diff options
author | Shinjo Park <peremen@gmail.com> | 2015-01-10 23:21:38 +0900 |
---|---|---|
committer | Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@theqtcompany.com> | 2015-01-19 14:42:15 +0100 |
commit | 9989c6d9d0a998bd379f1550bb639d9a16b683b2 (patch) | |
tree | 5720b8dac5f82e30f2ad533c9b72d1c7827b7733 /translations/qtlocation_ko.ts | |
parent | 71e65700cf23103d6baaf1ec07405d1269caeacf (diff) |
Update Korean translations
Split and update Korean translations for Qt 5.4.
Change-Id: If63c698312af4875b1ca5d7d42942efc0ef9ed1a
Reviewed-by: Shinjo Park <peremen@gmail.com>
Reviewed-by: Cho Sung Jae <cho.sungjae@gmail.com>
Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@theqtcompany.com>
Diffstat (limited to 'translations/qtlocation_ko.ts')
-rw-r--r-- | translations/qtlocation_ko.ts | 441 |
1 files changed, 441 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qtlocation_ko.ts b/translations/qtlocation_ko.ts new file mode 100644 index 0000000..16cba19 --- /dev/null +++ b/translations/qtlocation_ko.ts @@ -0,0 +1,441 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="ko"> +<context> + <name>QGeoRouteReplyOsm</name> + <message> + <source>Go straight.</source> + <translation>직진하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Go straight onto %1.</source> + <translation>%1 방향으로 직진하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly right.</source> + <translation>약간 우회전하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly right onto %1.</source> + <translation>%1 방향으로 약간 우회전하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn right.</source> + <translation>우회전하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn right onto %1.</source> + <translation>%1 방향으로 우회전하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp right.</source> + <translation>크게 우회전하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp right onto %1.</source> + <translation>%1 방향으로 크게 우회전하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source> + <translation>유턴 허용 시 유턴하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp left.</source> + <translation>크게 좌회전하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp left onto %1.</source> + <translation>%1 방향으로 크게 좌회전하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn left.</source> + <translation>좌회전하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn left onto %1.</source> + <translation>%1 방향으로 좌회전하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly left.</source> + <translation>약간 좌회전하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly left onto %1.</source> + <translation>%1 방향으로 약간 좌회전하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Reached waypoint.</source> + <translation>경유 지점에 도착하였습니다.</translation> + </message> + <message> + <source>Head on.</source> + <translation>직진하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Head onto %1.</source> + <translation>%1 방향으로 직진하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Enter the roundabout.</source> + <translation>회전 교차로에 진입하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the first exit.</source> + <translation>회전 교차로의 첫번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source> + <translation>회전 교차로의 %1 방면 첫번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the second exit.</source> + <translation>회전 교차로의 두번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source> + <translation>회전 교차로의 %1 방면 두번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the third exit.</source> + <translation>회전 교차로의 세번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source> + <translation>회전 교차로의 %1 방면 세번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fourth exit.</source> + <translation>회전 교차로의 네번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source> + <translation>회전 교차로의 %1 방면 네번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fifth exit.</source> + <translation>회전 교차로의 다섯번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source> + <translation>회전 교차로의 %1 방면 다섯번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the sixth exit.</source> + <translation>회전 교차로의 여섯번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source> + <translation>회전 교차로의 %1 방면 여섯번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the seventh exit.</source> + <translation>회전 교차로의 일곱번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source> + <translation>회전 교차로의 %1 방면 일곱번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the eighth exit.</source> + <translation>회전 교차로의 여덟번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source> + <translation>회전 교차로의 %1 방면 여덟번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the ninth exit.</source> + <translation>회전 교차로의 아홉번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source> + <translation>회전 교차로의 %1 방면 아홉번째 출구로 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Leave the roundabout.</source> + <translation>회전 교차로에서 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Leave the roundabout onto %1.</source> + <translation>%1 방면으로 회전 교차로에서 나가십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Stay on the roundabout.</source> + <translation>회전 교차로에서 계속 진행하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Start at the end of the street.</source> + <translation>길 끝에서 시작하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Start at the end of %1.</source> + <translation>%1 끝에서 시작하십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>You have reached your destination.</source> + <translation>목적지에 도착하였습니다.</translation> + </message> + <message> + <source>Don't know what to say for '%1'</source> + <translation>'%1'을 무엇이라고 말해야 할 지 모르겠습니다</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTileFetcherNokia</name> + <message> + <source>Mapping manager no longer exists</source> + <translation>지도 관리자가 존재하지 않음</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name> + <message> + <source>Street Map</source> + <translation>거리 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Normal map view in daylight mode</source> + <translation>주간 모드의 일반적인 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite Map</source> + <translation>위성 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite map view in daylight mode</source> + <translation>주간 모드의 위성 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain Map</source> + <translation>지형 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain map view in daylight mode</source> + <translation>주간 모드의 지형 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Hybrid Map</source> + <translation>하이브리드 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite map view with streets in daylight mode</source> + <translation>위성 지도와 주간 모드 일반 지도 결합</translation> + </message> + <message> + <source>Transit Map</source> + <translation>대중 교통 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source> + <translation>주간 모드의 색을 적게 사용한 대중 교통 노선이 포함된 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Gray Street Map</source> + <translation>회색 거리 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Color-reduced map view in daylight mode</source> + <translation>주간 모드의 색을 적게 사용한 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Street Map</source> + <translation>모바일 거리 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile normal map view in daylight mode</source> + <translation>주간 모드의 모바일 일반 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Terrain Map</source> + <translation>모바일 지형 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile terrain map view in daylight mode</source> + <translation>주간 모드의 모바일 지형 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Hybrid Map</source> + <translation>모바일 하이브리드 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source> + <translation>위성 지도와 주간 모드 모바일 지도 결합</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Transit Map</source> + <translation>모바일 대중 교통 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source> + <translation>주간 모드의 색을 적게 사용한 대중 교통 노선이 포함된 모바일 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Gray Street Map</source> + <translation>모바일 회색 거리 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source> + <translation>주간 모드의 색을 적게 사용한 모바일 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Custom Street Map</source> + <translation>사용자 정의 거리 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Night Street Map</source> + <translation>야간 거리 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Normal map view in night mode</source> + <translation>야간 모드의 일반적인 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Night Street Map</source> + <translation>모바일 야간 거리 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile normal map view in night mode</source> + <translation>야간 모드의 모바일 일반 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Gray Night Street Map</source> + <translation>회색 야간 거리 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source> + <translation>야간 모드의 색을 적게 사용한 지도(배경 지도로 자주 사용됨)</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Gray Night Street Map</source> + <translation>모바일 회색 야간 거리 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source> + <translation>야간 모드의 색을 적게 사용한 모바일 지도(배경 지도로 자주 사용됨)</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian Street Map</source> + <translation>보행자 거리 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian map view in daylight mode</source> + <translation>주간 모드의 보행자 모드 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Pedestrian Street Map</source> + <translation>모바일 보행자 거리 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source> + <translation>주간 모드의 보행자 모드 모바일 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian Night Street Map</source> + <translation>야간 보행자 거리 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian map view in night mode</source> + <translation>야간 모드의 보행자 모드 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Pedestrian Night Street Map</source> + <translation>모바일 보행자 야간 거리 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile pedestrian map view in night mode for mobile usage</source> + <translation>야간 모드의 보행자 모드 모바일 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Car Navigation Map</source> + <translation>자동차 탐색 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source> + <translation>주간 모드의 차량용 일반 지도</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name> + <message> + <source>Street Map</source> + <translation>거리 지도</translation> + </message> + <message> + <source>OpenStreetMap street map</source> + <translation>OpenStreetMap 거리 지도</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite Map</source> + <translation>위성 지도</translation> + </message> + <message> + <source>OpenStreetMap satellite map</source> + <translation>OpenStreetMap 위성 지도</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtLocationQML</name> + <message> + <source>Qt Location requires app_id and token parameters. +Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source> + <translation>Qt Location을 사용하려면 app_id와 토큰이 필요합니다. +https://developer.here.com에 등록하여 필요한 정보를 얻으십시오.</translation> + </message> + <message> + <source>Saving places is not supported.</source> + <translation>위치 저장은 지원되지 않습니다.</translation> + </message> + <message> + <source>Removing places is not supported.</source> + <translation>위치 삭제는 지원되지 않습니다.</translation> + </message> + <message> + <source>Saving categories is not supported.</source> + <translation>분류 저장은 지원되지 않습니다.</translation> + </message> + <message> + <source>Removing categories is not supported.</source> + <translation>분류 삭제는 지원되지 않습니다.</translation> + </message> + <message> + <source>Error parsing response.</source> + <translation>응답 처리 오류입니다.</translation> + </message> + <message> + <source>Network error.</source> + <translation>네트워크 오류입니다.</translation> + </message> + <message> + <source>Request was canceled.</source> + <translation>요청이 취소되었습니다.</translation> + </message> + <message> + <source>The response from the service was not in a recognizable format.</source> + <translation>서비스에서 온 응답을 인식할 수 없습니다.</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin property is not set.</source> + <translation>플러그인 속성이 설정되지 않았습니다.</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin Error (%1): %2</source> + <translation>플러그인 오류(%1): %2</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source> + <translation>플러그인 오류(%1): 공급자 인스턴스를 생성할 수 없음</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin is not valid</source> + <translation>플러그인이 올바르지 않음</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to initialize categories</source> + <translation>분류를 초기화할 수 없음</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to create request</source> + <translation>요청을 생성할 수 없음</translation> + </message> +</context> +</TS> |