summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/webapp/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'webapp/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--webapp/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po4571
1 files changed, 4571 insertions, 0 deletions
diff --git a/webapp/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po b/webapp/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..59bec5e178
--- /dev/null
+++ b/webapp/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,4571 @@
+# Django translation to Georgian language.
+# Copyright (C) 2008
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-20 21:33+0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "Arabic"
+msgstr "არაბული"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Bengali"
+msgstr "ბენგალიური"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ბულგარული"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Catalan"
+msgstr "კატალანური"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Czech"
+msgstr "ჩეხური"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Welsh"
+msgstr "უელსური"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Danish"
+msgstr "დანიური"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "German"
+msgstr "გერმანული"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Greek"
+msgstr "ბერძნული"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "English"
+msgstr "ინგლისური"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Spanish"
+msgstr "ესპანური"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Estonian"
+msgstr "ესტონური"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "არგენტინის ესპანური"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Basque"
+msgstr "ბასკური"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Persian"
+msgstr "სპარსული"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Finnish"
+msgstr "ფინური"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "French"
+msgstr "ფრანგული"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Irish"
+msgstr "ირლანდიური"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Galician"
+msgstr "გალიციური"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Hungarian"
+msgstr "უნგრული"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ებრაული"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Croatian"
+msgstr "ხორვატიული"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ისლანდიური"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Italian"
+msgstr "იტალიური"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Japanese"
+msgstr "იაპონური"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Georgian"
+msgstr "ქართული"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Korean"
+msgstr "კორეული"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Khmer"
+msgstr "ხმერული"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Kannada"
+msgstr "კანნადა"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Latvian"
+msgstr "ლატვიური"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ლიტვური"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Macedonian"
+msgstr "მაკედონური"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Dutch"
+msgstr "ჰოლანდიური"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Norwegian"
+msgstr "ნორვეგიული"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Polish"
+msgstr "პოლონური"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Portugese"
+msgstr "პორტუგალიური"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Romanian"
+msgstr "რუმინული"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Russian"
+msgstr "რუსული"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Slovak"
+msgstr "სლოვარური"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Slovenian"
+msgstr "სლოვენიური"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Serbian"
+msgstr "სერბული"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Swedish"
+msgstr "შვედური"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Tamil"
+msgstr "თამილური"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Telugu"
+msgstr "ტელუგუ"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Turkish"
+msgstr "თურქული"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "უკრაინული"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "გამარტივებული ჩინური"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "ტრადიციული ჩინური"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"<h3>By %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+msgstr ""
+"<h3>%s-ს მიერ:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
+msgid "All"
+msgstr "ყველა"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+msgid "Any date"
+msgstr "ნებისმიერი თარიღი"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
+msgid "Today"
+msgstr "დღეს"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "ბოლო 7 დღე"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+msgid "This month"
+msgstr "მიმდინარე თვე"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
+msgid "This year"
+msgstr "მიმდინარე წელი"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
+#: oldforms/__init__.py:588
+msgid "Yes"
+msgstr "კი"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
+#: oldforms/__init__.py:588
+msgid "No"
+msgstr "არა"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379
+#: oldforms/__init__.py:588
+msgid "Unknown"
+msgstr "გაურკვეველი"
+
+#: contrib/admin/models.py:19
+msgid "action time"
+msgstr "მოქმედების დრო"
+
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "object id"
+msgstr "ობიექტის id"
+
+#: contrib/admin/models.py:23
+msgid "object repr"
+msgstr "ობიექტის წარმ."
+
+#: contrib/admin/models.py:24
+msgid "action flag"
+msgstr "მოქმედების დროშა"
+
+#: contrib/admin/models.py:25
+msgid "change message"
+msgstr "შეცვლის შეტყობინება"
+
+#: contrib/admin/models.py:28
+msgid "log entry"
+msgstr "ლოგის ერთეული"
+
+#: contrib/admin/models.py:29
+msgid "log entries"
+msgstr "ლოგის ერთეულები"
+
+#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115
+msgid "None"
+msgstr "არცერთი"
+
+#: contrib/admin/options.py:326
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s შეცვლილია."
+
+#: contrib/admin/options.py:326 contrib/admin/options.py:336
+#: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305
+msgid "and"
+msgstr "და"
+
+#: contrib/admin/options.py:331
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "დამატებულია %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:335
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "შეცვლილია %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:340
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "წაშლილია %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:344
+msgid "No fields changed."
+msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა."
+
+#: contrib/admin/options.py:405 contrib/auth/admin.py:50
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა."
+
+#: contrib/admin/options.py:409 contrib/admin/options.py:442
+#: contrib/auth/admin.py:55
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი."
+
+#: contrib/admin/options.py:419 contrib/admin/options.py:452
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "შეგიძლიათ დაამატოთ კიდევ ერთი %s."
+
+#: contrib/admin/options.py:440
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა."
+
+#: contrib/admin/options.py:448
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი "
+"რედაქტირება."
+
+#: contrib/admin/options.py:514
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "დავამატოთ %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:591
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "შევცვალოთ %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:622
+msgid "Database error"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
+
+#: contrib/admin/options.py:671
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა."
+
+#: contrib/admin/options.py:678
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ?"
+
+#: contrib/admin/options.py:705
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s"
+
+#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
+#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ "
+"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე."
+
+#: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა. ნუ "
+"ღელავთ: თქვენს მიერ შეტანილი ცვლილებები შენახულია."
+
+#: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"როგორც ჩანს, თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. გთხოვთ, ჩართოთ cookie-"
+"ების მიღების ფუნქცია, განაახლეთ ეს გვერდი და სცადეთ კიდევ ერთხელ."
+
+#: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265
+#: contrib/admin/views/decorators.py:92
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "მომხმარებლის სახელი არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს '@'."
+
+#: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr ""
+"ელ-ფოსტის მისამართი არ არის თქვენი მომხმარებლის სახელი. სცადეთ '%s' მის "
+"ნაცვლად."
+
+#: contrib/admin/sites.py:330
+msgid "Site administration"
+msgstr "საიტის ადმინისტრირება"
+
+#: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
+#: contrib/admin/views/decorators.py:30
+msgid "Log in"
+msgstr "შესვლა"
+
+#: contrib/admin/util.py:138
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/util.py:143
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:65
+msgid "Date:"
+msgstr "თარიღი;"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:65
+msgid "Time:"
+msgstr "დრო:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:89
+msgid "Currently:"
+msgstr "მიმდინარე:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:89
+msgid "Change:"
+msgstr "შეცვლა:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "გვერდი ვერ მოიძებნა"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "უკაცრავად, მოთხოვნილი გვერდი ვერ მოიძებნა."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Home"
+msgstr "საწყისი გვერდი"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "სერვერის შეცდომა"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "სერვერის შეცდომა (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "სერვერის შეცდომა <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"სისტემაში მოხდა შეცდომა. იგი გადაგზავნილია საიტის ადმინისტრატორის ელექტრონულ "
+"ფოსტაზე და მალე გამოსწორდება. გმადლობთ მოთმინებისათვის."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "დოკუმენტაცია"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+msgid "Change password"
+msgstr "პაროლის შეცვლა"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+msgid "Log out"
+msgstr "გამოსვლა"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django-ს ადმინისტრირების საიტი"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django-ს ადმინისტრირება"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
+msgid "Add"
+msgstr "დამატება"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+msgid "History"
+msgstr "ისტორია"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
+msgid "View on site"
+msgstr "წარმოდგენა საიტზე"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა."
+msgstr[1] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომები."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "დავამატოთ %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
+msgid "Filter"
+msgstr "ფილტრი"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
+msgid "Delete"
+msgstr "წავშალოთ"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"ობიექტების წაშლა: %(object_name)s '%(escaped_object)s' გამოიწვევს "
+"დაკავშირებული ობიექტების წაშლას, მაგრამ თქვენ არა გაქვთ შემდეგი ტიპების "
+"ობიექტების წაშლის უფლება:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"ნამდვილად გსურთ, წაშალოთ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? ყველა "
+"ქვემოთ მოყვანილი დაკავშირებული ობიექტი წაშლილი იქნება:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "კი, ნამდვილად"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " %(filter_title)s მიხედვით "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "%(name)s აპლიკაციაში არსებული მოდელები."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
+msgid "Change"
+msgstr "შეცვლა"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "თქვენ არა გაქვთ რედაქტირების უფლება."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "ბოლო მოქმედებები"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
+msgid "My Actions"
+msgstr "ჩემი მოქმედებები"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
+msgid "None available"
+msgstr "არ არის მისაწვდომი"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"თქვენი მონაცემთა ბაზის ინსტალაცია არაკორექტულია. დარწმუნდით, რომ მონაცემთა "
+"ბაზის შესაბამისი ცხრილები შექმნილია, და მონაცემთა ბაზის წაკითხვა შეუძლია "
+"შესაბამის მომხმარებელს."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Username:"
+msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Password:"
+msgstr "პაროლი:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16
+msgid "Date/time"
+msgstr "თარიღი/დრო"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+msgid "User"
+msgstr "მომხმარებელი"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "Action"
+msgstr "მოქმედება"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "N j, Y, P"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"ამ ობიექტს ცვლილებების ისტორია არა აქვს. როგორც ჩანს, იგი არ იყო დამატებული "
+"ადმინისტრირების საიტის მეშვეობით."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "ვაჩვენოთ ყველა"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "ძებნა"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "ერთი შედეგი"
+msgstr[1] "%(counter)s შედეგი"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "სულ %(full_result_count)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "შევინახოთ, როგორც ახალი"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "შევინახოთ და დავამატოთ ახალი"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "შევინახოთ და გავაგრძელოთ რედაქტირება"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "შევინახოთ"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"ჯერ შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი. ამის შემდეგ თქვენ გექნებათ "
+"მომხმარებლის სხვა ოპციების რედაქტირების შესაძლებლობა."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51
+msgid "Username"
+msgstr "მომხმარებელი"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176
+msgid "Password"
+msgstr "პაროლი"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/auth/forms.py:177
+msgid "Password (again)"
+msgstr "პაროლი (განმეორებით)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, დამოწმებისათვის."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "ხელახლა შესვლა"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+msgid "Password change"
+msgstr "პაროლის შეცვლა"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"გთხოვთ, უსაფრთხოების დაცვის მიზნით, შეიყვანოთ თქვენი ძველი პაროლი, შემდეგ კი "
+"ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დარწმუნდეთ, რომ იგი შეყვანილია სწორად."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "ძველი პაროლი:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "ახალი პაროლი:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "პაროლის დამოწმება:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
+msgid "Change my password"
+msgstr "შევცვალოთ ჩემი პაროლი"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+msgid "Password reset"
+msgstr "პაროლის აღდგენა"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "პაროლის აღდგენა დასრულებულია"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "თქვენი პაროლი დაყენებულია. ახლა შეგიძლიათ გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და შეხვიდეთ სისტემაში."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "პაროლი შეცვლის დამოწმება"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid "Enter new password"
+msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"გთხოვთ, შეიყვანეთ თქვენი ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დავრწმუნდეთ, "
+"რომ იგი სწორად ჩაბეჭდეთ."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "პაროლის აღდგენა წარუმატებლად დასრულდა"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"პაროლის აღდგენის ბმული არასწორი იყო, შესაძლოა იმის გამო, რომ "
+"იგი უკვე ყოფილა გამოყენებული. გთხოვთ, კიდევ ერთხელ სცადოთ პაროლის აღდგენა."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "პაროლის აღდგენა წარმატებით დასრულდა"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"თქვენს მიერ მითითებულ საფოსტო ყუთზე გამოგიგზავნეთ ინსტრუქციები, "
+"თუ როგორ უნდა დააყენოთ თქვენი პაროლი. წერილი მალე უნდა მიიღოთ."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "თქვენ მიიღეთ ეს წერილი, რადგანაც მოითხოვეთ პაროლის აღდგენა"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "თქვენი მომხმარებლის ანგარიშისათვის %(site_name)s-საიტზე"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "გთხოვთ, გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და აირჩიოთ ახალი პაროლი:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი (თუ დაგავიწყდათ):"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s საიტის გუნდი"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"დაგავიწყდათ პაროლი? შეიყვანეთ თქვენი ელექტრონული ფოსტის მისამართი ამ ველში, "
+"ჩვენ გამოგიგზავნით ინსტრუქციებს, როგორ დააყენოთ ახალი."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "ელ. ფოსტა:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
+msgid "All dates"
+msgstr "ყველა თარიღი"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:65
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "ავირჩიოთ %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:65
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად"
+
+#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
+msgid "site"
+msgstr "საიტი"
+
+#: contrib/admin/views/template.py:38
+msgid "template"
+msgstr "შაბლონი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55
+#: contrib/admindocs/views.py:57
+msgid "tag:"
+msgstr "ტეგი:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89
+#: contrib/admindocs/views.py:91
+msgid "filter:"
+msgstr "ფილტრი:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155
+#: contrib/admindocs/views.py:157
+msgid "view:"
+msgstr "წარმოდგენა:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:187
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "აპლიკაცია %r ვერ მოიძებნა"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:194
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "მოდელი %(model_name)r ვერ მოიძებნა აპლიკაციაში %(app_label)r"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:206
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` დაკავშირებული ობიექტი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
+msgid "model:"
+msgstr "მოდელი:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:237
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` დაკავშირებული ობიექტები"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:242
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "ყველა %s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:247
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "%s - რაოდენობა"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:253
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "%s ობიექტების ველები"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
+#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
+#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
+msgid "Integer"
+msgstr "მთელი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:318
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "ლოგიკური (True ან False)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "სტრიქონი (%(max_length)s სიმბოლომდე)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:320
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "მძიმით გამოყოფილი მთელი რიცხვები"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:321
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:322
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:323
+msgid "Decimal number"
+msgstr "ათობითი რიცხვი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:324
+msgid "E-mail address"
+msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326
+#: contrib/admindocs/views.py:329
+msgid "File path"
+msgstr "გზა ფაილისაკენ"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:327
+msgid "Floating point number"
+msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-მისამართი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:333
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:334
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "მშობელ მოდელთან დამოკიდებულება"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:335
+msgid "Phone number"
+msgstr "ტელეფონის ნომერი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:340
+msgid "Text"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:341
+msgid "Time"
+msgstr "დრო"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:343
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "აშშ შტატი (ორი ასომთავრული)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:344
+msgid "XML text"
+msgstr "XML ტექსტი"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:370
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s არ არის urlpattern-ის შესაბამისი ობიექტი"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "სანიშნები"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "დოკუმენტაციის სანიშნები"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">სანიშნების დასაყენებლად გადაათრიეთ ბმული თქვენი "
+"სანიშნების\n"
+"პანელზე, ან დააწკაპეთ ბმულზე მარჯვენა ღილაკით და დაამატეთ იგი სანიშნებში.\n"
+"ამის შემდეგ თქვენ შეძლებთ სანიშნის არჩევას საიტის ნებისმიერი გვერდიდან.\n"
+"გაითვალისწინეთ, რომ ზოგიერთი სანიშნის მოხმარებისათვის საჭიროა, რომ თქვენ\n"
+"იყოთ შესული ამ საიტზე ე.წ. \"შიდა\" კომპიუტერიდან (შეუთანხმდით თქვენს\n"
+"ადმინისტრატორს, თუ არ ხართ დარწმუნებული, რომ თქვენი კომპიუტერი არის\n"
+"\"შიდა\" კომპიუტერი).</p>\n"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "ამ გვერდის დოკუმენტაცია"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+"გადასვლა ნებისმიერი გვერდიდან იმ წარმოდგენის დოკუმენტაციაზე, რომელიც ამ "
+"გვერდს აგენერირებს."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
+msgid "Show object ID"
+msgstr "ობიექტის ID-ის ჩვენება"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (იმავე ფანჯარაში)"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდების ადმინისტრირებაზე გადასვლა."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (ახალ ფანჯარაში)"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "იგივე, ოღონდ ხსნის ადმინისტრირების გვერდს ახალ ფანჯარაში."
+
+#: contrib/auth/admin.py:21
+msgid "Personal info"
+msgstr "პირადი ინფორმაცია"
+
+#: contrib/auth/admin.py:22
+msgid "Permissions"
+msgstr "უფლებები"
+
+#: contrib/auth/admin.py:23
+msgid "Important dates"
+msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები"
+
+#: contrib/auth/admin.py:24
+msgid "Groups"
+msgstr "ჯგუფები"
+
+#: contrib/auth/admin.py:60
+msgid "Add user"
+msgstr "მომხმარებლის დამატება"
+
+#: contrib/auth/admin.py:85
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა."
+
+#: contrib/auth/admin.py:91
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s"
+
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"აუცილებელია. 30 ან ნაკლები სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და "
+"ხაზგასმა."
+
+#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr ""
+"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს და ხაზგასმის "
+"ნიშნებს."
+
+#: contrib/auth/forms.py:18
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "პაროლის დამოწმება"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს."
+
+#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146
+#: contrib/auth/forms.py:188
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "პაროლის ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
+
+#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია."
+
+#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად."
+
+#: contrib/auth/forms.py:92
+msgid "E-mail"
+msgstr "ელ. ფოსტა"
+
+#: contrib/auth/forms.py:101
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"ელ.ფოსტის ეს მისამართი არ შეესაბამება არცერთ მომხმარებელს. ნამდვილად ხართ "
+"დარეგისტრირებული?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:126
+#, python-format
+msgid "Password reset on %s"
+msgstr "პაროლი შეცვლილია: %s"
+
+#: contrib/auth/forms.py:134
+msgid "New password"
+msgstr "ახალი პაროლი"
+
+#: contrib/auth/forms.py:135
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "ახალი პაროლის დამოწმება"
+
+#: contrib/auth/forms.py:160
+msgid "Old password"
+msgstr "ძველი პაროლი"
+
+#: contrib/auth/forms.py:168
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "თქვენი ძველი პაროლი შეყვანილია არასწორად. გთხოვთ, შეიყვანოთ ხელახლა."
+
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96
+msgid "name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: contrib/auth/models.py:75
+msgid "codename"
+msgstr "კოდური სახელი"
+
+#: contrib/auth/models.py:78
+msgid "permission"
+msgstr "უფლება"
+
+#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97
+msgid "permissions"
+msgstr "უფლებები"
+
+#: contrib/auth/models.py:100
+msgid "group"
+msgstr "ჯგუფი"
+
+#: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147
+msgid "groups"
+msgstr "ჯგუფები"
+
+#: contrib/auth/models.py:137
+msgid "username"
+msgstr "მომხმარებლის სახელი"
+
+#: contrib/auth/models.py:138
+msgid "first name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: contrib/auth/models.py:139
+msgid "last name"
+msgstr "გვარი"
+
+#: contrib/auth/models.py:140
+msgid "e-mail address"
+msgstr "ელ. ფოსტა"
+
+#: contrib/auth/models.py:141
+msgid "password"
+msgstr "პაროლი"
+
+#: contrib/auth/models.py:141
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr ""
+"გამოიყენეთ '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ან <a href=\"password/\">პაროლის "
+"შეცვლის ფორმა</a>."
+
+#: contrib/auth/models.py:142
+msgid "staff status"
+msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი"
+
+#: contrib/auth/models.py:142
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr ""
+"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება."
+
+#: contrib/auth/models.py:143
+msgid "active"
+msgstr "აქტიურია"
+
+#: contrib/auth/models.py:143
+msgid ""
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"განსაზღვრავს, რომ მომხმარებელი გააქტიურებულია. მომხმარებლის წაშლის მაგივრად "
+"გადანიშნეთ ეს დროშა."
+
+#: contrib/auth/models.py:144
+msgid "superuser status"
+msgstr "სუპერმომხმარებლის სტატუსი"
+
+#: contrib/auth/models.py:144
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr "განსაზღვრავს, რომ ამ მომხმარებელს აქვს ყველა უფლება."
+
+#: contrib/auth/models.py:145
+msgid "last login"
+msgstr "ბოლო შესვლა"
+
+#: contrib/auth/models.py:146
+msgid "date joined"
+msgstr "გაწევრიანების თარიღი"
+
+#: contrib/auth/models.py:148
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"ინდივიდუალურად მითითებული უფლებების გარდა, ეს მომხმარებელი მიიღებს აგრეთვე "
+"ყველა იმ ჯგუფის უფლებას, რომელშიც იგი გაწევრიანებულია."
+
+#: contrib/auth/models.py:149
+msgid "user permissions"
+msgstr "მომხმარებლის უფლებები"
+
+#: contrib/auth/models.py:153
+msgid "user"
+msgstr "მომხმარებელი"
+
+#: contrib/auth/models.py:154
+msgid "users"
+msgstr "მომხმარებლები"
+
+#: contrib/auth/models.py:309
+msgid "message"
+msgstr "შეტყობინება"
+
+#: contrib/auth/views.py:50
+msgid "Logged out"
+msgstr "გამოსული ხართ"
+
+#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164
+msgid "object ID"
+msgstr "ობიექტის ID"
+
+#: contrib/comments/models.py:72
+msgid "headline"
+msgstr "ჰედლაინი"
+
+#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
+#: contrib/comments/models.py:165
+msgid "comment"
+msgstr "კომენტარი"
+
+#: contrib/comments/models.py:74
+msgid "rating #1"
+msgstr "რეიტინგი #1"
+
+#: contrib/comments/models.py:75
+msgid "rating #2"
+msgstr "რეიტინგი #2"
+
+#: contrib/comments/models.py:76
+msgid "rating #3"
+msgstr "რეიტინგი #3"
+
+#: contrib/comments/models.py:77
+msgid "rating #4"
+msgstr "რეიტინგი #4"
+
+#: contrib/comments/models.py:78
+msgid "rating #5"
+msgstr "რეიტინგი #5"
+
+#: contrib/comments/models.py:79
+msgid "rating #6"
+msgstr "რეიტინგი #6"
+
+#: contrib/comments/models.py:80
+msgid "rating #7"
+msgstr "რეიტინგი #7"
+
+#: contrib/comments/models.py:81
+msgid "rating #8"
+msgstr "რეიტინგი #8"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
+msgid "is valid rating"
+msgstr "დასაშვები რეიტინგია"
+
+#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "გაგზავნის თარიღი და დრო"
+
+#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168
+msgid "is public"
+msgstr "საყოველთაოა"
+
+#: contrib/comments/models.py:90
+msgid "is removed"
+msgstr "წაშლილია"
+
+#: contrib/comments/models.py:90
+msgid ""
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
+msgstr ""
+"მონიშნეთ ეს დროშა, თუ კომენტარი შეუსაბამოა. მის ნაცვლად გაჩნდება "
+"შეტყობინება: \"კომენტარი წაშლილია\"."
+
+#: contrib/comments/models.py:96
+msgid "comments"
+msgstr "კომენტარები"
+
+#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199
+msgid "Content object"
+msgstr "კონტენტის ობიექტი"
+
+#: contrib/comments/models.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+"გამოგზავნილია %(user)s-ს მიერ, %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:166
+msgid "person's name"
+msgstr "პიროვნების სახელი"
+
+#: contrib/comments/models.py:169
+msgid "ip address"
+msgstr "ip-მისამართი"
+
+#: contrib/comments/models.py:171
+msgid "approved by staff"
+msgstr "მოწონებულია პერსონალის მიერ"
+
+#: contrib/comments/models.py:175
+msgid "free comment"
+msgstr "თავისუფალი კომენტარი"
+
+#: contrib/comments/models.py:176
+msgid "free comments"
+msgstr "თავისუფალი კომენტარები"
+
+#: contrib/comments/models.py:227
+msgid "score"
+msgstr "შეფასება"
+
+#: contrib/comments/models.py:228
+msgid "score date"
+msgstr "შეფასების თარიღი"
+
+#: contrib/comments/models.py:232
+msgid "karma score"
+msgstr "კარმა-შეფასება"
+
+#: contrib/comments/models.py:233
+msgid "karma scores"
+msgstr "კარმა-შეფასებები"
+
+#: contrib/comments/models.py:237
+#, python-format
+msgid "%(score)d rating by %(user)s"
+msgstr "%(score)d შეფასებულია %(user)s-ის მიერ"
+
+#: contrib/comments/models.py:254
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"ეს კომენტარი მონიშნულია %(user)s-ის მიერ:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:262
+msgid "flag date"
+msgstr "მონიშვნის თარიღი"
+
+#: contrib/comments/models.py:266
+msgid "user flag"
+msgstr "მომხმარებლის მონიშვნა"
+
+#: contrib/comments/models.py:267
+msgid "user flags"
+msgstr "მომხმარებლის მონიშვნები"
+
+#: contrib/comments/models.py:271
+#, python-format
+msgid "Flag by %r"
+msgstr "%r-ის მონიშვნები"
+
+#: contrib/comments/models.py:277
+msgid "deletion date"
+msgstr "წაშლის თარიღი"
+
+#: contrib/comments/models.py:280
+msgid "moderator deletion"
+msgstr "მოდერატორის წაშლა"
+
+#: contrib/comments/models.py:281
+msgid "moderator deletions"
+msgstr "მოდერატორის წაშლები"
+
+#: contrib/comments/models.py:285
+#, python-format
+msgid "Moderator deletion by %r"
+msgstr "მოდერატორის წაშლა %r-ის მიერ"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "რეიტინგები"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "აუცილებელია"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "არასავალდებულოა"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "სურათის გაგზავნა"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "კომენტარი:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
+msgid "Preview comment"
+msgstr "კომენტარის წინასწარი ნახვა"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "თქვენი სახელი:"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:76
+msgid ""
+"This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr "ეს რეიტინგი აუცილებელია, რადგანაც თქვენ შესულხართ სხვა რეიტინგებში."
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:160
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comment:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgid_plural ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comments:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[0] ""
+"ეს კომენტარი გამოგზავნილია მომხმარებლის მიერ, რომელსაც %(count)s-ზე ნაკლები "
+"კომენტარი აქვს:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[1] ""
+"ეს კომენტარი გამოგზავნილია მომხმარებლის მიერ, რომელსაც %(count)s-ზე ნაკლები "
+"კომენტარი აქვს:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:165
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a sketchy user:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"ეს კომენტარი გამოგზავნილია ზერელე მომხმარებლის მიერ:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:238
+#: contrib/comments/views/comments.py:331
+msgid "Only POSTs are allowed"
+msgstr "დაშვებულია მხოლოდ POST-ები"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:242
+#: contrib/comments/views/comments.py:335
+msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
+msgstr "ერთი ან რამდენიმე აუცილებელი ველი არ იყო მითითებული"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:246
+#: contrib/comments/views/comments.py:337
+msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+msgstr "ვიღაცა ჩაერია კომენტარის ფორმაში (უსაფრთხოების დარღვევა)"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:256
+#: contrib/comments/views/comments.py:343
+msgid ""
+"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
+"invalid"
+msgstr ""
+"კომენტარის ფორმას აქვს არასწორი პარამეტრი 'target' -- ობიექტის ID არ იყო "
+"სწორი"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:307
+#: contrib/comments/views/comments.py:372
+msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
+msgstr "კომენტარის ფორმას არა აქვს 'წინასწარი ხედვის' ან 'გაგზავნის' საშუალება"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:21
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "ანონიმურ მომხმარებლებს ხმის მიცემის უფლება არა აქვთ"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:25
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "კომენტარის ID არასწორია"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:27
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "საკუთარი თავისათვის ხმის მიცემა აკრძალულია"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:67
+msgid "python model class name"
+msgstr "python-ის მოდელის კლასის სახელი"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:71
+msgid "content type"
+msgstr "კონტენტის ტიპი"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:72
+msgid "content types"
+msgstr "კონტენტის ტიპები"
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:9
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"მაგალითი: '/about/contact/'. ყურადღება მიაქციეთ დახრილ ხაზებს თავში და "
+"ბოლოში."
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr ""
+"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს, "
+"ტირეებს და დახრილ ხაზებს."
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:22
+msgid "Advanced options"
+msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "სათაური"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "კონტენტი"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "ჩავრთოთ კომენტარები"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "შაბლონის სახელი"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"მაგალითი: 'flatpages/contact_page.html'. თუ იგი მითითებული არ არის, "
+"გამოყენებული იქნება 'flatpages/default.html'."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "რეგისტრაცია აუცილებელია"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr ""
+"თუ ეს დროშა ჩართულია, მხოლო შემოსულ მომხმარებლებს ექნებათ გვერდის "
+"დათვალიერების საშუალება."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat page"
+msgstr "უბრალო გვერდი"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:20
+msgid "flat pages"
+msgstr "უბრალო გვერდები"
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:10
+msgid "No geometry value provided."
+msgstr "გეომეტრიის მნიშვნელობა მოცემული არ არის."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:11
+msgid "Invalid Geometry value."
+msgstr "გეომეტრიის მნიშვნელობა არასწორია."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:12
+msgid "Invalid Geometry type."
+msgstr "გეომეტრიის ტიპი არასწორია."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "th"
+msgstr "-ე"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "st"
+msgstr "-ლი"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "nd"
+msgstr "-ე"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "rd"
+msgstr "-ე"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value).1f მილიონი"
+msgstr[1] "%(value).1f მილიონი"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value).1f მილიარდი"
+msgstr[1] "%(value).1f მილიარდი"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value).1f ტრილიონი"
+msgstr[1] "%(value).1f ტრილიონი"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "one"
+msgstr "ერთი"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "two"
+msgstr "ორი"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "three"
+msgstr "სამი"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "four"
+msgstr "ოთხი"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "five"
+msgstr "ხუთი"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "six"
+msgstr "ექვსი"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "seven"
+msgstr "შვიდი"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "eight"
+msgstr "რვა"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "nine"
+msgstr "ცხრა"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
+msgid "today"
+msgstr "დღეს"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
+msgid "tomorrow"
+msgstr "ხვალ"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
+msgid "yesterday"
+msgstr "გუშინ"
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
+msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
+msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ერთ-ერთ ფორმატში: NNNN ან ANNNNAAA."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს მხოლოდ ციფრები."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+msgid "This field requires 7 or 8 digits."
+msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს 7 ან 8 თანრიგი."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+msgid "Invalid CUIT."
+msgstr "არასწორი CUIT."
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
+msgid "Burgenland"
+msgstr "ბურგლენდი"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
+msgid "Carinthia"
+msgstr "კარინტია"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
+msgid "Lower Austria"
+msgstr "ქვემო ავსტრია"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
+msgid "Upper Austria"
+msgstr "ზემო ავსტრია"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
+msgid "Salzburg"
+msgstr "ზალცბურგი"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
+msgid "Styria"
+msgstr "სტირია"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
+msgid "Tyrol"
+msgstr "ტიროლი"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
+msgid "Vorarlberg"
+msgstr "ფორარლბერგი"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
+msgid "Vienna"
+msgstr "ვენა"
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
+msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები პირადი ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX"
+
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "შეიყვანეთ ოთხთანრიგიანი საფოსტო კოდი"
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში: XXXXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XX-XXXX-XXXX ფორმატში."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+msgid ""
+"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
+"states."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ დასაშვები ბრაზილიური შტატი. მოცემული შტატი არ არის დასაშვები."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+msgid "Invalid CPF number."
+msgstr "არასწორი CPF ნომერი."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "ეს ველი უნდა შეიცავდეს 11 ციფრს ან 14 სიმბოლოს, ან ნაკლებს."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr "არასწორი CNPJ ნომერი."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "ეს ველი მოითხოვს არაუმეტეს 14 თანრიგისა"
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
+msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში: XXX XXX."
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები სოციალური დაზღვევის ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
+msgstr "აარგაუ"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
+msgstr "აპენცელ ინერჰოდენ"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr "აპენცელ აუსერჰოდენ"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr "ბაზელ-შტადტი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr "ბაზელ-ლანდი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr "ბერნი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr "ფრაიბურგი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr "ჟენევა"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr "გლარუსი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr "გრაუბუენდენ"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr "ჯურა"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr "ლეცერნი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr "ნოიხატლი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr "ნიდვალდენი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr "ობვალდენი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr "შაფჰაუზენი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr "შვიცი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr "სოლოთურნი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr "სენტ-გალენი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr "თურგაუ"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr "ტიჯინო"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr "ური"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr "ვალაისი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr "ვაუდი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr "ცუგი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr "ციურიხი"
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
+msgid ""
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ შვეიცარიაში დაშვებული პირადი ან პასპორტის ნომერი, ფორმატებში: "
+"X1234567<0 ან 1234567890."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+msgid "Enter a valid Chilean RUT."
+msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ჩილიური RUT."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ჩილიური RUT. ფორმატი: XX.XXX.XXX-X."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+msgid "The Chilean RUT is not valid."
+msgstr "ჩილიური RUT არასწორია."
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr "ბადენ-ვურტემბერგი"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
+msgstr "ბავარია"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+msgid "Berlin"
+msgstr "ბერლინი"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "ბრანდენბურგი"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
+msgstr "ბრემენი"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+msgid "Hamburg"
+msgstr "ჰამბურგი"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+msgid "Hessen"
+msgstr "ჰესენი"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "მეკლენბურგ-ვესტერნ პომერანია"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr "ქვემო საქსონია"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr "ჩრდილოეთ რაინ-ვესტფალია"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr "რაინლანდ-პალატინატა"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr "ზაარლანდი"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr "საქსონია"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr "საქსონია-ანჰალტ"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "შლეზვიგ-ჰოლშტაინი"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr "თურინგია"
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ გერმანიაში დასაშვები პირადობის მოწმობის ნომერი, ფორმატში: "
+"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
+msgid "Arava"
+msgstr "არავა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
+msgid "Albacete"
+msgstr "ალბასეტე"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
+msgid "Alacant"
+msgstr "ალასანტი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
+msgid "Almeria"
+msgstr "ალმერია"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
+msgid "Avila"
+msgstr "ავილა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
+msgid "Badajoz"
+msgstr "ბადაჰოსი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
+msgid "Illes Balears"
+msgstr "ილეს ბალეარს"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
+msgid "Barcelona"
+msgstr "ბარსელონა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
+msgid "Burgos"
+msgstr "ბურგოსი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
+msgid "Caceres"
+msgstr "კასერესი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
+msgid "Cadiz"
+msgstr "კადიზი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
+msgid "Castello"
+msgstr "კასტელო"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
+msgid "Ciudad Real"
+msgstr "სიუდად რეალი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
+msgid "Cordoba"
+msgstr "კორდობა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
+msgid "A Coruna"
+msgstr "ა კორუნია"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
+msgid "Cuenca"
+msgstr "კუენსა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
+msgid "Girona"
+msgstr "გირონა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
+msgid "Granada"
+msgstr "გრანადა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
+msgid "Guadalajara"
+msgstr "გუადალაჯარა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
+msgid "Guipuzkoa"
+msgstr "გუიპუზკოა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
+msgid "Huelva"
+msgstr "ჰუელვა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
+msgid "Huesca"
+msgstr "ჰუესკა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
+msgid "Jaen"
+msgstr "ჯეინი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
+msgid "Leon"
+msgstr "ლეონი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
+msgid "Lleida"
+msgstr "ლეიდა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
+msgid "La Rioja"
+msgstr "ლა რიოხა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
+msgid "Lugo"
+msgstr "ლუგო"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
+msgid "Madrid"
+msgstr "მადრიდი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
+msgid "Malaga"
+msgstr "მალაგა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
+msgid "Murcia"
+msgstr "მურსია"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
+msgid "Navarre"
+msgstr "ნავარე"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
+msgid "Ourense"
+msgstr "ოურენსი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
+msgid "Asturias"
+msgstr "ასტურია"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
+msgid "Palencia"
+msgstr "პალენსია"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
+msgid "Las Palmas"
+msgstr "ლას პალმას"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
+msgid "Pontevedra"
+msgstr "პონტევედრა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
+msgid "Salamanca"
+msgstr "სალამანსა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
+msgid "Santa Cruz de Tenerife"
+msgstr "სანტა კრუზ დე ტენერიფე"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
+msgid "Cantabria"
+msgstr "კანტაბრია"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
+msgid "Segovia"
+msgstr "სეგოვია"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
+msgid "Seville"
+msgstr "სევილი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
+msgid "Soria"
+msgstr "სორია"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
+msgid "Tarragona"
+msgstr "ტარაგონა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
+msgid "Teruel"
+msgstr "ტერუელი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
+msgid "Toledo"
+msgstr "ტოლედო"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
+msgid "Valencia"
+msgstr "ვალენსია"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
+msgid "Valladolid"
+msgstr "ვალადოლიდი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
+msgid "Bizkaia"
+msgstr "ბიზკაია"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
+msgid "Zamora"
+msgstr "სამორა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
+msgid "Zaragoza"
+msgstr "სარაგოსა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
+msgid "Ceuta"
+msgstr "კეუტა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
+msgid "Melilla"
+msgstr "მელილა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
+msgid "Andalusia"
+msgstr "ანდალუზია"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
+msgid "Aragon"
+msgstr "არაგონ"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
+msgid "Principality of Asturias"
+msgstr "ასტურიის პრინციპატი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
+msgid "Balearic Islands"
+msgstr "ბალეარის კუნძულები"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
+msgid "Basque Country"
+msgstr "ბასკების ქვეყანა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "კანარის კუნძuლები"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
+msgid "Castile-La Mancha"
+msgstr "კასტილია ლა მანჩა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
+msgid "Castile and Leon"
+msgstr "კასტილია და ლეონი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
+msgid "Catalonia"
+msgstr "კატალონია"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
+msgid "Extremadura"
+msgstr "ექსტრემადურა"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
+msgid "Galicia"
+msgstr "გალიცია"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
+msgid "Region of Murcia"
+msgstr "მურსიის რეგიონი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
+msgid "Foral Community of Navarre"
+msgstr "ნავარის ფორალური თემი"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
+msgid "Valencian Community"
+msgstr "ვალენსიის თემი"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი შემდეგ ინტერვალში და ფორმატში: 01XXX - 52XXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
+msgid ""
+"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
+"9XXXXXXXX."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ სწორი სატელეფონო ნომერი ერთ-ერთ ფორმატში: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ან "
+"9XXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
+msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი NIF, NIE, ან CIF."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
+msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი NIF ან NIE."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+msgid "Invalid checksum for NIF."
+msgstr "NIF-ის საკონტროლო ჯამი არასწორია."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+msgid "Invalid checksum for NIE."
+msgstr "NIE-ს საკონტროლო ჯამი არასწორია."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+msgid "Invalid checksum for CIF."
+msgstr "CIF-ის საკონტროლო ჯამი არასწორია."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
+msgid ""
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr ""
+"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი საბანკო ანგარიშის ნომერი ფორმატში: XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+msgid "Invalid checksum for bank account number."
+msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საბანკო ანგარიშის ნომრისათვის."
+
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფინური პირადი ნომერი."
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
+msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში: XXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ სწორი ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი. ფორმატია XXXXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი არასწორია."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი zip-კოდი."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი პირადი ნომერი."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი დღგ-ს ნომერი."
+
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XXXXXXX ან XXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
+msgid "Hokkaido"
+msgstr "ჰოკაიდო"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
+msgid "Aomori"
+msgstr "აომორი"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
+msgid "Iwate"
+msgstr "იუატე"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
+msgid "Miyagi"
+msgstr "მიიაგი"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
+msgid "Akita"
+msgstr "აკიტა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
+msgid "Yamagata"
+msgstr "იამაგატა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
+msgid "Fukushima"
+msgstr "ფუკუსიმა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
+msgid "Ibaraki"
+msgstr "იბარაკი"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
+msgid "Tochigi"
+msgstr "ტოჩიგი"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
+msgid "Gunma"
+msgstr "გუნმა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
+msgid "Saitama"
+msgstr "საიტამა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
+msgid "Chiba"
+msgstr "ჩიბა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
+msgid "Tokyo"
+msgstr "ტოკიო"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
+msgid "Kanagawa"
+msgstr "კანაგავა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
+msgid "Yamanashi"
+msgstr "იამანაში"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
+msgid "Nagano"
+msgstr "ნაგანო"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
+msgid "Niigata"
+msgstr "ნიიგატა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
+msgid "Toyama"
+msgstr "ტოიამა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
+msgid "Ishikawa"
+msgstr "იშიკავა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
+msgid "Fukui"
+msgstr "ფუკუი"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
+msgid "Gifu"
+msgstr "გიფუ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
+msgid "Shizuoka"
+msgstr "შიზუოკა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
+msgid "Aichi"
+msgstr "აიჩი"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
+msgid "Mie"
+msgstr "მიე"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
+msgid "Shiga"
+msgstr "შიგა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
+msgid "Kyoto"
+msgstr "კიოტო"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
+msgid "Osaka"
+msgstr "ოსაკა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
+msgid "Hyogo"
+msgstr "ჰიოგო"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
+msgid "Nara"
+msgstr "ნარა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
+msgid "Wakayama"
+msgstr "უაკაიამა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
+msgid "Tottori"
+msgstr "ტოტორი"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
+msgid "Shimane"
+msgstr "შიმანე"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
+msgid "Okayama"
+msgstr "ოკაიამა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
+msgid "Hiroshima"
+msgstr "ჰიროსიმა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr "იამაგუჩი"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
+msgid "Tokushima"
+msgstr "ტოკუშიმა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
+msgid "Kagawa"
+msgstr "კაგავა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
+msgid "Ehime"
+msgstr "ეჰიმე"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
+msgid "Kochi"
+msgstr "კოჩი"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
+msgid "Fukuoka"
+msgstr "ფუკუოკა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
+msgid "Saga"
+msgstr "საგა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
+msgid "Nagasaki"
+msgstr "ნაგასაკი"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
+msgid "Kumamoto"
+msgstr "კუმამოტო"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
+msgid "Oita"
+msgstr "ოიტა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
+msgid "Miyazaki"
+msgstr "მიაზაკი"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
+msgid "Kagoshima"
+msgstr "კაგოსიმა"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
+msgid "Okinawa"
+msgstr "ოკინავა"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "აგუასკალიენტესი"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
+msgid "Baja California"
+msgstr "ქვემო კალიფორნია"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr "ქვემო სამხრეთ კალიფორნია"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
+msgid "Campeche"
+msgstr "კამპეჩე"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "ჩიჰუაჰუა"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
+msgid "Chiapas"
+msgstr "ჩიაპასი"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
+msgid "Coahuila"
+msgstr "კოაჰუილა"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
+msgid "Colima"
+msgstr "კოლიმა"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "ფედერალური ოლქი"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
+msgid "Durango"
+msgstr "დურანგო"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
+msgid "Guerrero"
+msgstr "გერერო"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
+msgid "Guanajuato"
+msgstr "გუანაჰუატო"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
+msgid "Hidalgo"
+msgstr "იდალგო"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
+msgid "Jalisco"
+msgstr "ჰალისკო"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
+msgid "Estado de México"
+msgstr "მეხიკოს შტატი"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
+msgid "Michoacán"
+msgstr "მიჩოაკანი"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
+msgid "Morelos"
+msgstr "მორელოსი"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
+msgid "Nayarit"
+msgstr "ნაიარიტი"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
+msgid "Nuevo León"
+msgstr "ნუევო-ლეონი"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "ოახაკა"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
+msgid "Puebla"
+msgstr "პუებლა"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
+msgid "Querétaro"
+msgstr "კერეტარო"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr "კინტანა-როო"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
+msgid "Sinaloa"
+msgstr "სინალოა"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "სან-ლუის-პოტოსი"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
+msgid "Sonora"
+msgstr "sონორა"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
+msgid "Tabasco"
+msgstr "ტაბასკო"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr "ტამაულიპასი"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr "ტლასკალა"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
+msgid "Veracruz"
+msgstr "ვერაკრუსი"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
+msgid "Yucatán"
+msgstr "იუკატანი"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "საკატეკასი"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postal code"
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი ტელეფონის ნომერი"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+msgid "Enter a valid SoFi number"
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი SoFi ნომერი"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
+msgid "Drenthe"
+msgstr "დრენტე"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
+msgid "Flevoland"
+msgstr "ფლევოლანდი"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
+msgid "Friesland"
+msgstr "ფრისლანდია"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
+msgid "Gelderland"
+msgstr "გელდერლანდი"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
+msgid "Groningen"
+msgstr "გრონიგენი"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
+msgid "Limburg"
+msgstr "ლიმბურგი"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
+msgid "Noord-Brabant"
+msgstr "ჩრდილოეთ ბრაბანტი"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
+msgid "Noord-Holland"
+msgstr "ჩრდილოეთ ჰოლანდია"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
+msgid "Overijssel"
+msgstr "ოვერეისელი"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
+msgid "Utrecht"
+msgstr "უტრეხტი"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
+msgid "Zeeland"
+msgstr "ზელანდია"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
+msgid "Zuid-Holland"
+msgstr "სამხრეთ ჰოლანდია"
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი ნორვეგიული პირადი ნომერი."
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+msgid "This field requires 8 digits."
+msgstr "ეს ველი შედგება 8 თანრიგისაგან."
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+msgid "This field requires 11 digits."
+msgstr "ეს ველი სედგება 11 თანრიგისაგან."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
+msgstr "ეროვნული საიდენტიფიკაციო ნომერი შედგება 11 თანრიგისაგან."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
+msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი ეროვნულ საიდენტიფიკაციო ნომერში."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
+msgid ""
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ საგადასახადოს ნომერი (NIP) ფორმატში: XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
+msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
+msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საგადასახადო ნომრისათვის (NIP)."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
+msgstr "საწარმოოს ეროვნული სარეგისტრაციო ნომერი (REGON) შედგება 7 ან 9 თანრიგისაგან."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
+msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საწარმოოს ეროვნულ სარეგისტრაციო ნომერში (REGON)."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
+msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
+msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
+msgid "Lower Silesia"
+msgstr "ქვემო სილეზია"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
+msgid "Kuyavia-Pomerania"
+msgstr "კუიავია-პომერანია"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
+msgid "Lublin"
+msgstr "ლუბლინი"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
+msgid "Lubusz"
+msgstr "ლუბუში"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
+msgid "Lodz"
+msgstr "ლოძი"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
+msgid "Lesser Poland"
+msgstr "მცირე პოლონეთი"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
+msgid "Masovia"
+msgstr "მაზოვია"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
+msgid "Opole"
+msgstr "ოპოლე"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
+msgid "Subcarpatia"
+msgstr "სუბკარპატია"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
+msgid "Podlasie"
+msgstr "პოდლასიე"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
+msgid "Pomerania"
+msgstr "პომერანია"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
+msgid "Silesia"
+msgstr "სილეზია"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
+msgid "Swietokrzyskie"
+msgstr "სვენტოკშისკე"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
+msgid "Warmia-Masuria"
+msgstr "ვარმია-მაზურია"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
+msgid "Greater Poland"
+msgstr "დიდი პოლონეთი"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
+msgid "West Pomerania"
+msgstr "დასავლეთ პომერანია"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
+msgid "Enter a valid CIF."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
+msgid "Enter a valid CNP."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
+msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
+msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
+msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XX-XXXX-XXXX ფორმატში."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
+msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
+msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში: XXX XXX."
+
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XXXXX or XXX XX."
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
+msgid "Banska Bystrica"
+msgstr "ბანსკა ბისტრიცა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
+msgid "Banska Stiavnica"
+msgstr "ბანსკა შტიავნიცა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
+msgid "Bardejov"
+msgstr "ბარდეიოვი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
+msgid "Banovce nad Bebravou"
+msgstr "ბანოვცე-ნად-ბებრავოუ"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
+msgid "Brezno"
+msgstr "ბრეზნო"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
+msgid "Bratislava I"
+msgstr "ბრატისლავა I"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
+msgid "Bratislava II"
+msgstr "ბრატისლავა II"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
+msgid "Bratislava III"
+msgstr "ბრატისლავა III"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
+msgid "Bratislava IV"
+msgstr "ბრატისლავა IV"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
+msgid "Bratislava V"
+msgstr "ბრატისლავა V"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
+msgid "Bytca"
+msgstr "ბიტჩა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
+msgid "Cadca"
+msgstr "ჩადცა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
+msgid "Detva"
+msgstr "დეტვა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
+msgid "Dolny Kubin"
+msgstr "დოლნი კუბინი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
+msgid "Dunajska Streda"
+msgstr "დუნაისკა სტრედა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
+msgid "Galanta"
+msgstr "გალანტა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
+msgid "Gelnica"
+msgstr "გელნიცა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
+msgid "Hlohovec"
+msgstr "ჰლოჰოვეცი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
+msgid "Humenne"
+msgstr "ჰუმენე"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
+msgid "Ilava"
+msgstr "ილავა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
+msgid "Kezmarok"
+msgstr "კეზმაროკი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
+msgid "Komarno"
+msgstr "კომარნო"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
+msgid "Kosice I"
+msgstr "კოშიცე I"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
+msgid "Kosice II"
+msgstr "კოშიცე II"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
+msgid "Kosice III"
+msgstr "კოშიცე III"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
+msgid "Kosice IV"
+msgstr "კოშიცე IV"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
+msgid "Kosice - okolie"
+msgstr "კოშიცე - ოკოლიე"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
+msgid "Krupina"
+msgstr "კრუპინა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
+msgid "Kysucke Nove Mesto"
+msgstr "კისუცკე ნოვე მესტო"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
+msgid "Levice"
+msgstr "ლევიცე"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
+msgid "Levoca"
+msgstr "ლევოჩა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
+msgid "Liptovsky Mikulas"
+msgstr "ლიპტოვსკი მიკულაში"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
+msgid "Lucenec"
+msgstr "ლუჩენეცი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
+msgid "Malacky"
+msgstr "მალაცკი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
+msgid "Martin"
+msgstr "მარტინი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
+msgid "Medzilaborce"
+msgstr "მეძილაბორცე"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
+msgid "Michalovce"
+msgstr "მიხალოვცე"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
+msgid "Myjava"
+msgstr "მიავა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
+msgid "Namestovo"
+msgstr "ნამესტოვო"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
+msgid "Nitra"
+msgstr "ნიტრა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
+msgstr "ნოვე-მესტო-ნად-ვაჰომ"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
+msgid "Nove Zamky"
+msgstr "ნოვე ზამკი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
+msgid "Partizanske"
+msgstr "პარტიზანსკე"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
+msgid "Pezinok"
+msgstr "პეზინოკი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
+msgid "Piestany"
+msgstr "პიესტანი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
+msgid "Poltar"
+msgstr "პოლტარი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
+msgid "Poprad"
+msgstr "პოპრადი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
+msgid "Povazska Bystrica"
+msgstr "პოვაჟსკა ბისტრიცა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
+msgid "Presov"
+msgstr "პრესოვი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
+msgid "Prievidza"
+msgstr "პრიევიძა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
+msgid "Puchov"
+msgstr "პუხოვი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
+msgid "Revuca"
+msgstr "რევუცა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
+msgid "Rimavska Sobota"
+msgstr "რიმავსკა სობოტა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
+msgid "Roznava"
+msgstr "როზნავა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
+msgid "Ruzomberok"
+msgstr "რუზომბეროკი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
+msgid "Sabinov"
+msgstr "საბინოვი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
+msgid "Senec"
+msgstr "სენეცი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
+msgid "Senica"
+msgstr "სენიცა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
+msgid "Skalica"
+msgstr "სკალიცა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
+msgid "Snina"
+msgstr "სნინა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
+msgid "Sobrance"
+msgstr "სობრანცე"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
+msgid "Spisska Nova Ves"
+msgstr "სპისკა-ნოვა-ვესი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
+msgid "Stara Lubovna"
+msgstr "სტარა-ლუბოვნა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
+msgid "Stropkov"
+msgstr "სტროპკოვი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
+msgid "Svidnik"
+msgstr "სვიდნიკი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
+msgid "Sala"
+msgstr "სალა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
+msgid "Topolcany"
+msgstr "ტოპოლჩანი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
+msgid "Trebisov"
+msgstr "ტრებისოვი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
+msgid "Trencin"
+msgstr "ტრენჩინი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
+msgid "Trnava"
+msgstr "ტრნავა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
+msgid "Turcianske Teplice"
+msgstr "ტურჩანსკე ტეპლიცე"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
+msgid "Tvrdosin"
+msgstr "ტვრდოშინი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
+msgid "Velky Krtis"
+msgstr "ველკი კრტიში"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
+msgid "Vranov nad Toplou"
+msgstr "ვრანოვ-ნად-ტოპლოუ"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
+msgid "Zlate Moravce"
+msgstr "ზლატე მორავცე"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
+msgid "Zvolen"
+msgstr "ზვოლენი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
+msgid "Zarnovica"
+msgstr "ზარნოვიცა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
+msgid "Ziar nad Hronom"
+msgstr "ზიარ-ნად-ჰრონომი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
+msgid "Zilina"
+msgstr "ზილინა"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+msgid "Banska Bystrica region"
+msgstr "ბანსკა-ბისტრიცის რაიონი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+msgid "Bratislava region"
+msgstr "ბრატისლავას რაიონი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+msgid "Kosice region"
+msgstr "კოშიცეს რაიონი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+msgid "Nitra region"
+msgstr "ნიტრას რაიონი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+msgid "Presov region"
+msgstr "პრესოვის რაიონი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+msgid "Trencin region"
+msgstr "ტრენჩინის რაიონი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+msgid "Trnava region"
+msgstr "ტრნავას რაიონი"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+msgid "Zilina region"
+msgstr "ზილინას რაიონი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postcode."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი."
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
+msgid "Bedfordshire"
+msgstr "ბედფორდშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
+msgid "Buckinghamshire"
+msgstr "ბუკინჰემშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
+msgid "Cheshire"
+msgstr "ჩეშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
+msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
+msgstr "კორნუოლი და სილის კუნძულები"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
+msgid "Cumbria"
+msgstr "კამბრია"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
+msgid "Derbyshire"
+msgstr "დერბიშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
+msgid "Devon"
+msgstr "დევონი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
+msgid "Dorset"
+msgstr "დორსეტი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
+msgid "Durham"
+msgstr "დარემი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
+msgid "East Sussex"
+msgstr "აღმოსავლეთ სასექსი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
+msgid "Essex"
+msgstr "ესექსი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
+msgid "Gloucestershire"
+msgstr "გლოსტეშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
+msgid "Greater London"
+msgstr "დიდი ლონდონი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
+msgid "Greater Manchester"
+msgstr "დიდი მანჩესტერი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
+msgid "Hampshire"
+msgstr "ჰემპშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
+msgid "Hertfordshire"
+msgstr "ჰარტფორდშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
+msgid "Kent"
+msgstr "კენტი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
+msgid "Lancashire"
+msgstr "ლანკაშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
+msgid "Leicestershire"
+msgstr "ლაიჩესტეშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
+msgid "Lincolnshire"
+msgstr "ლინკოლნშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
+msgid "Merseyside"
+msgstr "მერსისაიდი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
+msgid "Norfolk"
+msgstr "ნორფოლკი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
+msgid "North Yorkshire"
+msgstr "ჩრდილოეთ იოკშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
+msgid "Northamptonshire"
+msgstr "ნორტჰემპტონშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
+msgid "Northumberland"
+msgstr "ნორტუმბერლანდი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
+msgid "Nottinghamshire"
+msgstr "ნოტინგემშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
+msgid "Oxfordshire"
+msgstr "ოქსფორდშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
+msgid "Shropshire"
+msgstr "შროპშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
+msgid "Somerset"
+msgstr "სომერსეტი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
+msgid "South Yorkshire"
+msgstr "სამხრეთ იოკშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
+msgid "Staffordshire"
+msgstr "სტაფორდშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
+msgid "Suffolk"
+msgstr "საფოლკი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
+msgid "Surrey"
+msgstr "სურეი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
+msgid "Tyne and Wear"
+msgstr "თაინ და უირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
+msgid "Warwickshire"
+msgstr "უარვიკშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
+msgid "West Midlands"
+msgstr "დასავლეთ მიდლენდსი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
+msgid "West Sussex"
+msgstr "დასავლეთ სასექსი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
+msgid "West Yorkshire"
+msgstr "დასავლეთ იოკშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
+msgid "Wiltshire"
+msgstr "უილტშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
+msgid "Worcestershire"
+msgstr "უორსესტერშირი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
+msgid "County Antrim"
+msgstr "ანტრიმის ქვეყანა"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
+msgid "County Armagh"
+msgstr "არმაგის ქვეყანა"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
+msgid "County Down"
+msgstr "დაუნის ქვეყანა"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
+msgid "County Fermanagh"
+msgstr "ფერმანაგის ქვეყანა"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
+msgid "County Londonderry"
+msgstr "ლონდონდერის ქვეყანა"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
+msgid "County Tyrone"
+msgstr "ტაირონის ქვეყანა"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
+msgid "Clwyd"
+msgstr "კლოუიდი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
+msgid "Dyfed"
+msgstr "დაიფიდი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
+msgid "Gwent"
+msgstr "გვენტი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
+msgid "Gwynedd"
+msgstr "გუაინიდი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
+msgid "Mid Glamorgan"
+msgstr "შუა გლემორგენი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
+msgid "Powys"
+msgstr "პოუისი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
+msgid "South Glamorgan"
+msgstr "სამხრეთ გლემორგენი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
+msgid "West Glamorgan"
+msgstr "დასავლეთ გლემორგენი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
+msgid "Borders"
+msgstr "საზღვრები"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
+msgid "Central Scotland"
+msgstr "ცენტრალური შოტლანდია"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
+msgid "Dumfries and Galloway"
+msgstr "დამფრაის და გელოუეი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
+msgid "Fife"
+msgstr "ფაიფი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
+msgid "Grampian"
+msgstr "გრემპაინი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
+msgid "Highland"
+msgstr "ჰაილენდი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
+msgid "Lothian"
+msgstr "ლოთიენი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
+msgid "Orkney Islands"
+msgstr "ორკნის კუნძულები"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
+msgid "Shetland Islands"
+msgstr "შიტლენდის კუნძულები"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
+msgid "Strathclyde"
+msgstr "სტრესკლაიდი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
+msgid "Tayside"
+msgstr "თეისაიდი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
+msgid "Western Isles"
+msgstr "დასავლეთ კუნძულები"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
+msgid "England"
+msgstr "ინგლისი"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
+msgid "Scotland"
+msgstr "შოტლანდია"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
+msgid "Wales"
+msgstr "უელსი"
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXXX ან XXXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი აშშ-ს პირადი ნომერი ფორმატში XXX-XX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
+msgid "Enter a valid South African ID number"
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი სამხრეთ-აფრიკული ID ნომერი"
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
+msgid "Enter a valid South African postal code"
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი სამხრეთ-აფრიკული საფოსტო კოდი"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
+msgid "Eastern Cape"
+msgstr "აღმოსავლეთ კაპი"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
+msgid "Free State"
+msgstr "თავისუფალი სახელმწიფო"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
+msgid "Gauteng"
+msgstr "გაუტენგი"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
+msgid "KwaZulu-Natal"
+msgstr "კვაზულუ-ნატალი"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
+msgid "Limpopo"
+msgstr "ლიმპოპო"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
+msgid "Mpumalanga"
+msgstr "მპუმალანგა"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
+msgid "Northern Cape"
+msgstr "ჩრდილოეთ კაპი"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
+msgid "North West"
+msgstr "ჩრდილო-დასავლეთი"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
+msgid "Western Cape"
+msgstr "დასავლეთ კაპი"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "გადამისამართება გვერდიდან"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"უნდა იყოს აბსოლუტური გზა დომენის სახელის გარეშე. მაგალითი: '/events/search/'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "გადამისამართება გვერდზე"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"უნდა იყოს აბსოლუტური გზა (როგორც ზემოთ) ან სრული URL, რომელიც იწყება "
+"'http://' სტრიქონით."
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "გადამისამართება"
+
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "გადამისამართებები"
+
+#: contrib/sessions/models.py:45
+msgid "session key"
+msgstr "სესიის გასაღები"
+
+#: contrib/sessions/models.py:47
+msgid "session data"
+msgstr "სესიის მონაცემები"
+
+#: contrib/sessions/models.py:48
+msgid "expire date"
+msgstr "ამოწურვის თარიღი"
+
+#: contrib/sessions/models.py:53
+msgid "session"
+msgstr "სესია"
+
+#: contrib/sessions/models.py:54
+msgid "sessions"
+msgstr "სესიები"
+
+#: contrib/sites/models.py:32
+msgid "domain name"
+msgstr "დომენის სახელი"
+
+#: contrib/sites/models.py:33
+msgid "display name"
+msgstr "საჩვენებელი სახელი"
+
+#: contrib/sites/models.py:39
+msgid "sites"
+msgstr "საიტები"
+
+#: core/validators.py:80
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს "
+"და დეფისებს."
+
+#: core/validators.py:84
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "ასომთავრულები აქ დაუშვებელია."
+
+#: core/validators.py:88
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "პატარა ასოები აქ დაუშვებელია."
+
+#: core/validators.py:95
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "შეიყვანეთ მხოლოდ მძიმეებით გამოყოფილი ციფრები."
+
+#: core/validators.py:107
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "შეიყვანეთ მძიმეებით გამოყოფილი ელ. ფოსტის მისამართები."
+
+#: core/validators.py:111
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ დასაშვები IP-მისამართი"
+
+#: core/validators.py:115
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "ცარიელი მნიშვნელობები აქ დაუშვებელია."
+
+#: core/validators.py:119
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "არაციფრული სიმბოლოები აქ დაუშვებელია."
+
+#: core/validators.py:123
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "ეს მნიშვნელობა არ უნდა შედგებოდეს მხოლოდ ციფრებისაგან."
+
+#: core/validators.py:128 forms/fields.py:161
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი"
+
+#: core/validators.py:132
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "მხოლოდ ლათინური ასოებია დასაშვები."
+
+#: core/validators.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "არასწორი თარიღი: %s"
+
+#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:556
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი YYYY-MM-DD ფორმატში."
+
+#: core/validators.py:157
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში."
+
+#: core/validators.py:161
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო YYYY-MM-DD HH:MM ფორმატში."
+
+#: core/validators.py:166 forms/fields.py:422
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
+
+#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:440
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr ""
+"ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის."
+
+#: core/validators.py:189 forms/fields.py:471
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"ატვირთეთ დასაშვები გამოსახულება. თქვენს მიერ გამოგზავნილი ფაილი ან არ არის "
+"გამოსახულება, ან დაზიანებულია."
+
+#: core/validators.py:196
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ გამოსახულებას."
+
+#: core/validators.py:200
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XXX-XXX-XXXX ფორმატში. \"%s\" არასწორია."
+
+#: core/validators.py:208
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ QuickTime ვიდეოფაილს."
+
+#: core/validators.py:212
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "საჭიროა სწორი URL"
+
+#: core/validators.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"საჭიროა სწორი HTML. ტიპიური შეცდომებია:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:233
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "ცუდად დაფორმირებული XML-ია: %s"
+
+#: core/validators.py:250
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "არასწორი URL: %s"
+
+#: core/validators.py:255 core/validators.py:257
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "URL %s არის გაწყვეტილი ბმული."
+
+#: core/validators.py:263
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი აშშ შტატის აბრევიატურა."
+
+#: core/validators.py:277
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვა %s აქ დაუშვებელია."
+msgstr[1] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვები %s აქ დაუშვებელია."
+
+#: core/validators.py:284
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "ველი უნდა ემთხვეოდეს '%s' ველს."
+
+#: core/validators.py:303
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ რაიმე მნიშვნელობა სულ მცირე ერთ ველში."
+
+#: core/validators.py:312 core/validators.py:323
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "გთხოვთ, შეავსოთ ორივე ველი, ან ორივე დატოვოთ ცარიელი."
+
+#: core/validators.py:331
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არის %(value)s"
+
+#: core/validators.py:344
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არ არის %(value)s"
+
+#: core/validators.py:363
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "განმეორებითი მნიშვნელობები დაუშვებელია."
+
+#: core/validators.py:378
+#, python-format
+msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
+msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(lower)s და %(upper)s შორის."
+
+#: core/validators.py:380
+#, python-format
+msgid "This value must be at least %s."
+msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს სულ მცირე %s."
+
+#: core/validators.py:382
+#, python-format
+msgid "This value must be no more than %s."
+msgstr "მნიშვნელობა არ უნდა აღემატებოდეს %s-ს."
+
+#: core/validators.py:423
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %s-ის ხარისხი."
+
+#: core/validators.py:433
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი."
+
+#: core/validators.py:440
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] ""
+"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი."
+msgstr[1] ""
+"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი."
+
+#: core/validators.py:443
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] ""
+"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის მთელი ნაწილის სიგრძე არ "
+"აღემატება %s თანრიგს."
+msgstr[1] ""
+"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის მთელი ნაწილის სიგრძე არ "
+"აღემატება %s თანრიგს."
+
+#: core/validators.py:446
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] ""
+"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის წილადი ნაწილის სიგრძე არ "
+"აღემატება %s ციფრს."
+msgstr[1] ""
+"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის წილადი ნაწილის სიგრძე არ "
+"აღემატება %s ციფრს."
+
+#: core/validators.py:454
+msgid "Please enter a valid floating point number."
+msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი რიცხვი მცოცავი ათობითი წერტილით."
+
+#: core/validators.py:463
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr ""
+"დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ არის %s ბაიტზე "
+"ნაკლები."
+
+#: core/validators.py:464
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr ""
+"დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ აღემატება %s ბაიტს."
+
+#: core/validators.py:481
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "ამ ველის ფორმატი არასწორია."
+
+#: core/validators.py:496
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "ველი არასწორია."
+
+#: core/validators.py:532
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "%s-დან მნიშვნელობის ამოღება შეუძლებელია."
+
+#: core/validators.py:535
+#, python-format
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr ""
+"URL %(url)s მისამართმა დააბრუნა არასწორი Content-Type სათაური '%(contenttype)"
+"s'."
+
+#: core/validators.py:568
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"გთხოვთ, დახუროთ დაუხურავი %(tag)s ტეგი, ხაზის ნომერია %(line)s. (სტრიქონი "
+"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:572
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"ტექსტის ნაწილი, რომელიც %(line)s ხაზზე იწყება, დაუშვებელია მიმდინარე "
+"კონტექსტში. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:577
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"%(attr)s\" ატრიბუტი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%"
+"(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:582
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"<%(tag)s>\" ტეგი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%"
+"(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:586
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"ტეგში %(line)s ხაზზე ერთი ან რამდენიმე ატრიბუტი გამოტოვებულია. (სტრიქონი "
+"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:591
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"%(attr)s\" ატრიბუტს %(line)s ხაზზე აქვს არასწორი მნიშვნელობა. (სტრიქონი "
+"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
+
+#: db/models/manipulators.py:304
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "%(object)s მოცემული %(type)s-ით უკვე არსებობს მოცემული %(field)s-თვის."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:46
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "%(optname)s მოცემული %(fieldname)s-ით უკვე არსებობს."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:321 db/models/fields/files.py:168
+#: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370
+msgid "This field is required."
+msgstr "ეს ველი აუცილებელია."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:444
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს მთელი."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:490
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს True ან False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:519
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "ეს მნიშვნელობა არ შეიძლება იყოს null."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:621 db/models/fields/__init__.py:638
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო YYYY-MM-DD HH:MM ფორმატში."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:694
+msgid "This value must be a decimal number."
+msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს ათობითი რიცხვი."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:835
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს None, True ან False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:947 db/models/fields/__init__.py:960
+msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში."
+
+#: db/models/fields/files.py:188
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფაილის სახელი."
+
+#: db/models/fields/related.py:92
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %s."
+
+#: db/models/fields/related.py:782
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის "
+"ასარჩევად."
+
+#: db/models/fields/related.py:862
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] ""
+"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობა %(value)r არასწორია."
+msgstr[1] ""
+"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია."
+
+#: forms/fields.py:53
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა."
+
+#: forms/fields.py:133
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არაუმეტეს %(max)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
+"მისი სიგრძეა %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:134
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არანაკლებ %(min)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
+"მისი სიგრძეა %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა ნაკლებია ან ტოლია %s-ზე."
+
+#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა მეტია ან ტოლია %s-ზე."
+
+#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
+msgid "Enter a number."
+msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი."
+
+#: forms/fields.py:222
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა %s თანრიგს არ აღემატება."
+
+#: forms/fields.py:223
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "დარწმუნდით, რომ წილადი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
+
+#: forms/fields.py:224
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr "დარწმუნდით, რომ მთელი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
+
+#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:803
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი."
+
+#: forms/fields.py:315 forms/fields.py:804
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო."
+
+#: forms/fields.py:354
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო."
+
+#: forms/fields.py:441
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი."
+
+#: forms/fields.py:442 oldforms/__init__.py:689
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია."
+
+#: forms/fields.py:532
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
+
+#: forms/fields.py:533
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "როგორც ჩანს, URL არის გაწყვეტილი ბმული."
+
+#: forms/fields.py:601 forms/fields.py:652
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის."
+
+#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:714 forms/models.py:528
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია."
+
+#: forms/fields.py:832
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი."
+
+#: forms/models.py:461
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის."
+
+#: forms/models.py:529
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %s დასაშვები არ არის."
+
+#: oldforms/__init__.py:405
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია."
+msgstr[1] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია."
+
+#: oldforms/__init__.py:410
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "ახალ ხაზზე გადასვლა აქ დაუშვებელია."
+
+#: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr ""
+"აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა; '%(data)s' არ არის %(choices)s მნიშვნელობების "
+"სიაში."
+
+#: oldforms/__init__.py:750
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი -32,768-დან 32,767-მდე."
+
+#: oldforms/__init__.py:760
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "შეიყვანეთ დადებითი რიცხვი."
+
+#: oldforms/__init__.py:770
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი 0-დან 32,767-მდე."
+
+#: template/defaultfilters.py:707
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "კი,არა,შესაძლოა"
+
+#: template/defaultfilters.py:738
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d ბაიტი"
+msgstr[1] "%(size)d ბაიტი"
+
+#: template/defaultfilters.py:740
+#, python-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f კბაიტი"
+
+#: template/defaultfilters.py:742
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f მბაიტი"
+
+#: template/defaultfilters.py:743
+#, python-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f გბაიტი"
+
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "p.m."
+msgstr "p.m."
+
+#: utils/dateformat.py:42
+msgid "a.m."
+msgstr "a.m."
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "midnight"
+msgstr "შუაღამე"
+
+#: utils/dateformat.py:99
+msgid "noon"
+msgstr "შუადღე"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "ორშაბათი"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "სამშაბათი"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "ოთხშაბათი"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "ხუთშაბათი"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "პარასკევი"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "შაბათი"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "კვირა"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "ორშ"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "სამ"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "ოთხ"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "ხუთ"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "პარ"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "შაბ"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "კვრ"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "იანვარი"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "თებერვალი"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "March"
+msgstr "მარტი"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "April"
+msgstr "აპრილი"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "May"
+msgstr "მაისი"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "June"
+msgstr "ივნისი"
+
+#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
+msgid "July"
+msgstr "ივლისი"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "აგვისტო"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "სექტემბერი"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "ოქტომბერი"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "ნოემბერი"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "დეკემბერი"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "იან"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "თებ"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "მარ"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "აპრ"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "მაი"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "ივნ"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "ივლ"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "აგვ"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "სექ"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "ოქტ"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "ნოე"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "დეკ"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Jan."
+msgstr "იან."
+
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Feb."
+msgstr "თებ."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Aug."
+msgstr "აგვ."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Sept."
+msgstr "სექტ."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Oct."
+msgstr "ოქტ."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Nov."
+msgstr "ნოემ."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Dec."
+msgstr "დეკ."
+
+#: utils/text.py:128
+msgid "or"
+msgstr "ან"
+
+#: utils/timesince.py:21
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "წელი"
+msgstr[1] "წელი"
+
+#: utils/timesince.py:22
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "თვე"
+msgstr[1] "თვე"
+
+#: utils/timesince.py:23
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "კვირა"
+msgstr[1] "კვირა"
+
+#: utils/timesince.py:24
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "დღე"
+msgstr[1] "დღე"
+
+#: utils/timesince.py:25
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "საათი"
+msgstr[1] "საათი"
+
+#: utils/timesince.py:26
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "წუთი"
+msgstr[1] "წუთი"
+
+#: utils/timesince.py:46
+msgid "minutes"
+msgstr "წუთი"
+
+#: utils/timesince.py:51
+#, python-format
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
+
+#: utils/timesince.py:57
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:401
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "d.m.Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:402
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "d.m.Y H:i"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:403
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "H:i"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:419
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "d.m.Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:420
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "d.m.Y"
+
+#: views/generic/create_update.py:114
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიქმნა."
+
+#: views/generic/create_update.py:156
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიცვალა."
+
+#: views/generic/create_update.py:198
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა."
+
+#~ msgid "Ordering"
+#~ msgstr "დალაგება"
+
+#~ msgid "Order:"
+#~ msgstr "დალაგება:"
+
+#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+#~ msgstr "თქვენი ახალი პაროლია: %(new_password)s"
+
+#~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+#~ msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი შემდეგი გვერდიდან:"
+
+#~ msgid "Added %s."
+#~ msgstr "%s დამატებულია."
+
+#~ msgid "Deleted %s."
+#~ msgstr "%s წაშლილია."
+
+#~ msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+#~ msgstr "'ახალი პაროლის' ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
+
+#~ msgid "Year must be 1900 or later."
+#~ msgstr "წელი უნდა იყოს 1900 ან მეტი."
+
+#~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
+#~ msgstr "გამოყავით ID-ები მძიმეებით."
+
+#~ msgid "Brazilian"
+#~ msgstr "ბრაზილიური"