summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/linguist_ko.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorshkim <ssukhyun@gmail.com>2011-09-27 15:18:19 +0200
committerQt by Nokia <qt-info@nokia.com>2011-11-22 00:58:50 +0100
commit147b48e7636cb1903de964bee60b33eb1cc0aecc (patch)
tree9403051b7adc91b0800cc97c84d4cd156df41fa0 /translations/linguist_ko.ts
parent09d7571125e60dd28f4353313045c77f395638e1 (diff)
Update Korean Translations
Merge-request: 1401 Merge-request: 1416 (cherry picked from commit d4164e6c8b6a56d391ec88530eaa66b403f8d7f3) (cherry picked from commit 4a52d5b9b038d3b800156b01546d980d3cf36f58) Change-Id: I4a52d5b9b038d3b800156b01546d980d3cf36f58 Sanity-Review: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@nokia.com> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@nokia.com>
Diffstat (limited to 'translations/linguist_ko.ts')
-rw-r--r--translations/linguist_ko.ts16
1 files changed, 14 insertions, 2 deletions
diff --git a/translations/linguist_ko.ts b/translations/linguist_ko.ts
index 7545dbc..ed740b0 100644
--- a/translations/linguist_ko.ts
+++ b/translations/linguist_ko.ts
@@ -84,6 +84,10 @@
<context>
<name>DataModel</name>
<message>
+ <source>The translation file &apos;%1&apos; will not be loaded because it is empty.</source>
+ <translation>번역 파일 &apos;%1&apos;이(가) 비어 있으므로 불러올 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&lt;qt&gt;Duplicate messages found in &apos;%1&apos;:</source>
<translation>&lt;qt&gt;&apos;%1&apos;에 중복된 메시지가 있음:</translation>
</message>
@@ -1109,7 +1113,11 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
</message>
<message>
<source>Illegal escape squence</source>
- <translation>잘못된 탈출 문자</translation>
+ <translation type="obsolete">잘못된 탈출 문자</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal escape sequence</source>
+ <translation>잘못된 탈출 시퀀스</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal unicode escape sequence</source>
@@ -1942,8 +1950,12 @@ All files (*)</source>
<translation>버전 %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist는 Qt 프로그램을 번역하는 도구입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;저작권자 (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist는 Qt 프로그램을 번역하는 도구입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;저작권자 (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist는 Qt 프로그램을 번역하는 도구입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;저작권자 (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the modified files?</source>