summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/qtlocation_es.ts
blob: cecfed4a0a867e173be16c76b0b826c3cbcb735c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es_ES">
<context>
    <name>QDeclarativeGeoMap</name>
    <message>
        <source>No Map</source>
        <translation>No ha Mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin does not support mapping.</source>
        <translation>El plugin no soporta mapeado.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QDeclarativeGeoRouteModel</name>
    <message>
        <source>Plugin does not support routing.</source>
        <translation>El plugin no soporta cálculo de rutas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot route, plugin not set.</source>
        <translation>No se puede calcular ruta, el plugin no se ha establecido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot route, route manager not set.</source>
        <translation>No se puede calcular ruta, el administrador de rutas no se ha establecido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not enough waypoints for routing.</source>
        <translation>No hay suficientes puntos de ruta para calcular la ruta.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QDeclarativeGeocodeModel</name>
    <message>
        <source>Cannot geocode, plugin not set.</source>
        <translation>No se puede geolocalizar, el plugin no se ha establecido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot geocode, geocode manager not set.</source>
        <translation>No se puede geolocalizar, el administrador de geolocalización no se ha establecido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot geocode, valid query not set.</source>
        <translation>No se puede geolocalizar, no hay una consulta válida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin does not support (reverse) geocoding.</source>
        <translation>El plugin no soporta geolocalización (inversa).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoRouteReplyOsm</name>
    <message>
        <source>Go straight.</source>
        <translation>Sigue recto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go straight onto %1.</source>
        <translation>Sigue recto en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly right.</source>
        <translation>Gira ligéramente a la derecha.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly right onto %1.</source>
        <translation>Gira ligéramente a la derecha en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn right.</source>
        <translation>Gira a la derecha.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn right onto %1.</source>
        <translation>Gira a la derecha en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a sharp right.</source>
        <translation>Gira fuerte a la derecha.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a sharp right onto %1.</source>
        <translation>Gira fuerte a la derecha en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source>
        <translation>Cuando sea seguro, haga un giro en U.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a sharp left.</source>
        <translation>Gire fuerte a la izquierda.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a sharp left onto %1.</source>
        <translation>Gire fuerte a la izquierda en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn left.</source>
        <translation>Gire a la izquierda.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn left onto %1.</source>
        <translation>Gire a la izquierda en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly left.</source>
        <translation>Gira ligéramente a la izquierda.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn slightly left onto %1.</source>
        <translation>Gira ligéramente a la izquierda en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reached waypoint.</source>
        <translation>Punto de ruta alcanzado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Head on.</source>
        <translation>De frente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Head onto %1.</source>
        <translation>De frente en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the roundabout.</source>
        <translation>Entre en la glorieta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the first exit.</source>
        <translation>En la glorieta tome la primera salida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source>
        <translation>En la glorieta tome la primera salida en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the second exit.</source>
        <translation>En la glorieta tome la segunda salida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source>
        <translation>En la glorieta tome la segunda salida en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the third exit.</source>
        <translation>En la glorieta tome la tercera salida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source>
        <translation>En la glorieta tome la tercera salida en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the fourth exit.</source>
        <translation>En la glorieta tome la cuarta salida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source>
        <translation>En la glorieta tome la cuarta salida en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the fifth exit.</source>
        <translation>En la glorieta tome la quinta salida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source>
        <translation>En la glorieta tome la quinta salida en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the sixth exit.</source>
        <translation>En la glorieta tome la sexta salida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source>
        <translation>En la glorieta tome la sexta salida en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the seventh exit.</source>
        <translation>En la glorieta tome la séptima salida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source>
        <translation>En la glorieta tome la séptima salida en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the eighth exit.</source>
        <translation>En la glorieta tome la octava salida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source>
        <translation>En la glorieta tome la octava salida en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the ninth exit.</source>
        <translation>En la glorieta tome la novena salida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source>
        <translation>En la glorieta tome la novena salida en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leave the roundabout.</source>
        <translation>Salga de la glorieta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leave the roundabout onto %1.</source>
        <translation>Salga de la glorieta en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stay on the roundabout.</source>
        <translation>Permanezca en la glorieta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start at the end of the street.</source>
        <translation>Empieza al final de la calle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start at the end of %1.</source>
        <translation>Empieza al final de %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have reached your destination.</source>
        <translation>Ha llegado a su destino.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t know what to say for &apos;%1&apos;</source>
        <translation>No sé que decir para &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name>
    <message>
        <source>Mapbox plugin requires &apos;mapbox.map_id&apos; and &apos;mapbox.access_token&apos; parameters.
Please visit https://www.mapbox.com</source>
        <translation>El plugin Mapbox requiere los parámetros &apos;mapbox.map_id&apos; y &apos;mapbox.access_token&apos;.
Por favor visite https://www.mapbox.com</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoTileFetcherNokia</name>
    <message>
        <source>Mapping manager no longer exists</source>
        <translation>El administrador de mapeado ha dejado de existir</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoTiledMapOsm</name>
    <message>
        <source>Tiles Courtesy of &lt;a href=&apos;http://www.mapquest.com/&apos;&gt;MapQuest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
        <translation>Cuadrantes Cortesia de &lt;a href=&apos;http://www.mapquest.com/&apos;&gt;MapQuest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maps &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.thunderforest.com/&apos;&gt;Thunderforest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
        <translation>Maps &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.thunderforest.com/&apos;&gt;Thunderforest&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Data &amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</source>
        <translation>&amp;copy; &lt;a href=&apos;http://www.openstreetmap.org/copyright&apos;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; contributors</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personalizado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mapbox custom map</source>
        <translation>Mapa personalizado de Mapbox</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name>
    <message>
        <source>Street Map</source>
        <translation>Mapa de Calles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal map view in daylight mode</source>
        <translation>Mapa normal en vista de día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite Map</source>
        <translation>Mapa de Satélite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite map view in daylight mode</source>
        <translation>Mapa de satélite en vista de día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terrain Map</source>
        <translation>Mapa de Terreno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terrain map view in daylight mode</source>
        <translation>Mapa de terreno en vista de día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hybrid Map</source>
        <translation>Mapa Híbrido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite map view with streets in daylight mode</source>
        <translation>Mapa de satelite con calles en vista de día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transit Map</source>
        <translation>Mapa de Transportes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
        <translation>Mapa de color reducido con lineas de transporte público en modo día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gray Street Map</source>
        <translation>Mapa de Calles en Gris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color-reduced map view in daylight mode</source>
        <translation>Mapa de color reducido en vista de día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Street Map</source>
        <translation>Mapa de Calles Móvil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile normal map view in daylight mode</source>
        <translation>Mapa normal móvil con vista de día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Terrain Map</source>
        <translation>Mapa de Terreno Móvil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile terrain map view in daylight mode</source>
        <translation>Mapa móvil de terreno en vista de día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Hybrid Map</source>
        <translation>Mapa Híbrido de Móvil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source>
        <translation>Mapa de satélite móvil con calles en vista de día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Transit Map</source>
        <translation>Mapa Móvil de Tránsito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
        <translation>Mapa móvil de color reducido con lineas de transporte público en modo día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Gray Street Map</source>
        <translation>Mapa móvil de Calles en Gris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source>
        <translation>Mapa móvil de color reducido en vista de día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom Street Map</source>
        <translation>Mapa de Calles Personalizado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Night Street Map</source>
        <translation>Mapa de Calles Nocturno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal map view in night mode</source>
        <translation>Mapa normal en vista de noche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Night Street Map</source>
        <translation>Mapa Móvil de Calles Nocturno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile normal map view in night mode</source>
        <translation>Mapa móvil normal en vista de noche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gray Night Street Map</source>
        <translation>Mapa de Calles en Gris de Noche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
        <translation>Mapa de color reducido en vista de noche (especialmente usado para mapas de fondo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Gray Night Street Map</source>
        <translation>Mapa Móvil de Calles en Gris de Noche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
        <translation>Mapa móvil de color reducido en vista de noche (especialmente usado para mapas de fondo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pedestrian Street Map</source>
        <translation>Mapa de Calles para Peatones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pedestrian map view in daylight mode</source>
        <translation>Mapa para peatones en vista de día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Pedestrian Street Map</source>
        <translation>Mapa Móvil de Calles para Peatones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source>
        <translation>Mapa móvil para peatones en vista de día para uso móvil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pedestrian Night Street Map</source>
        <translation>Mapa de Calles para Peatones de Noche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pedestrian map view in night mode</source>
        <translation>Mapa para peatones en vista de noche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile Pedestrian Night Street Map</source>
        <translation>Mapa Móvil de Calles para Peatones de Noche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mobile pedestrian map view in night mode for mobile usage</source>
        <translation>Mapa móvil para peatones en vista de noche para uso móvil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Car Navigation Map</source>
        <translation>Mapa de Navigación en Coche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source>
        <translation>Mapa normal en vista de día para navegación en coche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name>
    <message>
        <source>Street Map</source>
        <translation>Mapa de Calles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Street map view in daylight mode</source>
        <translation>Mapa de calles en vista de día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite Map</source>
        <translation>Mapa de Satélite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Satellite map view in daylight mode</source>
        <translation>Mapa de satélite en vista de día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cycle Map</source>
        <translation>Mapa de Bicicletas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cycle map view in daylight mode</source>
        <translation>Mapa de bicicletas en vista de día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transit Map</source>
        <translation>Mapa de Transportes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public transit map view in daylight mode</source>
        <translation>Mapa de transporte público en vista de día</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Night Transit Map</source>
        <translation>Mapa de Transportes de Noche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public transit map view in night mode</source>
        <translation>Mapa de transporte público en vista de noche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terrain Map</source>
        <translation>Mapa de Terreno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terrain map view</source>
        <translation>Vista de mapa de terreno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hiking Map</source>
        <translation>Mapa de Excursionismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hiking map view</source>
        <translation>Vista de mapa de excursionismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom URL Map</source>
        <translation>Mapa de URL Personalizada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom url map view set via urlprefix parameter</source>
        <translation>Mapa de url personalizada establecida con el parámetro urlprefix</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPlaceManagerEngineOsm</name>
    <message>
        <source>Aeroway</source>
        <translation>Pista de aterrizaje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amenity</source>
        <translation>Amenidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building</source>
        <translation>Edificio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highway</source>
        <translation>Autopista</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Historic</source>
        <translation>Histórico</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land use</source>
        <translation>Uso del suelo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leisure</source>
        <translation>Placer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Man made</source>
        <translation>Modo hombre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Natural</source>
        <translation>Natural</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Place</source>
        <translation>Lugar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Railway</source>
        <translation>Vía de tren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shop</source>
        <translation>Tienda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tourism</source>
        <translation>Turismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waterway</source>
        <translation>Camino acuático</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network request error</source>
        <translation>Petición de red errónea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPlaceSearchReplyOsm</name>
    <message>
        <source>Communication error</source>
        <translation>Error de comunicación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Response parse error</source>
        <translation>Error de parseo de respuesta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtLocationQML</name>
    <message>
        <source>Plugin property is not set.</source>
        <translation>El plugin no se ha establecido correctamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin Error (%1): %2</source>
        <translation>Error del Plugin (%1): %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source>
        <translation>Error del Plugin (%1): No se puede instanciar el proveedor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin is not valid</source>
        <translation>El plugin no es válido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to initialize categories</source>
        <translation>No se pueden inicializar las categorias</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to create request</source>
        <translation>No se puede crear la petición</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index &apos;%1&apos; out of range</source>
        <translation>El índice &apos;%1&apos; está fuera de rango</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Location requires app_id and token parameters.
Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source>
        <translation>Qt Location requiere los parámetros app_id y token
Por favor registrese en https://developer.here.com/ para obtener sus credenciales de aplicación personales.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving places is not supported.</source>
        <translation>Guardar lugares no está soportado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removing places is not supported.</source>
        <translation>Eliminar lugares no está soportado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving categories is not supported.</source>
        <translation>Guardar categorias no está soportado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removing categories is not supported.</source>
        <translation>Eliminar categorias no está soportado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error parsing response.</source>
        <translation>Error de parseo de respuesta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network error.</source>
        <translation>Error de red.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request was canceled.</source>
        <translation>La petición fué cancelada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The response from the service was not in a recognizable format.</source>
        <translation>La respuesta del servicio no estaba en un formato reconocible.</translation>
    </message>
</context>
</TS>