summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/assistant_adp_ja.ts
blob: f87beab2c1597dde65c11c1a3c11770f00030e5e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja">
<context>
    <name>AssistantServer</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Failed to bind to port %1</source>
        <translation>ポート %1 のバインドに失敗しました</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontPanel</name>
    <message>
        <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
        <source>Font</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>&amp;Writing system</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Family</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Style</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Point size</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
        <source>Font Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Font settings for:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Application</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Use custom settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDialog</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+279"/>
        <source>Open Link in Current Tab</source>
        <translation>リンクを現在のタブに開く</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Open Link in New Window</source>
        <translation>リンクを新しいウィンドウで開く</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+73"/>
        <location line="+82"/>
        <source>Prepare...</source>
        <translation>準備中...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-64"/>
        <location line="+16"/>
        <location line="+661"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-677"/>
        <source>Failed to load keyword index file
Assistant will not work!</source>
        <translation>キーワードインデックスファイルのロードに失敗しました
Assistant は動きません!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Cannot open the index file %1</source>
        <translation>インデックスファイル %1 をオープンできません</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+58"/>
        <location line="+124"/>
        <location line="+8"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>警告</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-131"/>
        <location line="+124"/>
        <source>Documentation file %1 does not exist!
Skipping file.</source>
        <translation>ドキュメンテーションファイル %1 は存在しません!
スキップします。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-112"/>
        <location line="+133"/>
        <source>Parse Error</source>
        <translation>パースエラー</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>Documentation file %1 is not compatible!
Skipping file.</source>
        <translation>ドキュメンテーションファイル %1 は互換性がありません!
スキップします。</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+577"/>
        <source>%n document(s) found.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index</source>
        <translation type="obsolete">インデックス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">ブックマーク</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contents</source>
        <translation type="obsolete">目次</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation type="obsolete">検索</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-529"/>
        <location line="+469"/>
        <source>Done</source>
        <translation>完了</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-47"/>
        <source>Failed to save fulltext search index
Assistant will not work!</source>
        <translation>全文検索インデックスのセーブに失敗しました
Assistant は動きません!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>Indexing files...</source>
        <translation>インデックス作成中...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Reading dictionary...</source>
        <translation>ディレクトリを読み込んでいます...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <location line="+9"/>
        <source>Full Text Search</source>
        <translation>全文検索</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-8"/>
        <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
        <translation>フレーズ中のワイルドカードの使用は認められていません。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>The closing quotation mark is missing.</source>
        <translation>閉じ引用符がありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
        <source>Help</source>
        <translation>ヘルプ</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;ヘルプ&lt;/b&gt;&lt;p&gt;目次のリストからヘルプを希望するトピックを選択します、あるいはキーワードをインデックスから検索します。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
        <translation>カテゴリ、インデックス、ブックマークで編成したヘルプトピックを表示します。もう一つのタブは全文検索を引き継いでいます。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Con&amp;tents</source>
        <translation>目次(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;カテゴリで編成したヘルプトピックです。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;カテゴリ内のトピックを見るには、項目をダブルクリックしてください。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>column 1</source>
        <translation>コラム 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Index</source>
        <translation>インデックス(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Look For:</source>
        <translation>以下を検索(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enter keyword</source>
        <translation>キーワードを入力してください</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;キーワードを入力してください。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;入力された文字列に一番近いものを選択します。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;ヘルプトピック一覧&lt;/b&gt;&lt;p&gt;ヘルプページをオープンするには、項目をダブルクリックしてください。複数見つかった場合は、その中から選んでください。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>ブックマーク(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Displays the list of bookmarks.</source>
        <translation>ブックマーク一覧を表示します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add new bookmark</source>
        <translation>新しいブックマークを追加</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
        <translation>現在表示されているページを新しいブックマークとして追加します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>新規(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Delete bookmark</source>
        <translation>ブックマークを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Delete the selected bookmark.</source>
        <translation>選択されたブックマークを削除します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>削除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation>検索(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Searching f&amp;or:</source>
        <translation>以下を検索(&amp;O):</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enter searchword(s).</source>
        <translation>検索する語(フレーズ)を入力してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;検索する語(フレーズ)を入力してください。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;検索する語(フレーズ)を入力してください。ワイルドカード(*)を含めることもできます。連続する語を入力する場合は引用符で囲んでください。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;見つかったドキュメント&lt;/b&gt;&lt;p&gt;この一覧は最新の検索で見つかったドキュメントを全て含んでいます。該当項目が多い順に並んでいます。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Found &amp;Documents:</source>
        <translation>見つかったドキュメント(&amp;D):</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Display the help page.</source>
        <translation>ヘルプページを表示します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Display the help page for the full text search.</source>
        <translation>全文検索用にヘルプページを表示します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>He&amp;lp</source>
        <translation>ヘルプ(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Start searching.</source>
        <translation>検索を開始します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Pressing this button starts the search.</source>
        <translation>このボタンを押すと検索が始まります。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Preparing...</source>
        <translation>準備中...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWindow</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
        <source>Help</source>
        <translation>ヘルプ</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>OK</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Failed to open link: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>リンク開けませんでした: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;ページが見つかりませんでした&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Error...</source>
        <translation>エラー...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+56"/>
        <source>Copy &amp;Link Location</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Open Link in New Window	Shift+LMB</source>
        <translation>リンクを新しいウィンドウで開く	Shift+LMB</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-90"/>
        <source>Unable to launch web browser.
</source>
        <translation>ブラウザを起動できません。
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation type="obsolete">Ok</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Index</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>タイトルなし</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+103"/>
        <source>Sidebar</source>
        <translation>サイドバー</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <source>Initializing Qt Assistant...</source>
        <translation>Qt Assistant を初期化中...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>SHIFT+CTRL+=</source>
        <translation>SHIFT+CTRL+=</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+1"/>
        <source>Ctrl+]</source>
        <translation>Ctrl+]</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+[</source>
        <translation>Ctrl+[</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Views</source>
        <translation>表示</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+80"/>
        <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
        <translation>指定されたドキュメントセットのメインページを表示します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+49"/>
        <location line="+1"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>&apos;%1&apos; というファイル内の、アプリケーションについての説明内容を開けませんでした</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+201"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+238"/>
        <location line="+6"/>
        <source>Save Page</source>
        <translation>ページを保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Cannot open file for writing!</source>
        <translation>書き込みのためにファイルが開けません!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
        <translation type="obsolete">Trolltech の Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>ツールバー</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Go</source>
        <translation>移動</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>編集(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Font Settings...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>表示(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Go</source>
        <translation>移動(&amp;G)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Boo&amp;kmarks</source>
        <translation>ブックマーク(&amp;K)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Qt Assistant by Nokia</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Print the currently displayed page.</source>
        <translation>現在表示されているページを印刷します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Print...</source>
        <translation>印刷(&amp;P)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Quit Qt Assistant.</source>
        <translation>Qt Assistant を終了します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>終了(&amp;X)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
        <translation>選択されているテキストをクリップボードにコピーします。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>コピー(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
        <translation>検索ダイアログを開きます。Qt Assistant は入力されたテキストを現在表示されているページから検索します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Find in Text...</source>
        <translation>テキスト内を検索(&amp;F)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>F3</source>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Find &amp;Next</source>
        <translation>次を検索(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shift+F3</source>
        <translation>Shift+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>前を検索(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
        <translation>ホームページへ移動します。Qt Assistant のホームページは Qt Reference Documentation です。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation>Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>ホーム(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Go to the previous page.</source>
        <translation>一つ前のページへ戻ります。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Alt+Left</source>
        <translation>Alt+左矢印</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation>戻る(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Go to the next page.</source>
        <translation>一つ先のページへ進みます。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Alt+Right</source>
        <translation>Alt+右矢印</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>進む(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Display further information about Qt Assistant.</source>
        <translation>Qt Assistant について、さらに詳しい情報を表示します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant について</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Qt について</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
        <translation>文書をズームイン(フォントサイズを拡大)します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>拡大(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
        <translation>文書をズームアウト(フォントサイズを縮小)します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>縮小(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open a new window.</source>
        <translation>新規ウィンドウを開きます。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>New Window</source>
        <translation>新しいウィンドウ</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Close the current window.</source>
        <translation>現在のウィンドウを閉じます。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
        <translation>現在表示されているページを新規ブックマークとして追加します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Add Bookmark</source>
        <translation>ブックマークに追加(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&quot;What&apos;s This?&quot; context sensitive help.</source>
        <translation>文脈依存のヘルプ、ヒントです。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>ヒント</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+N</source>
        <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add Tab</source>
        <translation>タブを追加</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+Right</source>
        <translation>Ctrl+Alt+右矢印</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Next Tab</source>
        <translation>次のタブ</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+Left</source>
        <translation>Ctrl+Alt+左矢印</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Previous Tab</source>
        <translation>前のタブ</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+Q</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>タブを閉じる</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Qt Assistant Manual</source>
        <translation>Qt Assistant マニュアル</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+S</source>
        <translation>Ctrl+Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Save Page As...</source>
        <translation>名前をつけてページを保存...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-673"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>ウィンドウ(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Minimize</source>
        <translation>最小化</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Source Edition</source>
        <translation type="obsolete">オープンソース版</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
        <translation type="obsolete">この Qt Assistant は Qt オープンソース版の一部であり、オープンソースのアプリケーションの開発を目的としたものです。Qt は、複数のプラットフォームに対応するアプリケーションを開発するための C++ のわかりやすいフレームワークです。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model.html&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model.html&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
        <translation type="obsolete">著作権のある(ソースを公開しない)アプリケーションを開発するには、Qt の商用ライセンスが必要です。Qt のライセンスの概要については &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model.html&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model.html&lt;/a&gt; をご覧ください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
        <translation type="obsolete">このプログラムは Qt 商用版ライセンス規約の定める条件の下で、あなたにライセンスされています。詳細はこのソフトウェアとともに配布される LICENSE ファイルをご覧ください。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>Sync with Table of Contents</source>
        <translation>目次の該当箇所を表示</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Select the page in contents tab.</source>
        <translation>「目次」タブからそのページを選択します。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QAssistantClient</name>
    <message>
        <source>Failed to start Qt Assistant.</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant の起動に失敗しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant crashed.</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant がクラッシュしました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while running Qt Assistant.</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant 実行中にエラーが発生しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot connect to Qt Assistant.</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant に接続できません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not connect to Assistant: Connection refused</source>
        <translation type="obsolete">Assistant に接続できませんでした: 接続を拒否されました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not connect to Assistant: Host not found</source>
        <translation type="obsolete">Assistant に接続できませんでした: ホストが見つかりませんでした</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Communication error</source>
        <translation type="obsolete">通信エラー</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
        <translation type="obsolete">Trolltech の Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
        <source>Qt Assistant by Nokia</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabbedBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+86"/>
        <source>Add page</source>
        <translation>ページを追加</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Close page</source>
        <translation>ページを閉じる</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+243"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation type="unfinished">タブを閉じる</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close Other Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
        <source>TabbedBrowser</source>
        <translation>タブブラウザ</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>タイトルなし</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Previous</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Next</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>大文字と小文字を区別する</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Whole words</source>
        <translation>完全に一致する単語だけを検索する</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
        <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;検索が一通り終わりました</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TopicChooser</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
        <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; のトピックを選択</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
        <source>Choose Topic</source>
        <translation>トピックを選択</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
        <translation>一覧からトピックを選択し、&lt;b&gt;表示&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてオンラインヘルプを開いてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Topics</source>
        <translation>トピック(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
        <translation>指定されたキーワードの使用できるヘルプトピックの一覧を表示します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation>表示(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open the topic selected in the list.</source>
        <translation>一覧から選択されたトピックを開きます。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Close the Dialog.</source>
        <translation>ダイアログを閉じます。</translation>
    </message>
</context>
</TS>