diff options
author | Friedemann Kleint <Friedemann.Kleint@digia.com> | 2013-05-15 11:35:30 +0200 |
---|---|---|
committer | The Qt Project <gerrit-noreply@qt-project.org> | 2013-05-27 19:40:59 +0200 |
commit | 248c4c86f8d7b06234761286d5d600fa2721eed8 (patch) | |
tree | 5ac216c63ee96e18a6356dde3ab25399984b8949 /translations/linguist_de.ts | |
parent | d3892eaf4edb8e37ab67072723b410db55edb864 (diff) |
Update German translations for 5.1.
Change-Id: I86bad82d6004eac9f6471060973fd8119c04c597
Reviewed-by: Christian Stenger <christian.stenger@digia.com>
Reviewed-by: Robert Loehning <robert.loehning@digia.com>
Diffstat (limited to 'translations/linguist_de.ts')
-rw-r--r-- | translations/linguist_de.ts | 59 |
1 files changed, 27 insertions, 32 deletions
diff --git a/translations/linguist_de.ts b/translations/linguist_de.ts index 7540201..e80ab5c 100644 --- a/translations/linguist_de.ts +++ b/translations/linguist_de.ts @@ -292,6 +292,33 @@ Es wird mit einer einfachen Universalform gearbeitet.</translation> </message> </context> <context> + <name>Linguist</name> + <message> + <source>GNU Gettext localization files</source> + <translation>GNU-Gettext-Übersetzungsdateien</translation> + </message> + <message> + <source>GNU Gettext localization template files</source> + <translation>Vorlagen für GNU-Gettext-Übersetzungsdateien</translation> + </message> + <message> + <source>Compiled Qt translations</source> + <translation>Kompilierte Qt-Übersetzungen</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Linguist 'Phrase Book'</source> + <translation>Qt-Linguist-Wörterbuch</translation> + </message> + <message> + <source>Qt translation sources</source> + <translation>Qt-Übersetzungsdateien</translation> + </message> + <message> + <source>XLIFF localization files</source> + <translation>XLIFF-Übersetzungsdateien</translation> + </message> +</context> +<context> <name>MainWindow</name> <message> <source>MainWindow</source> @@ -1426,10 +1453,6 @@ Zeile: %2</translation> <context> <name>QObject</name> <message> - <source>Compiled Qt translations</source> - <translation>Kompilierte Qt-Übersetzungen</translation> - </message> - <message> <source>Translation files (%1);;</source> <translation>Übersetzungsdateien (%1);;</translation> </message> @@ -1441,34 +1464,6 @@ Zeile: %2</translation> <source>Qt Linguist</source> <translation>Qt Linguist</translation> </message> - <message> - <source>GNU Gettext localization files</source> - <translation>GNU-Gettext-Übersetzungsdateien</translation> - </message> - <message> - <source>GNU Gettext localization template files</source> - <translation>Vorlagen für GNU-Gettext-Übersetzungsdateien</translation> - </message> - <message> - <source>Qt translation sources (format 1.1)</source> - <translation>Qt-Übersetzungsdateien (Formatversion 1.1)</translation> - </message> - <message> - <source>Qt translation sources (format 2.0)</source> - <translation>Qt-Übersetzungsdateien (Formatversion 2.0)</translation> - </message> - <message> - <source>Qt translation sources (latest format)</source> - <translation>Qt-Übersetzungsdateien (aktuelles Format)</translation> - </message> - <message> - <source>XLIFF localization files</source> - <translation>XLIFF-Übersetzungsdateien</translation> - </message> - <message> - <source>Qt Linguist 'Phrase Book'</source> - <translation>Qt-Linguist-Wörterbuch</translation> - </message> </context> <context> <name>SourceCodeView</name> |