diff options
Diffstat (limited to 'webapp/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r-- | webapp/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 4570 |
1 files changed, 4570 insertions, 0 deletions
diff --git a/webapp/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/webapp/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..3d0a43788b --- /dev/null +++ b/webapp/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,4570 @@ +# Swedish translation of Django +# Copyright (C) 2005-2007 +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-26 11:15+0200\n" +"Last-Translator: Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>\n" +"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiska" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaliska" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariska" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanska" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Welsh" +msgstr "Walesiska" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "German" +msgstr "Tyska" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Greek" +msgstr "Grekiska" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "English" +msgstr "Engelska" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Estonian" +msgstr "Estländska" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentisk Spanska" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Basque" +msgstr "Baskiska" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Persian" +msgstr "Persiska" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Finnish" +msgstr "Finska" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Irish" +msgstr "Irländska" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Galician" +msgstr "Galisiska" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungerska" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreiska" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatiska" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländska" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiska" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Latvian" +msgstr "Lettiska" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lettiska" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonska" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländska" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norska" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Polish" +msgstr "Polska" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugisiska" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliensk portugisiska" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänska" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakiska" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenska" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiska" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Swedish" +msgstr "Svenska" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilska" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiska" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainska" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Förenklad Kinesiska" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionell Kinesiska" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 +#, python-format +msgid "" +"<h3>By %s:</h3>\n" +"<ul>\n" +msgstr "" +"<h3>Av %s:</h3>\n" +"<ul>\n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Any date" +msgstr "Alla datum" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Senaste 7 dagarna" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +msgid "This month" +msgstr "Denna månad" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 +msgid "This year" +msgstr "Detta år" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "händelsetid" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "objektets id" + +#: contrib/admin/models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "objektets beskrivning" + +#: contrib/admin/models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "händelseflagga" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "ändra meddelande" + +#: contrib/admin/models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "loggpost" + +#: contrib/admin/models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "loggposter" + +#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115 +msgid "None" +msgstr "Inget" + +#: contrib/admin/options.py:326 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Ändrade %s." + +#: contrib/admin/options.py:326 contrib/admin/options.py:336 +#: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305 +msgid "and" +msgstr "och" + +#: contrib/admin/options.py:331 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Lade till %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:335 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Ändrade %(list)s på %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:340 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Tog bort %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:344 +msgid "No fields changed." +msgstr "Inga fält ändrade." + +#: contrib/admin/options.py:405 contrib/auth/admin.py:50 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lades till." + +#: contrib/admin/options.py:409 contrib/admin/options.py:442 +#: contrib/auth/admin.py:55 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan ändra det igen nedanför." + +#: contrib/admin/options.py:419 contrib/admin/options.py:452 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Du kan lägga till ytterligare %s nedanför." + +#: contrib/admin/options.py:440 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ändrades." + +#: contrib/admin/options.py:448 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" lades till. Du kan redigera objektet igen nedanför." + +#: contrib/admin/options.py:514 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Lägg till %s" + +#: contrib/admin/options.py:591 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Ändra %s" + +#: contrib/admin/options.py:622 +msgid "Database error" +msgstr "Databasfel" + +#: contrib/admin/options.py:671 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" togs bort." + +#: contrib/admin/options.py:678 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Är du säker?" + +#: contrib/admin/options.py:705 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Ändringshistorik: %s" + +#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 +#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Tänk på att skilja " +"mellan gemener och versaler." + +#: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Du måste logga in igen eftersom din session har förfallit. Oroa dig inte: " +"Din data har sparats." + +#: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Det verkar som att din webläsare inte är konfigurerad att acceptera cookies. " +"Aktivera cookies, ladda om denna sida och försök igen." + +#: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265 +#: contrib/admin/views/decorators.py:92 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Användarnamn får inte innehålla '@'-tecknet." + +#: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Din e-postadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället." + +#: contrib/admin/sites.py:330 +msgid "Site administration" +msgstr "Webbplatsadministration" + +#: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: contrib/admin/views/decorators.py:30 +msgid "Log in" +msgstr "Logga in" + +#: contrib/admin/util.py:138 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/util.py:143 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s:" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Currently:" +msgstr "Aktuell:" + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Change:" +msgstr "Ändra:" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Sidan kunde inte hittas" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Vi beklagar men den begärda sidan hittades inte." + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Serverfel" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfel (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Serverfel <em>(500)</em>" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ett fel har uppstått. Administratören har meddelats via e-post och felet bör " +"vara åtgärdat inom kort. Tack för visat tålamod." + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Välkommen," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Change password" +msgstr "Ändra lösenord" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Log out" +msgstr "Logga ut" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django webbplatsadministration" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django-administration" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +msgid "View on site" +msgstr "Visa på webbplats" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Rätta till felet nedan." +msgstr[1] "Rätta till felen nedan." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Lägg till %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' skulle innebära att " +"relaterade objekt togs bort, men ditt konto har inte rättigheter att ta bort " +"följande objekttyper:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Följande relaterade objekt kommer att tas bort:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, jag är säker" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Av %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeller tillgängliga i applikationen %(name)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Ändra" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Du har inte rättigheter att redigera något." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Senaste Händelser" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Mina händelser" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Inga tillgängliga" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Någonting är fel med din databasinstallation. Se till att de rätta " +"databastabellerna har skapats och att databasen är läsbar av rätt användare." + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum tid" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Action" +msgstr "Händelse" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "Y-m-d H:i:s" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Detta objekt har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till via " +"denna administrationssida." + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Visa alla" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Sök" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 resultat" +msgstr[1] "%(counter)s resultat" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totalt" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Spara som ny" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Spara och lägg till ny" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Spara och fortsätt redigera" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Ange först ett användarnamn och ett lösenord. Efter det kommer du att få " +"fler användaralternativ." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/auth/forms.py:177 +msgid "Password (again)" +msgstr "Lösenord (igen)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Fyll i samma lösenord som ovan för verifiering." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "Ange nytt lösenord för användare <strong>%(username)s</strong>." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Tack för att du spenderade lite kvalitetstid med webbplatsen idag." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Logga in igen" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Ändra lösenord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Lösenordet ändrades" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ditt lösenord har ändrats." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Var god fyll i ditt gamla lösenord för säkerhets skull och skriv sedan in " +"ditt nya lösenord två gånger så vi kan kontrollera att du skrev det rätt." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Gammalt lösenord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nytt lösenord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bekräfta lösenord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Ändra mitt lösenord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Nollställ lösenord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Nollställning av lösenord klar" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Ditt lösenord har ändrats. Du kan nu logga in." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Bekräftelse av lösenordsnollställning" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Fyll i lösenord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Var god fyll i ditt nya lösenord två gånger så vi kan kontrollera att du " +"skrev det rätt." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Lösenordsnollställning misslyckad" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Länken för lösenordsnollställning var felaktig, möjligen därför att den " +"redan använts. Var god skicka en ny nollställningsförfrågan." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Lösenordsnollställning lyckades" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Vi har skickat ett e-postmeddelande med instruktioner för att ändra ditt " +"lösenord till den e-postaddress du angivit. Det bör anlända inom kort." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Du får detta e-postbrev eftersom du bad om att få lösenordet nollställt" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "för ditt användarkonto på %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Var god gå till följande sida och välj ett nytt lösenord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Ditt användarnamn (i fall du skulle ha glömt det):" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Tack för att du använder vår webbplats!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s-teamet" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan så skickar vi ett e-" +"postmeddelande med instruktioner för hur du ställer in ett nytt." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-postadress:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Nollställ mitt lösenord" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 +msgid "All dates" +msgstr "Alla datum" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Välj %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Välj %s att ändra" + +#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "webbplats" + +#: contrib/admin/views/template.py:38 +msgid "template" +msgstr "mall" + +#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 +#: contrib/admindocs/views.py:57 +msgid "tag:" +msgstr "tagg:" + +#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 +#: contrib/admindocs/views.py:91 +msgid "filter:" +msgstr "filter:" + +#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 +#: contrib/admindocs/views.py:157 +msgid "view:" +msgstr "vy:" + +#: contrib/admindocs/views.py:187 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Applikation %r hittades inte" + +#: contrib/admindocs/views.py:194 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "Modell %(model_name)r hittades inte i applikation %(app_label)r" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "det relaterade `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 +msgid "model:" +msgstr "modell:" + +#: contrib/admindocs/views.py:237 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "relaterade `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekt" + +#: contrib/admindocs/views.py:242 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "alla %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:247 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "antal %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:253 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Fält på %s objekt" + +#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 +#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 +#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" + +#: contrib/admindocs/views.py:318 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolesk (antingen True eller False)" + +#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)" + +#: contrib/admindocs/views.py:320 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Komma-separerade heltal" + +#: contrib/admindocs/views.py:321 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (utan tid)" + +#: contrib/admindocs/views.py:322 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (med tid)" + +#: contrib/admindocs/views.py:323 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimaltal" + +#: contrib/admindocs/views.py:324 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-postadress" + +#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 +#: contrib/admindocs/views.py:329 +msgid "File path" +msgstr "Sökväg till fil" + +#: contrib/admindocs/views.py:327 +msgid "Floating point number" +msgstr "Flyttal" + +#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adress" + +#: contrib/admindocs/views.py:333 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)" + +#: contrib/admindocs/views.py:334 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relation till förälder-modell" + +#: contrib/admindocs/views.py:335 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: contrib/admindocs/views.py:340 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: contrib/admindocs/views.py:341 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admindocs/views.py:343 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Delstat i USA (två versaler)" + +#: contrib/admindocs/views.py:344 +msgid "XML text" +msgstr "XML-text" + +#: contrib/admindocs/views.py:370 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s verkar inte vara ett urlpattern-objekt" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Smarta bokmärken" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Smarta bokmärken för dokumentation" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +msgid "" +"\n" +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").</p>\n" +msgstr "" +"\n" +"<p class=\"help\">För att installera smarta bokmärken, dra länken till din\n" +"verktygsrad med bokmärken, eller högerklicka på länken och lägg till den\n" +"till dina bokmärken. Nu kan du välja det smarta bokmärket från alla sidor\n" +"på webbplatsen. Observera att några av dessa smarta bokmärken kräver att du " +"besöker\n" +"sidan från en dator som är \"intern\" (kontakta din systemadministratör\n" +"om du inte är säker på om din dator är \"intern\").</p>\n" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentation för denna sida" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Förflyttar dig från valfri sida till dokumentationen för vyn som genererar " +"den sidan." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "Visa objektets ID" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Visa innehållstypen och det unika ID-numret för sidor som representerar ett " +"enskilt objekt." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Redigera detta objekt (aktuellt fönster)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" +"Hoppar till administrationssidan för sidor som representerar ett enskilt " +"objekt." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Redigera detta objekt (nytt fönster)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Som ovan, men öppnar administrationssidan i ett nytt fönster." + +#: contrib/auth/admin.py:21 +msgid "Personal info" +msgstr "Personlig information" + +#: contrib/auth/admin.py:22 +msgid "Permissions" +msgstr "Rättigheter" + +#: contrib/auth/admin.py:23 +msgid "Important dates" +msgstr "Viktiga datum" + +#: contrib/auth/admin.py:24 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: contrib/auth/admin.py:60 +msgid "Add user" +msgstr "Lägg till användare" + +#: contrib/auth/admin.py:85 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Lösenordet ändrades." + +#: contrib/auth/admin.py:91 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Ändra lösenord: %s" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Obligatorisk. 30 tecken eller färre. Endast bokstäver, siffror eller " +"understreck." + +#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Detta värde får endast innehålla bokstäver, siffror och understreck." + +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Lösenordsbekräftelse" + +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan." + +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146 +#: contrib/auth/forms.py:188 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "De två lösenordsfälten stämde inte överens." + +#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Detta konto är inaktivt." + +#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Din webbläsare verkar inte tillåta cookies. Cookies behövs för att kunna " +"logga in." + +#: contrib/auth/forms.py:92 +msgid "E-mail" +msgstr "E-postadress" + +#: contrib/auth/forms.py:101 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Den e-postadressen är inte associerad med något användarkonto. Är du säker " +"på att du har registrerat dig?" + +#: contrib/auth/forms.py:126 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "Lösenord nollställt för %s" + +#: contrib/auth/forms.py:134 +msgid "New password" +msgstr "Nytt lösenord" + +#: contrib/auth/forms.py:135 +msgid "New password confirmation" +msgstr "Bekräfta nytt lösenord" + +#: contrib/auth/forms.py:160 +msgid "Old password" +msgstr "Gammalt lösenord" + +#: contrib/auth/forms.py:168 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Ditt gamla lösenord var felaktigt ifyllt. Var vänlig fyll i det igen." + +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96 +msgid "name" +msgstr "namn" + +#: contrib/auth/models.py:75 +msgid "codename" +msgstr "kodnamn" + +#: contrib/auth/models.py:78 +msgid "permission" +msgstr "rättighet" + +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97 +msgid "permissions" +msgstr "rättigheter" + +#: contrib/auth/models.py:100 +msgid "group" +msgstr "grupp" + +#: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147 +msgid "groups" +msgstr "grupper" + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "username" +msgstr "användarnamn" + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "first name" +msgstr "förnamn" + +#: contrib/auth/models.py:139 +msgid "last name" +msgstr "efternamn" + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-postadress" + +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "password" +msgstr "lösenord" + +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " +"password form</a>." +msgstr "" +"Använd '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller använd <a href=\"password/\">Ändra " +"lösenord-formuläret</a>." + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "staff status" +msgstr "personalstatus" + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Avgör om användaren kan logga in på denna adminsida." + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Anger om användaren skall betraktas som aktiv. Avmarkera detta istället för " +"att ta bort konton." + +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "superuser status" +msgstr "superanvändare" + +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Anger att denna användare har alla rättigheter utan att uttryckligen " +"tilldela dem." + +#: contrib/auth/models.py:145 +msgid "last login" +msgstr "senaste inloggning" + +#: contrib/auth/models.py:146 +msgid "date joined" +msgstr "registreringsdatum" + +#: contrib/auth/models.py:148 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Förutom de rättigheterna som utdelas manuellt så kommer användaren dessutom " +"få samma rättigheter som de grupper där han/hon är medlem." + +#: contrib/auth/models.py:149 +msgid "user permissions" +msgstr "användarättigheter" + +#: contrib/auth/models.py:153 +msgid "user" +msgstr "användare" + +#: contrib/auth/models.py:154 +msgid "users" +msgstr "användare" + +#: contrib/auth/models.py:309 +msgid "message" +msgstr "meddelande" + +#: contrib/auth/views.py:50 +msgid "Logged out" +msgstr "Utloggad" + +#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164 +msgid "object ID" +msgstr "objektets ID" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "headline" +msgstr "rubrik" + +#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 +#: contrib/comments/models.py:165 +msgid "comment" +msgstr "kommentar" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #1" +msgstr "betyg #1" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #2" +msgstr "betyg #2" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #3" +msgstr "betyg #3" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #4" +msgstr "betyg #4" + +#: contrib/comments/models.py:78 +msgid "rating #5" +msgstr "betyg #5" + +#: contrib/comments/models.py:79 +msgid "rating #6" +msgstr "betyg #6" + +#: contrib/comments/models.py:80 +msgid "rating #7" +msgstr "betyg #7" + +#: contrib/comments/models.py:81 +msgid "rating #8" +msgstr "betyg #8" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is valid rating" +msgstr "är ett giltigt betyg" + +#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167 +msgid "date/time submitted" +msgstr "skickat datum/tid" + +#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168 +msgid "is public" +msgstr "är offentlig" + +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "is removed" +msgstr "är borttaget" + +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Bocka för denna ruta om kommentaren är olämplig. Ett \"Denna kommentar har " +"tagits bort\"-meddelande kommer visas istället." + +#: contrib/comments/models.py:96 +msgid "comments" +msgstr "kommentarer" + +#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199 +msgid "Content object" +msgstr "Innehållsobjekt" + +#: contrib/comments/models.py:156 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Inlagt av %(user)s %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:166 +msgid "person's name" +msgstr "personens namn" + +#: contrib/comments/models.py:169 +msgid "ip address" +msgstr "IP-adress" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "approved by staff" +msgstr "godkänd av personal" + +#: contrib/comments/models.py:175 +msgid "free comment" +msgstr "fri kommentar" + +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comments" +msgstr "fria kommentarer" + +#: contrib/comments/models.py:227 +msgid "score" +msgstr "poäng" + +#: contrib/comments/models.py:228 +msgid "score date" +msgstr "poäng tilldelad" + +#: contrib/comments/models.py:232 +msgid "karma score" +msgstr "karmapoäng" + +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "karma scores" +msgstr "karmapoäng" + +#: contrib/comments/models.py:237 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "Betyg %(score)d av %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:254 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Denna kommentar flaggades av %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:262 +msgid "flag date" +msgstr "flaggdatum" + +#: contrib/comments/models.py:266 +msgid "user flag" +msgstr "användarflagga" + +#: contrib/comments/models.py:267 +msgid "user flags" +msgstr "användarflaggor" + +#: contrib/comments/models.py:271 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Flaggad av %r" + +#: contrib/comments/models.py:277 +msgid "deletion date" +msgstr "borttagningsdatum" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "borttaget av moderator" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "borttagna av moderator" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Borttaget av moderator %r" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Glömt ditt lösenord?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Betyg" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Obligatorisk" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Valfri" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Lägg till foto" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Förhandsgranska kommentar" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Ditt namn:" + +#: contrib/comments/views/comments.py:76 +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Detta betyg krävs eftersom du har fyllt i minst ett annat betyg." + +#: contrib/comments/views/comments.py:160 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Denna kommentar postades av en användare som har postat färre än %(count)s " +"kommentar:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Denna kommentar postades av en användare som har postat färre än %(count)s " +"kommentarer:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:165 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Denna kommentar postades av en oseriös användare:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:238 +#: contrib/comments/views/comments.py:331 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Endast POST är tillåtet" + +#: contrib/comments/views/comments.py:242 +#: contrib/comments/views/comments.py:335 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Ett eller flera av de obligatoriska fälten skickades inte" + +#: contrib/comments/views/comments.py:246 +#: contrib/comments/views/comments.py:337 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Någon har manipulerat kommentarformuläret (säkerhetsintrång)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:256 +#: contrib/comments/views/comments.py:343 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "" +"Kommentarformuläret hade en ogiltig 'target'-parameter -- objektets ID var " +"ogiltigt" + +#: contrib/comments/views/comments.py:307 +#: contrib/comments/views/comments.py:372 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "" +"Kommentarformuläret tillhandahöll varken 'förhandsgranska' eller 'post'" + +#: contrib/comments/views/karma.py:21 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Anonyma användare får inte rösta" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Ogiltigt kommentar-ID" + +#: contrib/comments/views/karma.py:27 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Du får inte rösta på dig själv" + +#: contrib/contenttypes/models.py:67 +msgid "python model class name" +msgstr "python klassnamn för modell" + +#: contrib/contenttypes/models.py:71 +msgid "content type" +msgstr "innehålls typ" + +#: contrib/contenttypes/models.py:72 +msgid "content types" +msgstr "innehålls typer" + +#: contrib/flatpages/admin.py:9 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedstreck." + +#: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"Detta värde får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck, " +"bindestreck eller snedstreck." + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "Avancerade inställningar" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "titel" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "innehåll" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "aktivera kommentarer" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "mallnamn" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Exempel: 'sidor/kontaktsida.html'. Om detta inte fylls i kommer systemet att " +"använda 'flatpages/default.html'." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "registrering krävs" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Om detta bockas för kommer endast inloggade användare kunna se sidan." + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat page" +msgstr "statisk sida" + +#: contrib/flatpages/models.py:20 +msgid "flat pages" +msgstr "statiska sidor" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:10 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "Inget geometriskt värde angivet." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:11 +msgid "Invalid Geometry value." +msgstr "Ogiltigt Geometri-värde." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:12 +msgid "Invalid Geometry type." +msgstr "Ogiltig Geometri-typ" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "th" +msgstr ":a" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "st" +msgstr ":a" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "nd" +msgstr ":e" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "rd" +msgstr ":e" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f miljon" +msgstr[1] "%(value).1f miljoner" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value)1.f miljard" +msgstr[1] "%(value)1.f miljarder" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value)1.f biljon" +msgstr[1] "%(value)1.f biljoner" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "one" +msgstr "ett" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "two" +msgstr "två" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "three" +msgstr "tre" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "four" +msgstr "fyra" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "five" +msgstr "fem" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "six" +msgstr "sex" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "seven" +msgstr "sju" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "eight" +msgstr "åtta" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "nine" +msgstr "nio" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +msgid "today" +msgstr "idag" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +msgid "tomorrow" +msgstr "imorgon" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +msgid "yesterday" +msgstr "igår" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet NNNN eller ANNNNAAA." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Detta fält kräver enbart siffror." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "Detta fält kräver 7 eller 8 sifrror." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "Fyll i ett giltigt CUIT med formatet XX-XXXXXXXX-X eller XXXXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "Felaktigt CUIT." + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" +msgstr "Burgenland" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "Kärnten" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "Niederösterreich" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "Oberösterreich" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "Salzburg" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +msgid "Styria" +msgstr "Steiermark" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "Tyrolen" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "Vorarlberg" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "Wien" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Fyll i postnummer med formatet XXXX." + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "Fyll i ett giltigt Österrikiskt personnummer i formatet XXXX XXXXXX." + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Fyll i ett fyrsiffrigt postnummer." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Telefonnummer måste vara i formatet XX-XXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." +msgstr "" +"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga " +"alternativ." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Ogiltigt CPF-nummer." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Detta fält kräver högst 11 siffror eller 14 bokstäver." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Ogiltigt CNPJ-nummer." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Detta fält kräver minst 14 sifrror" + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXX XXX." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "" +"Fyll i ett giltigt Kanadensiskt \"social insurance number\" med formatet XXX-" +"XXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "Aargau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "Appenzell Innerrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "Appenzell Ausserrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "Basel-Stadt" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "Basel-Landschaft" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "Bern" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "Fribourg" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "Genève" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "Glarus" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "Graubünden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "Jura" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "Luzern" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "Neuchâtel" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "Nidwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "Obwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "Schaffhausen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "Schwyz" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "Solothurn" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "Sankt Gallen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "Thurgau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "Ticino" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "Uri" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "Valais" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "Vaud" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "Zug" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "Zürich" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"Fyll i ett giltigt Schweiziskt ID- eller passkortnummer med formatet " +"X1234567<0 eller 1234567890." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "Fyll i ett giltigt chilenskt RUT" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Fyll i ett giltigt chilenskt RUT. Formatet är XX.XXX.XXX-X." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "Det chilenska RUT:et var inte giltigt." + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "Baden-Württemberg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "Bayern" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "Brandenburg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "Bremen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "Hamburg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "Hessen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "Mecklenburg-Vorpommern" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "Nedre Sachsen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "Nordrhein-Westfalen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "Rhenlandet" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "Saarland" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "Sachsen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "Sachsen-Anhalt" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "Schleswig-Holstein" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "Thüringen" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXX." + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" +"Fyll i ett giltigt tyskt ID-kortnummer med formatet XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-" +"XXXXXXX-X." + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "Arava" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "Albacete" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "Alacant" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "AlmeriaAlmería" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "Ávila" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "Badajoz" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "Illes Balears" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "Burgos" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "Cáceres" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "Cádiz" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "Castellón" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "Ciudad Real" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "Córdoba" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "A Coruña" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "Cuenca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "Girona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +msgid "Granada" +msgstr "Granada" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "Guadalajara" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "Guipuzkoa" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "Huelva" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +msgid "Huesca" +msgstr "Huesca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +msgid "Jaen" +msgstr "Jaén" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +msgid "Leon" +msgstr "León" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "Lleida" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "La Rioja" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "Lugo" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "Málaga" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "Murcia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "Navarra" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "Ourense" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "Asturien" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +msgid "Palencia" +msgstr "Palencia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "Las Palmas" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "Pontevedra" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "Salamanca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Santa Cruz de Tenerife" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +msgid "Cantabria" +msgstr "Kantabrien" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +msgid "Segovia" +msgstr "Segovia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "Sevilla" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +msgid "Soria" +msgstr "Soria" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "Tarragona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "Teruel" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +msgid "Valencia" +msgstr "Valencia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "Valladolid" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "Biscaya" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "Zamora" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "Zaragoza" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "Ceuta" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "Melilla" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "Andalusien" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "Aragonien" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "Asturien" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "Balearerna" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "Baskien" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "Kanarieöarna" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "Kastilien-La Mancha" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "Kastilien och Leon" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +msgid "Catalonia" +msgstr "Katalonien" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "Extremadura" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +msgid "Galicia" +msgstr "Galicien" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "Murciaregionen" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "Navarra" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "Valenciaregionen" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer i serien och med formatet 01XXX - 52XXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "" +"Fyll i ett giltigt telefonnummer med ett av formaten: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX " +"eller 9XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "Var god fyll i en giltig NIF, NIE, eller CIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "Var god fyll i giltigt NIF eller NIE." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "Ogiltig kontrollsumma för NIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "Ogiltig kontrollsumma för NIE." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "Ogiltig kontrollsumma för CIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "" +"Var god fyll i ett giltigt bankkontonummer i XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX-format." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "Ogiltig kontrollsumma för bankkontonummer." + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Fyll i ett giltigt finskt personnummer." + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "Fyll i ett giltigt isländskt personnummer. Formatet är XXXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Det isländska personnumret är inte giltigt." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Fyll i ett giltigt personnummer." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Fyll i ett giltigt VAT-nummer." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXXXX eller XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "Hokkaido" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "Aomori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "Iwate" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "Miyagi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "Akita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "Yamagata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "Fukushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "Ibaraki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "Tochigi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "Gunma" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "Saitama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "Chiba" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "Kanagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "Yamanashi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "Nagano" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "Niigata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "Toyama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "Ischikawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "Fukui" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "Gifu" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "Shizuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "Aichi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "Mie" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "Shiga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "Kyoto" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "Osaka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "Hyogo" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "Nara" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "Wakayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "Tottori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "Shimane" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "Okayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "Hiroshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "Yamaguchi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "Tokushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "Kagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "Ehime" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "Kochi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "Fukuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "Saga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "Nagasaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "Kuamoto" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "Oita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "Miyazaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "kagoshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "Okinawa" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "Aguascalientes" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "Baja California" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "Baja California Sur" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" +msgstr "Campeche" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "Chihuahua" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "Chiapas" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "Coahuila" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "Colima" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "Distrito Federal" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "Durango" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "Guerrero" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "Guanajuato" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "Hidalgo" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "Jalisco" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "Mexikanska staten" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "Michoacán" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "Morelos" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "Nayarit" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "Nuevo León" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "Oaxaca" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "Puebla" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "Querétaro" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "Quintana Roo" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "Sinaloa" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "San Luis Potosí" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "Sonora" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "Tabasco" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "Tamaulipas" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "Tlaxcala" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "Veracruz" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "Yucatán" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "Zacatecas" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer." + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Fyll i ett giltigt telefonnummer." + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "Fyll i ett giltigt SoFi-nummer." + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drente" +msgstr "Drente" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "Flevoland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "Friesland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "Gelderland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "Groningen" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "Limburg" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "Noord-Brabant" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "Noord-Holland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "Overijssel" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "Utrecht" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "Zeeland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "Zuid-Holland" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Fyll i ett giltigt norskt personnummer." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "Detta fält kräver 8 sifrror." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "Detta fält kräver 11 sifrror." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "\"National Identification Number\" består av 11 siffror." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "Fel kontrollsumma för \"National Identification Number\"" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "" +"Fyll i ett skattenummer (NIP) med formatet XXX-XXX-XX-XX eller XX-XX-XXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "Fel kontrollsumma för skattenumret (NIP)." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "" +"\"National Business Register Number\" (REGON) består av 7 eller 9 siffror." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "Fel kontrollsumma för \"National Business Register Number\" (REGON)." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "Lower Silesia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "Kuyavia-Pomerania" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "Lublin" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "Lubusz" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "Lodz" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "Lesser Poland" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "Masovia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "Opole" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "Subcarpatia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "Podlasie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "Pomerania" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "Silesia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "Swietokrzyskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "Warmia-Masuria" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "Greater Poland" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "West Pomerania" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "Fyll i ett giltigt CIF." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "Fyll i ett giltigt CNP." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "Fyll i ett giltigt IBAN med formatet ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "Telefonnummer måste vara i formatet XXXX-XXXXXX." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXX XXX." + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXX eller XXX XX." + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "Banska Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "Banska Stiavnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "Bardejov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "Banovce nad Bebravou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "Brezno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "Bratislava I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "Bratislava II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "Bratislava III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "Bratislava IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "Bratislava V" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "Bytca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "Cadca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "Detva" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "Dolny Kubin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "Dunajska Streda" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "Galanta" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "Gelnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "Hlohovec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "Humenne" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "Ilava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "Kezmarok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "Komarno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "Kosice I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "Kosice II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "Kosice III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "Kosice IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "Kosice - okolie" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "Krupina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "Kysucke Nove Mesto" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "Levice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "Levoca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "Liptovsky Mikulas" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "Lucenec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "Malacky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "Martin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "Medzilaborce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "Michalovce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "Myjava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "Namestovo" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "Nitra" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "Nove Mesto nad Vahom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "Nove Zamky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "Partizanske" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "Pezinok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "Piestany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "Poltar" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "Poprad" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "Povazska Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "Presov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "Prievidza" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "Puchov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "Revuca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "Rimavska Sobota" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "Roznava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "Ruzomberok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "Sabinov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "Senec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "Senica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "Skalica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "Snina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "Sobrance" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "Spisska Nova Ves" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "Stara Lubovna" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "Stropkov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "Svidnik" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "Sala" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "Topolcany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "Trebisov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "Trencin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "Trnava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "Turcianske Teplice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "Tvrdosin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "Velky Krtis" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "Vranov nad Toplou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "Zlate Moravce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "Zvolen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "Zarnovica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "Ziar nad Hronom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "Zilina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "Banska Bystrica-regionen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "Bratislava-regionen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "Kosice-regionen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "Nitra-regionen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "Presov-regionen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "Trencin-regionen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "Trnava-regionen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "Zilina-regionen" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer." + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "Bedfordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "Buckinghamshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "Cheshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "Cornwall and Isles of Scilly" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "Cumbria" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "Derbyshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "Devon" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "Dorset" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "Durham" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "East Sussex" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "Essex" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "Gloucestershire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "Greater London" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "Greater Manchester" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "Hampshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "Hertfordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "Kent" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "Lancashire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "Leicestershire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "Lincolnshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "Merseyside" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "Norfolk" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "North Yorkshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "Northamptonshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "Northumberland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "Nottinghamshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "Oxfordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "Shropshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "Somerset" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "South Yorkshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "Staffordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "Suffolk" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +msgid "Surrey" +msgstr "Surrey" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "Tyne and Wear" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "Warwickshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "West Midlands" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "West Sussex" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "West Yorkshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "Wiltshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "Worcestershire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "County Antrim" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "County Armagh" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "County Down" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "County Fermanagh" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "County Londonderry" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "County Tyrone" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "Clwyd" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "Dyfed" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "Gwent" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "Gwynedd" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "Mid Glamorgan" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "Powys" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "South Glamorgan" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "West Glamorgan" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +msgid "Borders" +msgstr "Borders" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "Central Scotland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "Dumfries and Galloway" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "Fife" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +msgid "Grampian" +msgstr "Grampian" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "Highland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +msgid "Lothian" +msgstr "Lothian" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "Orkney Islands" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "Shetland Islands" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "Strathclyde" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "Tayside" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "Western Isles" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "England" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Nordirland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "Scotland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXX eller XXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "Fyll i ett giltigt amerikanskt personnummer i formatet XXX-XX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "Fyll i ett giltigt Sydafrikanskt ID-nummer." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "Fyll i ett giltigt Afrikanskt postnummer." + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "Eastern Cape" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "Free State" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "Gauteng" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "KwaZulu-Natal" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "Limpopo" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "Mpumalanga" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "Northern Cape" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" +msgstr "North West" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "Western Cape" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "omdirigera från" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Detta bör vara en absolut sökväg utan domännamnet. Exempel: '/handelser/" +"sok/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "omdirigera till" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Detta kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan) eller en fullständig " +"URL som börjar med 'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "omdirigera" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "omdirigeringar" + +#: contrib/sessions/models.py:45 +msgid "session key" +msgstr "sessionsnyckel" + +#: contrib/sessions/models.py:47 +msgid "session data" +msgstr "sessionsdata" + +#: contrib/sessions/models.py:48 +msgid "expire date" +msgstr "utgångsdatum" + +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "session" +msgstr "session" + +#: contrib/sessions/models.py:54 +msgid "sessions" +msgstr "sessioner" + +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "domännamn" + +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "visningsnamn" + +#: contrib/sites/models.py:39 +msgid "sites" +msgstr "webbplatser" + +#: core/validators.py:80 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Detta värde får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck eller " +"bindestreck." + +#: core/validators.py:84 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Versaler är inte tillåtna här." + +#: core/validators.py:88 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Gemener är inte tillåtna här." + +#: core/validators.py:95 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken." + +#: core/validators.py:107 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser separerade med kommatecken." + +#: core/validators.py:111 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Var god fyll i en giltig IP-adress." + +#: core/validators.py:115 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här." + +#: core/validators.py:119 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här." + +#: core/validators.py:123 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Detta värde kan inte enbart bestå av siffror." + +#: core/validators.py:128 forms/fields.py:161 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Fyll i ett heltal." + +#: core/validators.py:132 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Endast bokstäver är tillåtna här." + +#: core/validators.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Ogiltigt datum: %s" + +#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:546 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Fyll i ett giltigt datum med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD." + +#: core/validators.py:157 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Fyll i ett giltigt klockslag med formatet TT:MM." + +#: core/validators.py:161 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM." + +#: core/validators.py:166 forms/fields.py:422 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Fyll i en giltig e-postadress." + +#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:440 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formuläret." + +#: core/validators.py:189 forms/fields.py:471 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller " +"en korrupt bild." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL:en %s pekar inte på en giltig bild." + +#: core/validators.py:200 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Telefonnummer måste vara angivna med formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är " +"ogiltigt." + +#: core/validators.py:208 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL:en %s pekar inte på en giltig QuickTime-video." + +#: core/validators.py:212 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "En giltig URL krävs." + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Giltig HTML krävs. Specifika fel är:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Felaktigt formaterad XML: %s" + +#: core/validators.py:250 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Felaktig URL: %s" + +#: core/validators.py:255 core/validators.py:257 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL:en %s är en trasig länk." + +#: core/validators.py:263 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat." + +#: core/validators.py:277 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Akta din tunga! Ordet %s är inte tillåtet här." +msgstr[1] "Akta din tunga! Orden %s är inte tillåtna här." + +#: core/validators.py:284 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Detta fält måste matcha fältet '%s'." + +#: core/validators.py:303 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Var god fyll i minst ett fält." + +#: core/validators.py:312 core/validators.py:323 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Fyll antingen i båda fälten eller lämna båda tomma." + +#: core/validators.py:331 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Detta fält måste anges om %(field)s är %(value)s" + +#: core/validators.py:344 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Detta fält måste anges om %(field)s inte är %(value)s" + +#: core/validators.py:363 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Dubbletter är inte tillåtna." + +#: core/validators.py:378 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Detta värde måste vara mellan %(lower)s och %(upper)s." + +#: core/validators.py:380 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Detta värde måste vara minst %s." + +#: core/validators.py:382 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Detta värde får inte vara mer än %s." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Detta värde måste vara en potens av %s." + +#: core/validators.py:433 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal." + +#: core/validators.py:440 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s siffra totalt." +msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s siffror totalt." + +#: core/validators.py:443 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "" +"Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel med som mest %s siffra." +msgstr[1] "" +"Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel med som mest %s siffror." + +#: core/validators.py:446 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimal." +msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimaler." + +#: core/validators.py:454 +msgid "Please enter a valid floating point number." +msgstr "Fyll i ett giltigt flyttal." + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s byte stor." + +#: core/validators.py:464 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Se till att filen du laddade upp är som mest %s byte stor." + +#: core/validators.py:481 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Formatet för detta fält är fel." + +#: core/validators.py:496 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Detta fält är ogiltigt." + +#: core/validators.py:532 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Kunde inte hämta något från %s." + +#: core/validators.py:535 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"URL:en %(url)s returnerade den ogiltiga Content-Type headern '%(contenttype)" +"s'." + +#: core/validators.py:568 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Var god avsluta den oavslutade taggen %(tag)s på rad %(line)s. (Raden börjar " +"med \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:572 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"En del text som börjar på rad %(line)s är inte tillåten i det sammanhanget. " +"(Raden börjar med \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:577 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" på rad %(line)s är ett ogiltigt attribut. (Raden börjar med \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:582 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" på rad %(line)s är en ogiltig tagg. (Raden börjar med \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:586 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera obligatoriska attribut. (Raden " +"börjar med \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:591 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Attributet \"%(attr)s\" på rad %(line)s har ett ogiltigt värde. (Raden " +"börjar med \"%(start)s\".)" + +#: db/models/manipulators.py:304 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s med typen %(type)s finns redan för %(field)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:46 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s med detta %(fieldname)s finns redan." + +#: db/models/fields/__init__.py:320 db/models/fields/files.py:168 +#: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370 +msgid "This field is required." +msgstr "Detta fält måste fyllas i." + +#: db/models/fields/__init__.py:434 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Detta värde måste vara ett heltal." + +#: db/models/fields/__init__.py:480 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Detta värde måste vara antingen True eller False." + +#: db/models/fields/__init__.py:509 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Detta fält får inte vara null." + +#: db/models/fields/__init__.py:611 db/models/fields/__init__.py:628 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:684 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Detta värde måste vara ett decimaltal." + +#: db/models/fields/__init__.py:825 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Detta värde måste vara antingen None, True eller False." + +#: db/models/fields/__init__.py:937 db/models/fields/__init__.py:950 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Fyll i ett giltigt klockslag med formatet TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/files.py:188 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn." + +#: db/models/fields/related.py:92 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Var god fyll i giltig %s." + +#: db/models/fields/related.py:776 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Håll ner \"Control\" eller \"Command\" på en Mac för att välja fler än en." + +#: db/models/fields/related.py:856 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdet %(value)r är ogiltigt." +msgstr[1] "" +"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdena %(value)r är ogiltiga." + +#: forms/fields.py:53 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Fyll i ett giltigt värde." + +#: forms/fields.py:133 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Kontrollera att detta värde har högst %(max)d tecken (det har %(length)d)." + +#: forms/fields.py:134 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Kontrollera att detta värde har minst %(min)d tecken (det har %(length)d)." + +#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Kontrollera att detta värde är mindre eller lika med %s." + +#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Kontrollera att detta värde är mer eller lika med %s." + +#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 +msgid "Enter a number." +msgstr "Fyll i ett tal." + +#: forms/fields.py:222 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än totalt %s siffror." + +#: forms/fields.py:223 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s decimaler." + +#: forms/fields.py:224 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s siffror före decimaltecknet." + +#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:803 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Fyll i ett giltigt datum." + +#: forms/fields.py:315 forms/fields.py:804 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Fyll i en giltig tid." + +#: forms/fields.py:354 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid." + +#: forms/fields.py:441 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ingen fil skickades." + +#: forms/fields.py:442 oldforms/__init__.py:689 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Den skickade filen är tom." + +#: forms/fields.py:532 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Fyll i en giltig URL." + +#: forms/fields.py:533 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk." + +#: forms/fields.py:601 forms/fields.py:652 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga " +"alternativ." + +#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:714 forms/models.py:528 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Fyll i en lista med värden." + +#: forms/fields.py:832 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress." + +#: forms/models.py:461 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga " +"alternativ." + +#: forms/models.py:529 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Välj ett giltigt alternativ. %s finns inte bland tillgängliga alternativ." + +#: oldforms/__init__.py:405 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Se till att din text är kortare än %s tecken." +msgstr[1] "Se till att din text är kortare än %s tecken." + +#: oldforms/__init__.py:410 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Radbrytningar är inte tillåtna här." + +#: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Välj ett giltigt alternativ; '%(data)s' finns inte bland %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Fyll i ett heltal mellan -32768 och 32767." + +#: oldforms/__init__.py:760 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Fyll i ett positivt tal." + +#: oldforms/__init__.py:770 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32767." + +#: template/defaultfilters.py:698 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nej,kanske" + +#: template/defaultfilters.py:729 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d byte" + +#: template/defaultfilters.py:731 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: template/defaultfilters.py:733 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: template/defaultfilters.py:734 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "e.m." + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "f.m." + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "FM" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "EM" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "midnatt" + +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "middag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Måndag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tisdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Lördag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Söndag" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Mån" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Tis" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Ons" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Tors" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Fre" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Lör" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Sön" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Augusti" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: utils/text.py:128 +msgid "or" +msgstr "eller" + +#: utils/timesince.py:21 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "år" +msgstr[1] "år" + +#: utils/timesince.py:22 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "månad" +msgstr[1] "månader" + +#: utils/timesince.py:23 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "vecka" +msgstr[1] "veckor" + +#: utils/timesince.py:24 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dagar" + +#: utils/timesince.py:25 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "timme" +msgstr[1] "timmar" + +#: utils/timesince.py:26 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuter" + +#: utils/timesince.py:46 +msgid "minutes" +msgstr "minuter" + +#: utils/timesince.py:51 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" + +#: utils/timesince.py:57 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" + +#: utils/translation/trans_real.py:401 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "Y-m-d" + +#: utils/translation/trans_real.py:402 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "Y-m-d H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:403 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:419 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:420 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "j F" + +#: views/generic/create_update.py:114 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s skapades." + +#: views/generic/create_update.py:156 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s uppdaterades." + +#: views/generic/create_update.py:198 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s togs bort." + +#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s" +#~ msgstr "Ditt nya lösenord är: %(new_password)s" + +#~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +#~ msgstr "" +#~ "Du är välkommen att ändra detta lösenord genom att gå till denna sida:" + +#~ msgid "Ordering" +#~ msgstr "Sortering" + +#~ msgid "Order:" +#~ msgstr "Sortera:" + +#~ msgid "Added %s." +#~ msgstr "Lade till %s." + +#~ msgid "Deleted %s." +#~ msgstr "Tog bort %s." + +#~ msgid "The two 'new password' fields didn't match." +#~ msgstr "De två 'nytt lösenord'-fälten stämde inte överens." + +#~ msgid "Year must be 1900 or later." +#~ msgstr "Årtal måste vara 1900 eller senare." + +#~ msgid "Separate multiple IDs with commas." +#~ msgstr "Separera flera ID-nummer med kommatecken." + +#~ msgid "Brazilian" +#~ msgstr "Brasilianska" + +#~ msgid "Gaeilge" +#~ msgstr "Gaeliska" |