summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLeena Miettinen <riitta-leena.miettinen@qt.io>2019-09-13 15:17:22 +0200
committerLeena Miettinen <riitta-leena.miettinen@qt.io>2019-09-16 08:50:45 +0200
commit8d14f08eaef956dba22fac12c021517d2d811c9c (patch)
tree847a7c41f6c67b4909780d4a6221c4b9f90fedca
parent0b1ecbf29aa8ec299ad49b01af93d50cbb456730 (diff)
I18N: Delete obsolete information about using QPainter::drawText()
Rewrite the remaining text to accommodate the fact that there is only one bullet point left. Fixes: QTBUG-65948 Change-Id: I114ed2709e8000f3f0c6b45f7f5b0978e3c640bc Reviewed-by: Eskil Abrahamsen Blomfeldt <eskil.abrahamsen-blomfeldt@qt.io>
-rw-r--r--doc/src/internationalization/i18n.qdoc29
1 files changed, 8 insertions, 21 deletions
diff --git a/doc/src/internationalization/i18n.qdoc b/doc/src/internationalization/i18n.qdoc
index a56eabeab..2419906d8 100644
--- a/doc/src/internationalization/i18n.qdoc
+++ b/doc/src/internationalization/i18n.qdoc
@@ -151,27 +151,14 @@
Support for these writing systems is transparent to the
programmer and completely encapsulated in \l{Rich Text Processing}{Qt's text engine}.
- This means that you don't need to have any knowledge about the writing
- system used in a particular language, except for the following small points:
-
- \list
-
- \li QPainter::drawText(int x, int y, const QString &str) will always
- draw the string with its left edge at the position specified with
- the x, y parameters. This will usually give you left aligned strings.
- Arabic and Hebrew application strings are usually right
- aligned, so for these languages use the version of drawText() that
- takes a QRect since this will align in accordance with the language.
-
- \li When you write your own text input controls, use QTextLayout.
- In some languages (e.g. Arabic or languages from the Indian
- subcontinent), the width and shape of a glyph changes depending on the
- surrounding characters, which QTextLayout takes into account.
- Writing input controls usually requires a certain knowledge of the
- scripts it is going to be used in. Usually the easiest way is to
- subclass QLineEdit or QTextEdit.
-
- \endlist
+ This means that you don't usually need to have any knowledge of the writing
+ system used in a particular language, unless you want to write your own text
+ input controls. In some languages, such as Arabic or languages from the
+ Indian subcontinent, the width and shape of a glyph changes depending on the
+ surrounding characters. To take this into account, use QTextLayout.
+ Writing input controls also requires some knowledge of the scripts they are
+ going to be used in. Usually, the easiest way is to subclass QLineEdit or
+ QTextEdit.
For more information about how to internationalize source code, see
\l{Writing Source Code for Translation} and