diff options
Diffstat (limited to 'webapp/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r-- | webapp/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po | 4571 |
1 files changed, 4571 insertions, 0 deletions
diff --git a/webapp/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po b/webapp/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..59bec5e178 --- /dev/null +++ b/webapp/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,4571 @@ +# Django translation to Georgian language. +# Copyright (C) 2008 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-20 21:33+0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Arabic" +msgstr "არაბული" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Bengali" +msgstr "ბენგალიური" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ბულგარული" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Catalan" +msgstr "კატალანური" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Czech" +msgstr "ჩეხური" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Welsh" +msgstr "უელსური" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Danish" +msgstr "დანიური" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "German" +msgstr "გერმანული" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Greek" +msgstr "ბერძნული" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "English" +msgstr "ინგლისური" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Spanish" +msgstr "ესპანური" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Estonian" +msgstr "ესტონური" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "არგენტინის ესპანური" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Basque" +msgstr "ბასკური" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Persian" +msgstr "სპარსული" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Finnish" +msgstr "ფინური" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "French" +msgstr "ფრანგული" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Irish" +msgstr "ირლანდიური" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Galician" +msgstr "გალიციური" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Hungarian" +msgstr "უნგრული" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "ებრაული" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Croatian" +msgstr "ხორვატიული" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Icelandic" +msgstr "ისლანდიური" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Italian" +msgstr "იტალიური" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Japanese" +msgstr "იაპონური" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Georgian" +msgstr "ქართული" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Korean" +msgstr "კორეული" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Khmer" +msgstr "ხმერული" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Kannada" +msgstr "კანნადა" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Latvian" +msgstr "ლატვიური" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Lithuanian" +msgstr "ლიტვური" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Macedonian" +msgstr "მაკედონური" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Dutch" +msgstr "ჰოლანდიური" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Norwegian" +msgstr "ნორვეგიული" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Polish" +msgstr "პოლონური" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Portugese" +msgstr "პორტუგალიური" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Romanian" +msgstr "რუმინული" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Russian" +msgstr "რუსული" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Slovak" +msgstr "სლოვარური" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Slovenian" +msgstr "სლოვენიური" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Serbian" +msgstr "სერბული" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Swedish" +msgstr "შვედური" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Tamil" +msgstr "თამილური" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Telugu" +msgstr "ტელუგუ" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Turkish" +msgstr "თურქული" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Ukrainian" +msgstr "უკრაინული" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "გამარტივებული ჩინური" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "ტრადიციული ჩინური" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 +#, python-format +msgid "" +"<h3>By %s:</h3>\n" +"<ul>\n" +msgstr "" +"<h3>%s-ს მიერ:</h3>\n" +"<ul>\n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 +msgid "All" +msgstr "ყველა" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Any date" +msgstr "ნებისმიერი თარიღი" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 +msgid "Today" +msgstr "დღეს" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "Past 7 days" +msgstr "ბოლო 7 დღე" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +msgid "This month" +msgstr "მიმდინარე თვე" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 +msgid "This year" +msgstr "მიმდინარე წელი" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 +msgid "Yes" +msgstr "კი" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 +msgid "No" +msgstr "არა" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 +msgid "Unknown" +msgstr "გაურკვეველი" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "მოქმედების დრო" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "ობიექტის id" + +#: contrib/admin/models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "ობიექტის წარმ." + +#: contrib/admin/models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "მოქმედების დროშა" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "შეცვლის შეტყობინება" + +#: contrib/admin/models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "ლოგის ერთეული" + +#: contrib/admin/models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "ლოგის ერთეულები" + +#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115 +msgid "None" +msgstr "არცერთი" + +#: contrib/admin/options.py:326 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s შეცვლილია." + +#: contrib/admin/options.py:326 contrib/admin/options.py:336 +#: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305 +msgid "and" +msgstr "და" + +#: contrib/admin/options.py:331 +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "დამატებულია %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:335 +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "შეცვლილია %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:340 +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "წაშლილია %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:344 +msgid "No fields changed." +msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა." + +#: contrib/admin/options.py:405 contrib/auth/admin.py:50 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა." + +#: contrib/admin/options.py:409 contrib/admin/options.py:442 +#: contrib/auth/admin.py:55 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი." + +#: contrib/admin/options.py:419 contrib/admin/options.py:452 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "შეგიძლიათ დაამატოთ კიდევ ერთი %s." + +#: contrib/admin/options.py:440 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა." + +#: contrib/admin/options.py:448 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი " +"რედაქტირება." + +#: contrib/admin/options.py:514 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "დავამატოთ %s" + +#: contrib/admin/options.py:591 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "შევცვალოთ %s" + +#: contrib/admin/options.py:622 +msgid "Database error" +msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა" + +#: contrib/admin/options.py:671 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა." + +#: contrib/admin/options.py:678 +msgid "Are you sure?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ?" + +#: contrib/admin/options.py:705 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s" + +#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 +#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ " +"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე." + +#: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა. ნუ " +"ღელავთ: თქვენს მიერ შეტანილი ცვლილებები შენახულია." + +#: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"როგორც ჩანს, თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. გთხოვთ, ჩართოთ cookie-" +"ების მიღების ფუნქცია, განაახლეთ ეს გვერდი და სცადეთ კიდევ ერთხელ." + +#: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265 +#: contrib/admin/views/decorators.py:92 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "მომხმარებლის სახელი არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს '@'." + +#: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"ელ-ფოსტის მისამართი არ არის თქვენი მომხმარებლის სახელი. სცადეთ '%s' მის " +"ნაცვლად." + +#: contrib/admin/sites.py:330 +msgid "Site administration" +msgstr "საიტის ადმინისტრირება" + +#: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: contrib/admin/views/decorators.py:30 +msgid "Log in" +msgstr "შესვლა" + +#: contrib/admin/util.py:138 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/util.py:143 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s:" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Date:" +msgstr "თარიღი;" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Time:" +msgstr "დრო:" + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Currently:" +msgstr "მიმდინარე:" + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Change:" +msgstr "შეცვლა:" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "გვერდი ვერ მოიძებნა" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "უკაცრავად, მოთხოვნილი გვერდი ვერ მოიძებნა." + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "საწყისი გვერდი" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "სერვერის შეცდომა" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "სერვერის შეცდომა (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "სერვერის შეცდომა <em>(500)</em>" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"სისტემაში მოხდა შეცდომა. იგი გადაგზავნილია საიტის ადმინისტრატორის ელექტრონულ " +"ფოსტაზე და მალე გამოსწორდება. გმადლობთ მოთმინებისათვის." + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "დოკუმენტაცია" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Change password" +msgstr "პაროლის შეცვლა" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Log out" +msgstr "გამოსვლა" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django-ს ადმინისტრირების საიტი" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django-ს ადმინისტრირება" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "დამატება" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "ისტორია" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +msgid "View on site" +msgstr "წარმოდგენა საიტზე" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა." +msgstr[1] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომები." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "დავამატოთ %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +msgid "Filter" +msgstr "ფილტრი" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete" +msgstr "წავშალოთ" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"ობიექტების წაშლა: %(object_name)s '%(escaped_object)s' გამოიწვევს " +"დაკავშირებული ობიექტების წაშლას, მაგრამ თქვენ არა გაქვთ შემდეგი ტიპების " +"ობიექტების წაშლის უფლება:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"ნამდვილად გსურთ, წაშალოთ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? ყველა " +"ქვემოთ მოყვანილი დაკავშირებული ობიექტი წაშლილი იქნება:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "კი, ნამდვილად" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s მიხედვით " + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "%(name)s აპლიკაციაში არსებული მოდელები." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "შეცვლა" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "თქვენ არა გაქვთ რედაქტირების უფლება." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "ბოლო მოქმედებები" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "ჩემი მოქმედებები" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "არ არის მისაწვდომი" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"თქვენი მონაცემთა ბაზის ინსტალაცია არაკორექტულია. დარწმუნდით, რომ მონაცემთა " +"ბაზის შესაბამისი ცხრილები შექმნილია, და მონაცემთა ბაზის წაკითხვა შეუძლია " +"შესაბამის მომხმარებელს." + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "მომხმარებლის სახელი:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Password:" +msgstr "პაროლი:" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16 +msgid "Date/time" +msgstr "თარიღი/დრო" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +msgid "User" +msgstr "მომხმარებელი" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Action" +msgstr "მოქმედება" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "N j, Y, P" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"ამ ობიექტს ცვლილებების ისტორია არა აქვს. როგორც ჩანს, იგი არ იყო დამატებული " +"ადმინისტრირების საიტის მეშვეობით." + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "ვაჩვენოთ ყველა" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "ძებნა" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "ერთი შედეგი" +msgstr[1] "%(counter)s შედეგი" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "სულ %(full_result_count)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "შევინახოთ, როგორც ახალი" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "შევინახოთ და დავამატოთ ახალი" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "შევინახოთ და გავაგრძელოთ რედაქტირება" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "შევინახოთ" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"ჯერ შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი. ამის შემდეგ თქვენ გექნებათ " +"მომხმარებლის სხვა ოპციების რედაქტირების შესაძლებლობა." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51 +msgid "Username" +msgstr "მომხმარებელი" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176 +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/auth/forms.py:177 +msgid "Password (again)" +msgstr "პაროლი (განმეორებით)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, დამოწმებისათვის." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "" +"შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "ხელახლა შესვლა" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "პაროლის შეცვლა" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"გთხოვთ, უსაფრთხოების დაცვის მიზნით, შეიყვანოთ თქვენი ძველი პაროლი, შემდეგ კი " +"ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დარწმუნდეთ, რომ იგი შეყვანილია სწორად." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "ძველი პაროლი:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "ახალი პაროლი:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "პაროლის დამოწმება:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "შევცვალოთ ჩემი პაროლი" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "პაროლის აღდგენა" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "პაროლის აღდგენა დასრულებულია" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "თქვენი პაროლი დაყენებულია. ახლა შეგიძლიათ გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და შეხვიდეთ სისტემაში." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "პაროლი შეცვლის დამოწმება" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"გთხოვთ, შეიყვანეთ თქვენი ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დავრწმუნდეთ, " +"რომ იგი სწორად ჩაბეჭდეთ." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "პაროლის აღდგენა წარუმატებლად დასრულდა" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"პაროლის აღდგენის ბმული არასწორი იყო, შესაძლოა იმის გამო, რომ " +"იგი უკვე ყოფილა გამოყენებული. გთხოვთ, კიდევ ერთხელ სცადოთ პაროლის აღდგენა." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "პაროლის აღდგენა წარმატებით დასრულდა" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"თქვენს მიერ მითითებულ საფოსტო ყუთზე გამოგიგზავნეთ ინსტრუქციები, " +"თუ როგორ უნდა დააყენოთ თქვენი პაროლი. წერილი მალე უნდა მიიღოთ." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "თქვენ მიიღეთ ეს წერილი, რადგანაც მოითხოვეთ პაროლის აღდგენა" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "თქვენი მომხმარებლის ანგარიშისათვის %(site_name)s-საიტზე" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "გთხოვთ, გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და აირჩიოთ ახალი პაროლი:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი (თუ დაგავიწყდათ):" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s საიტის გუნდი" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"დაგავიწყდათ პაროლი? შეიყვანეთ თქვენი ელექტრონული ფოსტის მისამართი ამ ველში, " +"ჩვენ გამოგიგზავნით ინსტრუქციებს, როგორ დააყენოთ ახალი." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "ელ. ფოსტა:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 +msgid "All dates" +msgstr "ყველა თარიღი" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "ავირჩიოთ %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად" + +#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "საიტი" + +#: contrib/admin/views/template.py:38 +msgid "template" +msgstr "შაბლონი" + +#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 +#: contrib/admindocs/views.py:57 +msgid "tag:" +msgstr "ტეგი:" + +#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 +#: contrib/admindocs/views.py:91 +msgid "filter:" +msgstr "ფილტრი:" + +#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 +#: contrib/admindocs/views.py:157 +msgid "view:" +msgstr "წარმოდგენა:" + +#: contrib/admindocs/views.py:187 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "აპლიკაცია %r ვერ მოიძებნა" + +#: contrib/admindocs/views.py:194 +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "მოდელი %(model_name)r ვერ მოიძებნა აპლიკაციაში %(app_label)r" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` დაკავშირებული ობიექტი" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 +msgid "model:" +msgstr "მოდელი:" + +#: contrib/admindocs/views.py:237 +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` დაკავშირებული ობიექტები" + +#: contrib/admindocs/views.py:242 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "ყველა %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:247 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "%s - რაოდენობა" + +#: contrib/admindocs/views.py:253 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "%s ობიექტების ველები" + +#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 +#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 +#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 +msgid "Integer" +msgstr "მთელი" + +#: contrib/admindocs/views.py:318 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "ლოგიკური (True ან False)" + +#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "სტრიქონი (%(max_length)s სიმბოლომდე)" + +#: contrib/admindocs/views.py:320 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "მძიმით გამოყოფილი მთელი რიცხვები" + +#: contrib/admindocs/views.py:321 +msgid "Date (without time)" +msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)" + +#: contrib/admindocs/views.py:322 +msgid "Date (with time)" +msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)" + +#: contrib/admindocs/views.py:323 +msgid "Decimal number" +msgstr "ათობითი რიცხვი" + +#: contrib/admindocs/views.py:324 +msgid "E-mail address" +msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი" + +#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 +#: contrib/admindocs/views.py:329 +msgid "File path" +msgstr "გზა ფაილისაკენ" + +#: contrib/admindocs/views.py:327 +msgid "Floating point number" +msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით" + +#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89 +msgid "IP address" +msgstr "IP-მისამართი" + +#: contrib/admindocs/views.py:333 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)" + +#: contrib/admindocs/views.py:334 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "მშობელ მოდელთან დამოკიდებულება" + +#: contrib/admindocs/views.py:335 +msgid "Phone number" +msgstr "ტელეფონის ნომერი" + +#: contrib/admindocs/views.py:340 +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" + +#: contrib/admindocs/views.py:341 +msgid "Time" +msgstr "დრო" + +#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admindocs/views.py:343 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "აშშ შტატი (ორი ასომთავრული)" + +#: contrib/admindocs/views.py:344 +msgid "XML text" +msgstr "XML ტექსტი" + +#: contrib/admindocs/views.py:370 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s არ არის urlpattern-ის შესაბამისი ობიექტი" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "სანიშნები" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "დოკუმენტაციის სანიშნები" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +msgid "" +"\n" +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").</p>\n" +msgstr "" +"\n" +"<p class=\"help\">სანიშნების დასაყენებლად გადაათრიეთ ბმული თქვენი " +"სანიშნების\n" +"პანელზე, ან დააწკაპეთ ბმულზე მარჯვენა ღილაკით და დაამატეთ იგი სანიშნებში.\n" +"ამის შემდეგ თქვენ შეძლებთ სანიშნის არჩევას საიტის ნებისმიერი გვერდიდან.\n" +"გაითვალისწინეთ, რომ ზოგიერთი სანიშნის მოხმარებისათვის საჭიროა, რომ თქვენ\n" +"იყოთ შესული ამ საიტზე ე.წ. \"შიდა\" კომპიუტერიდან (შეუთანხმდით თქვენს\n" +"ადმინისტრატორს, თუ არ ხართ დარწმუნებული, რომ თქვენი კომპიუტერი არის\n" +"\"შიდა\" კომპიუტერი).</p>\n" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "ამ გვერდის დოკუმენტაცია" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"გადასვლა ნებისმიერი გვერდიდან იმ წარმოდგენის დოკუმენტაციაზე, რომელიც ამ " +"გვერდს აგენერირებს." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "ობიექტის ID-ის ჩვენება" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (იმავე ფანჯარაში)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდების ადმინისტრირებაზე გადასვლა." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (ახალ ფანჯარაში)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "იგივე, ოღონდ ხსნის ადმინისტრირების გვერდს ახალ ფანჯარაში." + +#: contrib/auth/admin.py:21 +msgid "Personal info" +msgstr "პირადი ინფორმაცია" + +#: contrib/auth/admin.py:22 +msgid "Permissions" +msgstr "უფლებები" + +#: contrib/auth/admin.py:23 +msgid "Important dates" +msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები" + +#: contrib/auth/admin.py:24 +msgid "Groups" +msgstr "ჯგუფები" + +#: contrib/auth/admin.py:60 +msgid "Add user" +msgstr "მომხმარებლის დამატება" + +#: contrib/auth/admin.py:85 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა." + +#: contrib/auth/admin.py:91 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"აუცილებელია. 30 ან ნაკლები სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და " +"ხაზგასმა." + +#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "" +"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს და ხაზგასმის " +"ნიშნებს." + +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "პაროლის დამოწმება" + +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს." + +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146 +#: contrib/auth/forms.py:188 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "პაროლის ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა." + +#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58 +msgid "This account is inactive." +msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია." + +#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად." + +#: contrib/auth/forms.py:92 +msgid "E-mail" +msgstr "ელ. ფოსტა" + +#: contrib/auth/forms.py:101 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"ელ.ფოსტის ეს მისამართი არ შეესაბამება არცერთ მომხმარებელს. ნამდვილად ხართ " +"დარეგისტრირებული?" + +#: contrib/auth/forms.py:126 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "პაროლი შეცვლილია: %s" + +#: contrib/auth/forms.py:134 +msgid "New password" +msgstr "ახალი პაროლი" + +#: contrib/auth/forms.py:135 +msgid "New password confirmation" +msgstr "ახალი პაროლის დამოწმება" + +#: contrib/auth/forms.py:160 +msgid "Old password" +msgstr "ძველი პაროლი" + +#: contrib/auth/forms.py:168 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "თქვენი ძველი პაროლი შეყვანილია არასწორად. გთხოვთ, შეიყვანოთ ხელახლა." + +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96 +msgid "name" +msgstr "სახელი" + +#: contrib/auth/models.py:75 +msgid "codename" +msgstr "კოდური სახელი" + +#: contrib/auth/models.py:78 +msgid "permission" +msgstr "უფლება" + +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97 +msgid "permissions" +msgstr "უფლებები" + +#: contrib/auth/models.py:100 +msgid "group" +msgstr "ჯგუფი" + +#: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147 +msgid "groups" +msgstr "ჯგუფები" + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "username" +msgstr "მომხმარებლის სახელი" + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "first name" +msgstr "სახელი" + +#: contrib/auth/models.py:139 +msgid "last name" +msgstr "გვარი" + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "e-mail address" +msgstr "ელ. ფოსტა" + +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "password" +msgstr "პაროლი" + +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " +"password form</a>." +msgstr "" +"გამოიყენეთ '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ან <a href=\"password/\">პაროლის " +"შეცვლის ფორმა</a>." + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "staff status" +msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი" + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "" +"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება." + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "active" +msgstr "აქტიურია" + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"განსაზღვრავს, რომ მომხმარებელი გააქტიურებულია. მომხმარებლის წაშლის მაგივრად " +"გადანიშნეთ ეს დროშა." + +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "superuser status" +msgstr "სუპერმომხმარებლის სტატუსი" + +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "განსაზღვრავს, რომ ამ მომხმარებელს აქვს ყველა უფლება." + +#: contrib/auth/models.py:145 +msgid "last login" +msgstr "ბოლო შესვლა" + +#: contrib/auth/models.py:146 +msgid "date joined" +msgstr "გაწევრიანების თარიღი" + +#: contrib/auth/models.py:148 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"ინდივიდუალურად მითითებული უფლებების გარდა, ეს მომხმარებელი მიიღებს აგრეთვე " +"ყველა იმ ჯგუფის უფლებას, რომელშიც იგი გაწევრიანებულია." + +#: contrib/auth/models.py:149 +msgid "user permissions" +msgstr "მომხმარებლის უფლებები" + +#: contrib/auth/models.py:153 +msgid "user" +msgstr "მომხმარებელი" + +#: contrib/auth/models.py:154 +msgid "users" +msgstr "მომხმარებლები" + +#: contrib/auth/models.py:309 +msgid "message" +msgstr "შეტყობინება" + +#: contrib/auth/views.py:50 +msgid "Logged out" +msgstr "გამოსული ხართ" + +#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164 +msgid "object ID" +msgstr "ობიექტის ID" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "headline" +msgstr "ჰედლაინი" + +#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 +#: contrib/comments/models.py:165 +msgid "comment" +msgstr "კომენტარი" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #1" +msgstr "რეიტინგი #1" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #2" +msgstr "რეიტინგი #2" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #3" +msgstr "რეიტინგი #3" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #4" +msgstr "რეიტინგი #4" + +#: contrib/comments/models.py:78 +msgid "rating #5" +msgstr "რეიტინგი #5" + +#: contrib/comments/models.py:79 +msgid "rating #6" +msgstr "რეიტინგი #6" + +#: contrib/comments/models.py:80 +msgid "rating #7" +msgstr "რეიტინგი #7" + +#: contrib/comments/models.py:81 +msgid "rating #8" +msgstr "რეიტინგი #8" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is valid rating" +msgstr "დასაშვები რეიტინგია" + +#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167 +msgid "date/time submitted" +msgstr "გაგზავნის თარიღი და დრო" + +#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168 +msgid "is public" +msgstr "საყოველთაოა" + +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "is removed" +msgstr "წაშლილია" + +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"მონიშნეთ ეს დროშა, თუ კომენტარი შეუსაბამოა. მის ნაცვლად გაჩნდება " +"შეტყობინება: \"კომენტარი წაშლილია\"." + +#: contrib/comments/models.py:96 +msgid "comments" +msgstr "კომენტარები" + +#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199 +msgid "Content object" +msgstr "კონტენტის ობიექტი" + +#: contrib/comments/models.py:156 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"გამოგზავნილია %(user)s-ს მიერ, %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:166 +msgid "person's name" +msgstr "პიროვნების სახელი" + +#: contrib/comments/models.py:169 +msgid "ip address" +msgstr "ip-მისამართი" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "approved by staff" +msgstr "მოწონებულია პერსონალის მიერ" + +#: contrib/comments/models.py:175 +msgid "free comment" +msgstr "თავისუფალი კომენტარი" + +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comments" +msgstr "თავისუფალი კომენტარები" + +#: contrib/comments/models.py:227 +msgid "score" +msgstr "შეფასება" + +#: contrib/comments/models.py:228 +msgid "score date" +msgstr "შეფასების თარიღი" + +#: contrib/comments/models.py:232 +msgid "karma score" +msgstr "კარმა-შეფასება" + +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "karma scores" +msgstr "კარმა-შეფასებები" + +#: contrib/comments/models.py:237 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(score)d შეფასებულია %(user)s-ის მიერ" + +#: contrib/comments/models.py:254 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"ეს კომენტარი მონიშნულია %(user)s-ის მიერ:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:262 +msgid "flag date" +msgstr "მონიშვნის თარიღი" + +#: contrib/comments/models.py:266 +msgid "user flag" +msgstr "მომხმარებლის მონიშვნა" + +#: contrib/comments/models.py:267 +msgid "user flags" +msgstr "მომხმარებლის მონიშვნები" + +#: contrib/comments/models.py:271 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "%r-ის მონიშვნები" + +#: contrib/comments/models.py:277 +msgid "deletion date" +msgstr "წაშლის თარიღი" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "მოდერატორის წაშლა" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "მოდერატორის წაშლები" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "მოდერატორის წაშლა %r-ის მიერ" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "რეიტინგები" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "აუცილებელია" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "არასავალდებულოა" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "სურათის გაგზავნა" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "კომენტარი:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "კომენტარის წინასწარი ნახვა" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "თქვენი სახელი:" + +#: contrib/comments/views/comments.py:76 +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "ეს რეიტინგი აუცილებელია, რადგანაც თქვენ შესულხართ სხვა რეიტინგებში." + +#: contrib/comments/views/comments.py:160 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"ეს კომენტარი გამოგზავნილია მომხმარებლის მიერ, რომელსაც %(count)s-ზე ნაკლები " +"კომენტარი აქვს:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"ეს კომენტარი გამოგზავნილია მომხმარებლის მიერ, რომელსაც %(count)s-ზე ნაკლები " +"კომენტარი აქვს:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:165 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"ეს კომენტარი გამოგზავნილია ზერელე მომხმარებლის მიერ:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:238 +#: contrib/comments/views/comments.py:331 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "დაშვებულია მხოლოდ POST-ები" + +#: contrib/comments/views/comments.py:242 +#: contrib/comments/views/comments.py:335 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "ერთი ან რამდენიმე აუცილებელი ველი არ იყო მითითებული" + +#: contrib/comments/views/comments.py:246 +#: contrib/comments/views/comments.py:337 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "ვიღაცა ჩაერია კომენტარის ფორმაში (უსაფრთხოების დარღვევა)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:256 +#: contrib/comments/views/comments.py:343 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "" +"კომენტარის ფორმას აქვს არასწორი პარამეტრი 'target' -- ობიექტის ID არ იყო " +"სწორი" + +#: contrib/comments/views/comments.py:307 +#: contrib/comments/views/comments.py:372 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "კომენტარის ფორმას არა აქვს 'წინასწარი ხედვის' ან 'გაგზავნის' საშუალება" + +#: contrib/comments/views/karma.py:21 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "ანონიმურ მომხმარებლებს ხმის მიცემის უფლება არა აქვთ" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "კომენტარის ID არასწორია" + +#: contrib/comments/views/karma.py:27 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "საკუთარი თავისათვის ხმის მიცემა აკრძალულია" + +#: contrib/contenttypes/models.py:67 +msgid "python model class name" +msgstr "python-ის მოდელის კლასის სახელი" + +#: contrib/contenttypes/models.py:71 +msgid "content type" +msgstr "კონტენტის ტიპი" + +#: contrib/contenttypes/models.py:72 +msgid "content types" +msgstr "კონტენტის ტიპები" + +#: contrib/flatpages/admin.py:9 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"მაგალითი: '/about/contact/'. ყურადღება მიაქციეთ დახრილ ხაზებს თავში და " +"ბოლოში." + +#: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს, " +"ტირეებს და დახრილ ხაზებს." + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "დამატებითი პარამეტრები" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "სათაური" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "კონტენტი" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "ჩავრთოთ კომენტარები" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "შაბლონის სახელი" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"მაგალითი: 'flatpages/contact_page.html'. თუ იგი მითითებული არ არის, " +"გამოყენებული იქნება 'flatpages/default.html'." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "რეგისტრაცია აუცილებელია" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"თუ ეს დროშა ჩართულია, მხოლო შემოსულ მომხმარებლებს ექნებათ გვერდის " +"დათვალიერების საშუალება." + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat page" +msgstr "უბრალო გვერდი" + +#: contrib/flatpages/models.py:20 +msgid "flat pages" +msgstr "უბრალო გვერდები" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:10 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "გეომეტრიის მნიშვნელობა მოცემული არ არის." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:11 +msgid "Invalid Geometry value." +msgstr "გეომეტრიის მნიშვნელობა არასწორია." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:12 +msgid "Invalid Geometry type." +msgstr "გეომეტრიის ტიპი არასწორია." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "th" +msgstr "-ე" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "st" +msgstr "-ლი" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "nd" +msgstr "-ე" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "rd" +msgstr "-ე" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f მილიონი" +msgstr[1] "%(value).1f მილიონი" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f მილიარდი" +msgstr[1] "%(value).1f მილიარდი" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f ტრილიონი" +msgstr[1] "%(value).1f ტრილიონი" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "one" +msgstr "ერთი" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "two" +msgstr "ორი" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "three" +msgstr "სამი" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "four" +msgstr "ოთხი" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "five" +msgstr "ხუთი" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "six" +msgstr "ექვსი" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "seven" +msgstr "შვიდი" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "eight" +msgstr "რვა" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "nine" +msgstr "ცხრა" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +msgid "today" +msgstr "დღეს" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +msgid "tomorrow" +msgstr "ხვალ" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +msgid "yesterday" +msgstr "გუშინ" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ერთ-ერთ ფორმატში: NNNN ან ANNNNAAA." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს მხოლოდ ციფრები." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს 7 ან 8 თანრიგი." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "" +"შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "არასწორი CUIT." + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" +msgstr "ბურგლენდი" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "კარინტია" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "ქვემო ავსტრია" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "ზემო ავსტრია" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "ზალცბურგი" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +msgid "Styria" +msgstr "სტირია" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "ტიროლი" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "ფორარლბერგი" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "ვენა" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXX." + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "" +"შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები პირადი ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX" + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "შეიყვანეთ ოთხთანრიგიანი საფოსტო კოდი" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში: XXXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XX-XXXX-XXXX ფორმატში." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." +msgstr "" +"შეიყვანეთ დასაშვები ბრაზილიური შტატი. მოცემული შტატი არ არის დასაშვები." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "არასწორი CPF ნომერი." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "ეს ველი უნდა შეიცავდეს 11 ციფრს ან 14 სიმბოლოს, ან ნაკლებს." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "არასწორი CNPJ ნომერი." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "ეს ველი მოითხოვს არაუმეტეს 14 თანრიგისა" + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში: XXX XXX." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "" +"შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები სოციალური დაზღვევის ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "აარგაუ" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "აპენცელ ინერჰოდენ" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "აპენცელ აუსერჰოდენ" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "ბაზელ-შტადტი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "ბაზელ-ლანდი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "ბერნი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "ფრაიბურგი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "ჟენევა" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "გლარუსი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "გრაუბუენდენ" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "ჯურა" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "ლეცერნი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "ნოიხატლი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "ნიდვალდენი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "ობვალდენი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "შაფჰაუზენი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "შვიცი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "სოლოთურნი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "სენტ-გალენი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "თურგაუ" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "ტიჯინო" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "ური" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "ვალაისი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "ვაუდი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "ცუგი" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "ციურიხი" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"შეიყვანეთ შვეიცარიაში დაშვებული პირადი ან პასპორტის ნომერი, ფორმატებში: " +"X1234567<0 ან 1234567890." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ჩილიური RUT." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ჩილიური RUT. ფორმატი: XX.XXX.XXX-X." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "ჩილიური RUT არასწორია." + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "ბადენ-ვურტემბერგი" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "ბავარია" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "ბერლინი" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "ბრანდენბურგი" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "ბრემენი" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "ჰამბურგი" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "ჰესენი" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "მეკლენბურგ-ვესტერნ პომერანია" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "ქვემო საქსონია" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "ჩრდილოეთ რაინ-ვესტფალია" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "რაინლანდ-პალატინატა" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "ზაარლანდი" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "საქსონია" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "საქსონია-ანჰალტ" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "შლეზვიგ-ჰოლშტაინი" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "თურინგია" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXXX." + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" +"შეიყვანეთ გერმანიაში დასაშვები პირადობის მოწმობის ნომერი, ფორმატში: " +"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "არავა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "ალბასეტე" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "ალასანტი" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "ალმერია" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "ავილა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "ბადაჰოსი" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "ილეს ბალეარს" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "ბარსელონა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "ბურგოსი" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "კასერესი" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "კადიზი" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "კასტელო" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "სიუდად რეალი" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "კორდობა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "ა კორუნია" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "კუენსა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "გირონა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +msgid "Granada" +msgstr "გრანადა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "გუადალაჯარა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "გუიპუზკოა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "ჰუელვა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +msgid "Huesca" +msgstr "ჰუესკა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +msgid "Jaen" +msgstr "ჯეინი" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +msgid "Leon" +msgstr "ლეონი" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "ლეიდა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "ლა რიოხა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "ლუგო" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "მადრიდი" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "მალაგა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "მურსია" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "ნავარე" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "ოურენსი" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "ასტურია" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +msgid "Palencia" +msgstr "პალენსია" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "ლას პალმას" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "პონტევედრა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "სალამანსა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "სანტა კრუზ დე ტენერიფე" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +msgid "Cantabria" +msgstr "კანტაბრია" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +msgid "Segovia" +msgstr "სეგოვია" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "სევილი" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +msgid "Soria" +msgstr "სორია" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "ტარაგონა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "ტერუელი" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "ტოლედო" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +msgid "Valencia" +msgstr "ვალენსია" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "ვალადოლიდი" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "ბიზკაია" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "სამორა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "სარაგოსა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "კეუტა" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "მელილა" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "ანდალუზია" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "არაგონ" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "ასტურიის პრინციპატი" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "ბალეარის კუნძულები" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "ბასკების ქვეყანა" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "კანარის კუნძuლები" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "კასტილია ლა მანჩა" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "კასტილია და ლეონი" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +msgid "Catalonia" +msgstr "კატალონია" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "ექსტრემადურა" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +msgid "Galicia" +msgstr "გალიცია" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "მურსიის რეგიონი" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "ნავარის ფორალური თემი" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "ვალენსიის თემი" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი შემდეგ ინტერვალში და ფორმატში: 01XXX - 52XXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "" +"შეიყვანეთ სწორი სატელეფონო ნომერი ერთ-ერთ ფორმატში: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ან " +"9XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი NIF, NIE, ან CIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი NIF ან NIE." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "NIF-ის საკონტროლო ჯამი არასწორია." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "NIE-ს საკონტროლო ჯამი არასწორია." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "CIF-ის საკონტროლო ჯამი არასწორია." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "" +"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი საბანკო ანგარიშის ნომერი ფორმატში: XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საბანკო ანგარიშის ნომრისათვის." + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფინური პირადი ნომერი." + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში: XXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "" +"შეიყვანეთ სწორი ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი. ფორმატია XXXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი არასწორია." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი zip-კოდი." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი პირადი ნომერი." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი დღგ-ს ნომერი." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XXXXXXX ან XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "ჰოკაიდო" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "აომორი" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "იუატე" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "მიიაგი" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "აკიტა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "იამაგატა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "ფუკუსიმა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "იბარაკი" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "ტოჩიგი" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "გუნმა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "საიტამა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "ჩიბა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "ტოკიო" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "კანაგავა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "იამანაში" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "ნაგანო" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "ნიიგატა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "ტოიამა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "იშიკავა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "ფუკუი" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "გიფუ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "შიზუოკა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "აიჩი" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "მიე" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "შიგა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "კიოტო" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "ოსაკა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "ჰიოგო" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "ნარა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "უაკაიამა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "ტოტორი" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "შიმანე" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "ოკაიამა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "ჰიროსიმა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "იამაგუჩი" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "ტოკუშიმა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "კაგავა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "ეჰიმე" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "კოჩი" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "ფუკუოკა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "საგა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "ნაგასაკი" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "კუმამოტო" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "ოიტა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "მიაზაკი" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "კაგოსიმა" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "ოკინავა" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "აგუასკალიენტესი" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "ქვემო კალიფორნია" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "ქვემო სამხრეთ კალიფორნია" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" +msgstr "კამპეჩე" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "ჩიჰუაჰუა" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "ჩიაპასი" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "კოაჰუილა" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "კოლიმა" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "ფედერალური ოლქი" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "დურანგო" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "გერერო" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "გუანაჰუატო" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "იდალგო" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "ჰალისკო" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "მეხიკოს შტატი" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "მიჩოაკანი" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "მორელოსი" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "ნაიარიტი" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "ნუევო-ლეონი" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "ოახაკა" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "პუებლა" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "კერეტარო" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "კინტანა-როო" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "სინალოა" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "სან-ლუის-პოტოსი" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "sონორა" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "ტაბასკო" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "ტამაულიპასი" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "ტლასკალა" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "ვერაკრუსი" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "იუკატანი" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "საკატეკასი" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი ტელეფონის ნომერი" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი SoFi ნომერი" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drenthe" +msgstr "დრენტე" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "ფლევოლანდი" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "ფრისლანდია" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "გელდერლანდი" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "გრონიგენი" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "ლიმბურგი" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "ჩრდილოეთ ბრაბანტი" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "ჩრდილოეთ ჰოლანდია" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "ოვერეისელი" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "უტრეხტი" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "ზელანდია" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "სამხრეთ ჰოლანდია" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი ნორვეგიული პირადი ნომერი." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "ეს ველი შედგება 8 თანრიგისაგან." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "ეს ველი სედგება 11 თანრიგისაგან." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "ეროვნული საიდენტიფიკაციო ნომერი შედგება 11 თანრიგისაგან." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი ეროვნულ საიდენტიფიკაციო ნომერში." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "" +"შეიყვანეთ საგადასახადოს ნომერი (NIP) ფორმატში: XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საგადასახადო ნომრისათვის (NIP)." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "საწარმოოს ეროვნული სარეგისტრაციო ნომერი (REGON) შედგება 7 ან 9 თანრიგისაგან." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საწარმოოს ეროვნულ სარეგისტრაციო ნომერში (REGON)." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "ქვემო სილეზია" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "კუიავია-პომერანია" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "ლუბლინი" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "ლუბუში" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "ლოძი" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "მცირე პოლონეთი" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "მაზოვია" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "ოპოლე" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "სუბკარპატია" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "პოდლასიე" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "პომერანია" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "სილეზია" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "სვენტოკშისკე" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "ვარმია-მაზურია" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "დიდი პოლონეთი" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "დასავლეთ პომერანია" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "" +"შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XX-XXXX-XXXX ფორმატში." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში: XXX XXX." + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XXXXX or XXX XX." + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "ბანსკა ბისტრიცა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "ბანსკა შტიავნიცა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "ბარდეიოვი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "ბანოვცე-ნად-ბებრავოუ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "ბრეზნო" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "ბრატისლავა I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "ბრატისლავა II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "ბრატისლავა III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "ბრატისლავა IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "ბრატისლავა V" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "ბიტჩა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "ჩადცა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "დეტვა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "დოლნი კუბინი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "დუნაისკა სტრედა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "გალანტა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "გელნიცა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "ჰლოჰოვეცი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "ჰუმენე" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "ილავა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "კეზმაროკი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "კომარნო" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "კოშიცე I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "კოშიცე II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "კოშიცე III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "კოშიცე IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "კოშიცე - ოკოლიე" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "კრუპინა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "კისუცკე ნოვე მესტო" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "ლევიცე" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "ლევოჩა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "ლიპტოვსკი მიკულაში" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "ლუჩენეცი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "მალაცკი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "მარტინი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "მეძილაბორცე" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "მიხალოვცე" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "მიავა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "ნამესტოვო" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "ნიტრა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "ნოვე-მესტო-ნად-ვაჰომ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "ნოვე ზამკი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "პარტიზანსკე" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "პეზინოკი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "პიესტანი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "პოლტარი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "პოპრადი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "პოვაჟსკა ბისტრიცა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "პრესოვი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "პრიევიძა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "პუხოვი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "რევუცა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "რიმავსკა სობოტა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "როზნავა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "რუზომბეროკი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "საბინოვი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "სენეცი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "სენიცა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "სკალიცა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "სნინა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "სობრანცე" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "სპისკა-ნოვა-ვესი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "სტარა-ლუბოვნა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "სტროპკოვი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "სვიდნიკი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "სალა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "ტოპოლჩანი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "ტრებისოვი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "ტრენჩინი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "ტრნავა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "ტურჩანსკე ტეპლიცე" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "ტვრდოშინი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "ველკი კრტიში" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "ვრანოვ-ნად-ტოპლოუ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "ზლატე მორავცე" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "ზვოლენი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "ზარნოვიცა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "ზიარ-ნად-ჰრონომი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "ზილინა" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "ბანსკა-ბისტრიცის რაიონი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "ბრატისლავას რაიონი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "კოშიცეს რაიონი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "ნიტრას რაიონი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "პრესოვის რაიონი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "ტრენჩინის რაიონი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "ტრნავას რაიონი" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "ზილინას რაიონი" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი." + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "ბედფორდშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "ბუკინჰემშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "ჩეშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "კორნუოლი და სილის კუნძულები" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "კამბრია" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "დერბიშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "დევონი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "დორსეტი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "დარემი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "აღმოსავლეთ სასექსი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "ესექსი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "გლოსტეშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "დიდი ლონდონი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "დიდი მანჩესტერი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "ჰემპშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "ჰარტფორდშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "კენტი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "ლანკაშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "ლაიჩესტეშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "ლინკოლნშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "მერსისაიდი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "ნორფოლკი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "ჩრდილოეთ იოკშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "ნორტჰემპტონშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "ნორტუმბერლანდი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "ნოტინგემშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "ოქსფორდშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "შროპშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "სომერსეტი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "სამხრეთ იოკშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "სტაფორდშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "საფოლკი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +msgid "Surrey" +msgstr "სურეი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "თაინ და უირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "უარვიკშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "დასავლეთ მიდლენდსი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "დასავლეთ სასექსი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "დასავლეთ იოკშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "უილტშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "უორსესტერშირი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "ანტრიმის ქვეყანა" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "არმაგის ქვეყანა" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "დაუნის ქვეყანა" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "ფერმანაგის ქვეყანა" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "ლონდონდერის ქვეყანა" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "ტაირონის ქვეყანა" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "კლოუიდი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "დაიფიდი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "გვენტი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "გუაინიდი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "შუა გლემორგენი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "პოუისი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "სამხრეთ გლემორგენი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "დასავლეთ გლემორგენი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +msgid "Borders" +msgstr "საზღვრები" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "ცენტრალური შოტლანდია" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "დამფრაის და გელოუეი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "ფაიფი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +msgid "Grampian" +msgstr "გრემპაინი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "ჰაილენდი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +msgid "Lothian" +msgstr "ლოთიენი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "ორკნის კუნძულები" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "შიტლენდის კუნძულები" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "სტრესკლაიდი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "თეისაიდი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "დასავლეთ კუნძულები" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "ინგლისი" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "შოტლანდია" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "უელსი" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXXX ან XXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი აშშ-ს პირადი ნომერი ფორმატში XXX-XX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი სამხრეთ-აფრიკული ID ნომერი" + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "შეიყვანეთ სწორი სამხრეთ-აფრიკული საფოსტო კოდი" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "აღმოსავლეთ კაპი" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "თავისუფალი სახელმწიფო" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "გაუტენგი" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "კვაზულუ-ნატალი" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "ლიმპოპო" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "მპუმალანგა" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "ჩრდილოეთ კაპი" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" +msgstr "ჩრდილო-დასავლეთი" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "დასავლეთ კაპი" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "გადამისამართება გვერდიდან" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"უნდა იყოს აბსოლუტური გზა დომენის სახელის გარეშე. მაგალითი: '/events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "გადამისამართება გვერდზე" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"უნდა იყოს აბსოლუტური გზა (როგორც ზემოთ) ან სრული URL, რომელიც იწყება " +"'http://' სტრიქონით." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "გადამისამართება" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "გადამისამართებები" + +#: contrib/sessions/models.py:45 +msgid "session key" +msgstr "სესიის გასაღები" + +#: contrib/sessions/models.py:47 +msgid "session data" +msgstr "სესიის მონაცემები" + +#: contrib/sessions/models.py:48 +msgid "expire date" +msgstr "ამოწურვის თარიღი" + +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "session" +msgstr "სესია" + +#: contrib/sessions/models.py:54 +msgid "sessions" +msgstr "სესიები" + +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "დომენის სახელი" + +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "საჩვენებელი სახელი" + +#: contrib/sites/models.py:39 +msgid "sites" +msgstr "საიტები" + +#: core/validators.py:80 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს " +"და დეფისებს." + +#: core/validators.py:84 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "ასომთავრულები აქ დაუშვებელია." + +#: core/validators.py:88 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "პატარა ასოები აქ დაუშვებელია." + +#: core/validators.py:95 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "შეიყვანეთ მხოლოდ მძიმეებით გამოყოფილი ციფრები." + +#: core/validators.py:107 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "შეიყვანეთ მძიმეებით გამოყოფილი ელ. ფოსტის მისამართები." + +#: core/validators.py:111 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ დასაშვები IP-მისამართი" + +#: core/validators.py:115 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "ცარიელი მნიშვნელობები აქ დაუშვებელია." + +#: core/validators.py:119 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "არაციფრული სიმბოლოები აქ დაუშვებელია." + +#: core/validators.py:123 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "ეს მნიშვნელობა არ უნდა შედგებოდეს მხოლოდ ციფრებისაგან." + +#: core/validators.py:128 forms/fields.py:161 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი" + +#: core/validators.py:132 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "მხოლოდ ლათინური ასოებია დასაშვები." + +#: core/validators.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "არასწორი თარიღი: %s" + +#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:556 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი YYYY-MM-DD ფორმატში." + +#: core/validators.py:157 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში." + +#: core/validators.py:161 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო YYYY-MM-DD HH:MM ფორმატში." + +#: core/validators.py:166 forms/fields.py:422 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი." + +#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:440 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის." + +#: core/validators.py:189 forms/fields.py:471 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"ატვირთეთ დასაშვები გამოსახულება. თქვენს მიერ გამოგზავნილი ფაილი ან არ არის " +"გამოსახულება, ან დაზიანებულია." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ გამოსახულებას." + +#: core/validators.py:200 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XXX-XXX-XXXX ფორმატში. \"%s\" არასწორია." + +#: core/validators.py:208 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ QuickTime ვიდეოფაილს." + +#: core/validators.py:212 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "საჭიროა სწორი URL" + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"საჭიროა სწორი HTML. ტიპიური შეცდომებია:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "ცუდად დაფორმირებული XML-ია: %s" + +#: core/validators.py:250 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "არასწორი URL: %s" + +#: core/validators.py:255 core/validators.py:257 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL %s არის გაწყვეტილი ბმული." + +#: core/validators.py:263 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი აშშ შტატის აბრევიატურა." + +#: core/validators.py:277 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვა %s აქ დაუშვებელია." +msgstr[1] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვები %s აქ დაუშვებელია." + +#: core/validators.py:284 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "ველი უნდა ემთხვეოდეს '%s' ველს." + +#: core/validators.py:303 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ რაიმე მნიშვნელობა სულ მცირე ერთ ველში." + +#: core/validators.py:312 core/validators.py:323 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "გთხოვთ, შეავსოთ ორივე ველი, ან ორივე დატოვოთ ცარიელი." + +#: core/validators.py:331 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არის %(value)s" + +#: core/validators.py:344 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არ არის %(value)s" + +#: core/validators.py:363 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "განმეორებითი მნიშვნელობები დაუშვებელია." + +#: core/validators.py:378 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(lower)s და %(upper)s შორის." + +#: core/validators.py:380 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს სულ მცირე %s." + +#: core/validators.py:382 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "მნიშვნელობა არ უნდა აღემატებოდეს %s-ს." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %s-ის ხარისხი." + +#: core/validators.py:433 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი." + +#: core/validators.py:440 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი." +msgstr[1] "" +"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი." + +#: core/validators.py:443 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "" +"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის მთელი ნაწილის სიგრძე არ " +"აღემატება %s თანრიგს." +msgstr[1] "" +"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის მთელი ნაწილის სიგრძე არ " +"აღემატება %s თანრიგს." + +#: core/validators.py:446 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის წილადი ნაწილის სიგრძე არ " +"აღემატება %s ციფრს." +msgstr[1] "" +"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის წილადი ნაწილის სიგრძე არ " +"აღემატება %s ციფრს." + +#: core/validators.py:454 +msgid "Please enter a valid floating point number." +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი რიცხვი მცოცავი ათობითი წერტილით." + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "" +"დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ არის %s ბაიტზე " +"ნაკლები." + +#: core/validators.py:464 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "" +"დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ აღემატება %s ბაიტს." + +#: core/validators.py:481 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "ამ ველის ფორმატი არასწორია." + +#: core/validators.py:496 +msgid "This field is invalid." +msgstr "ველი არასწორია." + +#: core/validators.py:532 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "%s-დან მნიშვნელობის ამოღება შეუძლებელია." + +#: core/validators.py:535 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"URL %(url)s მისამართმა დააბრუნა არასწორი Content-Type სათაური '%(contenttype)" +"s'." + +#: core/validators.py:568 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"გთხოვთ, დახუროთ დაუხურავი %(tag)s ტეგი, ხაზის ნომერია %(line)s. (სტრიქონი " +"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:572 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"ტექსტის ნაწილი, რომელიც %(line)s ხაზზე იწყება, დაუშვებელია მიმდინარე " +"კონტექსტში. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:577 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" ატრიბუტი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:582 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" ტეგი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:586 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"ტეგში %(line)s ხაზზე ერთი ან რამდენიმე ატრიბუტი გამოტოვებულია. (სტრიქონი " +"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:591 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" ატრიბუტს %(line)s ხაზზე აქვს არასწორი მნიშვნელობა. (სტრიქონი " +"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)" + +#: db/models/manipulators.py:304 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s მოცემული %(type)s-ით უკვე არსებობს მოცემული %(field)s-თვის." + +#: db/models/fields/__init__.py:46 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s მოცემული %(fieldname)s-ით უკვე არსებობს." + +#: db/models/fields/__init__.py:321 db/models/fields/files.py:168 +#: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370 +msgid "This field is required." +msgstr "ეს ველი აუცილებელია." + +#: db/models/fields/__init__.py:444 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს მთელი." + +#: db/models/fields/__init__.py:490 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს True ან False." + +#: db/models/fields/__init__.py:519 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ეს მნიშვნელობა არ შეიძლება იყოს null." + +#: db/models/fields/__init__.py:621 db/models/fields/__init__.py:638 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო YYYY-MM-DD HH:MM ფორმატში." + +#: db/models/fields/__init__.py:694 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს ათობითი რიცხვი." + +#: db/models/fields/__init__.py:835 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს None, True ან False." + +#: db/models/fields/__init__.py:947 db/models/fields/__init__.py:960 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში." + +#: db/models/fields/files.py:188 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფაილის სახელი." + +#: db/models/fields/related.py:92 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %s." + +#: db/models/fields/related.py:782 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის " +"ასარჩევად." + +#: db/models/fields/related.py:862 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობა %(value)r არასწორია." +msgstr[1] "" +"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია." + +#: forms/fields.py:53 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა." + +#: forms/fields.py:133 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არაუმეტეს %(max)d სიმბოლოსაგან (ახლა " +"მისი სიგრძეა %(length)d)." + +#: forms/fields.py:134 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არანაკლებ %(min)d სიმბოლოსაგან (ახლა " +"მისი სიგრძეა %(length)d)." + +#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა ნაკლებია ან ტოლია %s-ზე." + +#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა მეტია ან ტოლია %s-ზე." + +#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 +msgid "Enter a number." +msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი." + +#: forms/fields.py:222 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა %s თანრიგს არ აღემატება." + +#: forms/fields.py:223 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "დარწმუნდით, რომ წილადი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება." + +#: forms/fields.py:224 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "დარწმუნდით, რომ მთელი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება." + +#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:803 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი." + +#: forms/fields.py:315 forms/fields.py:804 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო." + +#: forms/fields.py:354 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო." + +#: forms/fields.py:441 +msgid "No file was submitted." +msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი." + +#: forms/fields.py:442 oldforms/__init__.py:689 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია." + +#: forms/fields.py:532 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL." + +#: forms/fields.py:533 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "როგორც ჩანს, URL არის გაწყვეტილი ბმული." + +#: forms/fields.py:601 forms/fields.py:652 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის." + +#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:714 forms/models.py:528 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია." + +#: forms/fields.py:832 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი." + +#: forms/models.py:461 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის." + +#: forms/models.py:529 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %s დასაშვები არ არის." + +#: oldforms/__init__.py:405 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია." +msgstr[1] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია." + +#: oldforms/__init__.py:410 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "ახალ ხაზზე გადასვლა აქ დაუშვებელია." + +#: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "" +"აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა; '%(data)s' არ არის %(choices)s მნიშვნელობების " +"სიაში." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი -32,768-დან 32,767-მდე." + +#: oldforms/__init__.py:760 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "შეიყვანეთ დადებითი რიცხვი." + +#: oldforms/__init__.py:770 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი 0-დან 32,767-მდე." + +#: template/defaultfilters.py:707 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "კი,არა,შესაძლოა" + +#: template/defaultfilters.py:738 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d ბაიტი" +msgstr[1] "%(size)d ბაიტი" + +#: template/defaultfilters.py:740 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f კბაიტი" + +#: template/defaultfilters.py:742 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f მბაიტი" + +#: template/defaultfilters.py:743 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f გბაიტი" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "შუაღამე" + +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "შუადღე" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "ორშაბათი" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "სამშაბათი" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "ოთხშაბათი" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "ხუთშაბათი" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "პარასკევი" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "შაბათი" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "კვირა" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "ორშ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "სამ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "ოთხ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "ხუთ" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "პარ" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "შაბ" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "კვრ" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "იანვარი" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "თებერვალი" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "March" +msgstr "მარტი" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "April" +msgstr "აპრილი" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "May" +msgstr "მაისი" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "June" +msgstr "ივნისი" + +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "ივლისი" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "აგვისტო" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "სექტემბერი" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "ოქტომბერი" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "ნოემბერი" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "დეკემბერი" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "იან" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "თებ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "მარ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "აპრ" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "მაი" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "ივნ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "ივლ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "აგვ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "სექ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "ოქტ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "ნოე" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "დეკ" + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Jan." +msgstr "იან." + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Feb." +msgstr "თებ." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Aug." +msgstr "აგვ." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Sept." +msgstr "სექტ." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Oct." +msgstr "ოქტ." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Nov." +msgstr "ნოემ." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Dec." +msgstr "დეკ." + +#: utils/text.py:128 +msgid "or" +msgstr "ან" + +#: utils/timesince.py:21 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "წელი" +msgstr[1] "წელი" + +#: utils/timesince.py:22 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "თვე" +msgstr[1] "თვე" + +#: utils/timesince.py:23 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "კვირა" +msgstr[1] "კვირა" + +#: utils/timesince.py:24 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "დღე" +msgstr[1] "დღე" + +#: utils/timesince.py:25 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "საათი" +msgstr[1] "საათი" + +#: utils/timesince.py:26 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "წუთი" +msgstr[1] "წუთი" + +#: utils/timesince.py:46 +msgid "minutes" +msgstr "წუთი" + +#: utils/timesince.py:51 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" + +#: utils/timesince.py:57 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" + +#: utils/translation/trans_real.py:401 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:402 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "d.m.Y H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:403 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:419 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:420 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: views/generic/create_update.py:114 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიქმნა." + +#: views/generic/create_update.py:156 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიცვალა." + +#: views/generic/create_update.py:198 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა." + +#~ msgid "Ordering" +#~ msgstr "დალაგება" + +#~ msgid "Order:" +#~ msgstr "დალაგება:" + +#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s" +#~ msgstr "თქვენი ახალი პაროლია: %(new_password)s" + +#~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +#~ msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი შემდეგი გვერდიდან:" + +#~ msgid "Added %s." +#~ msgstr "%s დამატებულია." + +#~ msgid "Deleted %s." +#~ msgstr "%s წაშლილია." + +#~ msgid "The two 'new password' fields didn't match." +#~ msgstr "'ახალი პაროლის' ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა." + +#~ msgid "Year must be 1900 or later." +#~ msgstr "წელი უნდა იყოს 1900 ან მეტი." + +#~ msgid "Separate multiple IDs with commas." +#~ msgstr "გამოყავით ID-ები მძიმეებით." + +#~ msgid "Brazilian" +#~ msgstr "ბრაზილიური" |