diff options
Diffstat (limited to 'share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts')
-rw-r--r-- | share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts index 3464a1379a..c5892b1228 100644 --- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts +++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_de.ts @@ -13387,7 +13387,7 @@ Weitere Informationen über GTest-Filter finden Sie in der Dokumenation von Goog </message> <message> <source>Run Test Under Cursor</source> - <translation>Test unter Cursor ausführen</translation> + <translation>Test unter Einfügemarke ausführen</translation> </message> <message> <source>&Run Test</source> @@ -18532,7 +18532,7 @@ Ansonsten müssen Sie den Pfad zur Datei %2 aus dem Copilot-Plugin für Neovim a </message> <message> <source>Request Copilot suggestion at the current editor's cursor position.</source> - <translation>Fordert Vorschläge für die Cursorposition des aktuellen Editors von Copilot an.</translation> + <translation>Fordert Vorschläge für die Einfügemarke des aktuellen Editors von Copilot an.</translation> </message> <message> <source>Show Next Copilot Suggestion</source> @@ -18710,7 +18710,7 @@ Ansonsten müssen Sie den Pfad zur Datei %2 aus dem Copilot-Plugin für Neovim a </message> <message> <source>Automatically request suggestions for the current text cursor position after changes to the document.</source> - <translation>Fordert Vorschläge für die aktuelle Cursorposition nach Änderungen am Dokument automatisch an.</translation> + <translation>Fordert Vorschläge für die aktuelle Einfügemarke nach Änderungen am Dokument automatisch an.</translation> </message> </context> <context> @@ -29731,7 +29731,7 @@ Versuchen Sie, das Projekt neu zu erstellen.</translation> </message> <message> <source>Exchange Cursor and Mark</source> - <translation>Textmarke und Markierung austauschen</translation> + <translation>Einfügemarke und Markierung austauschen</translation> </message> <message> <source>Copy</source> @@ -52544,11 +52544,11 @@ Die Datei "%1" konnte nicht geöffnet werden.</translation> </message> <message> <source>Allow blinking cursor</source> - <translation>Blinkenden Cursor erlauben</translation> + <translation>Blinkende Einfügemarke erlauben</translation> </message> <message> <source>Allow the cursor to blink.</source> - <translation>Erlaubt dem Cursor zu blinken.</translation> + <translation>Erlaubt der Einfügemarke zu blinken.</translation> </message> <message> <source>Shell path:</source> @@ -52688,11 +52688,11 @@ Die Datei "%1" konnte nicht geöffnet werden.</translation> </message> <message> <source>Move Cursor Word Left</source> - <translation>Cursor ein Wort nach links bewegen</translation> + <translation>Einfügemarke ein Wort nach links bewegen</translation> </message> <message> <source>Move Cursor Word Right</source> - <translation>Cursor ein Wort nach rechts bewegen</translation> + <translation>Einfügemarke ein Wort nach rechts bewegen</translation> </message> <message> <source>Close Terminal</source> @@ -53170,11 +53170,11 @@ Werte kleiner als 100% können überlappende und falsch ausgerichtete Darstellun </message> <message> <source>Line number of the text cursor position in current document (starts with 1).</source> - <translation>Zeilennummer der Cursorposition des aktuellen Dokuments (beginnend bei 1).</translation> + <translation>Zeilennummer der Einfügemarke des aktuellen Dokuments (beginnend bei 1).</translation> </message> <message> <source>Column number of the text cursor position in current document (starts with 0).</source> - <translation>Spaltennummer der Cursorposition des aktuellen Dokuments (beginnend bei 0).</translation> + <translation>Spaltennummer der Einfügemarke des aktuellen Dokuments (beginnend bei 0).</translation> </message> <message> <source>Number of lines visible in current document.</source> @@ -53648,7 +53648,7 @@ Gibt an, wie sich die Rücktaste bezüglich Einrückung verhält. </message> <message> <source>Center &cursor on scroll</source> - <translation>Cursor beim Scrollen in der &Mitte halten</translation> + <translation>Einfügemarke beim Scrollen in der &Mitte halten</translation> </message> <message> <source>Enable text &wrapping</source> |