diff options
Diffstat (limited to 'webapp/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r-- | webapp/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 3029 |
1 files changed, 3029 insertions, 0 deletions
diff --git a/webapp/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/webapp/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..46f3fabd84 --- /dev/null +++ b/webapp/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,3029 @@ +# Translation of django.po to russian. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-04 16:07+1300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-07 15:28+0300\n" +"Last-Translator: Vasiliy Stavenko <stavenko@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dialcom Services <greg@dial.com.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:117 +#: db/models/fields/__init__.py:274 db/models/fields/__init__.py:615 +#: db/models/fields/__init__.py:626 newforms/models.py:178 +#: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 +#: newforms/fields.py:465 +msgid "This field is required." +msgstr "Обязательное поле." + +#: oldforms/__init__.py:392 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Убедитесь, что длина вашего текста меньше %s символа." +msgstr[1] "Убедитесь, что длина вашего текста меньше %s символов." +msgstr[2] "Убедитесь, что длина вашего текста меньше %s символов." + +#: oldforms/__init__.py:397 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Переносы строк здесь не допускаются." + +#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Выберите корректный вариант; '%(data)s' нет в %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Не получен файл. Проверьте кодирование формы (encoding)." + +#: oldforms/__init__.py:674 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Указанный файл пуст." + +#: oldforms/__init__.py:730 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Введите целое число в диапазоне от -32768 до 32767." + +#: oldforms/__init__.py:740 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Введите положительное число." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Введите целое число в диапазоне от 0 до 32767." + +#: db/models/manipulators.py:307 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s с типом %(type)s уже существует для данного %(field)s." + +#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 +#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: db/models/fields/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s с %(fieldname)s уже существует." + +#: db/models/fields/__init__.py:369 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Это значение должно быть целым числом." + +#: db/models/fields/__init__.py:404 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Значение должно либо True, либо False." + +#: db/models/fields/__init__.py:425 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Это поле не может быть нулевым." + +#: db/models/fields/__init__.py:462 core/validators.py:148 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Вводите правильную дату в формате YYYY-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:531 core/validators.py:157 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Введите правильные дату/время в формате YYYY-MM-DD HH:MM." + +#: db/models/fields/__init__.py:635 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Укажите правильное имя файла." + +#: db/models/fields/__init__.py:756 +#, fuzzy +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Значение должно либо True, либо False." + +#: db/models/fields/related.py:53 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Пожалуйста, введите правильный %s." + +#: db/models/fields/related.py:642 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Несколько значений ID разделите запятыми." + +#: db/models/fields/related.py:644 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Удерживайте \"Control\" (или \"Command\" на Mac) для выбора нескольких." + +#: db/models/fields/related.py:691 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Пожалуйста, введите корректный ID для %(self)s. Значение %(value)r " +"недопустимо." +msgstr[1] "" +"Пожалуйста, введите корректные ID для %(self)s. Значения %(value)r " +"недопустимы." +msgstr[2] "" +"Пожалуйста, введите корректные ID для %(self)s. Значения %(value)r " +"недопустимы." + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабский" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальский" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталанский" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Welsh" +msgstr "Уэльский" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "English" +msgstr "Английский" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Аргентинский испанский" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Galician" +msgstr "Галльский" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландский" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Latvian" +msgstr "Латвийский" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македоский" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландский" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежский" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Portugese" +msgstr "Португальский" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Brazilian" +msgstr "Бразильский" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенский" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербский" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамиль" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинский" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Упрощенный китайский" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традиционный китайский" + +#: core/validators.py:64 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр и знаков подчеркивания." + +#: core/validators.py:68 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания, тире " +"или наклонной черты вправо." + +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания " +"или тире." + +#: core/validators.py:76 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Заглавные буквы недопустимы." + +#: core/validators.py:80 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Строчные буквы здесь недопустимы." + +#: core/validators.py:87 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Введите цифры, разделённые запятыми." + +#: core/validators.py:99 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Введите правильные адреса электронной почты, разделённые запятыми." + +#: core/validators.py:103 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Пожалуйста, введите правильный IP-адрес." + +#: core/validators.py:107 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Пустое значение здесь недопустимо." + +#: core/validators.py:111 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Нецифровые символы здесь недопустимы." + +#: core/validators.py:115 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Это значение не может быть составлено только из цифр." + +#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Введите целое число." + +#: core/validators.py:124 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Здесь разрешены только алфавитные символы." + +#: core/validators.py:139 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Год должен быть больше или равен 1900" + +#: core/validators.py:143 +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "неправильная дата: %s" + +#: core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Введите правильное время в формате HH:MM." + +#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:273 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Укажите правильный адрес электронной почты." + +#: core/validators.py:178 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Загрузите реальное изображение. Файл, который вы загрузили, не является " +"изображением или был поврежден." + +#: core/validators.py:185 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL %s не указывает на реальное изображение." + +#: core/validators.py:189 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Телефонные номера должен быть в формате XXX-XXX-XXXX. \"%s\" неверен." + +#: core/validators.py:197 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL %s не указывает на реальное видео QuickTime." + +#: core/validators.py:201 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Правильный URL обязателен." + +#: core/validators.py:215 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Правильный HTML обязателен. Специфичные ошибки:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:222 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Неверный формат XML: %s" + +#: core/validators.py:239 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Неверный URL: %s" + +#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL %s - сломанная ссылка." + +#: core/validators.py:252 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Введите правильную аббревиатуру штата США." + +#: core/validators.py:266 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Следите за своими словами! Слово %s здесь запрещено." +msgstr[1] "Следите за своими словами! Слова %s здесь запрещены." +msgstr[2] "Следите за своими словами! Слова %s здесь запрещены." + +#: core/validators.py:273 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Это поле должно совпадать с полем '%s'." + +#: core/validators.py:292 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Пожалуйста, заполните хотя бы одно поле." + +#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Пожалуйста, заполните оба поля или оставьте их оба пустыми." + +#: core/validators.py:320 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Это поле должно быть заполнено, если %(field)s равно %(value)s" + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Это поле должно быть заполнено, если %(field)s не равно %(value)s" + +#: core/validators.py:352 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Двойные значения запрещены." + +#: core/validators.py:367 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Это значение должно быть больше %(lower)s и меньше %(upper)s." + +#: core/validators.py:369 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Это значение должно быть не меньше %s." + +#: core/validators.py:371 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Это значение не должно быть больше %s." + +#: core/validators.py:407 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Это значение должно быть степенью %s." + +#: core/validators.py:418 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Пожалуйста, введите корректное десятичное число." + +#: core/validators.py:422 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число максимально с %s знаком." +msgstr[1] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число максимально с %s знаками." +msgstr[2] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число максимально с %s знаками." + +#: core/validators.py:425 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число с целой частью из %s знака." +msgstr[1] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число с целой частью из %s знаков." +msgstr[2] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число с целой частью из %s знаков." + +#: core/validators.py:428 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число максимально с %s знаком " +"после запятой." +msgstr[1] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число максимально с %s знаками " +"после запятой." +msgstr[2] "" +"Пожалуйста, введите корректное десятичное число максимально с %s знаками " +"после запятой." + +#: core/validators.py:438 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Убедитесь, что загруженный файл не меньше %s байт." + +#: core/validators.py:439 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Убедитесь, что загруженный файл не больше %s байт." + +#: core/validators.py:456 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Формат этого поля неверен." + +#: core/validators.py:471 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Это поле неверно." + +#: core/validators.py:507 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Невозможно получить ничего с %s." + +#: core/validators.py:510 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "URL %(url)s вернул неверный заголовок Content-Type '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:543 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Пожалуйста, закройте незакрытый тэг %(tag)s на строке %(line)s. (Строка " +"начинается с \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:547 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Что-то из текста, начинающегося на строке %(line)s, недопустимо в том " +"контексте. (Строка начинается с \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:552 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" на строке %(line)s - неправильный атрибут. (Строка начинается с " +"\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:557 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" на строке %(line)s - неправильный тег. (Строка начинается с \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:561 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"В теге на строке %(line)s не хватает одного или более обязательных " +"атрибутов. (Строка начинается с \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:566 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Атрибут \"%(attr)s\" на строке %(line)s имеет недопустимое значение. (Строка " +"начинается с \"%(start)s\".)" + +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "Объект %(verbose_name)s был успешно создан." + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "Объект %(verbose_name)s был успешно изменен." + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "Объект %(verbose_name)s был успешно удален." + +#: newforms/models.py:165 newforms/fields.py:366 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых" + +#: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:382 newforms/fields.py:458 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Укажите список занчений." + +#: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:391 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Выберите корректный вариант. %s нет среди допустимых значений." + +#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:258 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Убедитесь, что значение содержит менее %d символов." + +#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:260 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Убедитесь, что значение содержит более %d символов." + +#: newforms/fields.py:130 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Убедитесь что это значение меньше или равно %s." + +#: newforms/fields.py:132 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Убедитесь что это значение больше или равно %s" + +#: newforms/fields.py:166 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Укажите дату правильно." + +#: newforms/fields.py:194 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Укажите время правильно." + +#: newforms/fields.py:230 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Укажите дату и время правильно." + +#: newforms/fields.py:244 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Укажите значение правильно" + +#: newforms/fields.py:291 newforms/fields.py:313 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Укажите правильный URL" + +#: newforms/fields.py:315 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Этот URL похоже сломанная ссылка." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "th" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "st" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "nd" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "rd" +msgstr "" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f миллион" +msgstr[1] "%(value).1f миллиона" +msgstr[2] "%(value).1f миллионов" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f миллиард" +msgstr[1] "%(value).1f миллиарда" +msgstr[2] "%(value).1f миллиардов" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f триллион" +msgstr[1] "%(value).1f триллиона" +msgstr[2] "%(value).1f триллионов" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "one" +msgstr "один" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "two" +msgstr "два" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "three" +msgstr "три" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "four" +msgstr "четыре" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "five" +msgstr "пять" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "six" +msgstr "шесть" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "seven" +msgstr "семь" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "eight" +msgstr "восемь" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "nine" +msgstr "девять" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "Перенаправить от" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Это должен быть абсолютный путь без доменного имени. Пример: '/events/" +"search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "Перенаправить на" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Это должен быть абсолютный путь (как выше) или полный URL, начинающийся с " +"'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "Перенаправление" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "Перенаправления" + +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "ID объекта" + +#: contrib/comments/models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "Заголовок" + +#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "Комментарий" + +#: contrib/comments/models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "рейтинг №1" + +#: contrib/comments/models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "рейтинг №2" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "рейтинг №3" + +#: contrib/comments/models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "рейтинг №4" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "рейтинг №5" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "рейтинг №6" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "рейтинг №7" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "рейтинг №8" + +#: contrib/comments/models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "Допустимый рейтинг" + +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "Дата/время добавления" + +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "Публичный" + +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 +msgid "IP address" +msgstr "IP-адрес" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "Удален" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Отметьте, если комментарий нежелателен. Сообщение \"Этот комментарий был " +"удалён\" будет показано взамен." + +#: contrib/comments/models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "Комментарии" + +#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "Объект содержимого" + +#: contrib/comments/models.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Добавил %(user)s %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "person's name" +msgstr "Имя человека" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "IP-адрес:" + +#: contrib/comments/models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "Одобрено администрацией" + +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "Свободный комментарий" + +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "Свободные комментарии" + +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "score" +msgstr "Счёт" + +#: contrib/comments/models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "Время счёта" + +#: contrib/comments/models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "Кармический счёт" + +#: contrib/comments/models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "Кармические счета" + +#: contrib/comments/models.py:242 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(score)d рейтинг пользователя %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:258 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Этот комментарий был отмечен пользователем %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "Дата отметки" + +#: contrib/comments/models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "Отметка пользователя" + +#: contrib/comments/models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "Отметки пользователя" + +#: contrib/comments/models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Отмечен %r" + +#: contrib/comments/models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "Дата удаления" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "Удаление модератором" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "Удаления модератором" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Удаления модератора %r" + +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Анонимный пользователь не может голосовать" + +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Неверный ID комментария" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Нельзя голосовать за себя" + +#: contrib/comments/views/comments.py:27 +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "" +"Этот рейтинг обязателен, так как вы уже ввели как минимум еще один рейтинг." + +#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Этот комментарий сделан пользователем, который отправил меньше %(count)s " +"комментария:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Этот комментарий сделан пользователем, который отправил меньше %(count)s " +"комментариев:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[2] "" +"Этот комментарий сделан пользователем, который отправил меньше %(count)s " +"комментариев:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Коментарий был добавлен недоверенным пользователем:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:188 +#: contrib/comments/views/comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Разрешены только POSTы" + +#: contrib/comments/views/comments.py:192 +#: contrib/comments/views/comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Одно или больше обязательных полей не были заполнены" + +#: contrib/comments/views/comments.py:196 +#: contrib/comments/views/comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Кто-то вмешался в форму комментария (нарушение безопасности)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:206 +#: contrib/comments/views/comments.py:292 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "" +"Форма комментария имела неверный параметр 'target' -- ID объекта неверен" + +#: contrib/comments/views/comments.py:257 +#: contrib/comments/views/comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Форма комментария не предоставила ни 'предпросмотр', ни 'отправить'" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +msgid "Preview comment" +msgstr "Предпросмотр комментария" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Username:" +msgstr "Имя:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Выход" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Забыли свой пароль?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Рейтинги" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Обязательное" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Необязательное" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Добавить фотографию" + +#: contrib/sites/models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "Доменное имя" + +#: contrib/sites/models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "Выводимое имя" + +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "site" +msgstr "Сайт" + +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "Сайты" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"<h3>By %s:</h3>\n" +"<ul>\n" +msgstr "" +"<h3>По %s:</h3>\n" +"<ul>\n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +msgid "Any date" +msgstr "За любую дату" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Последние 7 дней" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +msgid "This month" +msgstr "В этом месяце" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "This year" +msgstr "В этом году" + +#: contrib/admin/models.py:16 +msgid "action time" +msgstr "Время действия" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "object id" +msgstr "id обьекта" + +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "object repr" +msgstr "Представление обьекта" + +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "action flag" +msgstr "Отметка действия" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "change message" +msgstr "Изменить сообщение" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "log entry" +msgstr "Журнальная запись" + +#: contrib/admin/models.py:26 +msgid "log entries" +msgstr "Журнальные записи" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 +msgid "All dates" +msgstr "Все даты" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Пожалуйста, введите верные имя пользователя и пароль. Помните, оба поля " +"чувствительны к регистру." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +msgid "Log in" +msgstr "Вход" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Пожалуйста, войдите снова, поскольку ваша сессия устарела. Не беспокойтесь: " +"введенные вами данные сохранены." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Похоже, ваш броузер не настроен на прием cookies. Пожалуйства, включите " +"cookie, перезагрузите страницу и попытайтесь снова." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Имя пользователя не может включать символ '@'." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Ваш адрес электронной почты не является вашим именем пользователя. " +"Попробуйте '%s' взамен." + +#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен." + +#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 +#: contrib/admin/views/main.py:347 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Ниже можно снова редактировать его" + +#: contrib/admin/views/auth.py:30 +msgid "Add user" +msgstr "Добавить пользователя" + +#: contrib/admin/views/auth.py:57 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Пароль успешно обновлен" + +#: contrib/admin/views/auth.py:64 +msgid "Change password: %s" +msgstr "Изменение пароля: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:223 +msgid "Site administration" +msgstr "Администрирование сайта" + +#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Вы можете добавить %s внизу." + +#: contrib/admin/views/main.py:289 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Добавить %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:335 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "Добавлен %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:337 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Изменен %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:339 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "Удален %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:342 +msgid "No fields changed." +msgstr "Ни одно поле не изменено." + +#: contrib/admin/views/main.py:345 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно изменен." + +#: contrib/admin/views/main.py:353 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен. Ниже можно снова редактировать " +"его." + +#: contrib/admin/views/main.py:391 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Изменить %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:476 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Один или более %(fieldname)s в %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:481 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Один или более %(fieldname)s в %(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:514 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно удален." + +#: contrib/admin/views/main.py:517 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Вы уверены?" + +#: contrib/admin/views/main.py:539 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "История изменений: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:573 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Выберите %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:573 +msgid "Select %s to change" +msgstr "Выберите %s для изменения" + +#: contrib/admin/views/main.py:768 +msgid "Database error" +msgstr "Ошибка базы данных" + +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "Тэг:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "view:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Приложение %r не найдено" + +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "Модель %(name) не найдена в приложении %(label)r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "зависимый `%(label)s.%(type)s` объект" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "модель:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "зависимые `%(label)s.%(name)s` объекты" + +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +msgid "all %s" +msgstr "все %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "количество %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Поля для %s объектов" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 +msgid "Integer" +msgstr "Целое" + +#: contrib/admin/views/doc.py:292 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Логическое (True или False)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "Строка (до %(maxlength)s символов)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Целые, разделенные запятыми" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Дата (без указания времени)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Дата (с указанием времени)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "E-mail address" +msgstr "Адрес электронной почты" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "File path" +msgstr "Путь к файлу" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +msgid "Decimal number" +msgstr "Десятичное число" + +#: contrib/admin/views/doc.py:306 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Логическое (True, False или None)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:307 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Связь с родительской моделью" + +#: contrib/admin/views/doc.py:308 +msgid "Phone number" +msgstr "Номер телефона" + +#: contrib/admin/views/doc.py:313 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: contrib/admin/views/doc.py:314 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Штат США (две заглавные буквы)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "XML text" +msgstr "Текст XML" + +#: contrib/admin/views/doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s не похож на объект urlpattern" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Современно:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Изменить:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Время:" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Изменение пароля" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Начало" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "History" +msgstr "История" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Дата/время" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j N Y H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Данный обьект не имеет истории изменений. Возможно, он был добавлен не через " +"данный административный сайт." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Добавить %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " По %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Ошибка сервера" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Ошибка сервера (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Ошибка сервера <em>(500)</em>" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Произошла ошибка. Отчет об ошибке отправлен администраторам сайта по " +"электронной почте, ошибка должна быть вскоре исправлена. Благодарим вас на " +"терпение и помощь." + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Неправильно настроена ваша даза данных. Убедитесь в том что соответсвующие " +"таблицы базы данных были созданы, а также в что что база данных читаема для " +"соответсвующим пользователем." + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Вперёд" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 результат" +msgstr[1] "%(counter)s результата" +msgstr[2] "%(counter)s результатов" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s всего" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Показать всё" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Административный сайт Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Администрирование Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Страница не найдена" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "К сожалению, запрашиваемая вами страница не найдена." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Модели доступны в приложении %(name)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Недостаточно прав для редактирования." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Последние действия" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "Мои действия" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "Недоступно" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 +msgid "View on site" +msgstr "Смотреть сайт" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Пожалуйста, исправьте ошибку ниже." +msgstr[1] "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже." +msgstr[2] "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 +msgid "Ordering" +msgstr "Очерёдность" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 +msgid "Order:" +msgstr "Порядок:" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Добро пожаловать," + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Удаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' приведет к удалению " +"связанных объектов, но ваша учетная запись не имеет прав для удаления " +"следующих типов объектов:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Все следующие " +"связанные объекты также будут удалены:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Да, я уверен" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Сохранить как новое" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Сохранить и добавить другое" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Сохранить и продолжить редактирование" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "Введите новый пароль для пользователя <strong>%(username)s</strong>" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "Пароль (еще раз)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Введите тот же пароль что и сверху, для верификации" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Сначала введите имя пользователя и пароль. Затем вы сможете " +"редактировать больше опций" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Имя" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Изменение пароля" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Пароль успешно обновлен" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ваш пароль был изменен." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Сброс пароля" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Забыли пароль? Введите свой адрес электронной почты ниже, мы очистим ваш " +"старый пароль и вышлем вам по e-mail новый." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Адрес электронной почты:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Очистка пароля" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Благодарим за проведенное вами сегодня время на этом сайте." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Повторный вход" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Успешная очистка пароля" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Мы отправили новый пароль по указанному вами адресу электронной почты. " +"Вскоре вы его получите." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"В целях безопасности, пожалуйста, введите свой старый пароль, затем - новый " +"пароль дважды, с тем, чтобы мы могли убедиться в правильности написания." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Старый пароль:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Новый пароль:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Подтвердите пароль:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Изменение пароля" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Вы получили это сообщение, потому что была запрошена очистка пароля" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "Для вашей учетной записи на %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Ваш новый пароль: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Вы всегда можете изменить этот пароль, перейдя на страницу:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Ваше имя, на случай если вы его забыли:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Спасибо за посещение нашего сайта!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Команда сайта %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Закладки" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Закладки документации" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +msgid "" +"\n" +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").</p>\n" +msgstr "" +"\n" +"<p class=\"help\">Для установки закладок перетащите ссылку к себе на панель\n" +"закладок или щелкните правой кнопкой мыши по ссылке и добавьте ее в " +"закладки. Теперь у вас есть возможность\n" +"выбрать закладку с любой страницы сайта. Обратите внимание: некоторые из " +"этих\n" +"закладок требуют, чтобы вы просматривали сайт с компьютера, определенного\n" +"как \"внутренний\" (уточните у своего системного администратора, если не " +"уверены, является ли\n" +"ваш компьютер \"внутренним\").</p>\n" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Документация по данной странице" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Перенаправляет вас с любой страницы к документации view, который генерирует " +"эту страницу." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Показать ID обьекта" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Показывает тип наполнения и уникальный ID для страниц, представляющих один " +"объект." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Редактировать данный обьект (в текущем окне)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" +"Перейдет на административную страницу для страниц, представляющих один " +"объект." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Редактировать данный обьект (в новом окне)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "То же что и выше, но откроет административную страницу в новом окне." + +#: contrib/contenttypes/models.py:36 +msgid "python model class name" +msgstr "имя класса python модуля" + +#: contrib/contenttypes/models.py:39 +msgid "content type" +msgstr "Тип содержимого" + +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content types" +msgstr "Типы содержимого" + +#: contrib/auth/views.py:40 +msgid "Logged out" +msgstr "Не авторизован" + +#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64 +msgid "name" +msgstr "Имя" + +#: contrib/auth/models.py:46 +msgid "codename" +msgstr "Кодовое название" + +#: contrib/auth/models.py:49 +msgid "permission" +msgstr "Право" + +#: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65 +msgid "permissions" +msgstr "Права" + +#: contrib/auth/models.py:68 +msgid "group" +msgstr "Группа" + +#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109 +msgid "groups" +msgstr "Группы" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Необходимое поле. 30 символов или менее. Используйте только цифры, буквы " +"и нижнее подчеркивание." + +#: contrib/auth/models.py:100 +msgid "first name" +msgstr "Имя" + +#: contrib/auth/models.py:101 +msgid "last name" +msgstr "Фамилия" + +#: contrib/auth/models.py:102 +msgid "e-mail address" +msgstr "Адрес электронной почты" + +#: contrib/auth/models.py:103 +msgid "password" +msgstr "Пароль" + +#: contrib/auth/models.py:103 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " +"password form</a>." +msgstr "" +"Используйте '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или <a href=\"password/\">change " +"форма смены пароля</a>." + +#: contrib/auth/models.py:104 +msgid "staff status" +msgstr "Статус персонала" + +#: contrib/auth/models.py:104 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Отметьте, если пользователь может входить в админ. часть сайта." + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "active" +msgstr "Активный" + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Отметьте, если пользователь может входить в админ. часть сайта. Убирайте эту " +"отметку вместо удаления аккаунта." + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "superuser status" +msgstr "Статус суперпользователя" + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "Указывает, что пользователь имеет все права без явного их назначения" + +#: contrib/auth/models.py:107 +msgid "last login" +msgstr "Последний вход" + +#: contrib/auth/models.py:108 +msgid "date joined" +msgstr "Дата регистрации" + +#: contrib/auth/models.py:110 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"В добавление к правам, присвоенным вручную, этот пользователь получит все " +"права групп, к которым он принадлежит." + +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "user permissions" +msgstr "права пользователя" + +#: contrib/auth/models.py:115 +msgid "user" +msgstr "Пользователь" + +#: contrib/auth/models.py:116 +msgid "users" +msgstr "Пользователи" + +#: contrib/auth/models.py:122 +msgid "Personal info" +msgstr "Персональная информация" + +#: contrib/auth/models.py:123 +msgid "Permissions" +msgstr "Права" + +#: contrib/auth/models.py:124 +msgid "Important dates" +msgstr "Важные даты" + +#: contrib/auth/models.py:125 +msgid "Groups" +msgstr "Группы" + +#: contrib/auth/models.py:269 +msgid "message" +msgstr "Сообщение" + +#: contrib/auth/models.py:282 +msgid "AnonymousUser" +msgstr "Анонимный пользователь" + +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Два поля с паролями не соответствуют" + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Пользователь с этим именем уже существует." + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "У вашего браузера не включены cookies. Cookies необходимы для входа." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Это учетная запись не активна" + +#: contrib/auth/forms.py:85 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Этот адрес электронной почты не связан ни с одной учетной записью. Вы уверены " +"что вы зарегистрированы?" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "Два поля 'Новый пароль' не одинаковы." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Ваш старый пароль введен неправильно. пожалуйста введите правильно." + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "Укажите почтовый код. Необходим пробел между двумя частями почтового кода" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Введите Zip код в формате XXXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Телефонные номера должен быть в формате XX-XXXX-XXXX. " + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Это поле требует только числа." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Это поле требует 11 цифр или 14 символов." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "неправильный CPF номер" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Это поле требует не меньше 14 цифр." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Неправильный CNPJ номер." + +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Укажите zip код в формате XXXXX." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Укажите почтовый код в формате XXXXXXX или XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "Хоккаидо" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "Аомори" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "Иватэ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "Мияги" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "Акита" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "Ямагата" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "Фукушима" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "Ибакари" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "Точиги" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "Гунма" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "Сайтама" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "Чиба" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "Токио" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "Канагава" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "Яманаши" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "Нагано" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "Ниигата" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "Тояма" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "Ишикава" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "Фукуй" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "Гифу" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "Шизуока" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "Айчи" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "Ми" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "Шига" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "Киото" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "Осака" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "Хиого" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "Нара" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "Вакаяма" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "Тоттори" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "Шимане" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "Окаяма" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "Хиросима" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "Ямагучи" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "Токушима" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "Кагава" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "Ехиме" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "Кочи" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "Фукуока" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "Сага" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "Нагасаки" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "Миязаки" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Кагосима" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "Окинава" + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Укажите 4 цифровой почтовый код." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +#, fuzzy +msgid "Berlin" +msgstr "Бразильский" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +#, fuzzy +msgid "Hamburg" +msgstr "авг" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +#, fuzzy +msgid "Hessen" +msgstr "Сообщение" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Укажите правильный zip код" + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Укажите правильное имя файла." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Укажите правильное имя файла." + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 contrib/localflavor/ch/forms.py:18 +#, fuzzy +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Введите правильное время в формате HH:MM." + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Пожалуйста, введите корректное десятичное число." + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Укажите правильное имя файла." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "Укажите правильный исландский идентификатор. Формат XXXXXX-XXXX" + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Исландский идентификационный номер не правилен" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 +msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 +#, fuzzy +msgid "Enter valid a Chilean RUT" +msgstr "Укажите правильное имя файла." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +#, fuzzy +msgid "Berne" +msgstr "Имя пользователя" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +#, fuzzy +msgid "Glarus" +msgstr "Группы" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +#, fuzzy +msgid "Lucerne" +msgstr "Имя пользователя" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +#, fuzzy +msgid "Thurgau" +msgstr "Четверг" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +#, fuzzy +msgid "Zug" +msgstr "авг" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" + +#: contrib/sessions/models.py:68 +msgid "session key" +msgstr "Ключ сессии" + +#: contrib/sessions/models.py:69 +msgid "session data" +msgstr "Данные сессии" + +#: contrib/sessions/models.py:70 +msgid "expire date" +msgstr "Дата окончания" + +#: contrib/sessions/models.py:74 +msgid "session" +msgstr "Сессия" + +#: contrib/sessions/models.py:75 +msgid "sessions" +msgstr "Сессии" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Пример: '/about/contact/'. Убедитесь что вставили завершающий слэш." + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "Заголовок" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "Содержимое" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "Активировать комментарии" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "Имя шаблона" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Пример: 'flatpages/contact_page'. Если этот файл не присутствует, система " +"будет использовать 'flatpages/default.html'." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "Регистрация обязательна" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Если отмечено, только вошедшие пользователи смогут видеть страницу." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "Простая страница" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "Простые страницы" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Четверг" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Пятница" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресенье" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Январь" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Июль" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "янв" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "фев" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "мар" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "апр" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "май" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "июнь" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "июль" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "авг" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "сен" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "окт" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "нояб" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "дек" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "янв." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "фев." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "авг." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "сен." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "окт." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "нояб." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "дек." + +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "год" +msgstr[1] "года" +msgstr[2] "лет" + +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "месяц" +msgstr[1] "месяца" +msgstr[2] "месяцев" + +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "неделя" +msgstr[1] "недели" +msgstr[2] "недель" + +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "день" +msgstr[1] "дня" +msgstr[2] "дней" + +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "час" +msgstr[1] "часа" +msgstr[2] "часов" + +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минута" +msgstr[1] "минуты" +msgstr[2] "минут" + +#: utils/timesince.py:40 +#, python-format +msgid "%d milliseconds" +msgstr "%d милисекунд" + +#: utils/timesince.py:41 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "" + +#: utils/timesince.py:47 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:40 +msgid "p.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "a.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:46 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:95 +msgid "midnight" +msgstr "полночь" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "noon" +msgstr "полдень" + +#: utils/translation/trans_real.py:358 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:359 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "d.m.Y H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:360 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:376 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:377 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: template/defaultfilters.py:491 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "да,нет,может быть" + +#: template/defaultfilters.py:520 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d байт" +msgstr[1] "%(size)d байта" +msgstr[2] "%(size)d байт" + +#: template/defaultfilters.py:522 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f Кб" + +#: template/defaultfilters.py:524 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f Мб" + +#: template/defaultfilters.py:525 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f Гб" + +#~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" +#~ msgstr "Вы <a href=\"/password_reset/\">забыли пароль</a>?" + +#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +#~ msgstr "Используйте '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" + +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Подтверждение пароля" |