summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/sdk/translations/ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorKai Koehne <kai.koehne@theqtcompany.com>2014-12-19 16:12:33 +0100
committerNiels Weber <niels.weber@theqtcompany.com>2015-01-06 12:17:46 +0100
commitb11f689b79d9a238f99b8bb111e9412c74bfbdae (patch)
treefb5dc3159759bfaec2ef26e6076710585011748a /src/sdk/translations/ja.ts
parent3622cdecc2269b2ab8e4f21b6f2d8e28f3c53382 (diff)
Remove country from most translations
If we provide an en_us translation only this won't be picked up by users having configured 'en', or 'en_uk'. This also mirrors the naming of the qt translations. The exception is zh_CN though, because the difference between simplified and traditional characters is big. I'm not sure whether taiwanese people would rather prefer traditional characters or english. For Qt we have both zh_CN and zh_TW, maybe we will get a zh_TW in the future too... Change-Id: I73490337aef8f54da14b6feca3a035e1e405d65b Reviewed-by: Niels Weber <niels.weber@theqtcompany.com>
Diffstat (limited to 'src/sdk/translations/ja.ts')
-rw-r--r--src/sdk/translations/ja.ts3509
1 files changed, 3509 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/sdk/translations/ja.ts b/src/sdk/translations/ja.ts
new file mode 100644
index 000000000..1b89e069c
--- /dev/null
+++ b/src/sdk/translations/ja.ts
@@ -0,0 +1,3509 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="ja_JP">
+<context>
+ <name>Component</name>
+ <message>
+ <source>Could not open archive %1: %2</source>
+ <translation>アーカイブ %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Dialog</name>
+ <message>
+ <source>Http authentication required</source>
+ <translation>HTTP ユーザ認証が必要です</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You need to supply a Username and Password to access this site.</source>
+ <translation>このサイトにアクセスするにはユーザ名とパスワードが必要です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username:</source>
+ <translation>ユーザ名:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>パスワード:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 at %2</source>
+ <translation>%2 の %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDJob</name>
+ <message>
+ <source>Canceled</source>
+ <translation>キャンセルしました</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDSaveFile</name>
+ <message>
+ <source>Append mode not supported.</source>
+ <translation>追記モードに対応していません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read-only access not supported.</source>
+ <translation>読み込み専用でアクセスできませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not backup existing file %1: %2</source>
+ <translation>既存のファイル %1 へバックアップできませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TODO</source>
+ <translation>TODO</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::AppendFileOperation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot backup file %1: %2</source>
+ <translation>ファイル %1 をバックアップできません: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>exactly 2</source>
+ <translation>2個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open file &apos;%1&apos; for writing: %2</source>
+ <translation>書き込み用にファイル &apos;%1&apos; を開けませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find backup file for %1.</source>
+ <translation>%1 用のバックアップファイルが見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not restore backup file for %1.</source>
+ <translation>%1 用のバックアップファイルを復元できませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not restore backup file for %1: %2</source>
+ <translation>%1 用のバックアップファイルを復元できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::CopyOperation</name>
+ <message>
+ <source>Could not backup file %1.</source>
+ <translation>ファイル %1 をバックアップできませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments: %1 arguments given, 2 expected.</source>
+ <translation>無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは2個です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not copy a non-existent file: %1</source>
+ <translation>存在しないファイルはコピーできません: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove destination file %1: %2</source>
+ <translation>対象ファイル %1 を削除できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not copy %1 to %2: %3</source>
+ <translation>%1 を %2 にコピーできませんでした: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not delete file %1: %2</source>
+ <translation>ファイル %1 を削除できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not restore backup file into %1: %2</source>
+ <translation>バックアップファイルを %1 へ復元できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::DeleteOperation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot create backup of %1: %2</source>
+ <translation>%1 のバックアップを作成できません: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments: %1 arguments given, 1 expected.</source>
+ <translation>無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは1個です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot restore backup file for %1: %2</source>
+ <translation>%1 用のバックアップファイルを復元できません: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::FileDownloader</name>
+ <message>
+ <source>Download canceled.</source>
+ <translation>ダウンロードをキャンセルしました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cryptographic hashes do not match.</source>
+ <translation>暗号学的ハッシュの値が合致しません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download finished.</source>
+ <translation>ダウンロードが完了しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> - unknown time remaining.</source>
+ <translation> - 残り時間: 不明。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 of %2</source>
+ <translation>%1 / %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 downloaded.</source>
+ <translation>%1 ダウンロードしました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(%1/sec)</source>
+ <translation>(%1/秒)</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n day(s), </source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 日 </numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n hour(s), </source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 時間 </numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 分 </numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 秒 </numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> - %1%2%3%4 remaining.</source>
+ <translation>- 残り時間 %1%2%3%4。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::HttpDownloader</name>
+ <message>
+ <source>Cannot download %1: Writing to file &apos;%2&apos; failed: %3</source>
+ <translation>%1 をダウンロードできません: ファイル &apos;%2&apos; への書き込みに失敗しました: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot download %1: Could not create %2: %3</source>
+ <translation>%1 をダウンロードできません: %2 を作成できませんでした: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 at %2</source>
+ <translation>%2 の %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication request canceled.</source>
+ <translation>認証要求がキャンセルされました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Secure Connection Failed</source>
+ <translation>安全な接続ができませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error during connection to: %1.</source>
+ <translation>%1 への接続中にエラーが発生しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This could be a problem with the server&apos;s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</source>
+ <translation>サーバーの設定に問題があるか、あるいはサーバーに成りすまそうとしているものがいるかもしれません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you have connected to this server successfully in the past or trust this server, the error may be temporary and you can try again.</source>
+ <translation>以前にこのサーバーへの接続に成功しているかこのサーバが信頼できるのであれば、エラーは一時的なものである可能性があります。その場合、再試行してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Try again</source>
+ <translation>再試行</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::LocalFileDownloader</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open source file &apos;%1&apos; for reading.</source>
+ <translation>読み込み用にソースファイル &apos;%1&apos; を開けません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open destination file &apos;%1&apos; for writing.</source>
+ <translation>書き込み用に対象ファイル &apos;%1&apos; を開けません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing to %1 failed: %2</source>
+ <translation>%1 への書き込みに失敗しました: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::MkdirOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments: %1 arguments given, 1 expected.</source>
+ <translation>無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは1個です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create folder %1: Unknown error.</source>
+ <translation>フォルダ %1 を作成できませんでした: 未知のエラーです。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot remove directory %1: %2</source>
+ <translation>ディレクトリ %1 を削除できません: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::MoveOperation</name>
+ <message>
+ <source>Could not backup file %1.</source>
+ <translation>ファイル %1 をバックアップできませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments: %1 arguments given, 2 expected.</source>
+ <translation>無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは2個です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove destination file %1: %2</source>
+ <translation>対象ファイル %1 を削除できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not copy %1 to %2: %3</source>
+ <translation>%1 を %2 にコピーできませんでした: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot copy %1 to %2: %3</source>
+ <translation>%1 を %2 にコピーできません: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot remove file %1.</source>
+ <translation>ファイル %1 を削除できません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot restore backup file for %1: %2</source>
+ <translation>%1 用のバックアップファイルを復元できません: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::PackagesInfo</name>
+ <message>
+ <source>%1 contains invalid content: %2</source>
+ <translation>%1 に無効なコンテンツが含まれています: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 does not exist.</source>
+ <translation>ファイル %1 が存在しません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open %1.</source>
+ <translation>%1 を開けませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parse error in %1 at %2, %3: %4</source>
+ <translation>パースエラー %1 の%2行%3列: %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Root element %1 unexpected, should be &apos;Packages&apos;.</source>
+ <translation>ルートエレメントに %1 は使用できません。&apos;Packages&apos;を使用してください。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::PrependFileOperation</name>
+ <message>
+ <source>Cannot backup file %1: %2</source>
+ <translation>ファイル %1 をバックアップできません: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments: %1 arguments given, 2 expected.</source>
+ <translation>無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは2個です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open file %1 for reading: %2</source>
+ <translation>読み込み用にファイル %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open file %1 for writing: %2</source>
+ <translation>書き込み用にファイル %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find backup file for %1.</source>
+ <translation>%1 用のバックアップファイルが見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot restore backup file for %1.</source>
+ <translation>%1 用のバックアップファイルを復元できません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot restore backup file for %1: %2</source>
+ <translation>%1 用のバックアップファイルを復元できません: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::ResourceFileDownloader</name>
+ <message>
+ <source>Could not read resource file &quot;%1&quot;. Reason:</source>
+ <translation>リソースファイル &quot;%1&quot; を読み込みできませんでした。理由:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::RmdirOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments: %1 arguments given, 1 expected.</source>
+ <translation>無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは1個です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove folder %1: The folder does not exist.</source>
+ <translation>フォルダ %1 を削除できませんでした: フォルダが存在しません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove folder %1: %2</source>
+ <translation>フォルダ %1 を削除できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot recreate directory %1: %2</source>
+ <translation>ディレクトリ %1 が再作成できません: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::Task</name>
+ <message>
+ <source>%1 started</source>
+ <translation>%1 を開始しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 cannot be stopped</source>
+ <translation>%1 は中止できません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot stop task %1</source>
+ <translation>タスク %1 は中止できません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 cannot be paused</source>
+ <translation>%1 は一時停止できません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot pause task %1</source>
+ <translation>タスク %1 は一時停止できません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot resume task %1</source>
+ <translation>タスク %1 は再開できません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 done</source>
+ <translation>%1 が終了しました</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::UpdateFinder</name>
+ <message>
+ <source>Could not access the package information of this application.</source>
+ <translation>このアプリケーションのパッケージ情報にアクセスできませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not access the update sources information of this application.</source>
+ <translation>このアプリケーションの更新元情報にアクセスできませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading Updates.xml from update sources.</source>
+ <translation>更新元から Updates.xml をダウンロードしています。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not download updates from %1 (&apos;%2&apos;)</source>
+ <translation>%1(&apos;%2)から更新をダウンロードできませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updates.xml file(s) downloaded from update sources.</source>
+ <translation>更新元から Updates.xml ファイルをダウンロードしました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Computing applicable updates.</source>
+ <translation>更新を適用しています。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application updates computed.</source>
+ <translation>アプリケーションに更新を適用しました。</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n update(s) found.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n個の更新が見つかりました。</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not download update source %1 from (&apos;%2&apos;)</source>
+ <translation>(&apos;%2&apos;) から更新元 %1 をダウンロードできませんでした</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::UpdateSourcesInfo</name>
+ <message>
+ <source>%1 contains invalid content: %2</source>
+ <translation>%1 に無効なコンテンツが含まれています: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; を読み込めませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XML Parse error in %1 at %2, %3: %4</source>
+ <translation>XMLパースエラー %1 の%2行%3列: %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Root element %1 unexpected, should be &quot;UpdateSources&quot;</source>
+ <translation>ルートエレメントに %1 は使用できません。&quot;UpdateSources&quot;を使用してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not save changes to &quot;%1&quot;: %2</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; への変更を保存できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDUpdater::UpdatesInfoData</name>
+ <message>
+ <source>Could not read &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; を読み込めませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parse error in %1 at %2, %3: %4</source>
+ <translation>パースエラー %1 の%2行%3列: %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updates.xml contains invalid content: %1</source>
+ <translation>Updates.xml に無効なコンテンツが含まれています: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Root element %1 unexpected, should be &quot;Updates&quot;.</source>
+ <translation>ルートエレメントに %1 は使用できません。&quot;Updates&quot;を使用してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ApplicationName element is missing.</source>
+ <translation>ApplicationName エレメントがありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ApplicationVersion element is missing.</source>
+ <translation>ApplicationVersion エレメントがありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PackageUpdate element without Name</source>
+ <translation>PackageUpdate エレメントに Name がありません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PackageUpdate element without Version</source>
+ <translation>PackageUpdate エレメントに Version がありません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PackageUpdate element without ReleaseDate</source>
+ <translation>PackageUpdate エレメントに ReleaseDate がありません</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Lib7z::ExtractItemJob</name>
+ <message>
+ <source>Could not list archive: QIODevice not set or already destroyed.</source>
+ <translation>アーカイブからリストを取得できませんでした: QIODevice が設定されていないか、既に破棄されています。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while extracting &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; の展開中にエラーが発生しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown exception caught (%1)</source>
+ <translation>未知の例外が発生しました (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>失敗</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Lib7z::ListArchiveJob</name>
+ <message>
+ <source>Could not list archive: QIODevice already destroyed.</source>
+ <translation>アーカイブからリストを取得できませんでした: QIODevice が既に破棄されています。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown exception caught (%1)</source>
+ <translation>未知の例外が発生しました (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>失敗</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller</name>
+ <message>
+ <source>bytes</source>
+ <translation>バイト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>KiB</source>
+ <translation>KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MiB</source>
+ <translation>MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GiB</source>
+ <translation>GB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TiB</source>
+ <translation>TB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PiB</source>
+ <translation>PB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EiB</source>
+ <translation>EB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZiB</source>
+ <translation>ZB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>YiB</source>
+ <translation>YB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No marker found, stopped after %1.</source>
+ <translation>マーカーが見つからなかったため、%1 で停止しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open file %1 for reading: %2</source>
+ <translation>読み込み用にファイル %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open file %1 for writing: %2</source>
+ <translation>書き込み用にファイル %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read failed after %1 bytes: %2</source>
+ <translation>%1 バイトの読み込み後にエラーが発生しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy failed. Error: %1</source>
+ <translation>コピーに失敗しました。エラー: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write failed after %1 bytes: %2</source>
+ <translation>%1 バイトの書き込み後にエラーが発生しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove file %1: %2</source>
+ <translation>ファイル %1 を削除できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove folder %1: %2</source>
+ <translation>フォルダ %1 を削除できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create folder %1</source>
+ <translation>フォルダ %1 を作成できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not copy file from %1 to %2: %3</source>
+ <translation>ファイル %1 を %2 にコピーできませんでした: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not move file from %1 to %2: %3</source>
+ <translation>ファイル %1 を %2 へ移動できませんでした: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create folder %1: %2</source>
+ <translation>フォルダ %1 を作成できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open temporary file: %1</source>
+ <translation>一時ファイルを開けませんでした: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open temporary file for template %1: %2</source>
+ <translation>テンプレート %1 用の一時ファイルを開けませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create temporary file</source>
+ <translation>一時ファイルを作成できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not retrieve property %1 for item %2</source>
+ <translation>アイテム %2 からプロパティ %1 を取得できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property %1 for item %2 not of type VT_FILETIME but %3</source>
+ <translation>アイテム %2 のプロパティ %1 の型が VT_FILETIME ではなく %3 になっています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not convert file time to local time</source>
+ <translation>ファイルの時刻をローカルタイムに変換できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not convert local file time to system time</source>
+ <translation>ローカルファイルの時刻をシステムの時刻へ変換できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Corrupt installation</source>
+ <translation>破損したアプリケーション環境</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your installation seems to be corrupted. Please consider re-installing from scratch.</source>
+ <translation>あなたのインストールしたアプリケーション環境は破損しているようです。再インストールを検討してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified module could not be found.</source>
+ <translation>指定されたモジュールが見つかりませんでした。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::AddQtCreatorArrayValueOperation</name>
+ <message>
+ <source>exactly 4</source>
+ <translation>4個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> (group, arrayname, key, value)</source>
+ <translation>(グループ, 配列名, キー, 値)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Needed installer object in %1 operation is empty.</source>
+ <translation>%1 のインストーラ作成に必要な操作が見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is no value set for %1 on the installer object.</source>
+ <translation>インストーラの %1 用に値が設定されていません。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::Component</name>
+ <message>
+ <source>Could not open the requested translation file &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>要求された翻訳ファイル &apos;%1&apos; を開けませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open the requested UI file &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
+ <translation>要求された UI ファイル &apos;%1&apos; を開けませんでした。エラー: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not load the requested UI file &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
+ <translation>要求された UI ファイル &apos;%1&apos; をロードできませんでした。エラー: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An error has occurred while reading the UI file.</source>
+ <translation>UI ファイルの読み込み中にエラーが発生しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open the requested license file &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
+ <translation>要求されたライセンスファイル &apos;%1&apos; を開けませんでした。エラー: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Operation %1 does not exist</source>
+ <translation>エラー: 操作 %1 は存在しません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update Info: </source>
+ <translation>更新情報: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot resolve isAutoDependOn in %1</source>
+ <translation>%1 の isAutoDependOn を解決できません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot resolve isDefault in %1</source>
+ <translation>%1 の isDefault を解決できません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Components cannot have children in updater mode.</source>
+ <translation>コンポーネントはアップデートモードで子要素を持てません。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::ComponentModel</name>
+ <message>
+ <source>Component Name</source>
+ <translation>コンポーネント名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installed Version</source>
+ <translation>インストール済みバージョン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Version</source>
+ <translation>新規バージョン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>サイズ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release Date</source>
+ <translation>リリース日</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::ComponentSelectionPage</name>
+ <message>
+ <source>Alt+A</source>
+ <comment>select default components</comment>
+ <translation>Alt+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Def&amp;ault</source>
+ <translation>デフォルト(&amp;A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+R</source>
+ <comment>reset to already installed components</comment>
+ <translation>Alt+R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Reset</source>
+ <translation>リセット(&amp;R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+S</source>
+ <comment>select all components</comment>
+ <translation>Alt+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Select All</source>
+ <translation>すべてを選択(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+D</source>
+ <comment>deselect all components</comment>
+ <translation>Alt+D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Deselect All</source>
+ <translation>すべての選択を解除(&amp;D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This component will occupy approximately %1 on your hard disk drive.</source>
+ <translation>このコンポーネントはハードディスク上におよそ %1 必要とします。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Components</source>
+ <translation>コンポーネントの選択</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please select the components you want to update.</source>
+ <translation>更新したいコンポーネントを選択してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please select the components you want to install.</source>
+ <translation>インストールしたいコンポーネントを選択してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please select the components you want to uninstall.</source>
+ <translation>アンインストールしたいコンポーネントを選択してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select the components to install. Deselect installed components to uninstall them.</source>
+ <translation>インストールするコンポーネントを選択してください。インストール済みのコンポーネントをアンインストールする場合は選択を解除してください。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::ConsumeOutputOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>at least 2</source>
+ <translation>少なくとも2個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Needed installer object in %1 operation is empty.</source>
+ <translation>%1 のインストーラ作成に必要な操作が見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can not save the output of %1 to an empty installer key value.</source>
+ <translation>インストーラのキーの値が空のため、%1 の出力を保存できません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; does not exist or is not an executable binary.</source>
+ <translation>ファイル &apos;%1&apos; が存在しないか、実行可能なバイナリではありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Running &apos;%1&apos; resulted in a crash.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; の実行中にクラッシュしました。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::CopyDirectoryOperation</name>
+ <message>
+ <source>2 or 3</source>
+ <translation>2あるいは3個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> (&lt;source&gt; &lt;target&gt; [forceOverwrite])</source>
+ <translation> (&lt;ソース&gt; &lt;ターゲット&gt; [forceOverwrite])</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid argument in %0: Third argument needs to be forceOverwrite, if specified</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: 3番目の引数を指定する場合は &quot;forceOverwrite&quot; である必要があります</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: Directories are invalid: %1 %2</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: ディレクトリが無効です: %1 %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create %0</source>
+ <translation>%0 を作成できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to overwrite %1</source>
+ <translation>%1 を上書きできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not copy %0 to %1, error was: %3</source>
+ <translation>%0 を %1 にコピーできませんでした。エラー: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove %0</source>
+ <translation>%0 を削除できませんでした</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::CreateDesktopEntryOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>exactly 2</source>
+ <translation>2個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to overwrite %1</source>
+ <translation>%1 に上書きできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write Desktop Entry at %1</source>
+ <translation>%1 へデスクトップエントリーを書き込むことができませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not backup file %1: %2</source>
+ <translation>ファイル %1 をバックアップできませんでした: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::CreateLinkOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>exactly 2</source>
+ <translation>2個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create link from %1 to %2.</source>
+ <translation>%1 から %2 へのリンクを作成できませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove link from %1 to %2.</source>
+ <translation>%1 から %2 へのリンクを削除できませんでした。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::CreateLocalRepositoryOperation</name>
+ <message>
+ <source>Could not set file permissions %1!</source>
+ <translation>ファイル %1 にアクセス権限を設定できませんでした!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not move file %1 to %2. Error: %3</source>
+ <translation>ファイル %1 を %2 へ移動できませんでした。エラー: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>exactly 2</source>
+ <translation>2個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installer needs to be an offline version: %1.</source>
+ <translation>インストーラはオフラインバージョンである必要があります: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open file: %1</source>
+ <translation>ファイルを開けませんでした: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read: %1. Error: %2</source>
+ <translation>%1 を読み込みできませんでした。エラー: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open file: %1. Error: %2</source>
+ <translation>ファイル %1 を開けませんでした。エラー: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create target dir: %1.</source>
+ <translation>ターゲットディレクトリを作成できませんでした: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown exception caught: %1.</source>
+ <translation>未知の例外が発生しました: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing file: %0</source>
+ <translation>ファイルを削除しています: %0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove %0.</source>
+ <translation>%0 を削除できませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot remove directory %1: %2</source>
+ <translation>ディレクトリ %1 を削除できません: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove file %1: %2</source>
+ <translation>ファイル %1 を削除できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::CreateShortcutOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2 or 3</source>
+ <translation>2あるいは3個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> (optional: &apos;workingDirectory=...&apos;, &apos;iconPath=...&apos;, &apos;iconId=...&apos;)</source>
+ <translation> (オプション: &apos;workingDirectory=...&apos;, &apos;iconPath=...&apos;, &apos;iconId=...&apos;) </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create folder %1: %2.</source>
+ <translation>フォルダ %1 を作成できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create link %1: %2</source>
+ <translation>リンク %1 を作成できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to overwrite %1: %2</source>
+ <translation>%1 に上書きできません: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::DownloadArchivesJob</name>
+ <message>
+ <source>Canceled</source>
+ <translation>キャンセルしました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading hash signature failed.</source>
+ <translation>ハッシュ値のダウンロードに失敗しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download Error</source>
+ <translation>ダウンロードエラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hash verification while downloading failed. This is a temporary error, please retry.</source>
+ <translation>ダウンロード中のハッシュ値の照合に失敗しました。これは一時的なエラーですので、再試行してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not verify Hash</source>
+ <translation>ハッシュ値の照合ができませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not download archive: %1 : %2</source>
+ <translation>アーカイブ %1 をダウンロードできませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not fetch archives: %1
+Error while loading %2</source>
+ <translation>アーカイブを取得できませんでした: %1
+%2 の読み込み中にエラーが発生しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading archive hash for component: %1</source>
+ <translation>コンポーネントのアーカイブハッシュのダウンロード中: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading archive for component: %1</source>
+ <translation>コンポーネントのアーカイブのダウンロード中: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scheme not supported: %1 (%2)</source>
+ <translation>このスキームはサポートしてません: %1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find component for: %1.</source>
+ <translation>コンポーネント %1 を見つけることができませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading archive &apos;%1&apos; for component: %2</source>
+ <translation>コンポーネントのアーカイブ &apos;%1&apos; のダウンロード中: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::ElevatedExecuteOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>at least 1</source>
+ <translation>少なくとも1個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Execution failed: Could not start detached: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>実行に失敗しました: &quot;%1&quot; をデタッチして起動できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Execution failed: Could not start: &quot;%1&quot;(%2)</source>
+ <translation>実行に失敗しました: &quot;%1&quot; を起動できませんでした (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Execution failed(Crash): &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>実行に失敗しました(クラッシュ): &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Execution failed(Unexpected exit code: %1): &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>実行に失敗しました(想定外の終了コード: %1): &quot;%2&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::EnvironmentVariableOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2 to 4</source>
+ <translation>2から4個</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::ExtractArchiveOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>exactly 2</source>
+ <translation>2個</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::ExtractArchiveOperation::Runnable</name>
+ <message>
+ <source>Could not open %1 for reading: %2.</source>
+ <translation>読み込み用に %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while extracting &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; の展開中にエラーが発生しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown exception caught while extracting %1.</source>
+ <translation>%1 の展開中に未知の例外が発生しました。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::FinishedPage</name>
+ <message>
+ <source>Completing the %1 Wizard</source>
+ <translation>%1 のウィザードの完了</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click Done to exit the %1 Wizard.</source>
+ <translation>%1 のウィザードを終了するには「完了」をクリックしてください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click Finish to exit the %1 Wizard.</source>
+ <translation>%1 のウィザードを終了するには「完了」をクリックしてください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restart</source>
+ <translation>再起動</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run %1 now.</source>
+ <translation>%1 を実行中。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The %1 Wizard failed.</source>
+ <translation>%1 のウィザードに失敗しました。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::GetRepositoryMetaInfoJob</name>
+ <message>
+ <source>Empty repository URL.</source>
+ <translation>リポジトリの URL が空です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retrieving component meta information...</source>
+ <translation>コンポーネントのメタ情報を取得中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid repository URL: %1</source>
+ <translation>無効なリポジトリ URL: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URL scheme not supported: %1 (%2)</source>
+ <translation>この URL スキームはサポートしてません: %1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not move Updates.xml to target location. Error: %1</source>
+ <translation>Updates.xml をターゲットパスへ移動できませんでした。エラー: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open Updates.xml for reading. Error: %1</source>
+ <translation>読み込み用に Updates.xml を開けませんでした。エラー: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not fetch a valid version of Updates.xml from repository: %1. Error: %2</source>
+ <translation>リポジトリ %1 から有効なバージョンの Updates.xml を取得することができませんでした。エラー: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download Error</source>
+ <translation>ダウンロードエラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parsing component meta information...</source>
+ <translation>コンポーネントのメタ情報をパース中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Repository updates received.</source>
+ <translation>リポジトリの更新を取得しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finished updating component meta information.</source>
+ <translation>コンポーネントのメタ情報の更新が完了しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not fetch Updates.xml from repository: %1. Error: %2</source>
+ <translation>リポジトリ %1 から Updates.xml を取得することができませんでした。エラー: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retrieving component information from remote repository...</source>
+ <translation>リモートのリポジトリからコンポーネントの情報を取得中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open meta info archive: %1. Error: %2</source>
+ <translation>メタ情報アーカイブ %1 を開けませんでした。エラー: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The hash of one component does not match the expected one.</source>
+ <translation>あるコンポーネントのハッシュ値が既定の値と合致しません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bad hash.</source>
+ <translation>ハッシュ値が一致しません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not download meta information for component: %1. Error: %2</source>
+ <translation>コンポーネント %1 用のメタ情報をダウンロードできませんでした。エラー: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::GetRepositoryMetaInfoJob::ZipRunnable</name>
+ <message>
+ <source>Error while extracting &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; の展開中にエラーが発生しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown exception caught while extracting %1.</source>
+ <translation>%1 の展開中に未知の例外が発生しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open %1 for reading. Error: %2</source>
+ <translation>読み込み用に %1 を開けませんでした。エラー: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::GlobalSettingsOperation</name>
+ <message>
+ <source>Settings are not writable</source>
+ <translation>設定が書き込み可能ではありません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to write settings</source>
+ <translation>設定の書き込みに失敗しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3 or 4</source>
+ <translation>3あるいは4個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3, 4 or 5</source>
+ <translation>3、4あるいは5個</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::InstallIconsOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1 or 2</source>
+ <translation>1あるいは2個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> (Sourcepath, [Vendorprefix])</source>
+ <translation> (ソースパス, [ベンダープレフィックス])</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Argument: source folder must not be empty.</source>
+ <translation>無効な引数: 空のフォルダをソースに指定できません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not backup file %1: %2</source>
+ <translation>ファイル %1 をバックアップできませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to overwrite %1: %2</source>
+ <translation>%1 に上書きできません: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to copy file %1: %2</source>
+ <translation>ファイル %1 へのコピーに失敗しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create folder at %1: %2</source>
+ <translation>%1 にフォルダを作成できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::IntroductionPage</name>
+ <message>
+ <source>Setup - %1</source>
+ <translation>セットアップ - %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Welcome to the %1 Setup Wizard.</source>
+ <translation>%1 のセットアップウィザードへようこそ。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add or remove components</source>
+ <translation>コンポーネントの追加または削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update components</source>
+ <translation>コンポーネントの更新</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove all components</source>
+ <translation>すべてのコンポーネントの削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retrieving information from remote installation sources...</source>
+ <translation>リモートのインストール元から情報を取得しています...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one valid and enabled repository required for this action to succeed.</source>
+ <translation>このアクションの実行にはひとつ以上の有効なリポジトリが必要です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No updates available.</source>
+ <translation>新しい更新はありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> Only local package management available.</source>
+ <translation> ローカルのパッケージ管理のみ利用できます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>終了</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::LicenseAgreementPage</name>
+ <message>
+ <source>License Agreement</source>
+ <translation>ライセンス条項の同意</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+A</source>
+ <comment>agree license</comment>
+ <translation>Alt+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please read the following license agreement. You must accept the terms contained in this agreement before continuing with the installation.</source>
+ <translation>下記のライセンス条項をお読みください。本ライセンス条項に同意されない場合、インストールを継続することはできません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>I accept the license.</source>
+ <translation>ライセンスに同意する。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>I do not accept the license.</source>
+ <translation>ライセンスに同意しない。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please read the following license agreements. You must accept the terms contained in these agreements before continuing with the installation.</source>
+ <translation>下記のライセンス条項をお読みください。これらのライセンス条項に同意されない場合、インストールを継続することはできません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>I accept the licenses.</source>
+ <translation>ライセンスに同意する。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>I do not accept the licenses.</source>
+ <translation>ライセンスに同意しない。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+D</source>
+ <comment>do not agree license</comment>
+ <translation>Alt+D</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::LicenseOperation</name>
+ <message>
+ <source>No license files found to copy.</source>
+ <translation>コピーするライセンスファイルが見つかりませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Needed installer object in %1 operation is empty.</source>
+ <translation>%1 のインストーラ作成に必要な操作が見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can not write license file: %1.</source>
+ <translation>ライセンスファイルに書き込みできません: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No license files found to delete.</source>
+ <translation>削除するライセンスファイルが見つかりませんでした。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::LineReplaceOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>exactly 3</source>
+ <translation>3個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to open &apos;%1&apos; for reading.</source>
+ <translation>読み込み用に &apos;%1&apos; を開くのに失敗しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to open &apos;%1&apos; for writing.</source>
+ <translation>書き込み用に &apos;%1&apos; を開くのに失敗しました。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::MacReplaceInstallNamesOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>at least 3</source>
+ <translation>少なくとも3個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One of the given arguments is empty. Argument1=%1; Argument2=%2, Argument3=%3</source>
+ <translation>与えられた引数のうち、少なくとも一つが空です。引数1=%1, 引数2=%2, 引数3=%3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot invoke otool. Is Xcode installed?</source>
+ <translation>otool を起動できません。Xcode はインストールされていますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start process %0.</source>
+ <translation>プロセス %0 を起動できません。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::PackageManagerCore</name>
+ <message>
+ <source>Error writing Uninstaller</source>
+ <translation>アンインストーラ書き込み中のエラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Downloading packages...</source>
+ <translation>
+パッケージのダウンロード中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installation canceled by user</source>
+ <translation>ユーザによってインストールがキャンセルされました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All downloads finished.</source>
+ <translation>すべてのダウンロードが完了しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancelling the Installer</source>
+ <translation>インストーラのキャンセル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication Error</source>
+ <translation>認証エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some components could not be removed completely because admin rights could not be acquired: %1.</source>
+ <translation>管理者権限が取得できなかったため、いくつかのコンポーネントを完全に削除することができませんでした: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error.</source>
+ <translation>未知のエラー。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some components could not be removed completely because an unknown error happened.</source>
+ <translation>未知のエラーが発生したため、いくつかのコンポーネントを完全に削除することができませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application not running in Package Manager mode!</source>
+ <translation>アプリケーションがパッケージマネージャモードで動作していません!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No installed packages found.</source>
+ <translation>インストールされたパッケージが見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application running in Uninstaller mode!</source>
+ <translation>アプリケーションはアンインストーラモードで実行中です!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid</source>
+ <translation>無効</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is an important update available, please run the updater first.</source>
+ <translation>重要な更新が利用可能です。先にアップデータを実行してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error writing Maintenance Tool</source>
+ <translation>メンテナンスツール書き込み中のエラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while elevating access rights.</source>
+ <translation>アクセス権限の昇格中にエラーが発生しました。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::PackageManagerCorePrivate</name>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component(s) added as automatic dependencies</source>
+ <translation>自動的な依存関係の解決により追加されたコンポーネント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Added as dependency for %1.</source>
+ <translation>%1 が依存しているために追加されました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Component(s) that have resolved Dependencies</source>
+ <translation>依存関係を解決したコンポーネント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selected Component(s) without Dependencies</source>
+ <translation>選択されたコンポーネントは依存関係がありません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Access error</source>
+ <translation>アクセスエラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Format error</source>
+ <translation>フォーマットエラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write installer configuration to %1: %2</source>
+ <translation>インストーラの設定を %1 に書き込めませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop Processes</source>
+ <translation>プロセスの停止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>These processes should be stopped to continue:
+
+%1</source>
+ <translation>続行するには次のアプリケーションを終了してください:
+
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installation canceled by user</source>
+ <translation>ユーザによってインストールがキャンセルされました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing uninstaller.</source>
+ <translation>アンインストーラを書き込んでいます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uninstaller is not a bundle</source>
+ <translation>アンインストーラがバンドル構造ではありません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write uninstaller data to %1: %2</source>
+ <translation>アンインストーラのデータを %1 に書き込めませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write uninstaller to %1: %2</source>
+ <translation>アンインストーラを %1 に書き込めませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Found a binary data file, but we are the installer and we should read the binary resource from our very own binary!</source>
+ <translation>バイナリデータファイルを発見しました。しかし、インストーラはその内部データからバイナリリソースを読み込むべきです!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write uninstaller binary data to %1: %2</source>
+ <translation>アンインストーラのバイナリデータを %1 に書き込めませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ProductName should be set</source>
+ <translation>ProductName を設定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Variable &apos;TargetDir&apos; not set.</source>
+ <translation>&apos;TargetDir&apos; 変数がセットされていません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preparing the installation...</source>
+ <translation>インストールの準備中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not possible to install from network location</source>
+ <translation>ネットワークからインストールできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating local repository</source>
+ <translation>ローカルのリポジトリを作成しています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating Uninstaller</source>
+ <translation>アンインストーラを作成しています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Installation finished!</source>
+ <translation>
+インストールが完了しました!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Installation aborted!</source>
+ <translation>
+インストールが中断されました!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not possible to run that operation from a network location</source>
+ <translation>ネットーワーク上からこの操作を実行することはできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing deselected components...</source>
+ <translation>選択解除したコンポーネントを削除中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Update finished!</source>
+ <translation>
+アップデートが完了しました!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Update aborted!</source>
+ <translation>
+アップデートが中断されました!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Uninstallation completed successfully!</source>
+ <translation>
+アンインストールに成功しました!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Uninstallation aborted!</source>
+ <translation>
+アンインストールが中断されました!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Installing component %1</source>
+ <translation>
+コンポーネントのインストール中: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installer Error</source>
+ <translation>インストーラエラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error during installation process (%1):
+%2</source>
+ <translation>インストール(%1)中にエラーが発生しました: (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot prepare uninstall</source>
+ <translation>アンインストールの準備ができません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start uninstall</source>
+ <translation>アンインストールを開始できません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error during uninstallation process:
+%1</source>
+ <translation>アンインストール中にエラーが発生しました: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>未知のエラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not retrieve remote tree: %1.</source>
+ <translation>リモートのツリーを取得できませんでした: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failure to read packages from: %1.</source>
+ <translation>右記からのパッケージの読み込みに失敗しました: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not retrieve meta information: %1</source>
+ <translation>メタ情報を取得できませんでした: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not add temporary update source information.</source>
+ <translation>一時的な更新元情報を追加できませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find any update source information.</source>
+ <translation>更新元情報が見つかりませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unresolved dependencies</source>
+ <translation>未解決の依存関係</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing maintenance tool.</source>
+ <translation>メンテナンスツールの書き込み中。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to seek in file %1: %2</source>
+ <translation>ファイル %1 でのシークに失敗しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maintenance tool is not a bundle</source>
+ <translation>メンテナンスツールはバンドルされていません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write maintenance tool data to %1: %2</source>
+ <translation>メンテナンスツールのデータを %1 に書き込めませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove data file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>データファイル &apos;%1&apos; を削除できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write maintenance tool to %1: %2</source>
+ <translation>メンテナンスツールを %1 に書き込めませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write maintenance tool binary data to %1: %2</source>
+ <translation>メンテナンスツールのバイナリデータを %1 に書き込めませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating Maintenance Tool</source>
+ <translation>メンテナンスツールを作成しています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uninstallation completed successfully.</source>
+ <translation>アンインストールに成功しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uninstallation aborted.</source>
+ <translation>アンインストールが中断されました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dependency cycle between components detected: &apos;%1&apos; and &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>検出されたコンポーネント: &apos;%1&apos; と &apos;%2&apos; の間に依存関係の循環があります。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::PackageManagerGui</name>
+ <message>
+ <source>%1 Setup</source>
+ <translation>%1のセットアップ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maintain %1</source>
+ <translation>%1のメンテナンス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Question</source>
+ <translation>確認</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to abort the %1 process?</source>
+ <translation>プロセス %1 を中断しますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>uninstallation</source>
+ <translation>アンインストール</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>installation</source>
+ <translation>インストール</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>installer</source>
+ <translation>インストーラ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>uninstaller</source>
+ <translation>アンインストーラ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>maintenance</source>
+ <translation>メンテナンス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to quit the %1 application?</source>
+ <translation>アプリケーション %1 を終了しますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not possible to install from network location.
+Please copy the installer to a local drive</source>
+ <translation>ネットワーク上からのインストールができません。
+インストーラをローカルドライブにコピーしてください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to cancel the installation process?</source>
+ <translation>インストールプロセスをキャンセルしますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to cancel the uninstallation process?</source>
+ <translation>アンインストールプロセスをキャンセルしますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to quit the installer application?</source>
+ <translation>インストーラを終了しますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to quit the uninstaller application?</source>
+ <translation>アンインストーラを終了しますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to quit the maintenance application?</source>
+ <translation>メンテナンスツールを終了しますか?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::PerformInstallationForm</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Show Details</source>
+ <translation>詳細を表示する(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Hide Details</source>
+ <translation>詳細を隠す(&amp;H)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::PerformInstallationPage</name>
+ <message>
+ <source>Uninstalling %1</source>
+ <translation>%1のアンインストール</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Update</source>
+ <translation>更新(&amp;U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updating components of %1</source>
+ <translation>%1のコンポーネントの更新</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Install</source>
+ <translation>インストール(&amp;I)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installing %1</source>
+ <translation>%1のインストール</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>U&amp;ninstall</source>
+ <translation>アンインストール(&amp;N)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::QtPatchOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3 or 4</source>
+ <translation>3あるいは4個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Needed installer object in &quot;%1&quot; operation is empty.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; のインストーラ作成に必要な操作が見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First argument should be &apos;linux&apos;, &apos;mac&apos; or &apos;windows&apos;. No other type is supported at this time.</source>
+ <translation>最初の引数は &apos;linux&apos;, &apos;mac&apos;, &apos;windows&apos; のいずれかを指定してください。それ以外はサポートしていません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find the needed QmakeOutputInstallerKey(%1) value on the installer object. The ConsumeOutput operation on the valid qmake needs to be called first.</source>
+ <translation>インストーラに必要な QmakeOutputInstallerKey(%1) の値を見つけることができませんでした。適切な qmake で ConsumeOutput 操作を最初に実行する必要があります。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QMake from the current Qt version
+(%1)is not existing. Please file a bugreport with this dialog at https://bugreports.qt-project.org.</source>
+ <translation>現在の Qt のバージョン(%1)の QMake が見つかりません。このダイアログから https://bugreports.qt-project.org へバグ報告をしてください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The output of
+%1 -query
+is not parseable. Please file a bugreport with this dialog https://bugreports.qt-project.org.
+output: &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>以下の出力がパースできません。
+%1 -query
+このダイアログから https://bugreports.qt-project.org へバグ報告をしてください。
+出力: &quot;%2&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt patch error: new Qt dir(%1)
+needs to be less than 255 characters.</source>
+ <translation>Qt パッチエラー: 新しい Qt のパス(%1)
+は255文字以下である必要があります。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt patch error: Can not open %1.(%2)</source>
+ <translation>Qt パッチエラー: %1 を開けません。(%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The installer was not able to get the unpatched path from
+%1.(maybe it is broken or removed)
+It tried to patch the Qt binaries, but all other files in Qt are unpatched.
+This could result in a broken Qt version.
+Sometimes it helps to restart the installer with a switched off antivirus software.</source>
+ <translation>インストーラはパッチ未適用時のパスを %1 から取得できませんでした。
+(おそらくファイルが壊れているか削除されています)
+Qt のバイナリにパッチを適用しようとしましたが、Qt の他のすべてのファイルに対してパッチは適用されていません。
+このため、この Qt は正常な状態に無い可能性があります。
+アンチウィルスソフトウェアをオフにしてインストーラを再起動することによって改善されるかもしれません。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::ReadyForInstallationPage</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Show Details</source>
+ <translation>詳細を表示する(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>U&amp;ninstall</source>
+ <translation>アンインストール(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ready to Uninstall</source>
+ <translation>アンインストールの準備完了</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setup is now ready to begin removing %1 from your computer.&lt;br&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;The program directory %2 will be deleted completely&lt;/font&gt;, including all content in that directory!</source>
+ <translation>このコンピュータから %1 を削除する準備ができました。&lt;br&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;このプログラムがインストールされていたディレクトリ %2 は完全に削除されます&lt;/font&gt;。ディレクトリの内容すべてが削除の対象です!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>U&amp;pdate</source>
+ <translation>更新(&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ready to Update Packages</source>
+ <translation>パッケージ更新の準備完了</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setup is now ready to begin updating your installation.</source>
+ <translation>インストール済みパッケージを更新する準備ができました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Install</source>
+ <translation>インストール(&amp;I)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ready to Install</source>
+ <translation>インストールの準備完了</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setup is now ready to begin installing %1 on your computer.</source>
+ <translation>このコンピュータに %1 をインストールする準備ができました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not enough disk space to store temporary files and the installation! Available space: %1, at least required %2.</source>
+ <translation>ディスクの空き容量が不足しているため、一時ファイルの作成およびインストールができません! 必要な容量 %2 に対して、空き容量は %1 です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not enough disk space to store all selected components! Available space: %1, at least required: %2.</source>
+ <translation>ディスクの空き容量が不足しているため、選択されたすべてのコンポーネントをインストールできません! 必要な容量 %2 に対して、空き容量は %1 です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not enough disk space to store temporary files! Available space: %1, at least required: %2.</source>
+ <translation>ディスクの空き容量が不足しているため、一時ファイルが作成できません! 必要な容量 %2 に対して、空き容量は %1 です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The volume you selected for installation seems to have sufficient space for installation, but there will be less than 1% of the volume&apos;s space available afterwards. %1</source>
+ <translation>指定されたディスクの空き容量はインストール可能なレベルだと思われますが、インストール後の空き容量は 1% 以下となる見込みです:。 %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The volume you selected for installation seems to have sufficient space for installation, but there will be less than 100 MB available afterwards. %1</source>
+ <translation>指定されたディスクの空き容量はインストール可能なレベルだと思われますが、インストール後の空き容量は 100 MB 以下となる見込みです:。 %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can not resolve all dependencies!</source>
+ <translation>すべての依存関係を解決できません!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Components about to be removed.</source>
+ <translation>削除されるコンポーネント。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Hide Details</source>
+ <translation>詳細を隠す(&amp;H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installation will use %1 of disk space.</source>
+ <translation>%1 のディスク容量を使用します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot resolve all dependencies.</source>
+ <translation>すべての依存関係を解決できません。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::RegisterFileTypeOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2 to 5</source>
+ <translation>2から5個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Register File Type: Invalid arguments</source>
+ <translation>ファイル形式の登録: 無効な引数</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Registering file types is only supported on Windows.</source>
+ <translation>ファイル形式の登録は Windows でのみサポートしています。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::ReplaceOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>exactly 3</source>
+ <translation>3個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to open %1 for reading</source>
+ <translation>読み込み用に %1 を開くのに失敗しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to open %1 for writing</source>
+ <translation>書き込み用に %1 を開くのに失敗しました</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::RestartPage</name>
+ <message>
+ <source>Completing the %1 Setup Wizard</source>
+ <translation>%1 のセットアップウィザードを完了しました</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::ScriptEngine</name>
+ <message>
+ <source>Could not open the requested script file at %1: %2.</source>
+ <translation>要求されたスクリプトファイル %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exception while loading the component script: &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>コンポーネントスクリプトのロード中に例外が発生しました: &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not load the component script inside a script context: &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>コンポーネントスクリプトのコンテキストが正しくロードできませんでした: &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fatal error while evaluating a script.</source>
+ <translation>スクリプトの評価中に致命的なエラーが発生しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exception while loading the component script &apos;%1&apos;. (%2)</source>
+ <translation>コンポーネントスクリプト &apos;%1&apos; のロード中に例外が発生しました。(%2)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::SelfRestartOperation</name>
+ <message>
+ <source>Installer object needed in &apos;%1&apos; operation is empty.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; のインストーラ作成に必要な操作が見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Self Restart: Only valid within updater or packagemanager mode.</source>
+ <translation>自己再起動: アップデータあるいはパッケージマネージャモードでのみ有効です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Self Restart: Invalid arguments</source>
+ <translation>自己再起動: 無効な引数</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::SetQtCreatorValueOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>exactly 4</source>
+ <translation>4個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> (rootInstallPath, group, key, value)</source>
+ <translation> (ルートインストールパス, グループ, キー, 値)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Needed installer object in &quot;%1&quot; operation is empty.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; のインストーラ作成に必要な操作が見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is no value set for &apos;%1&apos; on the installer object.</source>
+ <translation>インストーラの %1 用に値が設定されていません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Needed installer object in &apos;%1&apos; operation is empty.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; のインストーラ作成に必要な操作が見つかりません。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::SettingsOperation</name>
+ <message>
+ <source>Missing argument(s) &apos;%1&apos; calling &apos;%2&apos; with arguments &apos;%3&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%2&apos; を引数 &apos;%3&apos; で呼び出しましたが、&apos;%1&apos; の引数が不足しています。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current method argument calling &apos;%1&apos; with arguments &apos;%2&apos; is not supported. Please use set, remove, add_array_value or remove_array_value.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; の呼び出し時に method 引数の値として &apos;%2&apos; はサポートされていません。set, remove, add_array_value, remove_array_value を使用してください。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::SimpleMoveFileOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>exactly 2</source>
+ <translation>2個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None of the arguments can be empty: source &apos;%1&apos;, target &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>どちらの引数も空にはできません: ソース &apos;%1&apos;, ターゲット: &apos;%2&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can not move source &apos;%1&apos; to target &apos;%2&apos;, because target exists and is not removable.</source>
+ <translation>ソース &apos;%1&apos; をターゲット &apos;%2&apos; に移動できません。ターゲットが存在しており、かつ削除できません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can not move source &apos;%1&apos; to target &apos;%2&apos;: %3</source>
+ <translation>ソース &apos;%1&apos; をターゲット &apos;%2&apos; に移動できません: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; を &apos;%2&apos; へ移動。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot move source &apos;%1&apos; to target &apos;%2&apos;, because target exists and is not removable.</source>
+ <translation>ソース &apos;%1&apos; をターゲット &apos;%2&apos; に移動できません。ターゲットが存在しており、かつ削除できません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot move source &apos;%1&apos; to target &apos;%2&apos;: %3</source>
+ <translation>ソース &apos;%1&apos; をターゲット &apos;%2&apos; に移動できません: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::StartMenuDirectoryPage</name>
+ <message>
+ <source>Start Menu shortcuts</source>
+ <translation>スタートメニューのショートカット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select the Start Menu in which you would like to create the program&apos;s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.</source>
+ <translation>プログラムへのショートカットを作成したいスタートメニューを選択してください。新規作成するフォルダ名を入力することもできます。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::TargetDirectoryPage</name>
+ <message>
+ <source>Installation Folder</source>
+ <translation>インストール先フォルダ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please specify the folder where %1 will be installed.</source>
+ <translation>%1 をインストールするフォルダを指定してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+R</source>
+ <comment>browse file system to choose a file</comment>
+ <translation>Alt+R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B&amp;rowse...</source>
+ <translation>参照(&amp;B)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The install directory cannot be empty, please specify a valid folder.</source>
+ <translation>インストールディレクトリが空にできません。有効なフォルダを指定してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>As the install directory is completely deleted on uninstall, installing in %1 is forbidden.</source>
+ <translation>インストールディレクトリはアンインストール時に完全に削除されるため、%1 へのインストールは許可できません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>警告</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have selected an existing, non-empty folder for installation. Note that it will be completely wiped on uninstallation of this application. It is not advisable to install into this folder as installation might fail. Do you want to continue?</source>
+ <translation>インストール先に既存の空ではないフォルダが選択されています。このフォルダはアプリケーションのアンインストール時に完全に消去されることに注意してください。インストールに失敗する可能性もあるため、このフォルダへのインストールは推奨されません。インストールを継続しますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Installation Folder</source>
+ <translation>インストール先フォルダの選択</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The folder you selected already exists and contains an installation. Choose a different target for installation.</source>
+ <translation>選択されたフォルダは既に存在し、インストール済みです。他のインストール先を選択してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have selected an existing, non-empty folder for installation.
+Note that it will be completely wiped on uninstallation of this application.
+It is not advisable to install into this folder as installation might fail.
+Do you want to continue?</source>
+ <translation>既存の空ではないフォルダをインストール先に選択しました。
+このアプリケーションをアンインストールする時にはこのフォルダすべてが消去されることに注意してください。
+このフォルダへのインストールは失敗する可能性もあり推奨されません。
+インストールを継続しますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have selected an existing file or symlink, please choose a different target for installation.</source>
+ <translation>既存のファイルあるいはシンボリックリンクを選択しました。他のインストール先を選択してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The installation path cannot be empty, please specify a valid folder.</source>
+ <translation>インストール先のパスは省略できません。有効なフォルダを指定してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The installation path cannot be relative, please specify an absolute path.</source>
+ <translation>インストール先のパスに相対パスは使用できません。絶対パスで指定してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The path or installation directory contains non ASCII characters. This is currently not supported! Please choose a different path or installation directory.</source>
+ <translation>インストール先のパスに非ASCII文字が含まれています。そのようなパスへのインストールはサポートされていません。別のパスを選択してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>As the install directory is completely deleted, installing in %1 is forbidden.</source>
+ <translation>インストールしたディレクトリはアンインストール時に完全に削除されるため、%1 へのインストールは禁止されています。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The path you have entered is too long, please make sure to specify a valid path.</source>
+ <translation>入力したパスが長すぎます。有効なパスを指定してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The path you have entered is not valid, please make sure to specify a valid target.</source>
+ <translation>入力したパスは無効です。有効なターゲットを指定してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The path you have entered is not valid, please make sure to specify a valid drive.</source>
+ <translation>入力したパスは無効です。有効なドライブを指定してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The installation path must not end with &apos;.&apos;, please specify a valid folder.</source>
+ <translation>インストール先のパスの最後に &apos;.&apos; は使用できません。有効なフォルダを指定してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The installation path must not contain &apos;%1&apos;, please specify a valid folder.</source>
+ <translation>インストール先のパスに %1 は使用できません。有効なフォルダを指定してください。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::TestRepository</name>
+ <message>
+ <source>Empty repository URL.</source>
+ <translation>リポジトリの URL が空です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URL scheme not supported: %1 (%2).</source>
+ <translation>この URL スキームはサポートしてません: %1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Got a timeout while testing: &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>テスト中にタイムアウトが発生しました: &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not parse Updates.xml! Error: %1.</source>
+ <translation>Updates.xml を解析できませんでした! エラー: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updates.xml could not be opened for reading!</source>
+ <translation>読み込み用に Updates.xml を開けませんでした!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updates.xml could not be found on server!</source>
+ <translation>サーバ上に Updates.xml が見つかりませんでした!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstallerCreator::Archive</name>
+ <message>
+ <source>Could not create %1: %2</source>
+ <translation>%1 を作成できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open archive file %1 for reading.</source>
+ <translation>読み込み用にアーカイブファイル %1 を開けませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create archive from %1: Not a file.</source>
+ <translation>%1 からアーカイブを作成できませんでした: ファイルではありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while packing directory at %1</source>
+ <translation>%1 でディレクトリのパック中にエラーが発生しました</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>No marker found, stopped after %1.</source>
+ <translation>マーカーが見つからなかったため、%1 で停止しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create zipped file for path %1: %2</source>
+ <translation>%1 に ZIP ファイルを作成できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to in-binary resource. (offset: %1, length: %2)</source>
+ <translation>バイナリリソースをシークできませんでした。 (オフセット: %1, 長さ: %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not register in-binary resource.</source>
+ <translation>バイナリリソースに登録できませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open binary %1: %2</source>
+ <translation>バイナリ %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to binary layout section.</source>
+ <translation>バイナリレイアウトセクションへシークできませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to metadata index.</source>
+ <translation>メタデータインデックスへシークできませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to operation list.</source>
+ <translation>オペレーションリストへシークできませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to component index information.</source>
+ <translation>コンポーネントインデックス情報へシークできませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to component index.</source>
+ <translation>コンポーネントインデックスへシークできませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open file %1 for reading: %2</source>
+ <translation>読み込み用にファイル %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open file %1 for writing: %2</source>
+ <translation>書き込み用にファイル %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write failed after %1 bytes: %2</source>
+ <translation>%1 バイトの書き込み後にエラーが発生しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read failed after %1 bytes: %2</source>
+ <translation>%1 バイトの読み込み後にエラーが発生しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove file %1: %2</source>
+ <translation>ファイル %1 を削除できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove folder %1: %2</source>
+ <translation>フォルダ %1 を削除できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create folder %1</source>
+ <translation>フォルダ %1 を作成できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not copy file from %1 to %2: %3</source>
+ <translation>ファイル %1 を %2 にコピーできませんでした。エラー: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not move file from %1 to %2: %3</source>
+ <translation>ファイル %1 を %2 へ移動できませんでした: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create folder %1: %2</source>
+ <translation>フォルダ %1 を作成できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open temporary file: %1</source>
+ <translation>一時ファイル %1 を開けませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open temporary file for template %1: %2</source>
+ <translation>テンプレート %1 用の一時ファイルを開けませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create lock file %1: %2</source>
+ <translation>ロックファイル %1 を作成できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write PID to lock file %1: %2</source>
+ <translation>ロックファイル %1 に PID を書き込めませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not lock lock file %1: %2</source>
+ <translation>ロックファイル %1 をロックできませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not unlock lock file %1: %2</source>
+ <translation>ロックファイル %1 をアンロックできませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Path exists but is not a folder: %1</source>
+ <translation>パスが存在していますが、フォルダではありません: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create folder: %1</source>
+ <translation>フォルダを作成できませんでした: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create temporary file</source>
+ <translation>一時ファイルを作成できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not retrieve property %1 for item %2</source>
+ <translation>アイテム %2 からプロパティ %1 を取得できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Property %1 for item %2 not of type VT_FILETIME but %3</source>
+ <translation>アイテム %2 のプロパティ %1 の型が VT_FILETIME ではなく %3 になっています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not convert file time to local time</source>
+ <translation>ファイルの時刻をローカルタイムに変換できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not convert local file time to system time</source>
+ <translation>ローカルファイルの時刻をシステムの時刻へ変換できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No device set for output stream</source>
+ <translation>ストリームを出力するデバイスが指定されていません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not load codecs</source>
+ <translation>コーデックをロードできませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not retrieve default format</source>
+ <translation>デフォルトフォーマットを取得できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open archive</source>
+ <translation>アーカイブを開けませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No CArc found</source>
+ <translation>CArc が見つかりません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not retrieve number of items in archive</source>
+ <translation>アーカイブ内のアイテム数が取得できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not retrieve path of archive item %1</source>
+ <translation>アーカイブアイテム %1 のパスが取得できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown exception caught (%1)</source>
+ <translation>未知の例外が発生しました (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>失敗</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove already existing symlink. %1</source>
+ <translation>すでに存在するシンボリックリンクは削除できません: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open file: %1 (%2)</source>
+ <translation>ファイルが開けません: %1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create symlink at &apos;%1&apos;. Another one is already existing.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; にシンボリックリンクを作成できませんでした。他のリンクがすでに存在します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read symlink target from file &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>シンボリックリンクの参照先のファイル &apos;%1&apos; を読み込み用に開けませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create symlink at %1. %2</source>
+ <translation>%1 にシンボリックリンクを作成できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal code: %1</source>
+ <translation>内部コード: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>not enough memory</source>
+ <translation>メモリが不足しています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>エラー: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create archive %1. %2</source>
+ <translation>アーカイブ %1 が作成できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while extracting &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; の展開中にエラーが発生しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CArc index %1 out of bounds [0, %2]</source>
+ <translation>CArc のインデックス %1 が範囲外です [0, %2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item index %1 out of bounds [0, %2]</source>
+ <translation>アイテムのインデックス %1 が範囲外です [0, %2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create output file for writing: %1</source>
+ <translation>書き込み用に出力ファイルを作成できませんでした: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authorization required</source>
+ <translation>認証要求</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter your password to authorize for sudo:</source>
+ <translation>sudo の認証用にパスワードを入力してください:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error acquiring admin rights</source>
+ <translation>管理者権限の取得中にエラーが発生しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not backup file %1</source>
+ <translation>ファイル %1 をバックアップできませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not delete file %1</source>
+ <translation>ファイル %1 を削除できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not restore backup file into %1</source>
+ <translation>バックアップファイルを %1 へ復元できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to overwrite %1: %2</source>
+ <translation>%1 に上書きできません: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Registry path %1 is not writable</source>
+ <translation>レジストリのパス %1 に書き込みできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write to registry path %1</source>
+ <translation>レジストリのパス %1 へ書き込めませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Argument: source folder must not be empty.</source>
+ <translation>無効な引数: ソースフォルダが空ではいけません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not backup file %1: %2</source>
+ <translation>ファイル %1 をバックアップできませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to copy file %1: %2</source>
+ <translation>ファイル %1 へのコピーに失敗しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create folder at %1: %2</source>
+ <translation>%1 にフォルダを作成できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments: %1 arguments given, %2 to %3 expected.</source>
+ <translation>無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2から%3個以内です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments: %1 arguments given, %2 expected.</source>
+ <translation>無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2個です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while elevating access rights.</source>
+ <translation>アクセス権限の昇格中にエラーが発生しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to seek in file %1: %2</source>
+ <translation>ファイル %1 のシークに失敗しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to open %1 for reading</source>
+ <translation>読み込み用に %1 を開くのに失敗しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to open %1 for writing</source>
+ <translation>書き込み用に %1 を開くのに失敗しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create link from %1 to %2.</source>
+ <translation>%1 から %2 へのリンクを作成できませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove link from %1 to %2.</source>
+ <translation>%1 から %2 へのリンクを削除できませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authorization Error</source>
+ <translation>認証エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Registering file types is only supported on Windows.</source>
+ <translation>ファイル形式の登録は Windows でのみサポートしています。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to open &apos;%1&apos; for reading.</source>
+ <translation>読み込み用に &apos;%1&apos; を開くのに失敗しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to open &apos;%1&apos; for writing.</source>
+ <translation>書き込み用に &apos;%1&apos; を開くのに失敗しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number of arguments does not match: one is required</source>
+ <translation>引数の数が一致しません: 一つのみ指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get package manager core.</source>
+ <translation>パッケージマネージャのコアを取得できません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This process should be stopped before continuing: %1</source>
+ <translation>続行するにはこのプロセスを終了してください: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>These processes should be stopped before continuing: %1</source>
+ <translation>続行するにはこれらのプロセスを終了してください: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create temporary directory at %1: %2</source>
+ <translation>テンプレート用の一時ディレクトリを %1 に作成できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create temporary directory at %1: unknown error</source>
+ <translation>テンプレート用の一時フォルダを %1 に作成できませんでした: 未知のエラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get authorization.</source>
+ <translation>認証することができませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get authorization that is needed for continuing the installation.
+Either abort the installation or use the fallback solution by running
+%1
+as root and then clicking ok.</source>
+ <translation>インストールの継続に必要な認証を行うことができませんでした。
+インストールを「中止」するか、別の手段として root で
+%1
+を実行した後に「OK」をクリックしてください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to seek in file %1. Reason: %2.</source>
+ <translation>ファイル %1 のシークに失敗しました: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Settings</name>
+ <message>
+ <source>Could not open settings file %1 for reading: %2</source>
+ <translation>読み込み用に設定ファイル %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SettingsDialog</name>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network</source>
+ <translation>ネットワーク</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No proxy</source>
+ <translation>プロキシを使用しない</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>System proxy settings</source>
+ <translation>システムのプロキシ設定を使用する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manual proxy configuration</source>
+ <translation>手動でプロキシを設定する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HTTP proxy:</source>
+ <translation>HTTP プロキシ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port:</source>
+ <translation>ポート:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HTTP proxy requires authentication</source>
+ <translation>HTTP プロキシで認証が必要</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username:</source>
+ <translation>ユーザ名:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>パスワード:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FTP proxy:</source>
+ <translation>FTP プロキシ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FTP proxy requires authentication</source>
+ <translation>FTP プロキシで認証が必要</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Repositories</source>
+ <translation>リポジトリ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Username and Password for authentication if needed.</source>
+ <translation>認証が必要な場合はユーザ名とパスワードを記述してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use temporary repositories only</source>
+ <translation>一時リポジトリのみを使用する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Test</source>
+ <translation>テスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Passwords</source>
+ <translation>パスワードを表示する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check this to use repository during fetch.</source>
+ <translation>このリポジトリの内容を取得する場合はチェックしてください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add the username to authenticate on the server.</source>
+ <translation>サーバでの認証用ユーザ名を追加してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add the password to authenticate on the server.</source>
+ <translation>サーバでの認証用パスワードを追加してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The servers URL that contains a valid repository.</source>
+ <translation>有効なリポジトリを含むサーバのURLです。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error testing this repository.</source>
+ <translation>このリポジトリのテスト中にエラーが発生しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to disable the tested repository?</source>
+ <translation>このテスト済みリポジトリを無効にしますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Passwords</source>
+ <translation>パスワードを隠す</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use</source>
+ <translation>利用</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username</source>
+ <translation>ユーザ名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password</source>
+ <translation>パスワード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Repository</source>
+ <translation>リポジトリ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default repositories</source>
+ <translation>デフォルトリポジトリ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Temporary repositories</source>
+ <translation>一時リポジトリ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User defined repositories</source>
+ <translation>ユーザ定義リポジトリ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IntroductionPageImpl</name>
+ <message>
+ <source>Package manager</source>
+ <translation>パッケージマネージャ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update components</source>
+ <translation>コンポーネントの更新</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove all components</source>
+ <translation>すべてのコンポーネントの削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retrieving information from remote installation sources...</source>
+ <translation>リモートのインストール元から情報を取得しています...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one valid and enabled repository required for this action to succeed.</source>
+ <translation>このアクションの実行にはひとつ以上の有効なリポジトリが必要です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No updates available.</source>
+ <translation>新しい更新はありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> Only local package management available.</source>
+ <translation> ローカルのパッケージ管理のみ利用できます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>終了</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TargetDirectoryPageImpl</name>
+ <message>
+ <source>The installation path cannot be empty, please specify a valid folder.</source>
+ <translation>インストール先のパスは空にできません。有効なフォルダを指定してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The installation path cannot be relative, please specify an absolute path.</source>
+ <translation>インストール先のパスに相対パスは使用できません。絶対パスで指定してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The path you have entered is too long, please make sure to specify a valid path.</source>
+ <translation>入力したパスが長すぎます。有効なパスかどうか確認してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The path you have entered is not valid, please make sure to specify a valid drive.</source>
+ <translation>入力したパスは無効です。有効なドライブかどうか確認してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The installation path must not contain %1, please specify a valid folder.</source>
+ <translation>インストール先のパスに %1 は使用できません。有効なフォルダを指定してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The path or installation directory contains non ASCII characters. This is currently not supported! Please choose a different path or installation directory.</source>
+ <translation>インストール先のディレクトリあるいはそれまでのパスに非 ASCII 文字が含まれています。そのようなパスへのインストールはサポートされていません。別のディレクトリあるいはパスを選択してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>警告</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>As the install directory is completely deleted installing in %1 is forbidden.</source>
+ <translation>インストールしたディレクトリはアンインストール時に完全に削除されるため、%1 へのインストールは許可できません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The folder you selected already exists and contains an installation. Choose a different target for installation.</source>
+ <translation>選択されたフォルダは既に存在し、インストール済みです。他のインストール先を選択してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have selected an existing, non-empty folder for installation.
+Note that it will be completely wiped on uninstallation of this application.
+It is not advisable to install into this folder as installation might fail.
+Do you want to continue?</source>
+ <translation>既存の空ではないフォルダをインストール先に選択しました。
+このアプリケーションをアンインストールする時にはこのフォルダすべてが消去されることに注意してください。
+このフォルダへのインストールは失敗する可能性もあり推奨されません。
+インストールを継続しますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have selected an existing file or symlink, please choose a different target for installation.</source>
+ <translation>既存のファイルあるいはシンボリックリンクを選択しました。他のインストール先を選択してください。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::ProxyCredentialsDialog</name>
+ <message>
+ <source>Dialog</source>
+ <translation>ダイアログ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The proxy %1 requires a username and password.</source>
+ <translation>プロキシ %1 は、ユーザー名とパスワードが必要です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username:</source>
+ <translation>ユーザ名:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username</source>
+ <translation>ユーザ名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>パスワード:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password</source>
+ <translation>パスワード</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::ServerAuthenticationDialog</name>
+ <message>
+ <source>Server Requires Authentication</source>
+ <translation>サーバーには認証が必要です</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You need to supply a username and password to access this site.</source>
+ <translation>このサイトにアクセスするにはユーザ名とパスワードが必要です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username:</source>
+ <translation>ユーザ名:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>パスワード:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 at %2</source>
+ <translation>%2 の %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BinaryLayout</name>
+ <message>
+ <source>Could not seek to %1 to read the embedded meta data count.</source>
+ <translation>埋め込まれたメタデータ数を読み込むために %1 にシーク出来ませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to %1 to read the resource collection segment.</source>
+ <translation>リソースコレクションセグメントを読み込むために %1 にシーク出来ませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected mismatch of meta resources. Read %1, expected: %2.</source>
+ <translation>メタリソースの予期しない不一致。取得値 %1、想定値: %2。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BinaryContent</name>
+ <message>
+ <source>Could not seek to %1 to read the operation data.</source>
+ <translation>操作データを読み込むために %1 にシーク出来ませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not seek to %1 to read the resource collection block.</source>
+ <translation>リソースコレクションブロックを読み込むために %1 にシーク出来ませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open meta resource. Error: %1</source>
+ <translation>メタリソースを開けませんでした。エラー: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::Resource</name>
+ <message>
+ <source>Could not open Resource &apos;%1&apos; read-only.</source>
+ <translation>読み込み専用でリソース %1 を開けませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read failed after %1 bytes: %2</source>
+ <translation>%1 バイトの読み込み後にエラーが発生しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write failed after %1 bytes: %2</source>
+ <translation>%1 バイトの書き込み後にエラーが発生しました: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ResourceCollectionManager</name>
+ <message>
+ <source>Could not open resource %1: %2</source>
+ <translation>リソース %1 を開けませんでした: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::CopyFileTask</name>
+ <message>
+ <source>Invalid task item count.</source>
+ <translation>タスクアイテム数が無効です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open source &apos;%1&apos; for read. Error: %2.</source>
+ <translation>読み込み用にソース &apos;%1&apos; を開けませんでした。エラー: %2。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open target &apos;%1&apos; for write. Error: %2.</source>
+ <translation>書き込み用に対象 &apos;%1&apos; を開けませんでした。エラー: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing to target &apos;%1&apos; failed. Error: %2.</source>
+ <translation>対象 &apos;%1&apos; への書き込み中に失敗しました。エラー: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::Downloader</name>
+ <message>
+ <source>Target &apos;%1&apos; not open for write. Error: %2.</source>
+ <extracomment>%2 is a sentence describing the error.</extracomment>
+ <translation>書き込みのために対象 &apos;%1&apos; を開けませんでした。エラー: %2 。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing to target &apos;%1&apos; failed. Error: %2.</source>
+ <extracomment>%2 is a sentence describing the error.</extracomment>
+ <translation>対象 &apos;%1&apos; への書き込み中に失敗しました。エラー: %2。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redirect loop detected &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; でリダイレクトループを検出しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Checksum mismatch detected &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; でチェックサムの不一致を検出しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error while downloading &apos;%1&apos;: %2.</source>
+ <extracomment>%2 is a sentence describing the error</extracomment>
+ <translation>&apos;%1&apos; をダウンロード中に通信エラーが発生しました: %2 。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown network error while downloading: %1.</source>
+ <extracomment>%1 is a sentence describing the error</extracomment>
+ <translation>ダウンロード中に不明な通信エラーが発生しました: %1。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause and resume not supported by network transfers.</source>
+ <translation>ネットワーク通信の一時停止と再開は現在サポートされていません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid source &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
+ <extracomment>%2 is a sentence describing the error</extracomment>
+ <translation>無効なソース &apos;%1&apos;。エラー: %2。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target file &apos;%1&apos; already exists but is not a file.</source>
+ <translation>対象ファイル &apos;%1&apos; は既に存在しますが、ファイルではありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open target &apos;%1&apos; for write. Error: %2.</source>
+ <extracomment>%2 is a sentence describing the error</extracomment>
+ <translation>対象 &apos;%1&apos; は書き込み用に開けませんでした。エラー: %2。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AuthenticationRequiredException</name>
+ <message>
+ <source>%1 at %2</source>
+ <translation>%2 の %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy requires authentication.</source>
+ <translation>プロキシは認証が必要です。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>UpdateOperation</name>
+ <message>
+ <source>Registry path %1 is not writable</source>
+ <translation>レジストリのパス %1 に書き込みできません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write to registry path %1</source>
+ <translation>レジストリのパス %1 へ書き込めませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Renaming %1 into %2 failed with %3.</source>
+ <translation>%1 から %2 への名前の変更が %3 で失敗しました。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::FakeStopProcessForUpdateOperation</name>
+ <message>
+ <source>Number of arguments does not match: one is required</source>
+ <translation>引数の数が一致しません: 一つのみ指定してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get package manager core.</source>
+ <translation>パッケージマネージャのコアを取得できません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This process should be stopped before continuing: %1</source>
+ <translation>続行するにはこのプロセスを終了してください: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>These processes should be stopped before continuing: %1</source>
+ <translation>続行するにはこれらのプロセスを終了してください: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallerCalculator</name>
+ <message>
+ <source>Components added as automatic dependencies:</source>
+ <translation>自動的な依存関係の解決により追加されたコンポーネント:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Components added as dependency for &apos;%1&apos;:</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; が依存しているために追加されたコンポーネント:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Components that have resolved dependencies:</source>
+ <translation>依存関係を解決したコンポーネント:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selected components without dependencies:</source>
+ <translation>選択されたコンポーネントは依存関係がありません:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recursion detected, component &apos;%1&apos; already added with reason: &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>再帰を検出しました、コンポーネント &apos;%1&apos; は、&apos;%2&apos; の理由によって既に追加されています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find missing dependency &apos;%1&apos; for &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%2&apos; のために不足している依存関係 &apos;%1&apos; を見つけることができません。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DirectoryGuard</name>
+ <message>
+ <source>Path exists but is not a folder: %1</source>
+ <translation>パスが存在していますが、フォルダではありません: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create folder: %1</source>
+ <translation>フォルダを作成できませんでした: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIODeviceSequentialOutStream</name>
+ <message>
+ <source>No device set for output stream</source>
+ <translation>ストリームを出力するデバイスが指定されていません</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OpenArchiveInfo</name>
+ <message>
+ <source>Could not load codecs</source>
+ <translation>コーデックをロードできませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not retrieve default format</source>
+ <translation>デフォルトフォーマットを取得できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open archive</source>
+ <translation>アーカイブを開けませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No CArc found</source>
+ <translation>CArc が見つかりません</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Lib7z</name>
+ <message>
+ <source>Could not retrieve number of items in archive</source>
+ <translation>アーカイブ内のアイテム数が取得できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not retrieve path of archive item %1</source>
+ <translation>アーカイブアイテム %1 のパスが取得できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown exception caught (%1)</source>
+ <translation>未知の例外が発生しました (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal code: %1</source>
+ <translation>内部コード: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>not enough memory</source>
+ <translation>メモリが不足しています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>エラー: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not load codecs</source>
+ <translation>コーデックをロードできませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not retrieve default format</source>
+ <translation>デフォルトフォーマットを取得できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create archive %1. %2</source>
+ <translation>アーカイブ %1 が作成できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CArc index %1 out of bounds [0, %2]</source>
+ <translation>CArc のインデックス %1 が範囲外です [0, %2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item index %1 out of bounds [0, %2]</source>
+ <translation>アイテムのインデックス %1 が範囲外です [0, %2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create output file for writing: %1</source>
+ <translation>書き込み用に出力ファイルを作成できませんでした: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExtractCallbackImpl</name>
+ <message>
+ <source>Could not retrieve path of archive item %1</source>
+ <translation>アーカイブアイテム %1 のパスが取得できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove already existing symlink. %1</source>
+ <translation>すでに存在するシンボリックリンクは削除できません: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open file: %1 (%2)</source>
+ <translation>ファイルが開けません: %1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create symlink at &apos;%1&apos;. Another one is already existing.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; にシンボリックリンクを作成できませんでした。他のリンクがすでに存在します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not read symlink target from file &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>シンボリックリンクの参照先のファイル &apos;%1&apos; を読み込み用に開けませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create symlink at %1. %2</source>
+ <translation>%1 にシンボリックリンクを作成できませんでした。 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::MetadataJob</name>
+ <message>
+ <source>Missing package manager core engine.</source>
+ <translation>パッケージマネージャのコアエンジンが見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preparing meta information download...</source>
+ <translation>メタ情報のダウンロードの準備...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Meta data download canceled.</source>
+ <translation>メタデータのダウンロードをキャンセルしました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing proxy credentials.</source>
+ <translation>プロキシの認証情報がありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication failed.</source>
+ <translation>認証失敗。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown exception during download.</source>
+ <translation>ダウンロード中に未知の例外が発生しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retrieving meta information from remote repository...</source>
+ <translation>リモートリポジトリからメタ情報を取得中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failure to fetch repositories.</source>
+ <translation>リポジトリの取得に失敗しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown exception during extracting.</source>
+ <translation>展開中に未知の例外が発生しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extracting meta information...</source>
+ <translation>メタ情報を展開中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while extracting &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; の展開中にエラーが発生しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown exception caught while extracting %1.</source>
+ <translation>%1 の展開中に未知の例外が発生しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open %1 for reading. Error: %2</source>
+ <translation>読み込み用に %1 を開けませんでした。エラー: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::FileTaskObserver</name>
+ <message>
+ <source>%1 of %2</source>
+ <translation>%1 / %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 received.</source>
+ <translation>%1 受信済み</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(%1/sec)</source>
+ <translation>(%1/秒)</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n day(s), </source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 日, </numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n hour(s), </source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 時間, </numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 分</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 秒</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> - %1%2%3%4 remaining.</source>
+ <translation>- 残り時間 %1%2%3%4。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> - unknown time remaining.</source>
+ <translation> - 残り時間: 不明。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtPatchOperation</name>
+ <message>
+ <source>Invalid arguments in %0: %1 arguments given, %2 expected%3.</source>
+ <translation>%0 に無効な引数: %1個の引数が渡されましたが、必要なのは%2です%3。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3 or 4</source>
+ <translation>3あるいは4個</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Needed installer object in &quot;%1&quot; operation is empty.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; のインストーラ作成に必要な操作が見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First argument should be &apos;linux&apos;, &apos;mac&apos; or &apos;windows&apos;. No other type is supported at this time.</source>
+ <translation>最初の引数は &apos;linux&apos;, &apos;mac&apos;, &apos;windows&apos; のいずれかを指定してください。それ以外はサポートしていません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find the needed QmakeOutputInstallerKey(%1) value on the installer object. The ConsumeOutput operation on the valid qmake needs to be called first.</source>
+ <translation>インストーラに必要な QmakeOutputInstallerKey(%1) の値を見つけることができませんでした。適切な qmake で ConsumeOutput 操作を最初に実行する必要があります。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QMake from the current Qt version
+(%1)is not existing. Please file a bugreport with this dialog at https://bugreports.qt-project.org.</source>
+ <translation>現在の Qt のバージョン(%1)の QMake が見つかりません。このダイアログから https://bugreports.qt-project.org へバグ報告をしてください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The output of
+%1 -query
+is not parseable. Please file a bugreport with this dialog https://bugreports.qt-project.org.
+output: &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>以下の出力がパースできません。
+%1 -query
+このダイアログから https://bugreports.qt-project.org へバグ報告をしてください。
+出力: &quot;%2&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt patch error: new Qt dir(%1)
+needs to be less than 255 characters.</source>
+ <translation>Qt パッチエラー: 新しい Qt のパス(%1)
+は255文字以下である必要があります。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt patch error: Can not open %1.(%2)</source>
+ <translation>Qt パッチエラー: %1 を開けません。(%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The installer was not able to get the unpatched path from
+%1.(maybe it is broken or removed)
+It tried to patch the Qt binaries, but all other files in Qt are unpatched.
+This could result in a broken Qt version.
+Sometimes it helps to restart the installer with a switched off antivirus software.</source>
+ <translation>インストーラはパッチ未適用時のパスを %1 から取得できませんでした。
+(おそらくファイルが壊れているか削除されています)
+Qt のバイナリにパッチを適用しようとしましたが、Qt の他のすべてのファイルに対してパッチは適用されていません。
+このため、この Qt は正常な状態に無い可能性があります。
+アンチウィルスソフトウェアをオフにしてインストーラを再起動することによって改善されるかもしれません。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteClient</name>
+ <message>
+ <source>Could not get authorization.</source>
+ <translation>認証できませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not get authorization that is needed for continuing the installation.
+ Either abort the installation or use the fallback solution by running
+
+%1
+
+as root and then clicking OK.</source>
+ <translation>インストールの継続に必要な認証ができませんでした。
+インストールを「中止」するか、別の手段として root で
+%1
+を実行した後に「OK」をクリックしてください。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::RemoteObject</name>
+ <message>
+ <source>Could not read all data after sending command: %1. Bytes expected: %2, Bytes received: %3. Error: %3</source>
+ <translation>コマンドを送信した後、すべてのデータを読み込めませんでした: %1。想定バイト数: %2 、受信バイト数: %3。エラー: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInstaller::RemoteServerConnection</name>
+ <message>
+ <source>Could not read all data after sending command: %1. Bytes expected: %2, Bytes received: %3. Error: %3</source>
+ <translation>コマンドを送信した後、すべてのデータを読み込めませんでした: %1。想定バイト数: %2 、受信バイト数: %3。エラー: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDLockFile</name>
+ <message>
+ <source>Could not create lock file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>ロックファイル &apos;%1&apos; を作成できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write PID to lock file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>ロックファイル &apos;%1&apos; に PID を書き込めませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not obtain the lock for file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>ファイル &apos;%1&apos; をロックできませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not release the lock for file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>ファイル &apos;%1&apos; のロックを解除できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>