diff options
author | Eike Ziller <eike.ziller@qt.io> | 2022-10-21 14:18:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Eike Ziller <eike.ziller@qt.io> | 2022-11-08 10:56:26 +0000 |
commit | 48c7e78e0156828a092a3cb62593a2beade5934d (patch) | |
tree | eeab34f865c8a3b728ac2e6b91a4d57ad3862ef1 | |
parent | 657cc181fefae51e8793c2236f8fe1f07d94f4dc (diff) |
German translation: TextEditor plugin
Change-Id: Ie4dfe8001ecb51e7f012080230da0ca4c0ccd56f
Reviewed-by: <github-actions-qt-creator@cristianadam.eu>
Reviewed-by: David Schulz <david.schulz@qt.io>
Reviewed-by: Robert Löhning <robert.loehning@qt.io>
-rw-r--r-- | share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts | 170 |
1 files changed, 87 insertions, 83 deletions
diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts index 3233eb33bc..0d315bcb96 100644 --- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts +++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts @@ -12190,15 +12190,15 @@ Rename %2 to %3 anyway?</source> </message> <message> <source>Unset</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aufheben</translation> </message> <message> <source>Unset foreground.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zeichenfarbe aufheben.</translation> </message> <message> <source>Unset background.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hintergrundfarbe aufheben.</translation> </message> <message> <source>Font</source> @@ -12259,7 +12259,8 @@ Rename %2 to %3 anyway?</source> <message> <source>A line spacing value other than 100% disables text wrapping. A value less than 100% can result in overlapping and misaligned graphics.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wenn Sie den Zeilenabstand auf einen anderen Wert als 100% setzen, wird die Einstellung für Textumbruch deaktiviert. +Werte kleiner als 100% können überlappende und falsch ausgerichtete Darstellung zur Folge haben.</translation> </message> <message> <source>Copy...</source> @@ -12275,11 +12276,11 @@ A value less than 100% can result in overlapping and misaligned graphics.</sourc </message> <message> <source>Import</source> - <translation type="unfinished">Import</translation> + <translation>Importieren</translation> </message> <message> <source>Export</source> - <translation type="unfinished">Export</translation> + <translation>Exportieren</translation> </message> <message> <source>Zoom:</source> @@ -12287,7 +12288,7 @@ A value less than 100% can result in overlapping and misaligned graphics.</sourc </message> <message> <source>Line spacing:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zeilenabstand:</translation> </message> <message> <source>Color Scheme for Theme "%1"</source> @@ -12315,15 +12316,15 @@ A value less than 100% can result in overlapping and misaligned graphics.</sourc </message> <message> <source>Import Color Scheme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Farbschema importieren</translation> </message> <message> <source>Color scheme (*.xml);;All files (*)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Farbschema (*.xml);;Alle Dateien (*)</translation> </message> <message> <source>Export Color Scheme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Farbschema exportieren</translation> </message> <message> <source>Color Scheme Changed</source> @@ -12346,11 +12347,11 @@ A value less than 100% can result in overlapping and misaligned graphics.</sourc <name>TextEditor::Internal::LineNumberFilter</name> <message> <source>Jumps to the given line in the current document.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Springt im aktuellen Dokument zur angegebenen Zeile.</translation> </message> <message> <source><line>:<column></source> - <translation type="unfinished"><Zeilennummer>:<Spaltennummer></translation> + <translation><Zeilennummer>:<Spaltennummer></translation> </message> <message> <source>Line %1, Column %2</source> @@ -15539,15 +15540,15 @@ Für CMake-Projekte stellen Sie sicher, dass die Variable QML_IMPORT_PATH in CMa </message> <message> <source>Display Function Hint</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Funktionsdetails anzeigen</translation> </message> <message> <source>Meta+Shift+D</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Meta+Shift+D</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+D</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+Shift+D</translation> </message> <message> <source>Trigger Refactoring Action</source> @@ -15592,7 +15593,7 @@ Für CMake-Projekte stellen Sie sicher, dass die Variable QML_IMPORT_PATH in CMa </message> <message> <source>Word under the current document's text cursor.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wort an der Einfügemarke des aktuellen Dokuments.</translation> </message> </context> <context> @@ -16946,7 +16947,7 @@ konnte nicht unter Versionsverwaltung (%2) gestellt werden </message> <message> <source>Not a valid trigger. A valid trigger can only contain letters, numbers, or underscores, where the first character is limited to letter or underscore.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kein gültiger Auslöser. Ein gültiger Auslöser kann nur Buchstaben, Zahlen oder Unterstriche enthalten. Das erste Zeichen muss ein Buchstabe oder Unterstrich sein.</translation> </message> <message> <source>Trigger</source> @@ -21419,23 +21420,23 @@ When disabled, moves targets straight to the current mouse position.</source> <name>TextEditor::CodeStyleSelectorWidget</name> <message> <source>Copy...</source> - <translation type="unfinished">Kopieren...</translation> + <translation>Kopieren...</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entfernen</translation> </message> <message> <source>Export...</source> - <translation type="unfinished">Exportieren...</translation> + <translation>Exportieren...</translation> </message> <message> <source>Import...</source> - <translation type="unfinished">Importieren...</translation> + <translation>Importieren...</translation> </message> <message> <source>Current settings:</source> - <translation type="unfinished">Gegenwärtige Einstellungen:</translation> + <translation>Aktuelle Einstellungen:</translation> </message> <message> <source>Copy Code Style</source> @@ -21576,7 +21577,7 @@ Außer: %3 <name>TextEditor::CodeStyleEditor</name> <message> <source>Edit preview contents to see how the current settings are applied to custom code snippets. Changes in the preview do not affect the current settings.</source> - <translation>Ändern Sie den Inhalt der Vorschau, um zu sehen wie sich die gegenwärtigen Einstellungen auf die benutzerdefinierten Snippets auswirken. Änderungen der Vorschau haben keinen Einfluss auf die Einstellungen.</translation> + <translation>Ändern Sie den Inhalt der Vorschau, um zu sehen wie sich die aktuellen Einstellungen auf die benutzerdefinierten Snippets auswirken. Änderungen der Vorschau haben keinen Einfluss auf die Einstellungen.</translation> </message> </context> <context> @@ -22503,7 +22504,7 @@ Bitte aktualisieren Sie Ihr Kit (%3) oder wählen Sie eine mkspec für qmake, di </message> <message> <source>Backspace indentation:</source> - <translation>Einrückung bei Rücktaste: </translation> + <translation>Einrückung bei Rücktaste:</translation> </message> <message> <source><html><head/><body> @@ -22549,7 +22550,7 @@ Gibt an, wie sich die Rücktaste bezüglich Einrückung verhält. </message> <message> <source>Prefer single line comments</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Einzeilige Kommentare bevorzugen</translation> </message> <message> <source>Tab key performs auto-indent:</source> @@ -22645,7 +22646,7 @@ Gibt an, wie sich die Rücktaste bezüglich Einrückung verhält. </message> <message> <source>Default encoding:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zeichenkodierungs-Vorgabe:</translation> </message> <message> <source>Show help tooltips using the mouse:</source> @@ -22709,7 +22710,7 @@ Gibt an, wie sich die Rücktaste bezüglich Einrückung verhält. </message> <message> <source>List of wildcard-aware file patterns, separated by commas or semicolons.</source> - <translation>Eine durch Kommas oder Semikolons getrennte Liste von Dateinamen. (Platzhalter sind möglich)</translation> + <translation>Eine durch Kommas oder Semikola getrennte Liste von Dateinamen. (Platzhalter sind möglich).</translation> </message> <message> <source>Displays context-sensitive help or type information on mouseover.</source> @@ -22800,19 +22801,19 @@ Gibt an, wie sich die Rücktaste bezüglich Einrückung verhält. </message> <message> <source><i>Set <a href="font zoom">font line spacing</a> to 100% to enable text wrapping option.</i></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><i>Setzen Sie den <a href="font zoom">Zeilenabstand</a> des Zeichensatzes auf 100%, um die Einstellung für Textumbruch zu aktivieren.</i></translation> </message> <message> <source>Tint whole margin area</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rand einfärben</translation> </message> <message> <source>Use context-specific margin</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kontextabhängigen Rand verwenden</translation> </message> <message> <source>If available, use a different margin. For example, the ColumnLimit from the ClangFormat plugin.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Benutzt einen anderen Rand, falls verfügbar. Zum Beispiel das ColumnLimit vom ClangFormat Plugin.</translation> </message> <message> <source>Animate navigation within file</source> @@ -22820,11 +22821,11 @@ Gibt an, wie sich die Rücktaste bezüglich Einrückung verhält. </message> <message> <source>Visualize indent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Einrückung Visualisieren</translation> </message> <message> <source>Display file line ending</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zeilenende-Kodierung anzeigen</translation> </message> <message> <source>Next to editor content</source> @@ -22844,11 +22845,11 @@ Gibt an, wie sich die Rücktaste bezüglich Einrückung verhält. </message> <message> <source>Margin</source> - <translation type="unfinished">Rand</translation> + <translation>Rand</translation> </message> <message> <source>Wrapping</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Umbruch</translation> </message> <message> <source>Between lines</source> @@ -22922,7 +22923,7 @@ Gibt an, wie sich die Rücktaste bezüglich Einrückung verhält. </message> <message> <source>Group:</source> - <translation type="unfinished">Gruppe:</translation> + <translation>Gruppe:</translation> </message> <message> <source>Restore Removed Built-ins</source> @@ -35132,7 +35133,7 @@ konnte dem Projekt "%2" nicht hinzugefügt werden.</translation> </message> <message> <source>Snippet Parse Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Lesen des Snippets</translation> </message> <message> <source>Zoom: %1%</source> @@ -36392,7 +36393,7 @@ Error: </message> <message> <source>Ctrl+Backspace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+Backspace</translation> </message> <message> <source>Delete Word up to Cursor</source> @@ -36572,11 +36573,11 @@ Error: </message> <message> <source>Paste Without Formatting</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ohne Formatierung einfügen</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Alt+Shift+V</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+Alt+Shift+V</translation> </message> <message> <source>Auto-&indent Selection</source> @@ -36660,23 +36661,23 @@ Error: </message> <message> <source>Copy With Highlighting</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mit Syntaxhervorhebung kopieren</translation> </message> <message> <source>Create Cursors at Selected Line Ends</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Einfügemarken an ausgewählten Zeilenenden hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Alt+Shift+I</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alt+Shift+I</translation> </message> <message> <source>Add Next Occurrence to Selection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nächstes Vorkommen zur Auswahl hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Ctrl+D</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ctrl+D</translation> </message> <message> <source>&Duplicate Selection</source> @@ -39162,7 +39163,7 @@ Sie werden erhalten.</numerusform> </message> <message> <source>Character threshold:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Minimale Zeichenanzahl:</translation> </message> <message> <source>Inserts the common prefix of available completion items.</source> @@ -39250,7 +39251,7 @@ Drücken Sie zusätzlich die Umschalttaste, wird ein Escape-Zeichen an der aktue </message> <message> <source>Skip automatically inserted character if re-typed manually after completion or by pressing tab.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Automatisch eingefügtes Zeichen überspringen, wenn es nach der Vervollständigung erneut eingegeben oder die Tabulatortaste gedrückt wird.</translation> </message> <message> <source>Enable Doxygen blocks</source> @@ -41308,30 +41309,33 @@ Wird auf Zeichen angewendet, sofern keine andere Regel zutrifft.</translation> </message> <message> <source>Search Result (Alternative 1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suchergebnis (Alternative 1)</translation> </message> <message> <source>Highlighted search results inside the editor. Used to mark read accesses to C++ symbols.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hervorgehobene Suchergebnisse im Editor. +Wird benutzt, um Lesezugriffe eines C++-Symbols zu markieren.</translation> </message> <message> <source>Search Result (Alternative 2)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suchergebnis (Alternative 2)</translation> </message> <message> <source>Highlighted search results inside the editor. Used to mark write accesses to C++ symbols.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hervorgehobene Suchergebnisse im Editor. +Wird benutzt, um Schreibzugriffe eines C++-Symbols zu markieren.</translation> </message> <message> <source>Search Result Containing function</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Funktion mit Suchergebnis</translation> </message> <message> <source>Highlighted search results inside the editor. Used to mark containing function of the symbol usage.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hervorgehobene Suchergebnisse im Editor. +Wird benutzt um die Funktion zu markieren, die ein gesuchtes Symbol benutzt.</translation> </message> <message> <source>Search Scope</source> @@ -41441,11 +41445,11 @@ Used to mark containing function of the symbol usage.</source> </message> <message> <source>Namespace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Namensraum</translation> </message> <message> <source>Name of a namespace.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Name eines Namensraums.</translation> </message> <message> <source>Local</source> @@ -41457,11 +41461,11 @@ Used to mark containing function of the symbol usage.</source> </message> <message> <source>Parameter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Parameter</translation> </message> <message> <source>Function or method parameters.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Funktionen- oder Methodenparameter.</translation> </message> <message> <source>Field</source> @@ -41497,11 +41501,11 @@ Used to mark containing function of the symbol usage.</source> </message> <message> <source>Declaration</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Deklaration</translation> </message> <message> <source>Style adjustments to declarations.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stilanpassungen für Deklarationen.</translation> </message> <message> <source>Virtual Function</source> @@ -41635,11 +41639,11 @@ Um den Stil von benutzerdefinierten Operatoren festzulegen, benutzen Sie "à </message> <message> <source>Macro</source> - <translation type="unfinished">Makro</translation> + <translation>Makro</translation> </message> <message> <source>Macros.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Makros.</translation> </message> <message> <source>Label</source> @@ -41853,71 +41857,71 @@ Außer Leerzeichen innerhalb von Kommentaren und Zeichenketten.</translation> </message> <message> <source>Static Member</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Statische Member</translation> </message> <message> <source>Names of static fields or member functions.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Namen statischer Memberdaten oder Memberfunktionen.</translation> </message> <message> <source>Code Coverage Added Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Code Coverage hinzugefügter Code</translation> </message> <message> <source>New code that was not checked for tests.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Neuer Code, der nicht auf Tests geprüft wurde.</translation> </message> <message> <source>Partially Covered Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Teilweise erfasster Code</translation> </message> <message> <source>Partial branch/condition coverage.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Teilweise Erfassung von Verzweigungen/Bedingungen.</translation> </message> <message> <source>Uncovered Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nicht erfasster Code</translation> </message> <message> <source>Not covered at all.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nicht erfasster Code.</translation> </message> <message> <source>Fully Covered Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Komplett erfasster Code</translation> </message> <message> <source>Fully covered code.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Komplett erfasster Code.</translation> </message> <message> <source>Manually Validated Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Manuell validierter Code</translation> </message> <message> <source>User added validation.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vom Benutzer hinzugefügte Validierung.</translation> </message> <message> <source>Code Coverage Dead Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Code Coverage unerreichbarer Code</translation> </message> <message> <source>Unreachable code.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Unerreichbarer Code.</translation> </message> <message> <source>Code Coverage Execution Count Too Low</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Code Coverage Anzahl der Ausführungen zu klein</translation> </message> <message> <source>Minimum count not reached.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Minimale Anzahl wurde nicht erreicht.</translation> </message> <message> <source>Implicitly Not Covered Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Implizit nicht erfasster Code</translation> </message> <message> <source>PLACEHOLDER</source> @@ -41925,11 +41929,11 @@ Außer Leerzeichen innerhalb von Kommentaren und Zeichenketten.</translation> </message> <message> <source>Implicitly Covered Code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Implizit erfasster Code</translation> </message> <message> <source>Implicit Manual Coverage Validation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Implizit manuell validierter Code</translation> </message> <message> <source>Overloaded Operators</source> @@ -44621,7 +44625,7 @@ You might find further explanations in the Application Output view.</source> </message> <message> <source>Highlighter updates: starting</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aktualisierungen der Syntaxhervorhebung: startet</translation> </message> </context> <context> @@ -53101,7 +53105,7 @@ in "%2". <name>TextMark</name> <message> <source>Copy to Clipboard</source> - <translation type="unfinished">In die Zwischenablage kopieren</translation> + <translation>In die Zwischenablage kopieren</translation> </message> </context> <context> @@ -57750,7 +57754,7 @@ Failed to open file "%1"</source> <name>TextEditor::TextMark</name> <message> <source>Show Diagnostic Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Diagnosekonfiguration anzeigen</translation> </message> </context> <context> |