summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/qtxmlpatterns_ca.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorKai Koehne <kai.koehne@qt.io>2020-10-08 12:33:21 +0200
committerKai Koehne <kai.koehne@qt.io>2020-10-13 15:56:01 +0200
commit1b6c44beb76b281890d706d324df981a4a90df86 (patch)
treebc5d10aa675d93482fb4ad171439380bdd894182 /translations/qtxmlpatterns_ca.ts
parent9ab62cc2ff0aa3c6f6fda8baa008fcc597dd8829 (diff)
Remove qtxmlpatterns module
The module was deprecated in Qt 5, and won't be part of Qt 6. Change-Id: I001e27668a236ff77c005e022923d824bfda65cc Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de>
Diffstat (limited to 'translations/qtxmlpatterns_ca.ts')
-rw-r--r--translations/qtxmlpatterns_ca.ts1969
1 files changed, 0 insertions, 1969 deletions
diff --git a/translations/qtxmlpatterns_ca.ts b/translations/qtxmlpatterns_ca.ts
deleted file mode 100644
index c2f2a41..0000000
--- a/translations/qtxmlpatterns_ca.ts
+++ /dev/null
@@ -1,1969 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.1" language="ca">
-<context>
- <name>QQuickXmlListModel</name>
- <message>
- <source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
- <translation>«%1» duplica un nom previ de rol i s&apos;inhabilitarà.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
- <translation>Consulta no vàlida: «%1»</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQuickXmlListModelRole</name>
- <message>
- <source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
- <translation>Una consulta XmlRole no pot començar per «/»</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQuickXmlRoleList</name>
- <message>
- <source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
- <translation>Una consulta XmlListModel ha de començar per «/» o «//»</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QXmlPatternistCLI</name>
- <message>
- <source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source>
- <translation>Avís en %1, a la línia %2, columna %3: %4</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning in %1: %2</source>
- <translation>Avís en %1: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown location</source>
- <translation>Ubicació desconeguda</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source>
- <translation>Error %1 en %2, a la línia %3, columna %4: %5</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error %1 in %2: %3</source>
- <translation>Error %1 en %2: %3</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QtXmlPatterns</name>
- <message>
- <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
- <translation>Ja s&apos;ha declarat un atribut %1 amb el valor %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
- <translation>Un atribut %1 ha de tenir un %2 vàlid com a valor, perquè %3 no ho és.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is an unsupported encoding.</source>
- <translation>%1 és una codificació no implementada.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
- <translation>%1 conté octets que no estan permesos a la codificació %2 requerida.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
- <translation>El punt de codi %1, trobat a %2 usant la codificació %3, és un caràcter XML no vàlid.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Network timeout.</source>
- <translation>L&apos;operació de xarxa ha excedit el temps.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
- <translation>L&apos;element %1 no es pot serialitzar perquè apareix fora de l&apos;element del document.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 no es pot serialitzar perquè apareix al nivell superior.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
- <translation>L&apos;any %1 no és vàlid perquè comença amb %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
- <translation>El dia %1 està fora de l&apos;interval %2..%3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
- <translation>El mes %1 està fora de l&apos;interval %2..%3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
- <translation>Desbordament: no s&apos;ha pogut representar la data %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
- <translation>El dia %1 no és vàlid per al mes %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
- <translation>L&apos;hora 24:%1:%2.%3 no és vàlida. L&apos;hora és 24, però els minuts, segons i els mil·lisegons no són tots 0; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
- <translation>L&apos;hora %1:%2:%3.%4 no és vàlida.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
- <translation>Desbordament: la data no s&apos;ha pogut representar.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At least one component must be present.</source>
- <translation>Com a mínim ha d&apos;estar present un component.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
- <translation>Com a mínim ha d&apos;aparèixer un component horari després del delimitador %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
- <translation>Sense operand en una divisió d&apos;un enter, %1, pot ser %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
- <translation>El primer operand en una divisió d&apos;un enter, %1, no pot ser infinit (%2).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
- <translation>El segon operand en una divisió d&apos;un enter, %1, no pot ser zero (%2).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
- <translation>%1 no és un valor vàlid del tipus %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
- <translation>Quan es converteix a %1 des de %2, el valor d&apos;origen no pot ser %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
- <translation>La divisió d&apos;un enter (%1) per zero (%2) és indefinida.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
- <translation>La divisió (%1) per zero (%2) és indefinida.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
- <translation>El mòdul de la divisió (%1) per zero (%2) és indefinit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
- <translation>No està permesa la divisió d&apos;un valor de tipus %1 entre %2 (no és un nombre).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
- <translation>No està permesa la divisió d&apos;un valor de tipus %1 entre %2 o %3 (més o menys zero).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
- <translation>No està permesa la multiplicació d&apos;un valor de tipus %1 entre %2 o %3 (més o menys infinit).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
- <translation>Un valor de tipus %1 no pot tenir un valor booleà efectiu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
- <translation>No es pot calcular el valor booleà efectiu per a una seqüència que conté dos o més valors atòmics.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
- <translation>El valor %1 del tipus %2 excedeix el màxim (%3).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
- <translation>El valor %1 del tipus %2 està per sota del mínim (%3).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
- <translation>Un valor de tipus %1 ha de contenir un nombre senar de dígits. El valor %2 no ho té.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
- <translation>%1 no és vàlid com a valor de tipus %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ambiguous rule match.</source>
- <translation>Coincidència ambigua de la regla.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
- <translation>L&apos;operador %1 no es pot usar en el tipus %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
- <translation>L&apos;operador %1 no es pot usar en els valors atòmics de tipus %2 i %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
- <translation>L&apos;URI de l&apos;espai de noms per un atribut calculat no pot ser %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
- <translation>El nom per a un tribut calculat no pot tenir l&apos;URI de l&apos;espai de noms %1 amb el nom local %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
- <translation>Error de tipus en la conversió, s&apos;esperava %1, s&apos;ha rebut %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
- <translation>En convertir a %1 o als seus tipus derivats, el valor d&apos;origen ha de ser del mateix tipus, o haurà de ser un literal de text. No es permet el tipus %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
- <translation>No és possible la conversió amb %1 com a tipus de destinació.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
- <translation>No és possible la conversió des de %1 a %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
- <translation>La conversió a %1 no és possible perquè és un tipus abstracte, i per tant, mai es pot instanciar.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
- <translation>No és possible convertir el valor %1 del tipus %2 a %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
- <translation>Ha fallat en convertir des de %1 a %2: %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A comment cannot contain %1</source>
- <translation>Un comentari no pot contenir %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A comment cannot end with a %1.</source>
- <translation>Un comentari no pot acabar amb un %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
- <translation>No es poden fer comparacions que impliquin el tipus %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
- <translation>L&apos;operador %1 no està disponible entre valors atòmics del tipus %2 i %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
- <translation>En un constructor d&apos;espai de noms, el valor d&apos;un espai de noms no pot ser una cadena buida.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
- <translation>El prefix ha de ser un %1 vàlid, perquè %2 no ho és.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
- <translation>El prefix %1 no s&apos;ha pogut vincular.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
- <translation>El prefix %1 només es pot vincular amb %2 i viceversa.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
- <translation>Un node d&apos;atribut no pot ser fill d&apos;un node de document. Llavors, l&apos;atribut %1 està fora de lloc.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Circularity detected</source>
- <translation>S&apos;ha detectat una circularitat</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
- <translation>No es pot avaluar directament un mòdul de biblioteca. Ha d&apos;importar-se des d&apos;un mòdul principal.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No template by name %1 exists.</source>
- <translation>No existeix cap plantilla amb el nom %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
- <translation>Un valor de tipus %1 no pot ser un predicat. Un predicat ha de ser un tipus numèric o un tipus de valor booleà efectiu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
- <translation>Un predicat posicional ha d&apos;avaluar a un valor numèric simple.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source>
- <translation>El nom de destinació en una instrucció de processament no pot ser %1 en qualsevol combinació de majúscules i minúscules. Per tant, %2 no és vàlid.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
- <translation>%1 no és un nom de destinació vàlid en una instrucció de processament. Haurà de ser un valor de %2, p. ex. %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
- <translation>El darrer pas d&apos;un camí ha de contenir nodes o valors atòmics. No pot ser una barreja.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
- <translation>Les dades d&apos;una instrucció de procés no poden contenir la cadena %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
- <translation>No existeix cap vinculació d&apos;espai de noms per al prefix %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
- <translation>No existeix cap vinculació d&apos;espai de noms per al prefix %1 a %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is an invalid %2</source>
- <translation>%1 és un %2 no vàlid</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
- <translation>S&apos;ha passat el paràmetre %1, però no existeix el corresponent %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
- <translation>Es requereix el paràmetre %1, però no s&apos;ha proporcionat el corresponent %2.</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 pren com a màxim %n argument. Per tant %2 no és vàlid.</numerusform>
- <numerusform>%1 pren com a màxim %n arguments. Per tant %2 no és vàlid.</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 almenys requereix %n argument. Per tant %2 no és vàlid.</numerusform>
- <numerusform>%1 almenys requereix %n arguments. Per tant %2 no és vàlid.</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
- <translation>El primer argument a %1 no pot ser del tipus %2. Haurà de ser un tipus numèric, «xs:yearMonthDuration» o «xs:dayTimeDuration».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
- <translation>El primer argument a %1 no pot ser del tipus %2. Haurà de ser del tipus %3, %4 o %5.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
- <translation>El segon argument a %1 no pot ser del tipus %2. Haurà de ser del tipus %3, %4 o %5.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
- <translation>%1 no és un caràcter XML 1.0 vàlid.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
- <translation>El primer argument a %1 no pot ser del tipus %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
- <translation>El node arrel del segon argument a la funció %1 haurà de ser un node de document. %2 no és un node de document.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
- <translation>Si ambdós valors tenen desplaçament de zona, hauran de tenir el mateix desplaçament de zona. %1 i %2 no són el mateix.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 was called.</source>
- <translation>S&apos;ha invocat a %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
- <translation>%1 ha d&apos;anar seguit per %2 o %3, no al final de la cadena de substitució.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
- <translation>A la cadena de substitució, %1 ha d&apos;anar seguit com a mínim per un dígit quan no sigui escapat.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
- <translation>A la cadena de substitució, %1 només es pot usar per a escapar-se a si mateix o a %2, no a %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 matches newline characters</source>
- <translation>%1 coincideix amb els caràcters de línia nova</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
- <translation>%1 i %2 coincideixen amb el començament i el final d&apos;una línia.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Matches are case insensitive</source>
- <translation>Les coincidències no són sensibles a majúscules i minúscules</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
- <translation>S&apos;eliminen els caràcters d&apos;espai en blanc, excepte quan apareixen en classes de caràcters</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
- <translation>%1 és un patró no vàlid d&apos;expressió regular: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
- <translation>%1 és un indicador no vàlid per a expressions regulars. Els indicadors vàlids són:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
- <translation>No es pot especificar cap prefix si el primer argument és la seqüència buida o una cadena de longitud zero (sense espai de noms). S&apos;ha especificat el prefix %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
- <translation>No serà possible recuperar %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The default collection is undefined</source>
- <translation>La col·lecció predeterminada és indefinida</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 cannot be retrieved</source>
- <translation>%1 no s&apos;ha pogut recuperar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
- <translation>La forma de normalització %1 no està implementada. Les formes implementades són %2, %3, %4 i %5, i cap, p. ex. la cadena buida (sense normalització).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
- <translation>Un desplaçament de zona ha d&apos;estar a l&apos;interval %1..%2 inclosos. %3 està fora de l&apos;interval.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
- <translation>%1 no és un nombre enter de minuts.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The URI cannot have a fragment</source>
- <translation>L&apos;URI no pot tenir un fragment</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
- <translation>La cardinalitat requerida és %1; s&apos;ha obtingut la cardinalitat %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
- <translation>L&apos;element %1 no concorda amb el tipus requerit %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 no pot aparèixer en l&apos;element %2. Només poden aparèixer els atributs estàndard.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 no pot aparèixer en l&apos;element %2. Només es permet %3 i els atributs estàndard.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 no pot aparèixer en l&apos;element %2. Es permet %3, %4 i els atributs estàndard.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 no pot aparèixer en l&apos;element %2. Es permet %3 i els atributs estàndard.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source>
- <translation>Els atributs de l&apos;XSL-T en els elements XSL-T han d&apos;estar en l&apos;espai de noms nul, no a l&apos;espai de noms de l&apos;XSL-T en el que està %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The attribute %1 must appear on element %2.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 ha d&apos;aparèixer en l&apos;element %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source>
- <translation>L&apos;element amb el nom local %1 no existeix en l&apos;XSL-T.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The variable %1 is unused</source>
- <translation>La variable %1 no s&apos;usa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
- <translation>Selector de restriccions d&apos;identitats de l&apos;esquema XML del W3C</translation>
- </message>
- <message>
- <source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
- <translation>Camp de restriccions d&apos;identitats de l&apos;esquema XML del W3C</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
- <translation>S&apos;ha trobat un constructor que només està desactivat en el llenguatge (%1) actual.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is an unknown schema type.</source>
- <translation>%1 és un tipus d&apos;esquema desconegut.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A template with name %1 has already been declared.</source>
- <translation>Ja s&apos;ha declarat una plantilla amb el nom %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
- <translation>%1 no és un literal numèric vàlid.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
- <translation>Només pot haver-hi una declaració %1 en el pròleg de la consulta.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
- <translation>La inicialització de la variable %1 depèn de si mateixa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No variable with name %1 exists</source>
- <translation>No existeix cap variable amb el nom %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
- <translation>La versió %1 no està implementada. La versió acceptada de l&apos;XQuery és la 1.0.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
- <translation>La codificació %1 no és vàlida. Només ha de contenir caràcters llatins, no ha de contenir espais en blanc i ha de coincidir amb l&apos;expressió regular %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No function with signature %1 is available</source>
- <translation>No hi ha disponible cap funció amb la signatura %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
- <translation>Cal una declaració d&apos;espai de noms predeterminada abans de les declaracions de funció, variable i opció.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
- <translation>Cal una declaració d&apos;espai de noms abans de les declaracions de funció, variable i opció.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
- <translation>Cal la importació del mòdul abans de les declaracions de funció, variable i opció.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
- <translation>La paraula clau %1 no pot estar amb cap altre nom de mode.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
- <translation>El valor de l&apos;atribut %1 ha de ser del tipus %2, perquè %3 no ho és.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
- <translation>No és possible tornar a declarar el prefix %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
- <translation>No es pot vincular el prefix %1. De manera predeterminada, ja està vinculat a l&apos;espai de noms %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
- <translation>El prefix %1 ja s&apos;ha declarat en el pròleg.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
- <translation>El nom d&apos;una opció ha de tenir un prefix. No hi ha cap espai de noms predeterminat per a les opcions.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
- <translation>La característica d&apos;importació d&apos;esquemes no està implementada, i pet tant, no poden haver-hi declaracions %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
- <translation>L&apos;espai de noms predeterminat de destinació d&apos;un %1 no pot estar buit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The module import feature is not supported</source>
- <translation>La característica d&apos;importació de mòduls no està implementada</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
- <translation>Ja s&apos;ha declarat una variable amb el nom %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
- <translation>No hi ha cap valor disponible per a la variable externa amb el nom %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
- <translation>Una funció de full d&apos;estils ha de tenir un nom prefixat.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
- <translation>L&apos;espai de noms per a una funció definida per l&apos;usuari no pot estar buit (proveu el prefix predefinit %1, el qual existeix per a casos com aquest)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
- <translation>L&apos;espai de noms %1 està reservat; per tant, les funcions definides per l&apos;usuari no poden usar-lo. Proveu el prefix predefinit %2, el qual existeix per a casos com aquest.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
- <translation>L&apos;espai de noms d&apos;una funció definida per l&apos;usuari en un mòdul de biblioteca ha de ser equivalent a l&apos;espai de noms del mòdul. En altres paraules, hauria de ser %1 en lloc de %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A function already exists with the signature %1.</source>
- <translation>Ja existeix una funció amb la signatura %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
- <translation>Les funcions externes no estan implementades. Totes les funcions implementades es poden usar directament, sense declarar-les abans com a externes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
- <translation>Ja s&apos;ha declarat un argument amb el nom %1. Cada nom d&apos;argument ha de ser únic.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
- <translation>Quan s&apos;utilitza la funció %1 per a cercar en un patró, l&apos;argument ha de ser una referència de variable o un literal de text.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
- <translation>En un patró XSL-T, el primer argument a la funció %1 ha de ser un literal de text, quan s&apos;usa per a un aparellament.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
- <translation>En un patró XSL-T, el primer argument a la funció %1 ha de ser un literal o una referència de variable, quan s&apos;usa per a un aparellament.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
- <translation>En un patró XSL-T, la funció %1 no pot tenir cap tercer argument.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
- <translation>En un patró XSL-T, només la funció %1 i la %2, no la %3, es poden usar per a un aparellament.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
- <translation>En un patró XSL-T, no es pot usar l&apos;eix %1, només es poden els eixos %2 o %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is an invalid template mode name.</source>
- <translation>%1 és un nom de mode de plantilla no vàlid.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
- <translation>El nom de la variable límit en una expressió «for» ha de ser diferent de la variable posicional. Aquí, les dues variables anomenades %1 col·lideixen.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
- <translation>La característica de validació d&apos;esquema no està implementada. Aquí, les expressions %1 no es poden usar.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
- <translation>No està implementada cap de les expressions «pragma». Per tant, s&apos;hauria d&apos;indicar una expressió alternativa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
- <translation>Cada nom de paràmetre d&apos;una plantilla ha de ser únic. %1 està duplicat.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
- <translation>L&apos;eix %1 no està implementat en l&apos;XQuery</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No function with name %1 is available.</source>
- <translation>No hi ha disponible cap funció amb el nom %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
- <translation>L&apos;URI de l&apos;espai de noms no pot ser cap cadena buida quan es vincula amb un prefix, %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
- <translation>%1 no és un URI d&apos;espai de noms vàlid.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
- <translation>No és possible vincular amb el prefix %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
- <translation>L&apos;espai de noms %1 només es pot vincular amb %2 (i, en qualsevol cas, es declara prèviament).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
- <translation>El prefix %1 només es pot vincular amb %2 (i, en qualsevol cas, es declara prèviament).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
- <translation>Dos atributs de declaració d&apos;espai de noms tenen el mateix nom: %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
- <translation>L&apos;URI de l&apos;espai de noms ha de ser una constant i no pot usar expressions incloses.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
- <translation>Ja ha aparegut un atribut amb el nom %1 en aquest element.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
- <translation>Un constructor d&apos;element directe no està ben format. %1 finalitza amb %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
- <translation>El nom %1 no fa referència a cap tipus d&apos;esquema.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
- <translation>%1 és un tipus complex. No és possible la conversió a tipus complexos. Malgrat això, la conversió a tipus atòmics com %2, funciona.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
- <translation>%1 no és un tipus atòmic. La conversió només és possible a tipus atòmics.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
- <translation>%1 no és un nom vàlid per a una instrucció de procés.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
- <translation>%1 no és dins l&apos;àmbit de les declaracions d&apos;atribut. Tingueu en compte que la funcionalitat d&apos;importació d&apos;esquema no està implementada.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
- <translation>El nom d&apos;una extensió ha d&apos;estar en un espai de noms.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
- <translation>L&apos;element %1 no està permès en aquesta ubicació.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
- <translation>Els nodes de text no estan permesos en aquesta ubicació.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parse error: %1</source>
- <translation>Error d&apos;anàlisi: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
- <translation>El valor de l&apos;atribut versió de l&apos;XSL-T ha de ser un valor de tipus %1, que %2 no ho és.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
- <translation>S&apos;està executant un full d&apos;estils de l&apos;XSL-T 1.0 amb un processador 2.0.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
- <translation>Atribut %1 de l&apos;XSL-T desconegut.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
- <translation>Els atributs %1 i %2 són mútuament excloents.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
- <translation>En un mòdul de full d&apos;estil simplificat, ha d&apos;estar present l&apos;atribut %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
- <translation>Si l&apos;element %1 no té l&apos;atribut %2, no podrà tenir l&apos;atribut %3 ni %4.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
- <translation>L&apos;element %1 ha de tenir com a mínim un dels atributs %2 o %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
- <translation>Com a mínim s&apos;ha d&apos;indicar un mode en l&apos;atribut %1 de l&apos;element %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 must come last.</source>
- <translation>L&apos;element %1 ha de ser el darrer.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
- <translation>Com a mínim un element %1 ha d&apos;estar abans de %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Only one %1-element can appear.</source>
- <translation>Només pot aparèixer un element %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
- <translation>Com a mínim hi ha d&apos;haver present un element %1 dins de %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
- <translation>Quan l&apos;atribut %1 és present a %2, no es pot usar cap constructor de seqüència.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
- <translation>L&apos;element %1 ha de tenir un atribut %2 o un constructor de seqüència.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
- <translation>Quan es requereix un paràmetre, no es pot proporcionar cap valor predeterminat a través d&apos;un atribut %1 o un constructor de seqüència.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 cannot have children.</source>
- <translation>L&apos;element %1 no pot tenir fills.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
- <translation>L&apos;element %1 no pot tenir cap constructor de seqüència.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 no pot aparèixer a %2, quan és un fill de %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
- <translation>No es pot declarar un paràmetre en una funció que sigui un túnel.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
- <translation>Aquest processador no és compatible amb Schema i aleshores no es pot usar %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn&apos;t.</source>
- <translation>Els elements del nivell superior del full d&apos;estil han d&apos;estar en un espai de noms no nul, el qual %1 no compleix.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
- <translation>El valor de l&apos;atribut %1 a l&apos;element %2 ha de ser %3 o %4, no %5.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 no pot tenir el valor %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 només pot aparèixer en el primer element %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
- <translation>Com a mínim ha d&apos;aparèixer un element %1 com a fill de %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
- <translation>Una partícula buida no es pot derivar d&apos;una partícula no buida.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Derived particle is missing element %1.</source>
- <translation>Manca l&apos;element %1 a la partícula derivada.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
- <translation>A l&apos;element derivat %1 li manca la restricció de valor com s&apos;ha definit en la partícula base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
- <translation>L&apos;element derivat %1 té una restricció de valor més feble que la partícula base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
- <translation>La restricció de valor fix de l&apos;element %1 difereix de la restricció de valor de la partícula base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
- <translation>L&apos;element derivat %1 no pot ser anul·lable perquè l&apos;element base no és anul·lable.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
- <translation>Les restriccions de bloc de l&apos;element derivat %1 no han de ser més febles que a l&apos;element base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
- <translation>El tipus simple de l&apos;element derivat %1 no pot ser derivat de manera vàlida de l&apos;element base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
- <translation>El tipus complex de l&apos;element derivat %1 no pot ser derivat de manera vàlida de l&apos;element base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
- <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;element %1 a la partícula derivada.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
- <translation>L&apos;element %1 no concorda amb la restricció de l&apos;espai de noms del comodí a la partícula base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
- <translation>El comodí a la partícula derivada no és un subconjunt vàlid del comodí a la partícula base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
- <translation>El «processContent» del comodí a la partícula derivada és més feble que el comodí a la partícula base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
- <translation>La partícula derivada permet contingut que no es permet a la partícula base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
- <translation>%1 té una herència en bucle en el seu tipus base %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Circular inheritance of base type %1.</source>
- <translation>Herència circular del tipus base %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Circular inheritance of union %1.</source>
- <translation>Herència circular de la unió %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
- <translation>No està permès que %1 derivi des de %2 per una restricció, ja que el darrer s&apos;ha definit com a final.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
- <translation>No està permès que %1 derivi des de %2 per una extensió, ja que el darrer s&apos;ha definit com a final.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
- <translation>El tipus base del tipus simple %1 no pot ser cap tipus complex %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
- <translation>El tipus simple %1 no pot tenir un tipus de base directa %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
- <translation>No està permès que el tipus simple %1 tingui el tipus base %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
- <translation>El tipus simple %1 només pot tenir un tipus atòmic simple com a tipus base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
- <translation>El tipus simple %1 no pot derivar des de %2, ja que el darrer defineix una restricció com a final.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
- <translation>Una varietat del tipus d&apos;element de %1 ha de ser atòmic o unió.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
- <translation type="vanished">Una varietat del tipus de membre de %1 ha de ser atòmic.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Variety of member types of %1 must be atomic or union.</source>
- <translation>Una varietat dels tipus de membre de %1 ha de ser atòmic o unió.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
- <translation>No es permet que %1 derivi des de %2 per llista, ja que el darrer es definirà com a final.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
- <translation>El tipus simple %1 només està permès que tingui la faceta %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
- <translation>El tipus base del tipus simple %1 ha de tenir una varietat de tipus de llista.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
- <translation>El tipus base del tipus simple %1 ha definit una derivació per restricció com a final.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
- <translation>El tipus del tipus base no concorda amb el tipus d&apos;element de %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
- <translation>El tipus simple %1 conté un tipus de faceta no permesa %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
- <translation>No està permès que %1 derivi de %2 per unió perquè aquest darrer es defineix com a final.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
- <translation>No està permès que %1 tingui cap faceta.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
- <translation>El tipus base %1 del tipus simple %2 cal que tingui una varietat d&apos;unió.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
- <translation>El tipus base %1 del tipus simple %2 no està permès que tingui una restricció a l&apos;atribut %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3&apos;s base type %4.</source>
- <translation>El tipus del membre %1 no es pot derivar del tipus de membre %2 del tipus base %4 de %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
- <translation>El mètode de derivació de %1 ha de ser una extensió perquè el tipus base %2 és un tipus simple.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
- <translation>El tipus complex %1 ha duplicat l&apos;element %2 en el seu model de contingut.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
- <translation>El tipus complex %1 té un contingut no determinista.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
- <translation>Els atributs del tipus complex %1 no són una extensió vàlida dels atributs del tipus base %2: %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
- <translation>El model del contingut del tipus complex %1 no és una extensió vàlida del model de contingut de %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Complex type %1 must have simple content.</source>
- <translation>El tipus complex %1 ha de tenir contingut simple.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
- <translation>El tipus complex %1 ha de tenir el mateix tipus simple que la seva classe base %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
- <translation>El tipus complex %1 no es pot derivar del tipus base %2%3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
- <translation>Els atributs del tipus complex %1 no són una restricció vàlida dels atributs del tipus base %2: %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
- <translation>El tipus complex %1 amb contingut simple no es pot derivar del tipus base complex %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
- <translation>El tipus d&apos;element del tipus simple %1 no pot ser cap tipus complex.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
- <translation>El tipus de membre del tipus simple %1 no pot ser cap tipus complex.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
- <translation>No es permet que %1 tingui un tipus de membre amb el mateix nom que ell mateix.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
- <translation>La faceta %1 col·lideix amb la faceta %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
- <translation>La faceta %1 ha de tenir el mateix valor que la faceta %2 del tipus base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
- <translation>La faceta %1 ha de ser igual o més gran que la faceta %2 del tipus base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
- <translation>La faceta %1 ha de ser inferior o igual que la faceta %2 del tipus base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
- <translation>La faceta %1 conté una expressió regular no vàlida</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
- <translation>Notació desconeguda %1 emprada a la faceta %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
- <translation>La faceta %1 conté un valor no vàlid %2: %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
- <translation>La faceta %1 no pot ser %2 o %3 si la faceta %4 del tipus base és %5.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
- <translation>La faceta %1 no pot ser %2 si la faceta %3 del tipus base és %4.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
- <translation>La faceta %1 ha de ser inferior o igual que la faceta %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
- <translation>La faceta %1 ha de ser inferior a la faceta %2 del tipus base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
- <translation>La faceta %1 i la faceta %2 no poden aparèixer juntes.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
- <translation>La faceta %1 ha de ser més gran que la faceta %2 del tipus base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
- <translation>La faceta %1 ha de ser inferior a la faceta %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
- <translation>La faceta %1 ha de ser més gran o igual que la faceta %2 del tipus base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
- <translation>El tipus simple conté la faceta no permesa %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
- <translation>Les facetes %1, %2, %3, %4, %5 i %6 no es permeten quan deriven per llista.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
- <translation>Només es permeten les facetes %1 i %2 quan deriven per unió.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
- <translation>%1 conté la faceta %2 amb dades no vàlides: %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
- <translation>El grup d&apos;atributs %1 conté dues vegades l&apos;atribut %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
- <translation>El grup d&apos;atributs %1 conté dos atributs diferents, i els dos tenen tipus derivats de %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
- <translation>El grup d&apos;atributs %1 conté l&apos;atribut %2, el qual té una restricció de valor però un tipus que hereta de %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
- <translation>El tipus complex %1 conté dues vegades l&apos;atribut %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
- <translation>El tipus complex %1 conté dos atributs diferents, i els dos tenen tipus derivats de %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
- <translation>El tipus complex %1 conté l&apos;atribut %2, el qual té una restricció de valor però un tipus que hereta de %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
- <translation>No es permet que l&apos;element %1 tingui una restricció de valor si el seu tipus base és complex.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
- <translation>No es permet que l&apos;element %1 tingui una restricció de valor si el seu tipus base es deriva de %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
- <translation>La restricció de valor de l&apos;element %1 no és un tipus dels elements: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
- <translation>No es permet que l&apos;element %1 tingui una afiliació de grup de substitució, perquè no és cap element global.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
- <translation>El tipus de l&apos;element %1 no es pot derivar d&apos;un tipus d&apos;afiliació de grup de substitució.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
- <translation>La restricció de valor de l&apos;atribut %1 no és un tipus dels atributs: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 té una restricció de valor però un tipus que hereta de %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 en el tipus complex derivat ha de ser %2 com en el tipus base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 en el tipus complex derivat ha de tenir el valor de restricció %2 com en el tipus base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 en el tipus complex derivat ha de tenir el mateix valor de restricció %2 com en el tipus base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 en el tipus complex derivat ha de tenir el valor de restricció %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
- <translation>El «processContent» del comodí base ha de ser més feble que el comodí derivat.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 exists twice with different types.</source>
- <translation>L&apos;element %1 existeix dues vegades amb tipus diferents.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
- <translation>La partícula conté comodins no determinants.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
- <translation>Es requereix l&apos;atribut base %1, però no l&apos;atribut derivat.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
- <translation>El tipus de l&apos;atribut derivat %1 no pot ser derivat de manera vàlida del tipus de l&apos;atribut base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
- <translation>La restricció de valor de l&apos;atribut derivat %1 no concorda amb la restricció de valor de l&apos;atribut base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source>
- <translation>L&apos;atribut derivat %1 no existeix en la definició de la base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
- <translation>L&apos;atribut derivat %1 no concorda amb el comodí de la definició de la base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
- <translation>Es requereix l&apos;atribut base %1, però manca en l&apos;atribut derivat.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
- <translation>La definició derivada conté un element %1 que no existeix en la definició de la base</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
- <translation>L&apos;atribut derivat no és un subconjunt del comodí base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
- <translation>El %1 del comodí derivat no és una restricció vàlida del %2 del comodí base</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 del tipus base manca en el tipus derivat.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
- <translation>El tipus de l&apos;atribut derivat %1 difereix del tipus de l&apos;atribut base.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
- <translation>La definició base conté un element %1 que manca en la definició derivada</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
- <translation>No es pot processar l&apos;element desconegut %1. Els elements esperats són: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
- <translation>L&apos;element %1 no està permès en aquest àmbit. Els elements possibles són: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
- <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;element fill en aquest àmbit. Els elements fill possibles són: %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Document is not a XML schema.</source>
- <translation>El document no és un esquema XML.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 de l&apos;element %2 conté un contingut no vàlid: {%3} no és cap valor de tipus %4.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 de l&apos;element %2 conté un contingut no vàlid: {%3}.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
- <translation>L&apos;espai de noms de destinació %1 de l&apos;esquema inclòs és diferent de l&apos;espai de noms de destinació %2 tal com s&apos;ha definit a l&apos;esquema que s&apos;inclou.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
- <translation>L&apos;espai de noms de destinació %1 de l&apos;esquema importat és diferent que l&apos;espai de noms de destinació %2 tal com s&apos;ha definit a l&apos;esquema que s&apos;importa.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
- <translation>No es permet que l&apos;element %1 tingui el mateix valor d&apos;atribut %2 que l&apos;espai de noms de destinació %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
- <translation>No es permet l&apos;element %1 sense l&apos;atribut %2 dins l&apos;esquema sense cap espai de noms de destinació.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
- <translation>No es permet l&apos;element %1 dins l&apos;element %2 si està present l&apos;atribut %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
- <translation>L&apos;element %1 no té l&apos;atribut %2 ni l&apos;element fill %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
- <translation>L&apos;element %1 amb l&apos;element fill %2 no ha de tenir un atribut %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 de l&apos;element %2 ha de ser %3 o %4.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 de l&apos;element %2 ha de tenir un valor de %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 de l&apos;element %2 ha de tenir un valor de %3 o %4.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
- <translation>L&apos;element %1 no ha de tenir els atributs %2 i %3 junts.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;atribut %1 de l&apos;element %2 no ha de ser de l&apos;espai de noms %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 de l&apos;element %2 no ha de ser %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 de l&apos;element %2 ha de tenir el valor %3 perquè s&apos;ha indicat l&apos;atribut %4.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specifying use=&apos;prohibited&apos; inside an attribute group has no effect.</source>
- <translation>L&apos;especificació de «use=&apos;prohibited&apos;» dins un grup d&apos;atributs no té cap efecte.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
- <translation>L&apos;element %1 ha de tenir l&apos;atribut %2 o %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
- <translation>L&apos;element %1 ha de tenir l&apos;atribut %2 o %3 o %4 com a element fill.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
- <translation>L&apos;element %1 requereix l&apos;atribut %2 o %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
- <translation>Text o referència a entitat no permesa dins l&apos;element %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 de l&apos;element %2 ha de contenir %3, %4 o una llista d&apos;URI.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 element is not allowed in this context.</source>
- <translation>L&apos;element %1 no està permès en aquest context.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 de l&apos;element %2 té un valor superior a l&apos;atribut %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
- <translation>No està definit el prefix del nom qualificat %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 de l&apos;element %2 ha de contenir %3 o els altres valors.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
- <translation>El component amb ID %1 ha estat definit prèviament.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 already defined.</source>
- <translation>L&apos;element %1 ja està definit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 already defined.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 ja està definit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type %1 already defined.</source>
- <translation>El tipus %1 ja està definit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute group %1 already defined.</source>
- <translation>El grup d&apos;atributs %1 ja està definit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element group %1 already defined.</source>
- <translation>El grup d&apos;elements %1 ja està definit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Notation %1 already defined.</source>
- <translation>La notació %1 ja està definida.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Identity constraint %1 already defined.</source>
- <translation>La restricció d&apos;identitat %1 ja està definida.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
- <translation>Facetes duplicades en el tipus simple %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
- <translation>%1 fa referència a un element %2 o %3 de %4.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
- <translation>%1 fa referència a la restricció d&apos;identitat %2 que no és un element %3 ni %4.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
- <translation>%1 té un nombre diferent de camps a la restricció d&apos;identitat %2 a la qual fa referència.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
- <translation>El tipus base %1 de l&apos;element %2 no s&apos;ha pogut resoldre.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
- <translation>El tipus d&apos;element %1 de l&apos;element %2 no s&apos;ha pogut resoldre.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
- <translation>El tipus de membre %1 de l&apos;element %2 no s&apos;ha pogut resoldre.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
- <translation>El tipus %1 de l&apos;element %2 no s&apos;ha pogut resoldre.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
- <translation>El tipus base %1 d&apos;un tipus complex no s&apos;ha pogut resoldre.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
- <translation>%1 no pot tenir un tipus de base complexa que tingui un %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
- <translation>El model de contingut del tipus complex %1 conté l&apos;element %2, el qual no es pot derivar per extensió des d&apos;un tipus no buit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
- <translation>El tipus complex %1 no es pot derivar per extensió des de %2 atès que el darrer conté l&apos;element %3 en el seu model de contingut.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
- <translation>El tipus de l&apos;element %1 ha de ser un tipus simple, però %2 no ho és.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut resoldre el grup de substitució %1 de l&apos;element %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
- <translation>El grup de substitució %1 té una definició circular.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
- <translation>%1 noms d&apos;elements duplicats en l&apos;element %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut resoldre la referència %1 de l&apos;element %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Circular group reference for %1.</source>
- <translation>Referència de grup circular per a %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 element is not allowed in this scope</source>
- <translation>L&apos;element %1 no està permès en aquest àmbit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
- <translation>L&apos;element %1 no pot tenir l&apos;atribut %2 amb un valor diferent de %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
- <translation>L&apos;element %1 no pot tenir l&apos;atribut %2 amb un valor diferent de %3 o %4.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 o %2 de la referència %3 no concorda amb l&apos;atribut de la declaració %4.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
- <translation>El grup d&apos;atributs %1 té una referència circular.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 a %2 ha de tenir l&apos;ús %3 com en el tipus base %4.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
- <translation>L&apos;atribut comodí de %1 no és una restricció vàlida de l&apos;atribut comodí del tipus base %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
- <translation>%1 té l&apos;atribut comodí però el seu tipus base %2 no el té.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
- <translation>La unió de l&apos;atribut comodí del tipus %1 i de l&apos;atribut comodí del seu tipus base %2 no es pot expressar.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
- <translation>La faceta «enumeration» conté un contingut no vàlid: {%1} no és un valor de tipus %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
- <translation>No s&apos;ha definit el prefix de l&apos;espai de noms del nom qualificat %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
- <translation>L&apos;element %1 %2 no és una restricció vàlida de l&apos;element %3 al qual redefineix: %4.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is not valid according to %2.</source>
- <translation>%1 no és vàlid, d&apos;acord amb %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>String content does not match the length facet.</source>
- <translation>El contingut de la cadena no concorda amb la faceta «length».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>String content does not match the minLength facet.</source>
- <translation>El contingut de la cadena no concorda amb la faceta «minLength».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>String content does not match the maxLength facet.</source>
- <translation>El contingut de la cadena no concorda amb la faceta «maxLength».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>String content does not match pattern facet.</source>
- <translation>El contingut de la cadena no concorda amb la faceta «pattern».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
- <translation>El contingut de la cadena no està llistat a la faceta «enumeration».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;enter amb signe no concorda amb la faceta «maxInclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;enter amb signe no concorda amb la faceta «maxExclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;enter amb signe no concorda amb la faceta «minInclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;enter amb signe no concorda amb la faceta «minExclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;enter amb signe no està llistat a la faceta «enumeration».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;enter amb signe no concorda amb la faceta «pattern».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;enter amb signe no concorda amb la faceta «totalDigits».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;enter sense signe no concorda amb la faceta «maxInclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;enter sense signe no concorda amb la faceta «maxExclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;enter sense signe no concorda amb la faceta «minInclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;enter sense signe no concorda amb la faceta «minExclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;enter sense signe no està llistat a la faceta «enumeration».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;enter sense signe no concorda amb la faceta «pattern».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;enter sense signe no concorda amb la faceta «totalDigits».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
- <translation>El contingut del nombre de precisió doble no concorda amb la faceta «maxInclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
- <translation>El contingut del nombre de precisió doble no concorda amb la faceta «maxExclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
- <translation>El contingut del nombre de precisió doble no concorda amb la faceta «minInclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
- <translation>El contingut del nombre de precisió doble no concorda amb la faceta «minExclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
- <translation>El contingut del nombre de precisió doble no està llistat a la faceta «enumeration».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Double content does not match pattern facet.</source>
- <translation>El contingut del nombre de precisió doble no concorda amb la faceta «pattern».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
- <translation>El contingut del decimal no concorda amb la faceta «fractionDigits».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
- <translation>El contingut del decimal no concorda amb la faceta «totalDigits».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de la data i hora no concorda amb la faceta «maxInclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de la data i hora no concorda amb la faceta «maxExclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de la data i hora no concorda amb la faceta «minInclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de la data i hora no concorda amb la faceta «minExclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
- <translation>El contingut de la data i hora no està llistada a la faceta «enumeration».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date time content does not match pattern facet.</source>
- <translation>El contingut de la data i hora no concorda amb la faceta «pattern».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de la durada no concorda amb la faceta «maxInclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de la durada no concorda amb la faceta «maxExclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de la durada no concorda amb la faceta «minInclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
- <translation>El contingut de la durada no concorda amb la faceta «minExclusive».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
- <translation>El contingut de la durada no està llistat a la faceta «enumeration».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duration content does not match pattern facet.</source>
- <translation>El contingut de la durada no concorda amb la faceta «pattern».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
- <translation>El contingut del booleà no concorda amb la faceta «pattern».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Binary content does not match the length facet.</source>
- <translation>El contingut del binari no concorda amb la faceta «length».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
- <translation>El contingut del binari no concorda amb la faceta «minLength».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
- <translation>El contingut del binari no concorda amb la faceta «maxLength».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
- <translation>El contingut del binari no està llistat a la faceta «enumeration».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid QName content: %1.</source>
- <translation>El contingut no vàlid del «QName»: %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
- <translation>El contingut del «QName» no està llistat a la faceta «enumeration».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QName content does not match pattern facet.</source>
- <translation>El contingut del «QName» no concorda amb la faceta «pattern».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
- <translation>El contingut de la notació no està llistat a la faceta «enumeration».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>List content does not match length facet.</source>
- <translation>El contingut de la llista no concorda amb la faceta «length».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>List content does not match minLength facet.</source>
- <translation>El contingut de la llista no concorda amb la faceta «minLength».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>List content does not match maxLength facet.</source>
- <translation>El contingut de la llista no concorda amb la faceta «maxLength».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
- <translation>El contingut de la llista no està llistat a la faceta «enumeration».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>List content does not match pattern facet.</source>
- <translation>El contingut de la llista no concorda amb la faceta «pattern».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
- <translation>El contingut de la unió no està llistat a la faceta «enumeration».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Union content does not match pattern facet.</source>
- <translation>El contingut de la unió no concorda amb la faceta «pattern».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
- <translation>No es permet que les dades de tipus %1 estiguin buides.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 is missing child element.</source>
- <translation>A l&apos;element %1 li manca un element fill.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
- <translation>Hi ha un valor IDREF sense cap ID corresponent: %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Loaded schema file is invalid.</source>
- <translation>El fitxer d&apos;esquema carregat no és vàlid.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 contains invalid data.</source>
- <translation>%1 conté dades no vàlides.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
- <translation>L&apos;espai de noms «xsi:schemaLocation» %1 ja ha aparegut anteriorment a la instància del document.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
- <translation>«xsi:noNamespaceSchemaLocation» no pot aparèixer després del primer element de no espai de noms o atribut.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No schema defined for validation.</source>
- <translation>No s&apos;ha definit cap esquema per a validar.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No definition for element %1 available.</source>
- <translation>No hi ha cap definició disponible per a l&apos;element %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
- <translation>El tipus especificat %1 no s&apos;ha trobat a l&apos;esquema.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
- <translation>L&apos;element %1 no està definit en aquest àmbit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
- <translation>La declaració de l&apos;element %1 no existeix.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 contains invalid content.</source>
- <translation>L&apos;element %1 conté un contingut no vàlid.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 is declared as abstract.</source>
- <translation>L&apos;element %1 està declarat com a abstracte.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 is not nillable.</source>
- <translation>L&apos;element %1 no pot ser anul·lable.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 conté dades no vàlides: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element contains content although it is nillable.</source>
- <translation>L&apos;element conté contingut encara que pot ser anul·lable.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source>
- <translation>La restricció d&apos;un valor fix no és permès si l&apos;element és anul·lable.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
- <translation>El tipus especificat %1 no es pot substituir de manera vàlida amb l&apos;element de tipus %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
- <translation>El tipus complex %1 no està permès que sigui abstracte.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
- <translation>L&apos;element %1 conté atributs no permesos.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
- <translation>L&apos;element %1 conté elements fills no permesos.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;element %1 no concorda amb la seva definició de tipus: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;element %1 no concorda amb la restricció definida de valor.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
- <translation>L&apos;element %1 conté un contingut fill no permès.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
- <translation>L&apos;element %1 conté un contingut de text no permès.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content.</source>
- <translation>L&apos;element %1 no pot contenir altres elements, atès que té un contingut fix.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
- <translation>A l&apos;element %1 li manca l&apos;atribut %2 requerit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 no concorda amb l&apos;atribut comodí.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
- <translation>La declaració de l&apos;atribut %1 no existeix.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
- <translation>L&apos;element %1 conté dos atributs del tipus %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
- <translation>L&apos;atribut %1 conté un contingut no vàlid.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
- <translation>L&apos;element %1 conté l&apos;atribut desconegut %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;atribut %1 no concorda amb la seva definició de tipus: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
- <translation>El contingut de l&apos;atribut %1 no concorda amb la restricció definida de valor.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
- <translation>S&apos;ha trobat un valor no únic per a la restricció %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
- <translation>La restricció de clau %1 conté camps absents.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
- <translation>La restricció de clau %1 conté referències anul·lables a l&apos;element %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No referenced value found for key reference %1.</source>
- <translation>No s&apos;ha trobat cap valor referenciat per a la referència de clau %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>More than one value found for field %1.</source>
- <translation>S&apos;ha trobat més d&apos;un valor per al camp %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Field %1 has no simple type.</source>
- <translation>El camp %1 no té un tipus simple.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Field %1 is missing its simple type.</source>
- <translation>Al camp %1 manca el seu tipus simple.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ID value &apos;%1&apos; is not unique.</source>
- <translation>El valor ID «%1» no és únic.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&apos;%1&apos; attribute contains invalid QName content: %2.</source>
- <translation>L&apos;atribut «%1» conté un contingut «QName» no vàlid: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>empty</source>
- <translation>buit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>zero or one</source>
- <translation>zero o un</translation>
- </message>
- <message>
- <source>exactly one</source>
- <translation>exactament un</translation>
- </message>
- <message>
- <source>one or more</source>
- <translation>un o més</translation>
- </message>
- <message>
- <source>zero or more</source>
- <translation>zero o més</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
- <translation>Es requereix el tipus %1, però s&apos;ha trobat el %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
- <translation>La promoció de %1 a %2 pot causar la pèrdua de precisió.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The focus is undefined.</source>
- <translation>El focus està indefinit.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
- <translation>No és possible afegir atributs després de qualsevol altra classe de node.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
- <translation>Ja s&apos;ha creat un atribut amb el nom %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
- <translation>Només està implementada la comparació del punt de codi Unicode (%1). %2 no és admesa.</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>