summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/linguist_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/linguist_pl.ts')
-rw-r--r--translations/linguist_pl.ts34
1 files changed, 2 insertions, 32 deletions
diff --git a/translations/linguist_pl.ts b/translations/linguist_pl.ts
index 97ced7a..8f73f1e 100644
--- a/translations/linguist_pl.ts
+++ b/translations/linguist_pl.ts
@@ -388,30 +388,6 @@ Return value:
<numerusform> Pominięto %n nieprzetłumaczonych tekstów źródłowych</numerusform>
</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)
-</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform>Wygenerowano %n tłumaczenie (przetłumaczonych %1, nieprzetłumaczonych %2)
-</numerusform>
- <numerusform>Wygenerowano %n tłumaczenia (przetłumaczonych %1, nieprzetłumaczonych %2)
-</numerusform>
- <numerusform>Wygenerowano %n tłumaczeń (przetłumaczonych %1, nieprzetłumaczonych %2)
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Ignored %n untranslated source text(s)
-</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform>Pominięto %n nieprzetłumaczony tekst źródłowy
-</numerusform>
- <numerusform>Pominięto %n nieprzetłumaczone teksty źródłowe
-</numerusform>
- <numerusform>Pominięto %n nieprzetłumaczonych tekstów źródłowych
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
<source>Usage:
lrelease [options] project-file
@@ -538,12 +514,6 @@ Options:
</translation>
</message>
<message>
- <source>circular inclusion of %1
-</source>
- <translation>cykliczne dołączenie %1
-</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot open %1: %2
</source>
<translation>Nie można otworzyć %1: %2
@@ -903,7 +873,7 @@ Options:
<message>
<source>lupdate warning: -target-language usually only makes sense with exactly one TS file.
</source>
- <translation>Ostrzeżenie lupdate: zwykle opcja -target-language ma sens z dokładnie jednym plikiem TS.
+ <translation>Ostrzeżenie lupdate: zwykle opcja -target-language ma sens tylko z dokładnie jednym plikiem TS.
</translation>
</message>
<message>
@@ -915,7 +885,7 @@ Options:
<message>
<source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced.
</source>
- <translation>Ostrzeżenie lupdate: Brak podanych plików TS. Zostaną utworzone tylko wyniki diagnostyki.
+ <translation>Ostrzeżenie lupdate: Brak podanych plików TS. Utworzone zostaną tylko wyniki diagnostyki.
</translation>
</message>
<message>