diff options
author | Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com> | 2013-07-29 11:00:18 +0200 |
---|---|---|
committer | The Qt Project <gerrit-noreply@qt-project.org> | 2014-02-05 20:25:32 +0100 |
commit | cfdeca8452f183afd647313ad90368d6c0b24581 (patch) | |
tree | d9ca70c2b5462a84cacbdeb4a9e167abbd87a443 /translations/assistant_eu.ts | |
parent | eccae096a64db6958076aad0dc5baa7cdd1d56ef (diff) |
Added Basque translation
Change-Id: Id580c16b6d0ea6249c4f7359d2464b34a3e4480e
Reviewed-by: Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>
Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@digia.com>
Diffstat (limited to 'translations/assistant_eu.ts')
-rw-r--r-- | translations/assistant_eu.ts | 1594 |
1 files changed, 1594 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/assistant_eu.ts b/translations/assistant_eu.ts new file mode 100644 index 0000000000..26be94aa79 --- /dev/null +++ b/translations/assistant_eu.ts @@ -0,0 +1,1594 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="eu_ES"> +<context> + <name>AboutDialog</name> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>It&xi</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AboutLabel</name> + <message> + <source>Warning</source> + <translation>Kontuz</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to launch external application. +</source> + <translation>Ezinezkoa kanpoko aplikazioa abiaraztea. +</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>Ongi</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Assistant</name> + <message> + <source>Error registering documentation file '%1': %2</source> + <translation>Akatsa agiritza agiria erregistratzerakoan '%1': %2</translation> + </message> + <message> + <source>Error: %1</source> + <translation>Akatsa: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Could not register documentation file +%1 + +Reason: +%2</source> + <translation>Ezinezkoa agiritza agiria erregistratzea +%1 + +Zergaitia: +%2</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation successfully registered.</source> + <translation>Agiritza ongi erregistratu da.</translation> + </message> + <message> + <source>Could not unregister documentation file +%1 + +Reason: +%2</source> + <translation>Ezinezkoa agiritza agiria deserregistratzea%1Zergaitia:%2</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation successfully unregistered.</source> + <translation>Agiritza ongi deserregistratu da.</translation> + </message> + <message> + <source>Error reading collection file '%1': %2.</source> + <translation>Akatsa bilduma agiria irakurtzerakoan '%1': %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating collection file '%1': %2.</source> + <translation>Akatsa bilduma agiria sortzerakoan '%1': %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot load sqlite database driver!</source> + <translation>Ezinezkoa sqlite datubase gidagailua gertatzea!</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkDialog</name> + <message> + <source>Add Bookmark</source> + <translation>Gehitu Lastermarka</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmark:</source> + <translation>Lastermarka:</translation> + </message> + <message> + <source>Add in Folder:</source> + <translation>Gehitu Agiritegian:</translation> + </message> + <message> + <source>+</source> + <translation>+</translation> + </message> + <message> + <source>New Folder</source> + <translation>Agiritegi Berria</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Folder</source> + <translation>Berrizendatu Agiritegia</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkItem</name> + <message> + <source>New Folder</source> + <translation>Agiritegi Berria</translation> + </message> + <message> + <source>Untitled</source> + <translation>Izenburugabea</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkManager</name> + <message> + <source>Untitled</source> + <translation>Izenburugabea</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Kendu</translation> + </message> + <message> + <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> + <translation>Agiritegi bat ezabatzear zaude, honek <br>bere edukia ere kenduko du. Zihur zaude jarraitzeaz?</translation> + </message> + <message> + <source>Manage Bookmarks...</source> + <translation>Kudeatu Lastermarkak...</translation> + </message> + <message> + <source>Add Bookmark...</source> + <translation>Gehitu Lastermarka...</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+D</source> + <translation>Ctrl+D</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Folder</source> + <translation>Ezabatu Agiritegia</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Folder</source> + <translation>Berrizendatu Agiritegia</translation> + </message> + <message> + <source>Show Bookmark</source> + <translation>Erakutsi Lastermarka</translation> + </message> + <message> + <source>Show Bookmark in New Tab</source> + <translation>Erakutsi Lastermarka Hegats Berrian</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Bookmark</source> + <translation>Ezabatu Lastermarka</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Bookmark</source> + <translation>Berrizendatu Lastermarka</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkManagerWidget</name> + <message> + <source>Manage Bookmarks</source> + <translation>Kudeatu Lastermarkak</translation> + </message> + <message> + <source>Search:</source> + <translation>Bilatu:</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Kendu</translation> + </message> + <message> + <source>Import and Backup</source> + <translation>Inportazioa eta Babeskopia</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>Ongi</translation> + </message> + <message> + <source>Import...</source> + <translation>Inportatu...</translation> + </message> + <message> + <source>Export...</source> + <translation>Esportatu...</translation> + </message> + <message> + <source>Open File</source> + <translation>Ireki Agiria</translation> + </message> + <message> + <source>Files (*.xbel)</source> + <translation>Agiriak (*.xbel)</translation> + </message> + <message> + <source>Save File</source> + <translation>Gorde Agiria</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt Assistant</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to save bookmarks.</source> + <translation>Ezinezkoa lastermarkak gordetzea.</translation> + </message> + <message> + <source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source> + <translation>Agiritegi bat ezabatzear zaude, honek <br>bere edukia ere kenduko du. Zihur zaude jarraitzeaz?</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Folder</source> + <translation>Ezabatu Agiritegia</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Folder</source> + <translation>Berrizendatu Agiritegia</translation> + </message> + <message> + <source>Show Bookmark</source> + <translation>Erakutsi Lastermarka</translation> + </message> + <message> + <source>Show Bookmark in New Tab</source> + <translation>Erakutsi Lastermarka Hegats Berrian</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Bookmark</source> + <translation>Ezabatu Lastermarka</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Bookmark</source> + <translation>Berrizendatu Lastermarka</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkModel</name> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Izena</translation> + </message> + <message> + <source>Address</source> + <translation>Helbidea</translation> + </message> + <message> + <source>Toolbar Menu</source> + <translation>Tresnabarra Menua</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmarks Menu</source> + <translation>Lastermarka Menua</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkWidget</name> + <message> + <source>Bookmarks</source> + <translation>Lastermarkak</translation> + </message> + <message> + <source>Filter:</source> + <translation>Iragazkia:</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Gehitu</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Kendu</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CentralWidget</name> + <message> + <source>Print Document</source> + <translation>Irarkitu Agiria</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CmdLineParser</name> + <message> + <source>Usage: assistant [Options] + +-collectionFile file Uses the specified collection + file instead of the default one +-showUrl url Shows the document with the + url. +-enableRemoteControl Enables Assistant to be + remotely controlled. +-show widget Shows the specified dockwidget + which can be "contents", "index", + "bookmarks" or "search". +-activate widget Activates the specified dockwidget + which can be "contents", "index", + "bookmarks" or "search". +-hide widget Hides the specified dockwidget + which can be "contents", "index" + "bookmarks" or "search". +-register helpFile Registers the specified help file + (.qch) in the given collection + file. +-unregister helpFile Unregisters the specified help file + (.qch) from the give collection + file. +-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter. +-remove-search-index Removes the full text search index. +-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow). +-quiet Does not display any error or + status message. +-help Displays this help. +</source> + <translation>Erapilpena: assistant [Aukerak] + +-collectionFile file Adierazitako bilduma agiria erabiltzen du + berezko baten ordez +-showUrl url Agiria url-arekin erakusten + du. +-enableRemoteControl Assistant gaitzen du + hurrunetik agindua izateko. +-show widget Adierazitako dockwidgeta erakusten du + izan daitekeena "edukiak", "aurkibidea", + "lastermarkak" edo "bilatu". +-activate widget Adierazitako dockwidget gaitzen du + izan daitekeena "edukiak", "aurkibidea", + "lastermarkak" edo "bilatu". +-hide widget Adierazitako dockwidget ezkutatzen du + izan daitekeena "edukiak", "aurkibidea" + "lastermarkak" edo "bilatu". +-register helpFile Adierazitako laguntza agiri erregistratzen du + (.qch) emandako bilduma + agirian. +-unregister helpFile Adierazitako laguntza agiri deserregistratzen du + (.qch) emandako bilduma + agiritik. +-setCurrentFilter filter Iragazkia iragazki gaitu bezala ezartzen du. +-remove-search-index Idazki osoko bilaketa aurkibidea kentzen du. +-rebuild-search-index Idazki osoko bilaketa aurkibidea ber-eraikitzen du (potentzialki astiroa). +-quiet Ez du akatsik edo egoera mezurik + erakusten. +-help Laguntza hau erakusten du. +</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown option: %1</source> + <translation>Aukera ezezaguna: %1</translation> + </message> + <message> + <source>The collection file '%1' does not exist.</source> + <translation>'%1' bilduma agiria ez dago.</translation> + </message> + <message> + <source>Missing collection file.</source> + <translation>Bilduma agiria ez dago.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid URL '%1'.</source> + <translation>URL baliogabea '%1'.</translation> + </message> + <message> + <source>Missing URL.</source> + <translation>Ez dago URL-rik.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown widget: %1</source> + <translation>Widget ezezaguna: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Missing widget.</source> + <translation>Widgeta ez dago.</translation> + </message> + <message> + <source>The Qt help file '%1' does not exist.</source> + <translation>'%1' Qt laguntza agiria ez dago.</translation> + </message> + <message> + <source>Missing help file.</source> + <translation>Laguntza agiria ez dago.</translation> + </message> + <message> + <source>Missing filter argument.</source> + <translation>Iragazki argumentoa ez dago.</translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation>Akatsa</translation> + </message> + <message> + <source>Notice</source> + <translation>Oharra</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ContentWindow</name> + <message> + <source>Open Link</source> + <translation>Ireki Lotura</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Ireki Lotura Hegats Berrian</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ConversionWizard</name> + <message> + <source>Help Conversion Wizard</source> + <translation>Laguntza Bihurketa Laguntzailea</translation> + </message> + <message> + <source>Converting %1...</source> + <translation>Bihurtzen %1...</translation> + </message> + <message> + <source>Writing help collection file...</source> + <translation>Laguntza bilduma agiria idazten...</translation> + </message> + <message> + <source>Done.</source> + <translation>Eginda.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FilesPage</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Galdekizuna</translation> + </message> + <message> + <source>Files:</source> + <translation>Agiriak:</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Kendu</translation> + </message> + <message> + <source>Remove All</source> + <translation>Kendu Denak</translation> + </message> + <message> + <source>Unreferenced Files</source> + <translation>Loturagabeko Agiriak</translation> + </message> + <message> + <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source> + <translation>Kendu giltza-hitzak edo TOC-ak loturatu gabeko agiriak.</translation> + </message> + <message> + <source><p><b>Warning:</b> When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source> + <translation><p><b>Kontuz:</b> Irudiak edo estilo-orriak kentzerakoan, kontuan izan agiri hauek ez daudela zuzenean .adp edo .dcf agiriak loturik.</p></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FilterNameDialogClass</name> + <message> + <source>Add Filter Name</source> + <translation>Gehitu Iragazki Izena</translation> + </message> + <message> + <source>Filter Name:</source> + <translation>Iragazki Izena:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FilterPage</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Galdekizuna</translation> + </message> + <message> + <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source> + <translation>Iragazi oraingo agiritzarako ezugarriak (kakotxaz banandutako zerrenda):</translation> + </message> + <message> + <source>Custom Filters</source> + <translation>Norbere Iragazkiak</translation> + </message> + <message> + <source>1</source> + <translation>1</translation> + </message> + <message> + <source>2</source> + <translation>2</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Gehitu</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Kendu</translation> + </message> + <message> + <source>Filter Settings</source> + <translation>Iragazki Ezarpenak</translation> + </message> + <message> + <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source> + <translation>Adierazi agiritzarako iragazki ezaugarriak. Iragazki ezaugarriak erabiltzen badira, zehaztu ere norbere iragazki bat horretarako. Biak iragazki ezaugarriak eta norbere iragazkiak aukerazkoak dira.</translation> + </message> + <message> + <source>Filter Name</source> + <translation>Iragazki Izena</translation> + </message> + <message> + <source>Filter Attributes</source> + <translation>Iragazki Ezaugarriak</translation> + </message> + <message> + <source>The custom filter '%1' is defined multiple times.</source> + <translation>'%1' norbere iragazkia anitz aldiz zehaztu da.</translation> + </message> + <message> + <source>The attributes for custom filter '%1' are defined multiple times.</source> + <translation>'%1' norbere iragazki ezaugarriak anitz aldiz zehaztu dira.</translation> + </message> + <message> + <source>unfiltered</source> + <comment>list of available documentation</comment> + <translation>iragazigabe</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FindWidget</name> + <message> + <source>Previous</source> + <translation>Aurrekoa</translation> + </message> + <message> + <source>Next</source> + <translation>Hurrengoa</translation> + </message> + <message> + <source>Case Sensitive</source> + <translation>Hizki Larri-xeheak</translation> + </message> + <message> + <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> + <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Bilatu inguratuta</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FinishPage</name> + <message> + <source>Converting File</source> + <translation>Agiria Bihurtzen</translation> + </message> + <message> + <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source> + <translation>Qt laguntza agiriak sortzen ADP agiri zaharretik.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FontPanel</name> + <message> + <source>Font</source> + <translation>Hizkia</translation> + </message> + <message> + <source>&Writing system</source> + <translation>&Idazketa sistema</translation> + </message> + <message> + <source>&Family</source> + <translation>&Sendia</translation> + </message> + <message> + <source>&Style</source> + <translation>&Estiloa</translation> + </message> + <message> + <source>&Point size</source> + <translation>&Puntu neurria</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GeneralPage</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Galdekizuna</translation> + </message> + <message> + <source>Namespace:</source> + <translation>Izentartea:</translation> + </message> + <message> + <source>Virtual Folder:</source> + <translation>Agiritegi Birtuala:</translation> + </message> + <message> + <source>General Settings</source> + <translation>Ezarpen Orokorrak</translation> + </message> + <message> + <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source> + <translation>Adierazi agiritzarentzako izentartea eta agiritegi birtuala.</translation> + </message> + <message> + <source>Namespace Error</source> + <translation>Izentarte Akatsa</translation> + </message> + <message> + <source>The namespace contains some invalid characters.</source> + <translation>Izen-tarteak zenbait hizki baliogabe ditu.</translation> + </message> + <message> + <source>Virtual Folder Error</source> + <translation>Agiritegi Birtual Akatsa</translation> + </message> + <message> + <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source> + <translation>Agiritegi birtualak zenbait hizki baliogabe ditu.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GlobalActions</name> + <message> + <source>&Back</source> + <translation>A&tzera</translation> + </message> + <message> + <source>&Forward</source> + <translation>A&urrera</translation> + </message> + <message> + <source>&Home</source> + <translation>&Etxea</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+Home</source> + <translation>ALT+Etxea</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom &in</source> + <translation>Zooma &handitu</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom &out</source> + <translation>Zooma &gutxitu</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy selected Text</source> + <translation>&Kopiatu hautaturiko Idazkia</translation> + </message> + <message> + <source>&Print...</source> + <translation>&Irarkitu...</translation> + </message> + <message> + <source>&Find in Text...</source> + <translation>Bil&atu Idazkian...</translation> + </message> + <message> + <source>&Find</source> + <translation>&Bilatu</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpEngineWrapper</name> + <message> + <source>Unfiltered</source> + <translation>Iragazigabe</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpGenerator</name> + <message> + <source>Warning: %1</source> + <translation>Kontuz: %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpViewer</name> + <message> + <source><title>about:blank</title></source> + <translation><title>honi buruz:blank</title></translation> + </message> + <message> + <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found.</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> + <translation><title>Akatsa 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Orrialdea ezin da aurkitu.</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> + </message> + <message> + <source>Open Link</source> + <translation>Ireki Lotura</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> + <translation>Ireki Lotura Hegats Berrian Ctrl+LMB</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &Link Location</source> + <translation>Kopiatu &Lotura Kokalekua</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>Kopiatu</translation> + </message> + <message> + <source>Reload</source> + <translation>Birgertatu</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Page</source> + <translation>Ireki Lotura Orrialde Berrian</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpWindow</name> + <message> + <source><center><b>Wizard Assistant</b></center></source> + <translation><center><b>Laguntzailea Assistant</b></center></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IdentifierPage</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Galdekizuna</translation> + </message> + <message> + <source>Create identifiers</source> + <translation>Sortu ezagutarazleak</translation> + </message> + <message> + <source>Global prefix:</source> + <translation>Aurrizki orokorra:</translation> + </message> + <message> + <source>Inherit prefix from file names</source> + <translation>Ondorendu aurrizkia agiri izenetatik</translation> + </message> + <message> + <source>Identifiers</source> + <translation>Ezagutarazleak</translation> + </message> + <message> + <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source> + <translation>Orrialde honek .adp edo .dcf agirian aurkitutako giltza-hitzentzako ezagutarazleak sortzea ahalbidetzen dizu.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IndexWindow</name> + <message> + <source>&Look for:</source> + <translation>&Bilatu hau:</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link</source> + <translation>Ireki Lotura</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Ireki Lotura Hegats Berrian</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>InputPage</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Galdekizuna</translation> + </message> + <message> + <source>File name:</source> + <translation>Agiri izena:</translation> + </message> + <message> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> + <message> + <source>Input File</source> + <translation>Sarrera Agiria</translation> + </message> + <message> + <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source> + <translation>Adierazi Qt laguntza egitasmo heuskarrira eta/edo bilduma heuskarrira bihurtzea nahi duzun .adp edo .dcf agiria.</translation> + </message> + <message> + <source>Open file</source> + <translation>Ireki Agiria</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source> + <translation>Qt Laguntza Agiriak (*.adp *.dcf)</translation> + </message> + <message> + <source>File Open Error</source> + <translation>Agiri Irekitze Akatsa</translation> + </message> + <message> + <source>The specified file could not be opened!</source> + <translation>Adierazitako agiria ezin da ireki!</translation> + </message> + <message> + <source>File Parsing Error</source> + <translation>Agiri Aztertze Akatsa</translation> + </message> + <message> + <source>Parsing error in line %1!</source> + <translation>Aztertze akatsa %1 lerroan!</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>InstallDialog</name> + <message> + <source>Install Documentation</source> + <translation>Ezarri Agiritza</translation> + </message> + <message> + <source>Available Documentation:</source> + <translation>Agiritza Eskuragarria:</translation> + </message> + <message> + <source>Install</source> + <translation>Ezarri</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Ezeztatu</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Itxi</translation> + </message> + <message> + <source>Installation Path:</source> + <translation>Ezarpen Helburua:</translation> + </message> + <message> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> + <message> + <source>Downloading documentation info...</source> + <translation>Agiritza argibideak jeisten...</translation> + </message> + <message> + <source>Download canceled.</source> + <translation>Jeisketa ezeztaturik.</translation> + </message> + <message> + <source>Done.</source> + <translation>Eginda.</translation> + </message> + <message> + <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> + <translation>%1 agiria jadanik badago. Gainidaztea nahi duzu?</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to save the file %1: %2.</source> + <translation>Ezinezkoa agiria gordetzea %1: %2.</translation> + </message> + <message> + <source>Downloading %1...</source> + <translation>%1 jeisten...</translation> + </message> + <message> + <source>Download failed: %1.</source> + <translation>Jeisketa hutsegitea: %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation info file is corrupt!</source> + <translation>Agiritza argibide agiria hondatuta dago!</translation> + </message> + <message> + <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> + <translation>Jeisketa hutsegitea: Jeitsitako agiria hondatuta dago.</translation> + </message> + <message> + <source>Installing documentation %1...</source> + <translation>Agiritza ezatzen %1...</translation> + </message> + <message> + <source>Error while installing documentation: +%1</source> + <translation>Akatsa agiritza ezartzerakoan: +%1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <source>Index</source> + <translation>Aurkibidea</translation> + </message> + <message> + <source>Contents</source> + <translation>Edukiak</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation>Bilatu</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmarks</source> + <translation>Lastermarkak</translation> + </message> + <message> + <source>Open Pages</source> + <translation>Ireki Orrialdeak</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt Assistant</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmark Toolbar</source> + <translation>Lastermarka Tresnabarra</translation> + </message> + <message> + <source>Looking for Qt Documentation...</source> + <translation>Qt Agiritza bilatzen...</translation> + </message> + <message> + <source>&File</source> + <translation>&Agiria</translation> + </message> + <message> + <source>New &Tab</source> + <translation>Hegats &Berria</translation> + </message> + <message> + <source>&Close Tab</source> + <translation>It&xi Hegatsa</translation> + </message> + <message> + <source>Page Set&up...</source> + <translation>&Orrialde Ezarpena...</translation> + </message> + <message> + <source>Print Preview...</source> + <translation>Irarketa Aurreikuspena...</translation> + </message> + <message> + <source>E&xit</source> + <translation>I&rten</translation> + </message> + <message> + <source>CTRL+Q</source> + <translation>CTRL+Q</translation> + </message> + <message> + <source>&Quit</source> + <translation>U&tzi</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit</source> + <translation>&Editatu</translation> + </message> + <message> + <source>Find &Next</source> + <translation>Bilatu &Hurrengoa</translation> + </message> + <message> + <source>Find &Previous</source> + <translation>Bilatu A&urrekoa</translation> + </message> + <message> + <source>Preferences...</source> + <translation>Hobespenak...</translation> + </message> + <message> + <source>&View</source> + <translation>&Ikusi</translation> + </message> + <message> + <source>Normal &Size</source> + <translation>Neurri &Arrunta</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+0</source> + <translation>Ctrl+0</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+C</source> + <translation>ALT+C</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+I</source> + <translation>ALT+I</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+O</source> + <translation>ALT+O</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+S</source> + <translation>ALT+S</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+P</source> + <translation>ALT+P</translation> + </message> + <message> + <source>&Go</source> + <translation>&Joan</translation> + </message> + <message> + <source>Sync with Table of Contents</source> + <translation>Aldiberetu Eduki Taularekin</translation> + </message> + <message> + <source>Sync</source> + <translation>Aldiberetu</translation> + </message> + <message> + <source>Next Page</source> + <translation>Hurrengo Orrialdea</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Alt+Right</source> + <translation>Ctrl+Alt+Eskuin</translation> + </message> + <message> + <source>Previous Page</source> + <translation>Aurreko Orrialdea</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Alt+Left</source> + <translation>Ctrl+Alt+Ezker</translation> + </message> + <message> + <source>&Bookmarks</source> + <translation>Laster&markak</translation> + </message> + <message> + <source>&Help</source> + <translation>&Laguntza</translation> + </message> + <message> + <source>About...</source> + <translation>Honi buruz...</translation> + </message> + <message> + <source>Navigation Toolbar</source> + <translation>Nabigazio Tresnabarra</translation> + </message> + <message> + <source>&Window</source> + <translation>Lei&hoa</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom</source> + <translation>Zooma</translation> + </message> + <message> + <source>Minimize</source> + <translation>Txikiendu</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+M</source> + <translation>Ctrl+M</translation> + </message> + <message> + <source>Toolbars</source> + <translation>Tresnabarrak</translation> + </message> + <message> + <source>Filter Toolbar</source> + <translation>Iragazki Tresnabarra</translation> + </message> + <message> + <source>Filtered by:</source> + <translation>Iragaztzailea:</translation> + </message> + <message> + <source>Address Toolbar</source> + <translation>Helbide Tresnabarra</translation> + </message> + <message> + <source>Address:</source> + <translation>Helbidea:</translation> + </message> + <message> + <source>Could not find the associated content item.</source> + <translation>Ezinezkoa elkarturiko eduki gaia aurkitzea.</translation> + </message> + <message> + <source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</p></source> + <translation><center><h3>%1</h3><p>Bertsioa %2</p></center><p>Copyrighta (C) 2012 Digia Plc eta/edo ordezkaria(k).</p></translation> + </message> + <message> + <source>About %1</source> + <translation>%1-ri buruz</translation> + </message> + <message> + <source>Updating search index</source> + <translation>Bilaketa aurkibidea eguneratzen</translation> + </message> + <message> + <source>Could not register file '%1': %2</source> + <translation>Ezinezkoa agiria erregistratzea '%1': %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OpenPagesWidget</name> + <message> + <source>Close %1</source> + <translation>Itxi %1</translation> + </message> + <message> + <source>Close All Except %1</source> + <translation>Itxi Denak %1 Izan Ezik</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OutputPage</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Galdekizuna</translation> + </message> + <message> + <source>Project file name:</source> + <translation>Egitasmo agiri izena:</translation> + </message> + <message> + <source>Collection file name:</source> + <translation>Bilduma agiri izena:</translation> + </message> + <message> + <source>Output File Names</source> + <translation>Irteera Agiri Izenak</translation> + </message> + <message> + <source>Specify the file names for the output files.</source> + <translation>Adierazi irteera agirientzako agiri izenak.</translation> + </message> + <message> + <source>Convert...</source> + <translation>Bihurtu...</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Help Project File</source> + <translation>Qt Laguntza Egitasmo Agiria</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Help Collection Project File</source> + <translation>Qt Bilduma Egitasmo Agiria</translation> + </message> + <message> + <source>The specified file %1 already exist. + +Do you want to remove it?</source> + <translation>Adierazitako %1 agiria jadanik badago. + +Kentzea nahi duzu?</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Kendu</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Ezeztatu</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PathPage</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Galdekizuna</translation> + </message> + <message> + <source>File filters:</source> + <translation>Agiri iragazkiak:</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation source file paths:</source> + <translation>Agiritza iturburu agiri helburuak:</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Gehitu</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Kendu</translation> + </message> + <message> + <source>Source File Paths</source> + <translation>Iturburu Agiri Helburuak</translation> + </message> + <message> + <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source> + <translation>Adierazi iturburu agiriak dauden helburuak. Berez, agiri iragazkiarekin bat datozen zuzenbide hauetako agiri guztiak barneratuko dira.</translation> + </message> + <message> + <source>Source File Path</source> + <translation>Iturburu Agiri Helburua</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PreferencesDialog</name> + <message> + <source>Add Documentation</source> + <translation>Gehitu Agiritza</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> + <translation>Qt Konprimituriko Laguntza Agiriak (*.qch)</translation> + </message> + <message> + <source>The namespace %1 is already registered!</source> + <translation>%1 izentartea jadanik erregistraturik dago!</translation> + </message> + <message> + <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> + <translation>Adierazitako agiria ez da baliozko Qt Laguntza Agiria!</translation> + </message> + <message> + <source>Remove Documentation</source> + <translation>Kendu Agiritza</translation> + </message> + <message> + <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> + <translation>Orain Assistant-en irekitako zenbait agirik kentzen saiatzen ari zaren agiritzari loturik daude. Agiritza kentzeak agiri hauek itxiko ditu.</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Ezeztatu</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>Ongi</translation> + </message> + <message> + <source>Use custom settings</source> + <translation>Erabili norbere ezarpenak</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PreferencesDialogClass</name> + <message> + <source>Preferences</source> + <translation>Hobespenak</translation> + </message> + <message> + <source>Fonts</source> + <translation>Hizkiak</translation> + </message> + <message> + <source>Font settings:</source> + <translation>Hizki ezarpenak:</translation> + </message> + <message> + <source>Browser</source> + <translation>Nabigatzailea</translation> + </message> + <message> + <source>Application</source> + <translation>Aplikazioa</translation> + </message> + <message> + <source>Filters</source> + <translation>Iragazkiak</translation> + </message> + <message> + <source>Filter:</source> + <translation>Iragazkia:</translation> + </message> + <message> + <source>Attributes:</source> + <translation>Ezaugarriak:</translation> + </message> + <message> + <source>1</source> + <translation>1</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Gehitu</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Kendu</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation</source> + <translation>Agiritza</translation> + </message> + <message> + <source>Registered Documentation:</source> + <translation>Erregistraturiko Agiritza:</translation> + </message> + <message> + <source>Add...</source> + <translation>Gehitu...</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Aukerak</translation> + </message> + <message> + <source>On help start:</source> + <translation>Laguntza hasieran:</translation> + </message> + <message> + <source>Show my home page</source> + <translation>Erakutsi nire etxeko orrialdea</translation> + </message> + <message> + <source>Show a blank page</source> + <translation>Erakutsi orrialde hutsa</translation> + </message> + <message> + <source>Show my tabs from last session</source> + <translation>Erakutsi nire azken saioko hegatsak</translation> + </message> + <message> + <source>Homepage</source> + <translation>Etxeko-orrialdea</translation> + </message> + <message> + <source>Current Page</source> + <translation>Oraingo Orrialdea</translation> + </message> + <message> + <source>Blank Page</source> + <translation>Orrialde Hutsa</translation> + </message> + <message> + <source>Restore to default</source> + <translation>Leheneratu berezkoetara</translation> + </message> + <message> + <source>Appearance</source> + <translation>Irudia</translation> + </message> + <message> + <source>Show tabs for each individual page</source> + <translation>Erakutsi hegatsak orrialde bakoitzarentzat</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCollectionGenerator</name> + <message> + <source>Unknown token at line %1.</source> + <translation>Sinbolo ezezaguna %1 lerroan.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".</source> + <translation>Sinbolo ezezaguna %1 lerroan. Itxarondakoa "QtHelpCollectionProject".</translation> + </message> + <message> + <source>Missing end tags.</source> + <translation>Amaiera etiketak ez daude.</translation> + </message> + <message> + <source>Missing input or output file for help file generation.</source> + <translation>Ez dago laguntza agiri sortzerako sarrera edo irteera agiria.</translation> + </message> + <message> + <source>Missing output file name.</source> + <translation>Irteera agiri izena ez dago.</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1) +</source> + <translation>Qt Bilduma Sortzaile bertsioa 1.0 (Qt %1) +</translation> + </message> + <message> + <source>Missing collection config file.</source> + <translation>Bilduma itxurapen agiria ez dago.</translation> + </message> + <message> + <source> +Usage: + +qcollectiongenerator <collection-config-file> [options] + + -o <collection-file> Generates a collection file + called <collection-file>. If + this option is not specified + a default name will be used. + -v Displays the version of + qcollectiongenerator. + +</source> + <translation> +Erabilpena: + +qcollectiongenerator <collection-config-file> [aukerak] + + -o <bilduma-izena> Bilduma agiri bat sortzen du + <bilduma-izena> izenarekin. Aukera + hau ez bada adierazten + berezko izen bat erabiliko da. + -v qcollectiongenerator + bertsioa erakusten du. + +</translation> + </message> + <message> + <source>Could not open %1. +</source> + <translation>Ezinezkoa %1 irekitzea. +</translation> + </message> + <message> + <source>Reading collection config file... +</source> + <translation>Bilduma itxurapen agiria irakurtzen... +</translation> + </message> + <message> + <source>Collection config file error: %1 +</source> + <translation>Bilduma itxurapen agiri akatsa: %1 +</translation> + </message> + <message> + <source>Generating help for %1... +</source> + <translation>%1-rako laguntza sortzen... +</translation> + </message> + <message> + <source>Creating collection file... +</source> + <translation>Bilduma agiria sortzen... +</translation> + </message> + <message> + <source>The file %1 cannot be overwritten. +</source> + <translation>%1 agiria ezin da gainidatzi. +</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open %1. +</source> + <translation>Ezin da %1 ireki. +</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open referenced image file %1. +</source> + <translation>Ezin da loturiko %1 irudi agiria ireki. +</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpGenerator</name> + <message> + <source>Missing output file name.</source> + <translation>Ez dago irteera agiri izena.</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1) +</source> + <translation>Qt Laguntza Sortzailea 1.0 bertsioa (Qt %1) +</translation> + </message> + <message> + <source>Missing Qt help project file.</source> + <translation>Ez dago Qt laguntza egitasmo agiria.</translation> + </message> + <message> + <source> +Usage: + +qhelpgenerator <help-project-file> [options] + + -o <compressed-file> Generates a Qt compressed help + file called <compressed-file>. + If this option is not specified + a default name will be used. + -c Checks whether all links in HTML files + point to files in this help project. + -v Displays the version of + qhelpgenerator. + +</source> + <translation> +Erabilpena: + +qhelpgenerator <laguntza-egitasmo-agiria> [aukerak] + + -o <agiri-konprimitua> Konprimitutako Qt laguntza agiri + bat sortzen du <konprimitutako-agiria> izenarekin. + Aukera hau ez bada adierazten + berezko izen bat erabiliko da. + -c HTML agirietako lotura guztiek laguntza egitasmo + honetako agirietara bideratzen duten egiaztatzen du. + -v qhelpgenerator + bertsioa erakusten du. + +</translation> + </message> + <message> + <source>Could not open %1. +</source> + <translation>Ezinezkoa %1 irekitzea. +</translation> + </message> + <message> + <source>Could not create output directory: %1 +</source> + <translation>Ezin da irteera zuzenbidea sortu: %1 +</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>RemoteControl</name> + <message> + <source>Debugging Remote Control</source> + <translation>Garbiketa Hurreneko Agintea</translation> + </message> + <message> + <source>Received Command: %1 %2</source> + <translation>Jasotako Agindua: %1 %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SearchWidget</name> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>&Kopiatu</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &Link Location</source> + <translation>Kopiatu &Lotura Kokalekua</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Ireki Lotura Hegats Berrian</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>Hautatu Denak</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TabBar</name> + <message> + <source>(Untitled)</source> + <translation>(Izenburugabea)</translation> + </message> + <message> + <source>New &Tab</source> + <translation>Hegats &Berria</translation> + </message> + <message> + <source>&Close Tab</source> + <translation>It&xi Hegatsa</translation> + </message> + <message> + <source>Close Other Tabs</source> + <translation>Itxi Beste Hegatsak</translation> + </message> + <message> + <source>Add Bookmark for this Page...</source> + <translation>Gehitu Lastermarka Orrialde honentzat...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TopicChooser</name> + <message> + <source>Choose Topic</source> + <translation>Hautatu Gaia</translation> + </message> + <message> + <source>&Topics</source> + <translation>&Gaiak</translation> + </message> + <message> + <source>&Display</source> + <translation>&Erakutsi</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>It&xi</translation> + </message> + <message> + <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> + <translation>Hautatu gai bat <b>%1</b>-rako:</translation> + </message> +</context> +</TS> |