator Àireamhair Clear Falamhaich Clear Grab Clear Grab Close Dùin Copy Dèan lethbhreac Cut Gearr às Display Display DOS DOS Documents Sgrìobhainnean Spreadsheet Cliath-dhuilleag Browser Brabhsair Game Geama Go Siuthad iTouch iTouch Logoff Clàraich a-mach Market Margadh Meeting Coinneamh Keyboard Menu Clàr-taice a’ mheur-chlàir Menu PB Menu PB My Sites Na làraichean agam News Naidheachdan Home Office Oifis taighe Option Roghainn Paste Cuir ann Phone Cuir fòn Reply Freagair Reload Ath-luchdaich Rotate Windows Cuairtich na h-uinneagan Rotation PB Rotation PB Rotation KB Rotation KB Save Sàbhail Send Cuir Spellchecker Dearbhair-litreachaidh Split Screen Sgrìn sgoilte Support Taic Task Panel Panail nan saothair Terminal Tèirmineal Tools Innealan Travel Siubhail Video Video Word Processor Pròiseasadh fhaclan XFer XFer Zoom In Sùm a-steach Zoom Out Sùm a-mach Away Air falbh Messenger Teachdaire WebCam Camara-lìn Mail Forward Sìneadh air adhart puist Pictures Dealbhan Music Ceòl Battery Bataraidh Bluetooth Bluetooth Wireless Uèirleas Ultra Wide Band Bann ultra-leathann Media Fast Forward Toinneadh air adhart meadhain Audio Repeat Ath-chluich fuaime Audio Random Play Cluich air thuaiream fuaime Subtitle Fo-thiotal Audio Cycle Track Cuairtich traca fuaime Time Ùine Hibernate Dèan cadal-geamhraidh View Seall Top Menu Clàr-taice barra Power Down Dùin sìos Suspend Cuir ’na dhàil Microphone Mute Mùch am micreofon Red Dearg Green Uaine Yellow Buidhe Blue Gorm Channel Up Seanail suas Channel Down Seanail sìos Guide Treòir Info Fiosrachadh Settings Roghainnean Microphone Volume Up Àirde a’ mhicreofon + Microphone Volume Down Àirde a’ mhicreofon - New Ùr Open Fosgail Find Lorg Undo Neo-dhèan Redo Ath-dhèan Print Screen Print Screen Page Up Page Up Page Down Page Down Caps Lock Caps Lock Num Lock Num Lock Number Lock Number Lock Scroll Lock Scroll Lock Insert Insert Delete Delete Escape Escape System Request System Request Select Select Yes Tha No Chan eil Context1 Co-theacsa1 Context2 Co-theacsa2 Context3 Co-theacsa3 Context4 Co-theacsa4 Call Button to start a call (note: a separate button is used to end the call) Gairm Hangup Button to end a call (note: a separate button is used to start the call) Cuir crìoch air a’ ghairm Toggle Call/Hangup Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not. Toglaich gairm ’s a crìoch Flip Thoir flip Voice Dial Button to trigger voice dialing Daithealadh gutha Last Number Redial Button to redial the last number called Ath-dhaitheal an àireamh mu dheireadh Camera Shutter Button to trigger the camera shutter (take a picture) Còmhla-camara Camera Focus Button to focus the camera Fòcas camara Kanji Kanji Muhenkan Muhenkan Henkan Henkan Romaji Romaji Hiragana Hiragana Katakana Katakana Hiragana Katakana Hiragana Katakana Zenkaku Zenkaku Hankaku Hankaku Zenkaku Hankaku Zenkaku Hankaku Touroku Touroku Massyo Massyo Kana Lock Kana Lock Kana Shift Kana Shift Eisu Shift Eisu Shift Eisu toggle Eisu toggle Code input Ion-chur còd Multiple Candidate Iomadh tagraiche Previous Candidate An tagraiche roimhe Hangul Hangul Hangul Start Hangul Start Hangul End Hangul End Hangul Hanja Hangul Hanja Hangul Jamo Hangul Jamo Hangul Romaja Hangul Romaja Hangul Jeonja Hangul Jeonja Hangul Banja Hangul Banja Hangul PreHanja Hangul PreHanja Hangul PostHanja Hangul PostHanja Hangul Special Hangul sònraichte Cancel Sguir dheth Printer Clò-bhualadair Execute Cuir an gnìomh Play Cluich Zoom Sùm Exit Fàg an-seo Touchpad Toggle Toglachadh a’ phada-shuathaidh Touchpad On Cuir am pada-suathaidh air Touchpad Off Cuir am pada-suathaidh dheth Ctrl Ctrl Shift Shift Alt Alt Meta Meta Num Num + + F%1 F%1 QSocks5SocketEngine Connection to proxy refused Chaidh an ceangal dhan phrogsaidh a dhiùltadh Connection to proxy closed prematurely Chaidh an ceangal dhan phrogsaidh a dhùnadh ro thràth Proxy host not found Cha deach òstair progsaidh a lorg Connection to proxy timed out Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal dhan phrogsaidh Proxy authentication failed Dh’fhàillig le dearbhadh a’ phrogsaidh Proxy authentication failed: %1 Dh’fhàillig le dearbhadh a’ phrogsaidh: %1 SOCKS version 5 protocol error Mearachd le pròtacal SOCKS tionndadh 5 General SOCKSv5 server failure Fàilligeadh frithealaiche SOCKSv5 coitcheann Connection not allowed by SOCKSv5 server Cha cheadaich am frithealaiche SOCKSv5 ceangal TTL expired Dh’fhalbh an ùine air TTL SOCKSv5 command not supported Cha chuirear taic ri àithne SOCKSv5 Address type not supported Cha chuirear taic ris an t-seòrsa seòlaidh Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1 Còd mearachd progsaidh SOCKSv5 0x%1 nach aithne dhuinn Network operation timed out Dh’fhalbh an ùine air obrachadh an lìonraidh QSpiAccessibleBridge invalid role Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed dreuchd mhì-dhligheach title bar Role of an accessible object bàr-tiotail menu bar Role of an accessible object bàr clàir-thaice scroll bar Role of an accessible object bàr-sgrolaidh grip Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object greim sound Role of an accessible object fuaim cursor Role of an accessible object cùrsair text caret Role of an accessible object carait teacsa alert message Role of an accessible object teachdaireachd rabhaidh frame Role of an accessible object: a window with frame and title ---------- Role of an accessible object frèam filler Role of an accessible object lìonadair popup menu Role of an accessible object priob-chlàr-taice menu item Role of an accessible object nì clàir-thaice tool tip Role of an accessible object gliocas-sgrìn application Role of an accessible object aplacaid document Role of an accessible object sgrìobhainn panel Role of an accessible object panail chart Role of an accessible object cairt dialog Role of an accessible object còmhradh separator Role of an accessible object sgaradair tool bar Role of an accessible object bàr-inneal status bar Role of an accessible object bàr-staide table Role of an accessible object clàr column header Role of an accessible object - part of a table bann-cinn cuilbh row header Role of an accessible object - part of a table bann-cinn ràigh column Role of an accessible object - part of a table colbh row Role of an accessible object - part of a table ràgh cell Role of an accessible object - part of a table cealla link Role of an accessible object ceangal help balloon Role of an accessible object builgean cobharach assistant Role of an accessible object - a helper dialog cuidiche list Role of an accessible object liosta list item Role of an accessible object nì liosta tree Role of an accessible object craobh tree item Role of an accessible object nì craoibhe page tab Role of an accessible object taba dhuilleagan property page Role of an accessible object duilleag nan roghainnean indicator Role of an accessible object taisbeanair graphic Role of an accessible object grafaigeachd label Role of an accessible object leubail text Role of an accessible object teacsa push button Role of an accessible object putan putaidh check box Role of an accessible object bogsa-cromaige radio button Role of an accessible object putan rèidio combo box Role of an accessible object bogsa combo progress bar Role of an accessible object bàr adhartais dial Role of an accessible object daitheal hotkey field Role of an accessible object raon grad-iuchrach slider Role of an accessible object sleamhnachan spin box Role of an accessible object bogsa-toinneimh canvas Role of an accessible object canabhas animation Role of an accessible object beòthachadh equation Role of an accessible object co-aontar button with drop down Role of an accessible object putan le clàr-taice teàrnaidh button menu Role of an accessible object clàr-taice putain button with drop down grid Role of an accessible object - a button that expands a grid. putan le griod teàrnaidh space Role of an accessible object - blank space between other objects. beàrn page tab list Role of an accessible object liosta taba dhuilleagan clock Role of an accessible object cleoc splitter Role of an accessible object sgoiltear layered pane Role of an accessible object leòsan fillte web document Role of an accessible object sgrìobhainn-lìn paragraph Role of an accessible object paragraf section Role of an accessible object earrann color chooser Role of an accessible object roghnaichear dhathan footer Role of an accessible object bann-coise form Role of an accessible object foirm heading Role of an accessible object ceann-sgrìobhaidh note Role of an accessible object nòta complementary content Role of an accessible object co-shusbaint unknown Role of an accessible object chan eil fhios QSslDiffieHellmanParameter No error Gun mhearachd Invalid input data Dàta ion-chuir mì-dhligheach The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe Thathar a’ meas nach eil na paramadairean Diffie-Hellman a chaidh a thoirt seachad sàbhailte QSslSocket Error when setting the elliptic curves (%1) Mearachd le suidheachadh nan lùban eileapsach (%1) Error creating SSL context (%1) Mearachd le cruthachadh na co-theacsa SSL (%1) unsupported protocol pròtacal ris nach cuirear taic Invalid or empty cipher list (%1) Liosta shifirean mhì-dligheach no fhalamh (%1) Cannot provide a certificate with no key, %1 Cha ghabh teisteanas gun iuchair toirt seachad, %1 Error loading local certificate, %1 Mearachd a’ luchdadh teisteanais ionadaich, %1 Error loading private key, %1 mearachd le luchdadh iuchrach phrìobhaidich, %1 Private key does not certify public key, %1 Chan eil an iuchair phrìobhaideach ’na theisteanas dhan iuchair phoblach, %1 Diffie-Hellman parameters are not valid Chan eil na paramadairean Diffie-Hellman dligheach OpenSSL version too old, need at least v1.0.2 Tha an tionndadh de dh’OpenSSL ro shean, tha feum air tionndadh 1.0.2 air a char as lugha No error Gun mhearachd The issuer certificate could not be found Cha deach teisteanas an fhoillsicheir a lorg The certificate signature could not be decrypted Cha b’ urrainn dhuinn soidhneadh an teisteanais a dhì-chrioptachadh The public key in the certificate could not be read Cha b’ urrainn dhuinn an iuchair phoblach san teisteanas a leughadh The signature of the certificate is invalid Tha soidhneadh an teisteanais mì-dhligheach The certificate is not yet valid Chan eil an teisteanas dligheach fhathast The certificate has expired Dh’fhalbh an ùine air an teisteanas The certificate's notBefore field contains an invalid time Tha àm mì-dhligheach ann an raon notBefore an teisteanais The certificate's notAfter field contains an invalid time Tha àm mì-dhligheach ann an raon notAfter an teisteanais The certificate is self-signed, and untrusted Chaidh an teisteanas fhèin-shoidhneadh ’s chan eil earbsa ann The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted Chaidh teisteanas-freumha a’ cheangail teisteanais fhèin-shoidhneadh ’s chan eil earbsa ann The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found Cha do lorg sinn teisteanas an fhoillsicheir aig teisteanas a lorg sinn gu h-ionadail No certificates could be verified Cha b’ urrainn dhuinn teisteanas a dhearbhadh One of the CA certificates is invalid Tha teisteanas ùghdarrais ann nach eil dligheach The basicConstraints path length parameter has been exceeded Chaidh dol thairis air paramadair fad slighe nam basicConstraints The supplied certificate is unsuitable for this purpose Chan eil an teisteanas a chaidh a thoirt seachad freagarrach airson an adhbhair seo The root CA certificate is not trusted for this purpose Chan eil earbsa ann an teisteanas an ùghdarrais airson an adhbhair seo The root CA certificate is marked to reject the specified purpose Tha comharra ri teisteanas an ùghdarrais gus an t-adhbhar sònraichte a dhiùltadh The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate Chaidh tagraiche làithreach aig teisteanas an ùghdarrais a dhiùltadh o nach eil ainm a chuspair a-rèir ainm foillsicheir an teisteanais làithrich The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate Chaidh tagraiche làithreach aig teisteanas an ùghdarrais a dhiùltadh on a tha ainm is àireamh shreathach fhoillsicheir ann ’s chan eil iad a-rèir aithnichear iuchrach ùghdarrais an teisteanais làithrich The peer did not present any certificate Cha dug an seise teisteanas seachad The host name did not match any of the valid hosts for this certificate Cha robh ainm an t-òstair a’ maidseadh gin dhe na h-òstairean dligheach aig an teisteanas seo The peer certificate is blacklisted Tha teisteanas an t-seise air an dubh-liosta Unknown error Mearachd nach aithne dhuinn The TLS/SSL connection has been closed Chaidh an ceangal TLS/SSL a dhùnadh Error creating SSL session, %1 Mearachd a’ cruthachadh seisean SSL, %1 Error creating SSL session: %1 Mearachd a’ cruthachadh seisean SSL: %1 Unable to init SSL Context: %1 Mearachd le tòiseachadh co-theacsa SSL: %1 Unable to write data: %1 Cha b’ urrainn dhuinn dàta a sgrìobhadh: %1 Unable to decrypt data: %1 Cha b’ urrainn dhuinn dàta a dhì-chrioptachadh: %1 Error while reading: %1 Mearachd le leughadh: %1 Error during SSL handshake: %1 Mearachd le crathadh-làimhe SSL: %1 QStandardPaths Desktop An deasg Documents Sgrìobhainnean Fonts Cruthan-clò Applications Aplacaidean Music Ceòl Movies Filmichean Pictures Dealbhan Temporary Directory Pasgan sealadach Home Dhachaigh Cache Tasgadan Shared Data Dàta co-roinnte Runtime Àm ruith Configuration Rèiteachadh Shared Configuration Rèiteachadh co-roinnte Shared Cache Tasgadan co-roinnte Download Luchdadh a-nuas Application Data Dàta aplacaid Application Configuration Rèiteachadh aplacaid QStateMachine Missing initial state in compound state '%1' Tha staid-thòiseachaidh a dhìth air an staid fhillte “%1” Missing default state in history state '%1' Tha staid thùsail a dhìth air staid an eachdraidh “%1” No common ancestor for targets and source of transition from state '%1' Chan eil an t-aon shinnsear aig targaid ’s tùs an tar-mhùthaidh ann on staid “%1” a-mach Unknown error Mearachd nach aithne dhuinn QSystemSemaphore %1: permission denied %1: cead air a dhiùltadh %1: already exists %1: tha seo ann mar-thà %1: does not exist %1: chan eil seo ann %1: out of resources %1: dìth ghoireasan %1: unknown error %2 %1: mearachd nach aithne dhuinn %2 QTDSDriver Unable to open connection Cha b’ urrainn dhuinn an ceangal fhosgladh Unable to use database Cha b’ urrainn dhuinn an stòr-dàta a chleachdadh QTabBar Scroll Left Sgrolaich gu clì Scroll Right Sgrolaich gu deas QTcpServer Operation on socket is not supported Cha chuirear taic ris an obrachadh air an t-socaid QTgaFile Could not read image data Cha b’ urrainn dhuinn dàta an deilbh a leughadh Sequential device (eg socket) for image read not supported Cha chuirear taic ris an uidheam shreathach (can socaid) gus dealbh a leughadh Seek file/device for image read failed Dh’fhàillig le sireadh an fhaidhle/uidheim gus dealbh a leughadh Image header read failed Dh’fhàillig le leughadh bann-cinn an deilbh Image type not supported Cha chuirear taic ris an t-seòrsa deilbh Image depth not valid Chan eil doimhne an deilbh dhligheach Could not seek to image read footer Dh’fhàillig le sireadh bann-coise an deilbh Could not read footer Cha b’ urrainn dhuinn am bann-coise a leughadh Image type (non-TrueVision 2.0) not supported Cha chuirear taic ris an t-seòrsa deilbh (nach eil ’na TrueVision 2.0) Could not reset to read data Cha b’ urrainn dhuinn ath-shuidheachadh gus an dàta a leughadh QUdpSocket Unable to send a datagram Cha b’ urrainn dhuinn an dàta-ghram a chur No datagram available for reading Chan eil dàta-ghram ri fhaighinn a chum leughaidh QUndoGroup Undo %1 Neo-dhèan %1 Undo Default text for undo action Neo-dhèan Redo %1 Ath-dhèan %1 Redo Default text for redo action Ath-dhèan QUndoModel <empty> <falamh> QUndoStack Undo %1 Neo-dhèan %1 Undo Default text for undo action Neo-dhèan Redo %1 Ath-dhèan %1 Redo Default text for redo action Ath-dhèan QUnicodeControlCharacterMenu LRM Left-to-right mark LRM Comharra clì-gu-deas RLM Right-to-left mark RLM Comharra deas-gu-clì ZWJ Zero width joiner ZWJ Caractar nasgaidh gun leud ZWNJ Zero width non-joiner ZWNJ Caractar neo-nasgaidh gun leud ZWSP Zero width space ZWSP Beàrn gun leud LRE Start of left-to-right embedding LRE Toiseach air leabachadh clì-gu-deas RLE Start of right-to-left embedding RLE Toiseach air leabachadh deas-gu-clì LRO Start of left-to-right override LRO Toiseach air tar-àithne clì-gu-deas RLO Start of right-to-left override RLO Toiseach air tar-àithne deas-gu-clì PDF Pop directional formatting PDF Pop am fòrmatadh comhaireach LRI Left-to-right isolate LRI Leth-oireach clì-gu-deas RLI Right-to-left isolate RLI Leth-oireach deas-gu-clì FSI First strong isolate FSI A’ chiad leth-oireach làidir PDI Pop directional isolate PDI Pop an leth-oireach comhaireach Insert Unicode control character Cuir a-steach caractar-smachd Unicode QWhatsThisAction What's This? Dè th’ ann? QWidget * * QWidgetTextControl &Undo &Neo-dhèan &Redo &Ath-dhèan Cu&t &Gearr às &Copy Dèan lethbhrea&c Copy &Link Location Dèan lethbhreac de sheò&ladh a’ cheangail &Paste Cuir a&nn Delete Sguab às Select All Tagh na h-uile QWindowsDirect2DIntegration Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8. Chan urrainn dha Qt plugan an ùrlair direct2d platform a luchdadh on a tha an tionndadh dhe Direct2D air an t-siostam seo ro shean. Tha am plugan ùrlair seo feumach air Windows 7 SP1 with Platform Update air a char as lugha. Is %1.%2.%3.%4 an tionndadh as sine dhe Direct2D a dh’obraicheas. Is %5.%6.%7.%8 an tionndadh dhe Direct2D air an t-siostam seo. Cannot load direct2d platform plugin Cha b’ urrainn dhuinn plugan an ùrlair direct2d a luchdadh QWizard Go Back Air ais < &Back < Air Ai&s Continue Lean air adhart &Next Air &adhart &Next > Air &adhart > Commit Dèan commit Done Deiseil &Finish &Crìochnaich Cancel Sguir dheth Help Cobhair &Help Cob&hair QXml no error occurred cha do thachair mearachd error triggered by consumer dh’adhbharaich an caitheadair mearachd unexpected end of file deireadh faidhle ris nach robh dùil more than one document type definition tha iomadh document type definition ann error occurred while parsing element thachair mearachd le parsadh na h-eileamaid tag mismatch chan eil na tagaichean a-rèir a chèile error occurred while parsing content thachair mearachd le parsadh na susbaint unexpected character caractar ris nach robh dùil invalid name for processing instruction ainm mì-dhligheach air àithne pròiseasaidh version expected while reading the XML declaration bhathar an dùil ri tionndadh le leughadh an foirghill XML wrong value for standalone declaration luach cearr air foirgheall aonaranach encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration bhathar an dùil ri foirgheall còdachaidh no aonarach le leughadh an fhoirghill XML standalone declaration expected while reading the XML declaration bhathar an dùil ri foirgheall aonarach le leughadh an foirghill XML error occurred while parsing document type definition thachair mearachd le parsadh an document type definition letter is expected thathar an dùil ri litir error occurred while parsing comment thachair mearachd le parsadh a’ bheachd error occurred while parsing reference thachair mearachd le parsadh an reifreans internal general entity reference not allowed in DTD chan eil reifreans eintiteis coitcheann inntearnail ceadaichte ann an DTD external parsed general entity reference not allowed in attribute value chan eil reifreans eintiteis coitcheann air a pharsadh on taobh a-muigh ceadaichte ann an luach buaidhe external parsed general entity reference not allowed in DTD chan eil reifreans eintiteis coitcheann air a pharsadh on taobh a-muigh ceadaichte ann an DTD unparsed entity reference in wrong context tha reifreans eintiteis nach deach a pharsadh sa cho-theacsa chearr recursive entities eintiteasan ath-chùrsach error in the text declaration of an external entity mearachd ann am foirgheall teacsa aig eintiteas on taobh a-muigh QXmlStream Extra content at end of document. Tha susbaint a bharrachd air deireadh na sgrìobhainn. Invalid entity value. Luach eintiteis mì-dhligheach. Invalid XML character. Caractar XML mì-dhligheach. Sequence ']]>' not allowed in content. Chan eil an sreath “]]>” ceadaichte am broinn susbaint. Encountered incorrectly encoded content. Thachradh air susbaint nach deach a chòdachadh mar bu chòir. Namespace prefix '%1' not declared Tha foirgheall a dhìth air ro-leasachan ainm-spàis “%1” Illegal namespace declaration. Foirgheall ainm-spàs mì-dhligheach. Attribute '%1' redefined. Chaidh am buadh “%1” ath-mhìneachadh. Unexpected character '%1' in public id literal. Caractar “%1” ris nach robh dùil ann an litearail id poblach. Invalid XML version string. Sreang tionndaidh XML mhì-dhligheach. Unsupported XML version. Tionndadh dhe XML ris nach cuirear taic. The standalone pseudo attribute must appear after the encoding. Feumaidh am pseudo-bhuadh aonaranach a nochdadh às dèid a’ chòdachaidh. %1 is an invalid encoding name. Chan eil %1 ’na ainm còdachaidh dligheach. Encoding %1 is unsupported Cha chuirear taic ri còdachadh %1 Standalone accepts only yes or no. Cha ghabh an t-aonarach ach ri “yes” no “no”. Invalid attribute in XML declaration. Buadh mì-dhligheach ann am foirghill XML. Premature end of document. Thàinig crìoch na sgrìobhainn ro thràth. Invalid document. Sgrìobhainn mhì-dhligheach. Expected An dùil ri , but got ' , ach fhuaras ’ Unexpected ' Tha seo ann gun dùil: ’ Expected character data. An dùil ri dàta charactaran. Recursive entity detected. Mhothaich sinn do dh’eintiteas ath-chùrsach. Start tag expected. An dùil ri taga tòiseachaidh. NDATA in parameter entity declaration. NDATA ann am foirgheall eintiteas paramadair. XML declaration not at start of document. Foirgheall XML nach eil aig toiseach na sgrìobhainn. %1 is an invalid processing instruction name. Chan eil %1 ’na ainm àithne pròiseasaidh dhligheach. Invalid processing instruction name. Ainm àithne pròiseasaidh mì-dhligheach. %1 is an invalid PUBLIC identifier. Chan eil %1 ’na aithnichear PUBLIC dligheach. Invalid XML name. Ainm XML mì-dhligheach. Opening and ending tag mismatch. Chan eil an taga fosglaidh ’s an taga deiridh a-rèir a chèile. Entity '%1' not declared. Tha foirgheall a dhìth air an eintiteas “%1”. Reference to unparsed entity '%1'. Reifreans gu eintiteas “%1” nach deach a pharsadh. Reference to external entity '%1' in attribute value. Iomradh air eintiteas on taobh a-muigh “%1” ann an luach buaidh. Invalid character reference. Reifreans mì-dhligheach air caractar.