summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po154
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cf027631..51d41ebd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elfutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-10 13:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-22 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-22 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "Nie jest plikiem ELF ET_CORE"
msgid "No backend"
msgstr "Brak zaplecza"
-#: libebl/eblcorenotetypename.c:100 libebl/eblobjnotetypename.c:77
-#: libebl/eblobjnotetypename.c:109 libebl/eblobjnotetypename.c:130
+#: libebl/eblcorenotetypename.c:100 libebl/eblobjnotetypename.c:79
+#: libebl/eblobjnotetypename.c:110 libebl/eblobjnotetypename.c:131
#: libebl/eblosabiname.c:73 libebl/eblsectionname.c:83
#: libebl/eblsectiontypename.c:115 libebl/eblsegmenttypename.c:81
msgid "<unknown>"
@@ -1181,73 +1181,73 @@ msgstr "archiwum „%s” jest za duże"
msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF %s(%s): %s"
-#: src/elfclassify.c:91
+#: src/elfclassify.c:92
msgid "opening"
msgstr "otwieranie"
-#: src/elfclassify.c:98
+#: src/elfclassify.c:99
msgid "reading"
msgstr "odczytywanie"
-#: src/elfclassify.c:244
+#: src/elfclassify.c:245
msgid "ELF header"
msgstr "nagłówek ELF"
-#: src/elfclassify.c:255
+#: src/elfclassify.c:256
msgid "program headers"
msgstr "nagłówki programu"
-#: src/elfclassify.c:264
+#: src/elfclassify.c:265
msgid "program header"
msgstr "nagłówek programu"
-#: src/elfclassify.c:284
+#: src/elfclassify.c:285
msgid "section headers"
msgstr "nagłówki sekcji"
-#: src/elfclassify.c:295
+#: src/elfclassify.c:296
msgid "section header string table index"
msgstr "sekcja nagłówek ciąg tabela indeks"
-#: src/elfclassify.c:309
+#: src/elfclassify.c:310
msgid "could not obtain section header"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji"
-#: src/elfclassify.c:315
+#: src/elfclassify.c:316
msgid "could not obtain section name"
msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji"
-#: src/elfclassify.c:831
+#: src/elfclassify.c:829
msgid "writing to standard output"
msgstr "zapisywanie do standardowego wyjścia"
-#: src/elfclassify.c:858
+#: src/elfclassify.c:856
msgid "reading from standard input"
msgstr "odczytywanie ze standardowego wejścia"
-#: src/elfclassify.c:879
+#: src/elfclassify.c:877
msgid "Classification options"
msgstr "Opcje klasyfikacji"
-#: src/elfclassify.c:881
+#: src/elfclassify.c:879
msgid "File looks like an ELF object or archive/static library (default)"
msgstr ""
"Plik wygląda jak obiekt ELF lub archiwum/biblioteka statyczna (domyślnie)"
-#: src/elfclassify.c:884
+#: src/elfclassify.c:882
msgid "File is an regular ELF object (not an archive/static library)"
msgstr ""
"Plik jest zwykłym obiektem ELF (nie jest archiwum/biblioteką statyczną)"
-#: src/elfclassify.c:887
+#: src/elfclassify.c:885
msgid "File is an ELF archive or static library"
msgstr "Plik jest archiwum lub biblioteką statyczną ELF"
-#: src/elfclassify.c:890
+#: src/elfclassify.c:888
msgid "File is an ELF core dump file"
msgstr "Plik jest plikiem zrzutu core ELF"
-#: src/elfclassify.c:893
+#: src/elfclassify.c:891
msgid ""
"File is an ELF file with symbol table or .debug_* sections and can be "
"stripped further"
@@ -1255,60 +1255,60 @@ msgstr ""
"Plik jest plikiem ELF z tabelą symboli lub sekcjami .debug_* i może być "
"dalej okrojony"
-#: src/elfclassify.c:896
+#: src/elfclassify.c:894
msgid "File is (primarily) an ELF program executable (not primarily a DSO)"
msgstr "Plik jest (głównie) wykonywalnym programem ELF (nie jest głównie DSO)"
-#: src/elfclassify.c:899
+#: src/elfclassify.c:897
msgid "File is an ELF program executable (might also be a DSO)"
msgstr "Plik jest wykonywalnym programem ELF (może być także DSO)"
-#: src/elfclassify.c:902
+#: src/elfclassify.c:900
msgid ""
"File is (primarily) an ELF shared object (DSO) (not primarily an executable)"
msgstr ""
"Plik jest (głównie) obiektem współdzielonym ELF (DSO) (nie jest głównie "
"plikiem wykonywalnym)"
-#: src/elfclassify.c:905
+#: src/elfclassify.c:903
msgid "File is an ELF shared object (DSO) (might also be an executable)"
msgstr ""
"Plik jest obiektem współdzielonym ELF (DSO) (może być także plikiem "
"wykonywalnym)"
-#: src/elfclassify.c:909
+#: src/elfclassify.c:907
msgid "File is a linux kernel module"
msgstr "Plik jest modułem jądra Linux"
-#: src/elfclassify.c:911
+#: src/elfclassify.c:909
msgid "File is a debug only ELF file (separate .debug, .dwo or dwz multi-file)"
msgstr ""
"Plik jest wyłącznie plikiem debugowania ELF (oddzielne .debug, .dwo lub "
"wieloplikowe dwz)"
-#: src/elfclassify.c:914
+#: src/elfclassify.c:912
msgid "File is a loadable ELF object (program or shared object)"
msgstr ""
"Plik jest wczytywalnym obiektem ELF (programem lub obiektem współdzielonym)"
-#: src/elfclassify.c:943
+#: src/elfclassify.c:941
msgid "Input flags"
msgstr "Flagi wejścia"
-#: src/elfclassify.c:945
+#: src/elfclassify.c:943
msgid "Only classify regular (not symlink nor special device) files"
msgstr ""
"Klasyfikuje tylko zwykłe (niebędące dowiązaniami symbolicznymi lub "
"urządzeniami specjalnymi) pliki"
-#: src/elfclassify.c:947
+#: src/elfclassify.c:945
msgid ""
"Also read file names to process from standard input, separated by newlines"
msgstr ""
"Odczytuje także nazwy plików do przetworzenia ze standardowego wejścia, "
"rozdzielone znakami nowego wiersza"
-#: src/elfclassify.c:950
+#: src/elfclassify.c:948
msgid ""
"Also read file names to process from standard input, separated by ASCII NUL "
"bytes"
@@ -1316,57 +1316,57 @@ msgstr ""
"Odczytuje także nazwy plików do przetworzenia ze standardowego wejścia, "
"rozdzielone bajtami NUL ASCII"
-#: src/elfclassify.c:953
+#: src/elfclassify.c:951
msgid "Do not read files from standard input (default)"
msgstr "Bez odczytywania plików ze standardowego wejścia (domyślnie)"
-#: src/elfclassify.c:955
+#: src/elfclassify.c:953
msgid "Try to open compressed files or embedded (kernel) ELF images"
msgstr "Próbuje otwierać skompresowane pliki lub osadzone obrazy ELF (jądra)"
-#: src/elfclassify.c:958
+#: src/elfclassify.c:956
msgid "Output flags"
msgstr "Flagi wyjścia"
-#: src/elfclassify.c:960
+#: src/elfclassify.c:958
msgid "Output names of files, separated by newline"
msgstr "Wyświetla nazwy plików, rozdzielone znakami nowego wiersza"
-#: src/elfclassify.c:962
+#: src/elfclassify.c:960
msgid "Output names of files, separated by ASCII NUL"
msgstr "Wyświetla nazwy plików, rozdzielone znakami NUL ASCII"
-#: src/elfclassify.c:964
+#: src/elfclassify.c:962
msgid "Do not output file names"
msgstr "Bez wyświetlania nazw plików"
-#: src/elfclassify.c:966
+#: src/elfclassify.c:964
msgid "If printing file names, print matching files (default)"
msgstr "Podczas wyświetlana nazw plików wyświetla pasujące pliki (domyślnie)"
-#: src/elfclassify.c:968
+#: src/elfclassify.c:966
msgid "If printing file names, print files that do not match"
msgstr "Podczas wyświetlania nazw plików wyświetla niepasujące pliki"
-#: src/elfclassify.c:970
+#: src/elfclassify.c:968
msgid "Additional flags"
msgstr "Dodatkowe flagi"
-#: src/elfclassify.c:972
+#: src/elfclassify.c:970
msgid "Output additional information (can be specified multiple times)"
msgstr "Wyświetla dodatkowe informacje (można podać wiele razy)"
-#: src/elfclassify.c:974
+#: src/elfclassify.c:972
msgid "Suppress some error output (counterpart to --verbose)"
msgstr "Zmniejsza wyjście błędów (odpowiednik opcji --verbose)"
#. Strings for arguments in help texts.
-#: src/elfclassify.c:982 src/elfcompress.c:1337 src/elflint.c:77
+#: src/elfclassify.c:980 src/elfcompress.c:1334 src/elflint.c:77
#: src/readelf.c:158
msgid "FILE..."
msgstr "PLIK…"
-#: src/elfclassify.c:983
+#: src/elfclassify.c:981
msgid ""
"Determine the type of an ELF file.\n"
"\n"
@@ -1681,21 +1681,21 @@ msgid "unknown compression type '%s'"
msgstr "nieznany typ kompresji „%s”"
#. We need at least one input file.
-#: src/elfcompress.c:145 src/elfcompress.c:1348
+#: src/elfcompress.c:145 src/elfcompress.c:1345
#, c-format
msgid "No input file given"
msgstr "Nie podano pliku wejściowego"
-#: src/elfcompress.c:151 src/elfcompress.c:1353
+#: src/elfcompress.c:151 src/elfcompress.c:1350
#, c-format
msgid "Only one input file allowed together with '-o'"
msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z „-o”"
-#: src/elfcompress.c:1310
+#: src/elfcompress.c:1307
msgid "Place (de)compressed output into FILE"
msgstr "Umieszcza zdekompresowane wyjście w PLIKU"
-#: src/elfcompress.c:1313
+#: src/elfcompress.c:1310
msgid ""
"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), "
"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"„zlib” (kompresja zlib ELF, domyślna, „zlib-gabi” to alias) lub „zlib-"
"gnu” (kompresja .zdebug w stylu GNU, „gnu” to alias)"
-#: src/elfcompress.c:1316
+#: src/elfcompress.c:1313
msgid ""
"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern "
"(defaults to '.?(z)debug*')"
@@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr ""
"Nazwa SEKCJI do (de)kompresowania, SEKCJA jest rozszerzonym wzorem "
"(domyślnie „.?(z)debug*”)"
-#: src/elfcompress.c:1319
+#: src/elfcompress.c:1316
msgid "Print a message for each section being (de)compressed"
msgstr "Wyświetla komunikat dla każdej (de)kompresowanej sekcji"
-#: src/elfcompress.c:1322
+#: src/elfcompress.c:1319
msgid ""
"Force compression of section even if it would become larger or update/"
"rewrite the file even if no section would be (de)compressed"
@@ -1726,15 +1726,15 @@ msgstr ""
"zaktualizowanie/przepisanie pliku, nawet jeśli żadna sekcja nie zostałaby "
"(zde)kompresowana"
-#: src/elfcompress.c:1325 src/strip.c:93
+#: src/elfcompress.c:1322 src/strip.c:93
msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF"
-#: src/elfcompress.c:1328
+#: src/elfcompress.c:1325
msgid "Be silent when a section cannot be compressed"
msgstr "Bez zgłaszania, kiedy nie można zdekompresować sekcji"
-#: src/elfcompress.c:1338
+#: src/elfcompress.c:1335
msgid "Compress or decompress sections in an ELF file."
msgstr "Kompresuje lub dekompresuje sekcje w pliku ELF."
@@ -3984,8 +3984,8 @@ msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
#: src/readelf.c:1451 src/readelf.c:1602 src/readelf.c:1803 src/readelf.c:2009
#: src/readelf.c:2199 src/readelf.c:2377 src/readelf.c:2453 src/readelf.c:2719
#: src/readelf.c:2795 src/readelf.c:2882 src/readelf.c:3480 src/readelf.c:3530
-#: src/readelf.c:3600 src/readelf.c:11339 src/readelf.c:12534
-#: src/readelf.c:12745 src/readelf.c:12814 src/size.c:398 src/size.c:470
+#: src/readelf.c:3600 src/readelf.c:11339 src/readelf.c:12533
+#: src/readelf.c:12744 src/readelf.c:12813 src/size.c:398 src/size.c:470
#: src/strip.c:1084
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
-#: src/readelf.c:655 src/readelf.c:1272 src/readelf.c:1483 src/readelf.c:12765
+#: src/readelf.c:655 src/readelf.c:1272 src/readelf.c:1483 src/readelf.c:12764
#: src/unstrip.c:397 src/unstrip.c:428 src/unstrip.c:489 src/unstrip.c:610
#: src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:671 src/unstrip.c:887 src/unstrip.c:1222
#: src/unstrip.c:1349 src/unstrip.c:1373 src/unstrip.c:1429 src/unstrip.c:1470
@@ -4741,8 +4741,8 @@ msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>"
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>"
-#: src/readelf.c:1660 src/readelf.c:2387 src/readelf.c:3496 src/readelf.c:12636
-#: src/readelf.c:12643 src/readelf.c:12687 src/readelf.c:12694
+#: src/readelf.c:1660 src/readelf.c:2387 src/readelf.c:3496 src/readelf.c:12635
+#: src/readelf.c:12642 src/readelf.c:12686 src/readelf.c:12693
msgid "Couldn't uncompress section"
msgstr "Nie można dekompresować sekcji"
@@ -6265,17 +6265,17 @@ msgstr ""
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n"
-#: src/readelf.c:12467
+#: src/readelf.c:12466
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
-#: src/readelf.c:12519
+#: src/readelf.c:12518
#, c-format
msgid "cannot get content of note: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości notatki: %s"
-#: src/readelf.c:12553
+#: src/readelf.c:12552
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6285,7 +6285,7 @@ msgstr ""
"Segment notatki [%2zu] „%s” o długości %<PRIu64> B pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12576
+#: src/readelf.c:12575
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6294,7 +6294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Segment notatki o długości %<PRIu64> B pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12623
+#: src/readelf.c:12622
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6303,12 +6303,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja [%zu] „%s” nie ma danych do zrzucenia.\n"
-#: src/readelf.c:12650 src/readelf.c:12701
+#: src/readelf.c:12649 src/readelf.c:12700
#, c-format
msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%zu] „%s”: %s"
-#: src/readelf.c:12655
+#: src/readelf.c:12654
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6318,7 +6318,7 @@ msgstr ""
"Segment zrzutu szesnastkowego [%zu] „%s”, %<PRIu64> B pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12660
+#: src/readelf.c:12659
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6329,7 +6329,7 @@ msgstr ""
"Zrzut szesnastkowy sekcji [%zu] „%s”, %<PRIu64> B (%zd nieskompresowanych) "
"pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12674
+#: src/readelf.c:12673
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6338,7 +6338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja [%zu] „%s” nie ma ciągów do zrzucenia.\n"
-#: src/readelf.c:12706
+#: src/readelf.c:12705
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> B pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12711
+#: src/readelf.c:12710
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgstr ""
"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> B (%zd nieskompresowanych) pod "
"offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-#: src/readelf.c:12760
+#: src/readelf.c:12759
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6367,7 +6367,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sekcja [%lu] nie istnieje"
-#: src/readelf.c:12790
+#: src/readelf.c:12789
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6376,12 +6376,12 @@ msgstr ""
"\n"
"sekcja „%s” nie istnieje"
-#: src/readelf.c:12847
+#: src/readelf.c:12846
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum „%s”: %s"
-#: src/readelf.c:12850
+#: src/readelf.c:12849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Archiwum „%s” nie ma indeksu symboli\n"
-#: src/readelf.c:12854
+#: src/readelf.c:12853
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6399,12 +6399,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Indeks archiwum „%s” ma %zu wpisów:\n"
-#: src/readelf.c:12872
+#: src/readelf.c:12871
#, c-format
msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %zu w „%s”: %s"
-#: src/readelf.c:12877
+#: src/readelf.c:12876
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Element archiwum „%s” zawiera:\n"