summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/webapp/django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
blob: 11095458915e338e722d4cb1c0b5d66a8414a046 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
# zh_TW translation for Django.
# Copyright (C) 2005-2007
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 01:32+1000\n"
"Last-Translator: terryh <terryh.tp@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: db/models/manipulators.py:307
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "含有 %(type)s 的 %(object)s 對給予的 %(field)s 已經存在了。"

#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
msgid "and"
msgstr "和"

#: db/models/fields/related.py:53
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "請輸入正確的 %s。"

#: db/models/fields/related.py:642
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "用逗點分隔IDs"

#: db/models/fields/related.py:644
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "按住 \"Control\", 或者在 Mac 上按 \"Command\", 以選取更多值"

#: db/models/fields/related.py:691
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] "請輸入有效的 %(self)s ID。輸入值 %(value)r 是錯誤的。"
msgstr[1] ""

#: db/models/fields/__init__.py:42
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "%(optname)s 有 %(fieldname)s 已經存在。"

#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274
#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621
#: oldforms/__init__.py:357 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376
#: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178
msgid "This field is required."
msgstr "這個欄位是必須的。"

#: db/models/fields/__init__.py:367
msgid "This value must be an integer."
msgstr "這個值必須是整數。"

#: db/models/fields/__init__.py:402
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "這個值必須是 True 或 False。"

#: db/models/fields/__init__.py:423
msgid "This field cannot be null."
msgstr "這個值不能是 null。"

#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "輸入一個 YYYY-MM-DD 格式的有效日期。"

#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "輸入一個 YYYY-MM-DD HH:MM 格式的有效日期/時間。"

#: db/models/fields/__init__.py:630
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "輸入一個有效的檔名。"

#: db/models/fields/__init__.py:751
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "這個值必須是 None, True 或 False。"

#: conf/global_settings.py:39
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯語"

#: conf/global_settings.py:40
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉語"

#: conf/global_settings.py:41
msgid "Catalan"
msgstr "嘉泰羅尼亞語"

#: conf/global_settings.py:42
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"

#: conf/global_settings.py:43
msgid "Welsh"
msgstr "威爾斯語"

#: conf/global_settings.py:44
msgid "Danish"
msgstr "丹麥語"

#: conf/global_settings.py:45
msgid "German"
msgstr "德語"

#: conf/global_settings.py:46
msgid "Greek"
msgstr "希臘語"

#: conf/global_settings.py:47
msgid "English"
msgstr "英語"

#: conf/global_settings.py:48
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙語"

#: conf/global_settings.py:49
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "阿根廷的西班牙語"

#: conf/global_settings.py:50
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"

#: conf/global_settings.py:51
msgid "French"
msgstr "法語"

#: conf/global_settings.py:52
msgid "Galician"
msgstr "加里西亞語"

#: conf/global_settings.py:53
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"

#: conf/global_settings.py:54
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來語"

#: conf/global_settings.py:55
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島語"

#: conf/global_settings.py:56
msgid "Italian"
msgstr "義大利語"

#: conf/global_settings.py:57
msgid "Japanese"
msgstr "日語"

#: conf/global_settings.py:58
msgid "Kannada"
msgstr "坎那達語"

#: conf/global_settings.py:59
msgid "Latvian"
msgstr "拉脫維亞語"

#: conf/global_settings.py:60
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓語"

#: conf/global_settings.py:61
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭語"

#: conf/global_settings.py:62
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威語"

#: conf/global_settings.py:63
msgid "Polish"
msgstr "波蘭嶼"

#: conf/global_settings.py:64
msgid "Portugese"
msgstr "葡萄牙語"

#: conf/global_settings.py:65
msgid "Brazilian"
msgstr "巴西語"

#: conf/global_settings.py:66
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞語"

#: conf/global_settings.py:67
msgid "Russian"
msgstr "俄語"

#: conf/global_settings.py:68
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克語"

#: conf/global_settings.py:69
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛維尼亞語"

#: conf/global_settings.py:70
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞語"

#: conf/global_settings.py:71
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典語"

#: conf/global_settings.py:72
msgid "Tamil"
msgstr "坦米爾語"

#: conf/global_settings.py:73
msgid "Telugu"
msgstr "泰盧固語"

#: conf/global_settings.py:74
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其語"

#: conf/global_settings.py:75
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭語"

#: conf/global_settings.py:76
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡體中文"

#: conf/global_settings.py:77
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁體中文"

#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "年"
msgstr[1] ""

#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "月"
msgstr[1] ""

#: utils/timesince.py:14
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "週"
msgstr[1] ""

#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "天"
msgstr[1] ""

#: utils/timesince.py:16
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小時"
msgstr[1] ""

#: utils/timesince.py:17
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分鐘"
msgstr[1] ""

#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "星期一"

#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr "星期五"

#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"

#: utils/dates.py:14
msgid "January"
msgstr "一月"

#: utils/dates.py:14
msgid "February"
msgstr "二月"

#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr "三月"

#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "April"
msgstr "四月"

#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "May"
msgstr "五月"

#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr "六月"

#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr "七月"

#: utils/dates.py:15
msgid "August"
msgstr "八月"

#: utils/dates.py:15
msgid "September"
msgstr "九月"

#: utils/dates.py:15
msgid "October"
msgstr "十月"

#: utils/dates.py:15
msgid "November"
msgstr "十一月"

#: utils/dates.py:16
msgid "December"
msgstr "十二月"

#: utils/dates.py:19
msgid "jan"
msgstr "一月"

#: utils/dates.py:19
msgid "feb"
msgstr "二月"

#: utils/dates.py:19
msgid "mar"
msgstr "三月"

#: utils/dates.py:19
msgid "apr"
msgstr "四月"

#: utils/dates.py:19
msgid "may"
msgstr "五月"

#: utils/dates.py:19
msgid "jun"
msgstr "六月"

#: utils/dates.py:20
msgid "jul"
msgstr "七月"

#: utils/dates.py:20
msgid "aug"
msgstr "八月"

#: utils/dates.py:20
msgid "sep"
msgstr "九月"

#: utils/dates.py:20
msgid "oct"
msgstr "十月"

#: utils/dates.py:20
msgid "nov"
msgstr "十一月"

#: utils/dates.py:20
msgid "dec"
msgstr "十二月"

#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
msgstr "一月"

#: utils/dates.py:27
msgid "Feb."
msgstr "二月"

#: utils/dates.py:28
msgid "Aug."
msgstr "八月"

#: utils/dates.py:28
msgid "Sept."
msgstr "九月"

#: utils/dates.py:28
msgid "Oct."
msgstr "十月"

#: utils/dates.py:28
msgid "Nov."
msgstr "十一月"

#: utils/dates.py:28
msgid "Dec."
msgstr "十二月"

#: utils/dateformat.py:40
msgid "p.m."
msgstr ""

#: utils/dateformat.py:41
msgid "a.m."
msgstr ""

#: utils/dateformat.py:46
msgid "PM"
msgstr ""


#: utils/dateformat.py:47
msgid "AM"
msgstr ""

#: utils/dateformat.py:95
msgid "midnight"
msgstr "午夜"

#: utils/dateformat.py:97
msgid "noon"
msgstr "中午"

#: utils/translation/trans_real.py:358
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "N j, Y"

#: utils/translation/trans_real.py:359
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "N j, Y, P"

#: utils/translation/trans_real.py:360
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"


#: utils/translation/trans_real.py:376
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"

#: utils/translation/trans_real.py:377
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"

msgstr "F j"

#: oldforms/__init__.py:392
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "確定你輸入的文字少於 %s 個字。"
msgstr[1] ""

#: oldforms/__init__.py:397
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "這裡不允許斷行"

#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "選擇一個有效的選項: '%(data)s' 不在 %(choices)s 中。"

#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:150
#: newforms/widgets.py:174
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143
#: newforms/widgets.py:174
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143
#: newforms/widgets.py:174
msgid "No"
msgstr "否"

#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "没有檔案被提交。請檢查表單的編碼類型。"

#: oldforms/__init__.py:674
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "提交的檔案是空的。"

#: oldforms/__init__.py:730
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "輸入 -32,768 到 32,768 之間的一個整數。"

#: oldforms/__init__.py:740
msgid "Enter a positive number."
msgstr "輸入正整數。"

#: oldforms/__init__.py:750
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "輸入 0 到 32,768 之間的一個整數。"

#: contrib/localflavor/no/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "用 XXXX 的格式輸入郵遞區號。"

#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "請輸入一個有效的挪威身份證號碼。"

#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 contrib/localflavor/fr/forms.py:17
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "用 XXXXX 的格式輸入郵遞區號。"

#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "用 XXXXXXX 或 XXX-XXXX 的格式輸入郵遞區號。"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
msgstr "北海道"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
msgstr "青森"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
msgstr "岩手"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
msgstr "宮城縣"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
msgstr "秋田"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
msgstr "山形"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
msgstr "福島"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
msgstr "茨城"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
msgstr "櫪木"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
msgstr "群馬"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
msgstr "埼玉"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
msgstr "千葉"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
msgstr "東京"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
msgstr "神奈川"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
msgstr "山梨"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
msgstr "長野"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
msgstr "新瀉"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
msgstr "富山"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
msgstr "石川"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
msgstr "福井"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
msgstr "岐阜"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
msgstr "靜岡"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
msgstr "愛知"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
msgstr "三重"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
msgstr "滋賀"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
msgstr "京都"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
msgstr "大阪"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
msgstr "兵庫"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
msgstr "奈良"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
msgstr "和歌山"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
msgstr "鳥取"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
msgstr "島根"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
msgstr "岡山"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
msgstr "廣島"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
msgstr "山口"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
msgstr "德島"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
msgstr "香川"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
msgstr "愛媛縣"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
msgstr "高知"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
msgstr "福岡"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
msgstr "左賀"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
msgstr "長崎"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
msgstr "熊本"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
msgstr "大分"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
msgstr "宫崎"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
msgstr "鹿兒島"

#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr "琉球"

#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "用 XXXXX-XXX 的格式輸入郵遞區號。"

#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "電話號碼必須是 XX-XXXX-XXXX 格式。"

#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "請輸入一個有效的芬蘭身份證號碼。"

#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
msgstr "輸入郵政區號。兩組的必須要有空格"

#: contrib/localflavor/de/forms.py:63
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format"
msgstr ""
"以 XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X 的格式輸入一個有效的德國身份證號碼。"


#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "巴登符騰堡"

#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr "巴伐利亞"

#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr "柏林"

#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr "勃蘭登堡"

#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr "布萊梅"

#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr "漢堡"

#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr "黑森"

#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "梅克倫堡-前波莫瑞"

#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr "下薩克森"

#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "北萊茵-威斯特法倫"

#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "萊茵蘭-普法爾茨"

#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr "薩爾蘭"

#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr "薩克森"

#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "薩克森-安哈爾特"

#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "石勒蘇益格-荷爾斯泰因"

#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr "圖林根"

#: contrib/localflavor/usa/forms.py:18
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "以 XXXXX 或 XXXXX-XXX 的格式輸入一個郵遞區號。"

#: contrib/localflavor/usa/forms.py:51
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "以 XXX-XX-XXXX 的格式輸入一有效的美国身份證字號。"

#: contrib/sessions/models.py:68
msgid "session key"
msgstr "session 鍵值"

#: contrib/sessions/models.py:69
msgid "session data"
msgstr "session 資料"

#: contrib/sessions/models.py:70
msgid "expire date"
msgstr "到期日期"

#: contrib/sessions/models.py:74
msgid "session"
msgstr "session"

#: contrib/sessions/models.py:75
msgid "sessions"
msgstr "sessions"

#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "兩個密碼欄位不同。"

#: contrib/auth/forms.py:25
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "一個相同名稱的使用者已經存在。"

#: contrib/auth/forms.py:53
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr "你的Web瀏覽器好象不允許使用cookie。登入時需要使用cookie。"

#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr "請輸入有效的使用者名稱與密碼。請注意兩個欄位都有分大小寫"

#: contrib/auth/forms.py:62
msgid "This account is inactive."
msgstr "這個帳戶未啟用"

#: contrib/auth/forms.py:85
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr "這個電子郵件地址没有和任何用户帳號有關聯。你確定你已經註冊了?"

#: contrib/auth/forms.py:117
msgid "The two 'new password' fields didn't match."
msgstr "兩個'新密碼'欄位不一致"

#: contrib/auth/forms.py:124
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "你的舊密碼不正確。請重新輸入。"

#: contrib/auth/views.py:39
msgid "Logged out"
msgstr "登出"

#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
msgid "name"
msgstr "名稱"

#: contrib/auth/models.py:40
msgid "codename"
msgstr "代碼"

#: contrib/auth/models.py:42
msgid "permission"
msgstr "權限"

#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
msgid "permissions"
msgstr "權限"

#: contrib/auth/models.py:60
msgid "group"
msgstr "群組"

#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
msgid "groups"
msgstr "群組"

#: contrib/auth/models.py:90
msgid "username"
msgstr "使用者名稱"

#: contrib/auth/models.py:90
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)."
msgstr "必須。不超過30。只能用能字母數字與底線(字母、數字和底線)。"

#: contrib/auth/models.py:91
msgid "first name"
msgstr "名字"

#: contrib/auth/models.py:92
msgid "last name"
msgstr "姓氏"

#: contrib/auth/models.py:93
msgid "e-mail address"
msgstr "電子郵件地址"

#: contrib/auth/models.py:94
msgid "password"
msgstr "密碼"

#: contrib/auth/models.py:94
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr "使用 '[algo]$[salt]$[hexdigest]' 或是 <a href=\"password/\">修改密碼表單</a>."

#: contrib/auth/models.py:95
msgid "staff status"
msgstr "工作人員狀態"

#: contrib/auth/models.py:95
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "指定是否使用者可以登入此管理網站。"

#: contrib/auth/models.py:96
msgid "active"
msgstr "活動中"

#: contrib/auth/models.py:96
msgid ""
"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr "指定是否使用者可以登入此管理網站。用取消選擇來取代刪除帳號。"

#: contrib/auth/models.py:97
msgid "superuser status"
msgstr "超級使用者狀態"

#: contrib/auth/models.py:97
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "指定是否使用者可以登入到這個管理網站"

#: contrib/auth/models.py:98
msgid "last login"
msgstr "上次登入"

#: contrib/auth/models.py:99
msgid "date joined"
msgstr "加入日期"

#: contrib/auth/models.py:101
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr "除了手動指定的權限之外,這個使用者也會得到其群組擁有的所有權限。"

#: contrib/auth/models.py:102
msgid "user permissions"
msgstr "使用者權限"

#: contrib/auth/models.py:105
msgid "user"
msgstr "使用者"

#: contrib/auth/models.py:106
msgid "users"
msgstr "使用者"

#: contrib/auth/models.py:111
msgid "Personal info"
msgstr "個人資訊"

#: contrib/auth/models.py:112
msgid "Permissions"
msgstr "權限"

#: contrib/auth/models.py:113
msgid "Important dates"
msgstr "重要日期"

#: contrib/auth/models.py:114
msgid "Groups"
msgstr "群組"

#: contrib/auth/models.py:258
msgid "message"
msgstr "訊息"

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
msgid "th"
msgstr ""

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
msgid "st"
msgstr ""

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
msgid "nd"
msgstr ""

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
msgid "rd"
msgstr ""

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f 百萬"
msgstr[1] ""

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f 十億"
msgstr[1] ""

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f 兆"
msgstr[1] ""

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "one"
msgstr "一"

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "two"
msgstr "二"

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "three"
msgstr "三"

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "four"
msgstr "四"

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "five"
msgstr "五"

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "six"
msgstr "六"

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "seven"
msgstr "七"

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "eight"
msgstr "八"

#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
msgid "nine"
msgstr "九"

#: contrib/contenttypes/models.py:36
msgid "python model class name"
msgstr "python模組名稱"

#: contrib/contenttypes/models.py:39
msgid "content type"
msgstr "內容類型"

#: contrib/contenttypes/models.py:40
msgid "content types"
msgstr "內容類型"

#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "重導向自"

#: contrib/redirects/models.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr "應該是一個絕對路徑,不包括網域。例如:'/events/search/'。"

#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "重導向到"

#: contrib/redirects/models.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr "此可為一絕對路徑 (如上) 或一個以 'http://' 開頭的完整 URL。"

#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirect"
msgstr "重導向"

#: contrib/redirects/models.py:14
msgid "redirects"
msgstr "重導向"

#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "例如: '/about/contact/'。開頭與結束都一定要有斜線。"

#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title"
msgstr "標題"

#: contrib/flatpages/models.py:10
msgid "content"
msgstr "內容"

#: contrib/flatpages/models.py:11
msgid "enable comments"
msgstr "啟用評論"

#: contrib/flatpages/models.py:12
msgid "template name"
msgstr "模板名稱"

#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr "例如: 'flatpages/contact_page'。如果沒有提供它,系統會使用 'flatpages/default.html'。"

#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
msgstr "需要註冊"

#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "如果此項被選取,則只有登入的使用者可以檢視頁面。"

#: contrib/flatpages/models.py:18
msgid "flat page"
msgstr "簡平頁面"

#: contrib/flatpages/models.py:19
msgid "flat pages"
msgstr "簡平頁面"

#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
msgstr "物件 ID"

#: contrib/comments/models.py:68
msgid "headline"
msgstr "頭條"

#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
#: contrib/comments/models.py:167
msgid "comment"
msgstr "評論"

#: contrib/comments/models.py:70
msgid "rating #1"
msgstr "等級 #1"

#: contrib/comments/models.py:71
msgid "rating #2"
msgstr "等級 #2"

#: contrib/comments/models.py:72
msgid "rating #3"
msgstr "等級 #3"

#: contrib/comments/models.py:73
msgid "rating #4"
msgstr "等級 #4"

#: contrib/comments/models.py:74
msgid "rating #5"
msgstr "等級 #5"

#: contrib/comments/models.py:75
msgid "rating #6"
msgstr "等級 #6"

#: contrib/comments/models.py:76
msgid "rating #7"
msgstr "等級 #7"

#: contrib/comments/models.py:77
msgid "rating #8"
msgstr "等級 #8"

#: contrib/comments/models.py:82
msgid "is valid rating"
msgstr "是有效的等級"

#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
msgid "date/time submitted"
msgstr "日期/時間已發送"

#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
msgid "is public"
msgstr "是公開的"

#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
msgid "IP address"
msgstr "IP 位址"

#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is removed"
msgstr "已移除"

#: contrib/comments/models.py:86
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr "如果此評論不恰當則選取這個方塊,其將以 \"此評論已被移除\" 訊息取代。"

#: contrib/comments/models.py:91
msgid "comments"
msgstr "評論"

#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object"
msgstr "內容物件"

#: contrib/comments/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"由 %(user)s 在 %(date)s 張貼\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"

#: contrib/comments/models.py:168
msgid "person's name"
msgstr "人名"

#: contrib/comments/models.py:171
msgid "ip address"
msgstr "ip 位址"

#: contrib/comments/models.py:173
msgid "approved by staff"
msgstr "由工作人員核准"

#: contrib/comments/models.py:176
msgid "free comment"
msgstr "自由評論"

#: contrib/comments/models.py:177
msgid "free comments"
msgstr "自由評論"

#: contrib/comments/models.py:233
msgid "score"
msgstr "分數"

#: contrib/comments/models.py:234
msgid "score date"
msgstr "分數日期"

#: contrib/comments/models.py:237
msgid "karma score"
msgstr "Karma 分數"

#: contrib/comments/models.py:238
msgid "karma scores"
msgstr "Karma 分數"

#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr "被 %(user)s 定級為 %(score)d "

#: contrib/comments/models.py:258
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"此評論被 %(user)s 標識:\n"
"\n"
"%(text)s"

#: contrib/comments/models.py:265
msgid "flag date"
msgstr "標識日期"

#: contrib/comments/models.py:268
msgid "user flag"
msgstr "使用者旗標"

#: contrib/comments/models.py:269
msgid "user flags"
msgstr "使用者旗標"

#: contrib/comments/models.py:273
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr "被 %r 標識"

#: contrib/comments/models.py:278
msgid "deletion date"
msgstr "刪除日期"

#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
msgstr "仲裁刪除"

#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
msgstr "仲裁刪除"

#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "由 %r 仲裁刪除"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Username:"
msgstr ""

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
msgid "Log out"
msgstr "登出"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Password:"
msgstr "密碼"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "忘記密碼"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
msgstr "等級"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required"
msgstr "必須的"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Optional"
msgstr "可選的"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Post a photo"
msgstr "上傳一張照片"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
msgid "Comment:"
msgstr "評論:"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
msgid "Preview comment"
msgstr "評論預覽"

#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
msgid "Your name:"
msgstr "你的名字:"

#: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr "匿名使用者不可投票"

#: contrib/comments/views/karma.py:23
msgid "Invalid comment ID"
msgstr "無效的評論 ID"

#: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "No voting for yourself"
msgstr "不能投票給你自己"

#: contrib/comments/views/comments.py:27
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "此等級被要求是因為你至少輸入了一個其它的等級。"

#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
"此評論由一個發表數少於 %(count)s 則評論的使用者張貼:\n"
"\n"
"%(text)s"

#: contrib/comments/views/comments.py:116
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"此評論由一個膚淺的使用者張貼:\n"
"\n"
"%(text)s"

#: contrib/comments/views/comments.py:188
#: contrib/comments/views/comments.py:280
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "只允許張貼"

#: contrib/comments/views/comments.py:192
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "一個或多個所需的欄位沒有送出"

#: contrib/comments/views/comments.py:196
#: contrib/comments/views/comments.py:286
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr "有人篡改了評論表單 (違反保全)"

#: contrib/comments/views/comments.py:206
#: contrib/comments/views/comments.py:292
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
msgstr "此評論表單有一個無效的 'target' 參數 -- 物件 ID 是無效的"

#: contrib/comments/views/comments.py:257
#: contrib/comments/views/comments.py:321
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "評論表格無法提供 '預覽' 或 '張貼' 功能"

#: contrib/sites/models.py:10
msgid "domain name"
msgstr "網域名稱"

#: contrib/sites/models.py:11
msgid "display name"
msgstr "顯示名稱"

#: contrib/sites/models.py:15
msgid "site"
msgstr "網站"

#: contrib/sites/models.py:16
msgid "sites"
msgstr "網站"

#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>由 %s:</h3>\n"
"<ul>\n"

#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
msgid "All"
msgstr "全部"

#: contrib/admin/filterspecs.py:109
msgid "Any date"
msgstr "任何日期"

#: contrib/admin/filterspecs.py:110
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Past 7 days"
msgstr "過去 7 天"

#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "This month"
msgstr "本月"

#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "This year"
msgstr "今年"

#: contrib/admin/models.py:16
msgid "action time"
msgstr "動作時間"

#: contrib/admin/models.py:19
msgid "object id"
msgstr "物件 id"

#: contrib/admin/models.py:20
msgid "object repr"
msgstr "物件 repr"

#: contrib/admin/models.py:21
msgid "action flag"
msgstr "動作旗標"

#: contrib/admin/models.py:22
msgid "change message"
msgstr "變更訊息"

#: contrib/admin/models.py:25
msgid "log entry"
msgstr "紀錄項目"

#: contrib/admin/models.py:26
msgid "log entries"
msgstr "紀錄項目"

#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
msgid "All dates"
msgstr "所有日期"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "首頁"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "文件"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr "書籤"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
msgid "Change password"
msgstr "變更密碼"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "文件 bookmarklets"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">要安裝 bookmarklet,把連結拖進你的書籤工具列,或右擊該連結"
"後新增到你的書籤裡。現在你可以從網站的任何頁面來選擇 bookmarklet。注意其中某"
"些 bookmarklet 要求你必須是從被稱為 \"內部\" 的電腦來檢視網站的 (如果你不確定"
"你的電腦是否在 \"內部\",那就和你的系統管理員談談)。</p>\n"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
msgstr "本頁面的文件"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr "讓你跳到用來產生該頁面之檢視的任何一頁文件。"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
msgstr "顯示物件 ID"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr "顯示用來表示單一物件的頁面 content-type 與唯一 ID。"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "編輯此物件 (目前視窗)"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "跳到用來表示單一物件的管理頁面。"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "編輯此物件 (新視窗)"

#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "如上,但在新視窗裡開啟管理頁面。"

#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr "儲存為新的"

#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
msgstr "儲存並新增另一個"

#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
msgstr "儲存並繼續編輯"

#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "伺服器錯誤"

#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "伺服器錯誤 (500)"

#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "伺服器錯誤 <em>(500)</em>"

#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "存在一個錯誤。它已經透過電子郵件回報給網站管理員了,並且應該很快被改正。謝謝你的關心。"

#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " 由 %(filter_title)s"

#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
msgid "Filter"
msgstr "過濾器"

#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr "你的資料庫安裝有錯誤。確定資料庫表格已經建立,並確定資料庫可被合適的使用者讀取。"

#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
msgstr "去"

#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "1 result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "1 則结果"
msgstr[1] "%(counter)s 則结果"

#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "總共 %(full_result_count)s"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21

msgid "History"
msgstr "歷史"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr "日期/時間"


#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "User"
msgstr "使用者"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20

msgid "Action"
msgstr "動作"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "N j, Y, P"


#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr "這個物件沒有變更的歷史。它可能不是透過這個管理網站新增的。"


#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "

"following types of objects:"
msgstr ""
"刪除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 會把相關的物件也刪除,不過你的帳號並沒有刪"
"除以下型態物件的權限:"

#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
msgid ""

"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"你確定想要刪除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?以下所有的相關項目都會被刪除:"

#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "是的,我確定"

#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "顯示全部"

#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "新增 %(name)s"

#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
msgid "Add"
msgstr "新增"

#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
msgid "View on site"
msgstr "在網站上檢視"

#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "请更正下面的錯誤。"

#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
msgid "Ordering"
msgstr "排序中"

#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
msgid "Order:"
msgstr "排序:"

#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome,"
msgstr "歡迎"

#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "頁面沒有找到"

#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "很抱歉,請求的頁面無法找到。"

#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
#: contrib/admin/views/decorators.py:24
msgid "Log in"
msgstr "登入"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "在 %(name)s 應用中模形可用。"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
msgstr "變更"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "你沒有編輯任何東西的權限。"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
msgstr "最近的動作"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "My Actions"
msgstr "我的動作"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
msgid "None available"
msgstr "沒有可用的"

#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django 網站管理"

#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django 管理"

#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr "首先,輸入一個使用者名稱和密碼。然後你可以編輯更多使用者選項。"

#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"

#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
msgid "Password"
msgstr "密碼"

#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
msgid "Password (again)"
msgstr "密碼(重複)"

#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""

#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
msgstr "目前"

#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
msgid "Change:"
msgstr "修改"

#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
msgstr "日期"

#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
msgstr "時間"

#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "感謝你今天花了重要的時間留在本網站。"

#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "再次登入"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "因為你要求重設密碼,所以收到了這封電子郵件"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "你在 %(site_name)s 裡的使用者帳號"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "你的新密碼是: %(new_password)s"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "放心地到此頁面變更密碼:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "你的使用者名稱,萬一你已經忘記的話:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "感謝使用本網站!"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s 團隊"


#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Password reset"
msgstr "密碼重設"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "密碼成功地重設"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr "我們已經把新的密碼寄到你送出的電子郵件地址。你應該不久就能收到。"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
msgid "Password change"
msgstr "密碼變更"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "為了安全上的考慮,請輸入你的舊密碼,再輸入新密碼兩次,讓我們核驗你已正確地輸入。"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "舊密碼"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr "新密碼"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "確認密碼"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr "變更我的密碼"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "密碼成功地變更"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "你的密碼已變更。"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr "忘記你的密碼了?在下面輸入你的電子郵件地址,我們就會重設你的密碼並把新的用電"
"子郵件寄給你。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "電子郵件地址:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "重設我的密碼"

#: contrib/admin/views/main.py:223
msgid "Site administration"
msgstr "網站管理"

#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:19
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功變更。"

#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
#: contrib/admin/views/auth.py:24
msgid "You may edit it again below."
msgstr "你可以在下面再編輯一次。"

#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "你可以在下面新增另一個 %s。"

#: contrib/admin/views/main.py:289
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "新增 %s"

#: contrib/admin/views/main.py:335
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "%s 已新增。"

#: contrib/admin/views/main.py:337
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s 已變更。"

#: contrib/admin/views/main.py:339
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "%s 已删除。"

#: contrib/admin/views/main.py:342
msgid "No fields changed."
msgstr "沒有欄位被變更。"

#: contrib/admin/views/main.py:345
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr ""

#: contrib/admin/views/main.py:353
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功變更。"

#: contrib/admin/views/main.py:391
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "變更 %s"

#: contrib/admin/views/main.py:476
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "在 %(name)s: 裡的一個或多個 %(fieldname)s %(obj)s"

#: contrib/admin/views/main.py:481
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "在 %(name)s 裡的一個或多個 %(fieldname)s:"

#: contrib/admin/views/main.py:514
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功刪除。"

#: contrib/admin/views/main.py:517
msgid "Are you sure?"
msgstr "你確定?"

#: contrib/admin/views/main.py:539
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "變更歷史: %s"

#: contrib/admin/views/main.py:573
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "選擇 %s"

#: contrib/admin/views/main.py:573
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "選擇 %s 來變更"

#: contrib/admin/views/main.py:768
msgid "Database error"
msgstr "資料庫錯誤"

#: contrib/admin/views/decorators.py:62
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr "請再登入一次,因為你的 session 已經到期。不必擔心: 你的提交已被儲存。"

#: contrib/admin/views/decorators.py:69
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr "看起來你的瀏覽器沒有設定成允許 cookie。請啟用 cookie、重新載入此頁,然後再試一次"

#: contrib/admin/views/decorators.py:83
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "使用者名稱不能包含 '@' 字元。"

#: contrib/admin/views/decorators.py:85
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "你的電子郵件地址不是你的使用者名稱。試著改用 '%s'。"

#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
#: contrib/admin/views/doc.py:50
msgid "tag:"
msgstr "標籤:"

#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
#: contrib/admin/views/doc.py:81
msgid "filter:"
msgstr "過濾器:"

#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
#: contrib/admin/views/doc.py:139
msgid "view:"
msgstr "視圖:"

#: contrib/admin/views/doc.py:164
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "應用程式 %r 没有找到"

#: contrib/admin/views/doc.py:171
#, python-format
msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
msgstr "在應用程式 %(label)r 裡找不到模型 %(name)r"

#: contrib/admin/views/doc.py:183
#, python-format
msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
msgstr "相關的 `%(label)s.%(type)s` 物件"

#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
msgid "model:"
msgstr "模型:"

#: contrib/admin/views/doc.py:214
#, python-format
msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
msgstr "相關的 `%(label)s.%(name)s` 物件"

#: contrib/admin/views/doc.py:219
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "所有 %s"

#: contrib/admin/views/doc.py:224
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "%s 的数量"

#: contrib/admin/views/doc.py:229
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "%s 物件的欄位"

#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
msgid "Integer"
msgstr "整數"

#: contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "布林值 (True 或 False)"

#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "字串(最長 %(maxlength)s)"

#: contrib/admin/views/doc.py:294
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "逗號分隔的整數"

#: contrib/admin/views/doc.py:295
msgid "Date (without time)"
msgstr "日期 (不包括時間)"

#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Date (with time)"
msgstr "日期 (包括時間)"

#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "E-mail address"
msgstr "電子郵件地址"

#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
#: contrib/admin/views/doc.py:302
msgid "File path"
msgstr "檔案路徑"

#: contrib/admin/views/doc.py:300
msgid "Decimal number"
msgstr "小數"

#: contrib/admin/views/doc.py:306
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "布林值 (True, False 或 None)"

#: contrib/admin/views/doc.py:307
msgid "Relation to parent model"
msgstr "與父模型的關係"

#: contrib/admin/views/doc.py:308
msgid "Phone number"
msgstr "電話號碼"

#: contrib/admin/views/doc.py:313
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: contrib/admin/views/doc.py:314
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "美國州名 (兩個大寫字母)"

#: contrib/admin/views/doc.py:317
msgid "XML text"
msgstr "XML 文件"

#: contrib/admin/views/doc.py:343
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s 似乎不是一個 urlpattern 物件"

#: contrib/admin/views/auth.py:30
msgid "Add user"
msgstr "增加使用者"

#: contrib/admin/views/auth.py:57
msgid "Password changed successfully."
msgstr ""

#: contrib/admin/views/auth.py:64
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "密碼變更: %s"

#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %d characters."
msgstr "確定你輸入的值最多有 %d 字。"

#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %d characters."
msgstr "確定你輸入的值最少有 %d 字。"

#: newforms/fields.py:128 core/validators.py:120
msgid "Enter a whole number."
msgstr "輸入整數"

#: newforms/fields.py:130
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr "這個值必须小於或等於 %s。"

#: newforms/fields.py:132
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr "這個值必须大於或等於 %s。"

#: newforms/fields.py:165
msgid "Enter a valid date."
msgstr "輸入有效的日期"

#: newforms/fields.py:192
msgid "Enter a valid time."
msgstr "輸入有效的時間"

#: newforms/fields.py:228
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "輸入有效的日期/時間"

#: newforms/fields.py:242
msgid "Enter a valid value."
msgstr "輸入有效的值"

#: newforms/fields.py:271 core/validators.py:162
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "輸入有效的電子郵件地址。"

#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "輸入有效的URL"

#: newforms/fields.py:313
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "URL似乎是是斷掉的連結。"

#: newforms/fields.py:362 newforms/models.py:165
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "選擇有效的選項: 此選擇不在可用的选项中。"

#: newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 newforms/models.py:182
msgid "Enter a list of values."
msgstr "輸入一個列表的值"

#: newforms/fields.py:389 newforms/models.py:188
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "選擇一個有效的選項: '%s' 不在可用的選項中。"

#: template/defaultfilters.py:491
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "是、否、也許"

#: views/generic/create_update.py:43
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)s 新增成功。"

#: views/generic/create_update.py:117
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "%(verbose_name)s 變更成功。"

#: views/generic/create_update.py:184
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s 已被删除。"

#: core/validators.py:64
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "此值僅能包含字母、數字與底線。"

#: core/validators.py:68
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
msgstr "此值僅能包含字母、數字、底線與斜線。"

#: core/validators.py:72
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "此值僅能包含字母、數字、底線與連字號"

#: core/validators.py:76
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "此處不允許大寫字母。"

#: core/validators.py:80
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "此處不允許小寫字母。"

#: core/validators.py:87
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "輸入以逗號分隔的數字。"

#: core/validators.py:99
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "輸入以逗號分隔的有效電子郵件地址。"

#: core/validators.py:103
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "請輸入有效的 IP 位址。"

#: core/validators.py:107
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "此處不允許空值。"

#: core/validators.py:111
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "此處不允許非數字字元。"

#: core/validators.py:115
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "此值不能只以數字組成。"

#: core/validators.py:124
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "此處只允許字母。"

#: core/validators.py:139
msgid "Year must be 1900 or later."
msgstr "年份必須是1900或之後"

#: core/validators.py:143
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr ""

#: core/validators.py:153
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."

msgstr "輸入 HH:MM 有效的時間格式。"

#: core/validators.py:178
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "上傳一個有效的影像。你上傳的檔案不是影像,否則就是壞掉的圖。"

#: core/validators.py:185
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s 不是指向一個有效的圖片。"

#: core/validators.py:189
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "電話號碼必須是 XXX-XXX-XXXX 格式。\"%s\" 無效。"

#: core/validators.py:197
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."

msgstr "URL %s 未指向有效的 QuickTime 視像。"

#: core/validators.py:201
msgid "A valid URL is required."
msgstr "必須是有效的 URL。"


#: core/validators.py:215
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s"
msgstr ""
"必須是有效的 HTML。具體的錯誤是:\n"
"%s"

#: core/validators.py:222
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "排列錯誤的 XML: %s"

#: core/validators.py:239
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "無效的 URL: %s"

#: core/validators.py:244 core/validators.py:246
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL %s 是斷掉的連結。"

#: core/validators.py:252
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "輸入有效的 U.S. 州名簡稱。"

#: core/validators.py:266
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "看住你的嘴!此處不允許 %s 這樣的字眼。"
msgstr[1] ""

#: core/validators.py:273
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "此欄位必須符合 '%s' 欄位。"

#: core/validators.py:292
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "請在至少一個欄位裡進行輸入。"

#: core/validators.py:301 core/validators.py:312
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "請輸入兩個欄位或全部留空。"

#: core/validators.py:320
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "如果 %(field)s 是 %(value)s 則此欄位必須給定。"

#: core/validators.py:333
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "如果 %(field)s 不是 %(value)s 則此欄位必須給定。"

#: core/validators.py:352
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "不允許重複值。"

#: core/validators.py:367
#, python-format
msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
msgstr "這個值必須介於 %(lower)s 和 %(upper)s 之間。"

#: core/validators.py:369
#, python-format
msgid "This value must be at least %s."
msgstr "這個值需要至少為 %s 。"

#: core/validators.py:371
#, python-format

msgid "This value must be no more than %s."
msgstr "這個值不能大於 %s 。"

#: core/validators.py:407
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "此值必須是 %s 的乘方。"

#: core/validators.py:418
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "請輸入有效的小數。"

#: core/validators.py:422
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "請輸入最長 %s 位的有效小數。"
msgstr[1] "請輸入最長 %s 位的有效小數。"

#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid ""
"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
msgstr[0] "請輸入最長 %s 位的有效小數。"
msgstr[1] "請輸入最長 %s 位的有效小數。"


#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "請輸入小數最長 %s 位的有效小數。"
msgstr[1] "請輸入小數最長 %s 位的有效小數。"

#: core/validators.py:438
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "確定你上傳的檔案至少有 %s 位元組。"

#: core/validators.py:439
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "確定你上傳的檔案最多是 %s 位元組。"

#: core/validators.py:456
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "此欄位的格式錯誤。"

#: core/validators.py:471
msgid "This field is invalid."
msgstr "此欄位錯誤"

#: core/validators.py:507
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "無法從 %s 取得任何東西。"

#: core/validators.py:510
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s 傳回了無效的 Content-Type 標頭 '%(contenttype)s'。"

#: core/validators.py:543
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
"請將第 %(line)s 行開始未封閉的 %(tag)s 標籤封閉起來 (行開始於 \"%(start)s"
"\")。"

#: core/validators.py:547
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "該內容不允許某些從第 %(line)s 開始的文字 (行開始於 \"%(start)s\")。"

#: core/validators.py:552
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
"第 \"%(line)s\"  \"%(attr)s\" 是無效的屬性 (行開始於 \"%(start)s\")。"

#: core/validators.py:557
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr "第 %(line)s 行的 \"<%(tag)s>\" 是無效的標籤 (行開始於 \"%(start)s\")。"

#: core/validators.py:561
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
"第 %(line)s 有一個標籤缺少了一個或更多必需的屬性 (行開始於 \"%(start)s\")。"

#: core/validators.py:566
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "第 \"%(line)s\"  \"%(attr)s\" 屬性是無效的值 (行開始於 \"%(start)s\")。"