summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorShinjo Park <peremen@gmail.com>2020-04-02 23:16:42 +0200
committerOswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de>2020-05-08 12:34:28 +0000
commit9251c2a5d1d3c0a193ea4492f46bb7576f164918 (patch)
tree10063a3fe5021d1f7c0e8cd76a5f51aa29337a89 /translations
parent3d09ad1013caba878618109935775c3a7c5b5816 (diff)
Update Korean translations for Qt 5.15
Change-Id: Idfda7b3f712932a62578c8638e2ad7616f58efbc Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de>
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/assistant_ko.ts823
-rw-r--r--translations/designer_ko.ts722
-rw-r--r--translations/linguist_ko.ts1203
-rw-r--r--translations/qt_help_ko.ts287
-rw-r--r--translations/qtbase_ko.ts1676
-rw-r--r--translations/qtconnectivity_ko.ts189
-rw-r--r--translations/qtdeclarative_ko.ts460
-rw-r--r--translations/qtlocation_ko.ts419
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_ko.ts206
-rw-r--r--translations/qtquickcontrols2_ko.ts9
-rw-r--r--translations/qtquickcontrols_ko.ts302
-rw-r--r--translations/qtscript_ko.ts2
-rw-r--r--translations/qtserialport_ko.ts2
-rw-r--r--translations/qtwebengine_ko.ts6
-rw-r--r--translations/qtwebsockets_ko.ts4
-rw-r--r--translations/qtxmlpatterns_ko.ts62
16 files changed, 2794 insertions, 3578 deletions
diff --git a/translations/assistant_ko.ts b/translations/assistant_ko.ts
index 1c5722b..2d9d82b 100644
--- a/translations/assistant_ko.ts
+++ b/translations/assistant_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
@@ -15,10 +15,8 @@
<translation>경고</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to launch external application.
-</source>
- <translation>외부 프로그램을 시작할 수 없습니다.
-</translation>
+ <source>Unable to launch external application.</source>
+ <translation>외부 프로그램을 실행할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
@@ -32,10 +30,6 @@
<translation>문서 파일 &apos;%1&apos;을(를) 등록하는 중 오류 발생: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: %1</source>
- <translation>오류: %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Could not register documentation file
%1
@@ -49,7 +43,7 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>Documentation successfully registered.</source>
- <translation>문서를 성공적으로 등록하였습니다.</translation>
+ <translation>문서를 성공적으로 등록했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unregister documentation file
@@ -65,7 +59,7 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
- <translation>문서 파일의 등록을 해제하였습니다.</translation>
+ <translation>문서 파일의 등록을 해제했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
@@ -130,7 +124,7 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
- <translation>폴더를 삭제하면 내용도 제거됩니다.&lt;br&gt;계속 진행하시겠습니까?</translation>
+ <translation>폴더를 삭제하면 내용도 삭제됩니다.&lt;br&gt;계속 진행하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Bookmarks...</source>
@@ -221,7 +215,7 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
- <translation>폴더를 삭제하면 내용도 제거됩니다.&lt;br&gt;계속 진행하시겠습니까?</translation>
+ <translation>폴더를 삭제하면 내용도 삭제됩니다.&lt;br&gt;계속 진행하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
@@ -263,10 +257,6 @@ Reason:
<translation>책갈피 도구 모음</translation>
</message>
<message>
- <source>Toolbar Menu</source>
- <translation>도구 모음 메뉴</translation>
- </message>
- <message>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>책갈피 메뉴</translation>
</message>
@@ -293,41 +283,9 @@ Reason:
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
- <source>Add new page</source>
- <translation type="obsolete">새 쪽 추가</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close current page</source>
- <translation type="obsolete">현재 쪽 닫기</translation>
- </message>
- <message>
<source>Print Document</source>
<translation>문서 인쇄</translation>
</message>
- <message>
- <source>unknown</source>
- <translation type="obsolete">알 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add New Page</source>
- <translation type="obsolete">새 쪽 추가</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close This Page</source>
- <translation type="obsolete">이 쪽 닫기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Other Pages</source>
- <translation type="obsolete">다른 쪽 닫기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Bookmark for this Page...</source>
- <translation type="obsolete">이 쪽을 책갈피에 추가...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search</source>
- <translation type="obsolete">찾기</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
@@ -357,7 +315,9 @@ Reason:
file.
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
-remove-search-index Removes the full text search index.
--rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
+-rebuild-search-index Obsolete. Use -remove-search-index instead.
+ Removes the full text search index.
+ It will be rebuilt on next Assistant run.
-quiet Does not display any error or
status message.
-help Displays this help.
@@ -384,8 +344,10 @@ Reason:
지정한 도움말 파일 (.qch)의
등록을 해제합니다.
-setCurrentFilter filter 지정한 필터를 활성 필터로 지정합니다.
--remove-search-index 전문 검색 인덱스를 삭제합니다.
--rebuild-search-index 전문 검색 인덱스를 다시 생성합니다 (느릴 수도 있음).
+-remove-search-index 전문 검색 색인을 삭제합니다.
+-rebuild-search-index 오래되었습니다. -remove-search-index 옵션을 사용하십시오.
+ 전문 검색 색인을 삭제합니다.
+ 다음에 Assistant를 실행할 때 다시 생성합니다.
-quiet 오류 및 상태 메시지를
표시하지 않습니다.
-help 이 도움말을 표시합니다.
@@ -452,127 +414,6 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>ConversionWizard</name>
- <message>
- <source>Help Conversion Wizard</source>
- <translation>도움말 변환 마법사</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Converting %1...</source>
- <translation>%1 변환 중...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Writing help collection file...</source>
- <translation>도움말 모음집 파일에 쓰는 중...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>완료.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FilesPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>폼</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Files:</source>
- <translation>파일:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>삭제</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove All</source>
- <translation>모두 삭제</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unreferenced Files</source>
- <translation>참조되지 않은 파일</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
- <translation>키워드나 목차에서 참조하지 않는 파일을 삭제합니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;경고:&lt;/b&gt; 그림이나 스타일 시트를 삭제한다면, .adp 파일이나 .dcf 파일에서 직접 참조하는지 여부를 확인하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterNameDialogClass</name>
- <message>
- <source>Add Filter Name</source>
- <translation>필터 이름 추가</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter Name:</source>
- <translation>필터 이름:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>폼</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
- <translation>현재 문서의 필터 속성 (쉼표로 구분된 목록):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Custom Filters</source>
- <translation>사용자 정의 필터</translation>
- </message>
- <message>
- <source>1</source>
- <translation>1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>2</source>
- <translation>2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>추가</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>삭제</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter Settings</source>
- <translation>필터 설정</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
- <translation>문서의 필터 속성을 지정합니다. 필터 속성이 사용된다면 연관된 사용자 정의 필터도 정의해야 합니다. 필터 속성과 사용자 정의 필터는 선택 사항입니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter Name</source>
- <translation>필터 이름</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter Attributes</source>
- <translation>필터 속성</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
- <translation>사용자 정의 필터 &apos;%1&apos;이(가) 여러 번 정의되었습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
- <translation>사용자 정의 필터의 속성 &apos;%1&apos;이(가) 여러 번 정의되었습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>unfiltered</source>
- <comment>list of available documentation</comment>
- <translation>필터되지 않음</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
@@ -590,21 +431,6 @@ Reason:
<source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;검색 다시 시작됨</translation>
</message>
- <message>
- <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
- <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;검색 다시 시작됨</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FinishPage</name>
- <message>
- <source>Converting File</source>
- <translation>파일 변환 중</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
- <translation>이전 ADP 파일에서 새 Qt 도움말 파일을 만들고 있습니다.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
@@ -630,45 +456,6 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>GeneralPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>폼</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace:</source>
- <translation>네임스페이스:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Virtual Folder:</source>
- <translation>가상 폴더:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>General Settings</source>
- <translation>일반 설정</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
- <translation>문서의 네임스페이스와 가상 폴더를 설정합니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace Error</source>
- <translation>네임스페이스 오류</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The namespace contains some invalid characters.</source>
- <translation>네임스페이스 이름에 올바르지 않은 문자가 포함되어 있습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Virtual Folder Error</source>
- <translation>가상 폴더 에러</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
- <translation>가상 폴더 이름에 올바르지 않은 문자가 포함되어 있습니다.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>GlobalActions</name>
<message>
<source>&amp;Back</source>
@@ -712,17 +499,37 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>HelpEngineWrapper</name>
+ <name>HelpDocSettingsWidget</name>
<message>
- <source>Unfiltered</source>
- <translation>필터되지 않음</translation>
+ <source>Form</source>
+ <translation>폼</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Registered Documentation</source>
+ <translation>등록된 문서</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;Filter&gt;</source>
+ <translation>&lt;필터&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add...</source>
+ <translation>추가...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>삭제</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>HelpGenerator</name>
+ <name>HelpDocSettingsWidgetPrivate</name>
+ <message>
+ <source>Add Documentation</source>
+ <translation>문서 추가</translation>
+ </message>
<message>
- <source>Warning: %1</source>
- <translation>경고: %1</translation>
+ <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
+ <translation>압축된 Qt 도움말 파일 (*.qch)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -736,10 +543,6 @@ Reason:
<translation>&lt;title&gt;404 오류...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;페이지를 찾을 수 없습니다.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
- <translation>&lt;title&gt;404 오류...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;페이지를 찾을 수 없음&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
- </message>
- <message>
<source>Open Link</source>
<translation>링크 열기</translation>
</message>
@@ -760,10 +563,6 @@ Reason:
<translation>새 탭으로 링크 열기 Ctrl+LMB</translation>
</message>
<message>
- <source>Open Link in New Tab</source>
- <translation type="obsolete">새 탭으로 링크 열기</translation>
- </message>
- <message>
<source>Open Link in New Page</source>
<translation>새 쪽으로 링크 열기</translation>
</message>
@@ -772,8 +571,8 @@ Reason:
<translation>404 오류...</translation>
</message>
<message>
- <source>The page could not be found!</source>
- <translation>페이지를 찾을 수 없습니다!</translation>
+ <source>The page could not be found</source>
+ <translation>페이지를 찾을 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source>
@@ -785,40 +584,6 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>HelpWindow</name>
- <message>
- <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;마법사 도우미&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>IdentifierPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>폼</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create identifiers</source>
- <translation>식별자 만들기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Global prefix:</source>
- <translation>전역 접두사:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inherit prefix from file names</source>
- <translation>파일 이름에서 접두사 상속받기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Identifiers</source>
- <translation>식별자</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
- <translation>이 페이지에서는 .adp 및 .dcf 파일에서 찾은 키워드에서 식별자를 만들 수 있습니다.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&amp;Look for:</source>
@@ -834,130 +599,6 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>InputPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>폼</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File name:</source>
- <translation>파일 이름:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...</source>
- <translation>...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Input File</source>
- <translation>입력 파일</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
- <translation>새로운 Qt 도움말 프로젝트 및 모음집 형식으로 변환할 .adp나 .dcp 파일을 지정하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open file</source>
- <translation>파일 열기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
- <translation>Qt 도움말 파일 (*.adp *.dcf)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File Open Error</source>
- <translation>파일 열기 오류</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The specified file could not be opened!</source>
- <translation>지정한 파일을 열 수 없습니다!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File Parsing Error</source>
- <translation>파일 처리 오류</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parsing error in line %1!</source>
- <translation>%1번째 줄에서 처리 오류 발생!</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>InstallDialog</name>
- <message>
- <source>Install Documentation</source>
- <translation>문서 설치</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Available Documentation:</source>
- <translation>사용 가능한 문서:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install</source>
- <translation>설치</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>취소</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>닫기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation Path:</source>
- <translation>설치 경로:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...</source>
- <translation>...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Downloading documentation info...</source>
- <translation>문서 정보 다운로드 중...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Download canceled.</source>
- <translation>다운로드가 취소되었습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done.</source>
- <translation>완료.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
- <translation>파일 %1이(가) 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
- <translation>파일 %1을(를) 저장할 수 없음: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Downloading %1...</source>
- <translation>%1 다운로드 중...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Download failed: %1.</source>
- <translation>다운로드 실패: %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Documentation info file is corrupt!</source>
- <translation>문서 정보 파일이 손상되었습니다!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
- <translation>다운로드 실패: 다운로드 받은 파일이 손상되었습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing documentation %1...</source>
- <translation>문서 %1 설치 중...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error while installing documentation:
-%1</source>
- <translation>문서를 설치하는 중 오류 발생:
-%1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Index</source>
@@ -1004,10 +645,6 @@ Reason:
<translation>인쇄 미리 보기...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Print...</source>
- <translation type="obsolete">인쇄(&amp;P)...</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>탭 닫기(&amp;C)</translation>
</message>
@@ -1024,18 +661,6 @@ Reason:
<translation>편집(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Copy selected Text</source>
- <translation type="obsolete">선택한 텍스트 복사(&amp;C)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Find in Text...</source>
- <translation type="obsolete">텍스트에서 찾기(&amp;F)...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Find</source>
- <translation type="obsolete">찾기(&amp;F)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>다음 찾기(&amp;N)</translation>
</message>
@@ -1052,14 +677,6 @@ Reason:
<translation>보기(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <source>Zoom &amp;in</source>
- <translation type="obsolete">확대(&amp;I)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom &amp;out</source>
- <translation type="obsolete">축소(&amp;O)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Normal &amp;Size</source>
<translation>원래 크기(&amp;S)</translation>
</message>
@@ -1100,22 +717,6 @@ Reason:
<translation>이동(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Home</source>
- <translation type="obsolete">홈 페이지(&amp;H)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ALT+Home</source>
- <translation type="obsolete">ALT+Home</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Back</source>
- <translation type="obsolete">뒤로(&amp;B)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Forward</source>
- <translation type="obsolete">앞으로(&amp;F)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>목차와 동기화</translation>
</message>
@@ -1197,19 +798,19 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Browser: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;버전 %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;브라우저: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;저작권자 (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;버전 %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;저작권자 (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;버전 %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;브라우저: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>%1 정보</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unfiltered</source>
+ <translation>필터되지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Updating search index</source>
- <translation>검색 인덱스 업데이트 중</translation>
+ <translation>검색 색인 업데이트 중</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
@@ -1228,126 +829,8 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
- <name>OutputPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>폼</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Project file name:</source>
- <translation>프로젝트 파일 이름:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Collection file name:</source>
- <translation>모음집 파일 이름:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Output File Names</source>
- <translation>출력 파일 이름</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the file names for the output files.</source>
- <translation>출력 파일의 이름을 지정합니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Convert...</source>
- <translation>변환...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Project File</source>
- <translation>Qt 도움말 프로젝트 파일</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Collection Project File</source>
- <translation>Qt 도움말 모음집 프로젝트 파일</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The specified file %1 already exist.
-
-Do you want to remove it?</source>
- <translation>지정한 파일 %1이(가) 이미 존재합니다.
-
-삭제하시겠습니까?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>삭제</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>취소</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PathPage</name>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation>폼</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File filters:</source>
- <translation>파일 필터:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Documentation source file paths:</source>
- <translation>문서 원본 파일 경로:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>추가</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>삭제</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Source File Paths</source>
- <translation>원본 파일 경로</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
- <translation>원본 파일이 있는 경로를 지정하십시오. 기본적으로 필터와 일치하는 디렉터리에 있는 모든 파일이 포함됩니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Source File Path</source>
- <translation>원본 파일 경로</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <source>Add Documentation</source>
- <translation>문서 추가</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
- <translation>압축된 Qt 도움말 파일 (*.qch)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The namespace %1 is already registered!</source>
- <translation>네임스페이스 %1이(가) 이미 등록되어 있습니다!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
- <translation>지정한 파일은 올바른 Qt 도움말 파일이 아닙니다!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove Documentation</source>
- <translation>문서 삭제</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
- <translation>삭제하려고 하는 문서 중 일부는 현재 Assistant에 열려 있습니다. 문서를 삭제하면 삭제한 문서를 닫을 것입니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>취소</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OK</source>
- <translation>확인</translation>
- </message>
- <message>
<source>Use custom settings</source>
<translation>사용자 정의 설정 사용</translation>
</message>
@@ -1379,38 +862,10 @@ Do you want to remove it?</source>
<translation>필터</translation>
</message>
<message>
- <source>Filter:</source>
- <translation>필터:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attributes:</source>
- <translation>속성:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>1</source>
- <translation>1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>추가</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>삭제</translation>
- </message>
- <message>
<source>Documentation</source>
<translation>문서</translation>
</message>
<message>
- <source>Registered Documentation:</source>
- <translation>등록된 문서:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add...</source>
- <translation>추가...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Options</source>
<translation>옵션</translation>
</message>
@@ -1420,15 +875,15 @@ Do you want to remove it?</source>
</message>
<message>
<source>Show my home page</source>
- <translation>내 홈 페이지 보이기</translation>
+ <translation>내 홈 페이지 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Show a blank page</source>
- <translation>빈 페이지 보이기</translation>
+ <translation>빈 페이지 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Show my tabs from last session</source>
- <translation>마지막 세션에서 연 탭 보이기</translation>
+ <translation>마지막 세션에서 연 탭 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage</source>
@@ -1452,181 +907,7 @@ Do you want to remove it?</source>
</message>
<message>
<source>Show tabs for each individual page</source>
- <translation>각각 쪽마다 탭 보이기</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;Filter&gt;</source>
- <translation>&lt;필터&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QCollectionGenerator</name>
- <message>
- <source>Unknown token at line %1.</source>
- <translation>%1번째 줄에 알 수 없는 토큰이 있습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
- <translation>%1번째 줄에 알 수 없는 토큰이 있습니다. 예상한 토큰: &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing end tags.</source>
- <translation>끝맺는 태그가 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing input or output file for help file generation.</source>
- <translation>도움말 파일을 생성하기 위한 입력 및 출력 파일이 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing output file name.</source>
- <translation>출력 파일 이름이 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
-</source>
- <translation>Qt 모음집 생성기 버전 1.0 (Qt %1)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing collection config file.</source>
- <translation>모음집 설정 파일이 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Usage:
-
-qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]
-
- -o &lt;collection-file&gt; Generates a collection file
- called &lt;collection-file&gt;. If
- this option is not specified
- a default name will be used.
- -v Displays the version of
- qcollectiongenerator.
-
-</source>
- <translation>
-사용 방법:
-
-qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [옵션]
-
- -o &lt;collection-file&gt; 모음집 파일 &lt;collection-file&gt;을
- 생성합니다. 이 옵션이 지정되지
- 않으면 기본 이름을 사용합니다.
- -v qcollectiongenerator의
- 버전을 표시합니다.
-
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open %1.
-</source>
- <translation>%1을(를) 열 수 없습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reading collection config file...
-</source>
- <translation>모음집 설정 파일을 읽는 중...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Collection config file error: %1
-</source>
- <translation>모음집 설정 파일 오류: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generating help for %1...
-</source>
- <translation>%1의 도움말 생성 중...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating collection file...
-</source>
- <translation>모음집 파일 생성 중...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file %1 cannot be overwritten.
-</source>
- <translation>파일 %1에 겹쳐 쓸 수 없습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open %1.
-</source>
- <translation>%1을(를) 열 수 없습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open referenced image file %1.
-</source>
- <translation>참조하는 그림 파일 %1을(를) 열 수 없습니다.
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpGenerator</name>
- <message>
- <source>Missing output file name.</source>
- <translation>출력 파일 이름이 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
-</source>
- <translation>Qt 도움말 생성기 버전 1.0 (Qt %1)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing Qt help project file.</source>
- <translation>Qt 도움말 프로젝트 파일이 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-Usage:
-
-qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]
-
- -o &lt;compressed-file&gt; Generates a Qt compressed help
- file called &lt;compressed-file&gt;.
- If this option is not specified
- a default name will be used.
- -c Checks whether all links in HTML files
- point to files in this help project.
- -v Displays the version of
- qhelpgenerator.
-
-</source>
- <translation>
-사용 방법:
-
-qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [옵션]
-
- -o &lt;compressed-file&gt; Qt 압축된 도움말 파일
- &lt;compressed-file&gt;을 생성합니다.
- 이 옵션을 지정하지 않으면
- 기본 이름을 사용합니다.
- -c HTML 파일에 있는 모든 링크가
- 이 프로젝트에 있는 파일을
- 가리키는지 확인합니다.
- -v qhelpgenerator의 버전을
- 표시합니다.
-
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open %1.
-</source>
- <translation>%1을(를) 열 수 없습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not create output directory: %1
-</source>
- <translation>출력 디렉터리를 만들 수 없습니다: %1
-</translation>
+ <translation>각각 쪽마다 탭 표시</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/translations/designer_ko.ts b/translations/designer_ko.ts
index 0648dbe..ec307a7 100644
--- a/translations/designer_ko.ts
+++ b/translations/designer_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>AbstractFindWidget</name>
<message>
@@ -24,8 +24,8 @@
<translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;검색 다시 시작됨</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
- <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;검색 다시 시작됨</translation>
+ <source>&amp;Find in Text...</source>
+ <translation>텍스트에서 찾기(&amp;F)...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -121,7 +121,7 @@
</message>
<message>
<source>The font &apos;%1&apos; (%2) could not be unloaded.</source>
- <translation>글꼴 &apos;%1&apos; (%2)을(를) 닫을 수 없습니다.</translation>
+ <translation>글꼴 &apos;%1&apos;(%2)을(를) 닫을 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -245,11 +245,11 @@
</message>
<message>
<source>Backward diagonal</source>
- <translation>대각선 (오른쪽 아래로)</translation>
+ <translation>대각선(오른쪽 아래로)</translation>
</message>
<message>
<source>Forward diagonal</source>
- <translation>대각선 (오른쪽 위로)</translation>
+ <translation>대각선(오른쪽 위로)</translation>
</message>
<message>
<source>Crossing diagonal</source>
@@ -413,18 +413,10 @@
<translation>하위 창 삭제</translation>
</message>
<message>
- <source>page</source>
- <translation type="obsolete">쪽</translation>
- </message>
- <message>
<source>Insert Subwindow</source>
<translation>하위 창 삽입</translation>
</message>
<message>
- <source>subwindow</source>
- <translation type="obsolete">subwindow</translation>
- </message>
- <message>
<source>Subwindow</source>
<translation>하위 창</translation>
</message>
@@ -529,10 +521,6 @@
</translation>
</message>
<message>
- <source>Change script</source>
- <translation>스크립트 변경</translation>
- </message>
- <message>
<source>Change signals/slots</source>
<translation>시그널/슬롯 변경</translation>
</message>
@@ -598,7 +586,7 @@
</message>
<message>
<source>Show signals and slots inherited from QWidget</source>
- <translation>QWidget에서 상속받은 시그널과 슬롯 보이기</translation>
+ <translation>QWidget에서 상속받은 시그널과 슬롯 표시</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -621,24 +609,24 @@
<message>
<source>Standard (96 x 96)</source>
<extracomment>Embedded device standard screen resolution</extracomment>
- <translation>표준 (96 x 96)</translation>
+ <translation>표준(96 x 96)</translation>
</message>
<message>
<source>Greenphone (179 x 185)</source>
<extracomment>Embedded device screen resolution</extracomment>
- <translation>Greenphone (179 x 185)</translation>
+ <translation>Greenphone(179 x 185)</translation>
</message>
<message>
<source>High (192 x 192)</source>
<extracomment>Embedded device high definition screen resolution</extracomment>
- <translation>고해상도 (192 x 192)</translation>
+ <translation>고해상도(192 x 192)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer</name>
<message>
- <source>Unable to launch %1.</source>
- <translation>%1을(를) 실행할 수 없습니다.</translation>
+ <source>Unable to launch %1: %2</source>
+ <translation>%1을(를) 실행할 수 없음: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 timed out.</source>
@@ -657,52 +645,6 @@
<translation>Qt Designer</translation>
</message>
<message>
- <source>This file contains top level spacers.&lt;br&gt;They have &lt;b&gt;NOT&lt;/b&gt; been saved into the form.</source>
- <translation>이 파일에는 최상위 단계 스페이서가 포함되어 있습니다.&lt;br&gt;이들은 폼에 저장되지 &lt;b&gt;않았습니다&lt;/b&gt;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Perhaps you forgot to create a layout?</source>
- <translation>레이아웃을 만들지 않았습니까?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid UI file: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
- <translation>잘못된 UI 파일: 최상위 원소 &lt;ui&gt;가 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
- <translation>UI 파일의 %1번째 줄, %2번째 칸을 읽는 중 오류가 발생하였습니다: %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This file cannot be read because it was created using %1.</source>
- <translation>이 파일은 %1을(를) 사용하여 만들었기 때문에 읽을 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and cannot be read.</source>
- <translation>이 파일은 Qt %1의 Designer로 만들었기 때문에 읽을 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The converted file could not be read.</source>
- <translation>변환된 파일을 읽을 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and will be converted to a new form by Qt Designer.</source>
- <translation>이 파일은 Qt %1의 Designer로 만들었으며, Qt Designer에서 새로운 폼으로 변환할 것입니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The old form has not been touched, but you will have to save the form under a new name.</source>
- <translation>이전 폼 파일은 변경되지 않았습니다. 새로운 폼을 저장하려면 다른 이름으로 저장하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and could not be read:
-%2</source>
- <translation>이 파일은 Qt %1의 Designer로 만들어졌으며 읽을 수 없습니다:
-%2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please run it through &lt;b&gt;uic3&amp;nbsp;-convert&lt;/b&gt; to convert it to Qt-4&apos;s ui format.</source>
- <translation>&lt;b&gt;uic3&amp;nbsp;-convert&lt;/b&gt; 명령을 실행하여 Qt 4의 UI 형식으로 변환하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
<source>This file cannot be read because the extra info extension failed to load.</source>
<translation>추가 정보 확장을 불러올 수 없으므로 이 파일을 읽을 수 없습니다.</translation>
</message>
@@ -776,7 +718,7 @@
</message>
<message>
<source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
- <translation>스킨 설정 파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없습니다: %2</translation>
+ <translation>스킨 설정 파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없음: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error: %1</source>
@@ -804,7 +746,7 @@
</message>
<message>
<source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source>
- <translation>영역 개수가 일치하지 않습니다: %1개를 예상하였지만 %2개 정의되었습니다.</translation>
+ <translation>영역 개수가 일치하지 않습니다: %1개를 예상했지만 %2개 정의되었습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -888,7 +830,7 @@
<message>
<source>%1 %</source>
<extracomment>Zoom percentage</extracomment>
- <translation>%1 %</translation>
+ <translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Preview Zoom</source>
@@ -928,7 +870,7 @@
<name>FormLayoutRowDialog</name>
<message>
<source>Add Form Layout Row</source>
- <translation>폼 레이아웃 행 추가하기</translation>
+ <translation>폼 레이아웃 행 추가</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label text:</source>
@@ -1016,6 +958,22 @@
<source>&amp;Author</source>
<translation>작성자(&amp;A)</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Translations</source>
+ <translation>번역</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID-based</source>
+ <translation>ID 기반</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connections</source>
+ <translation>연결</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connect slots by name</source>
+ <translation>이름으로 슬롯 연결</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>IconSelector</name>
@@ -1025,11 +983,11 @@
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; does not appear to be a valid pixmap file: %2</source>
- <translation>파일 &apos;%1&apos;은(는) 올바른 픽스맵 파일 같지 않습니다: %2</translation>
+ <translation>파일 &apos;%1&apos;이(가) 올바른 픽스맵 파일 같지 않음: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
- <translation>파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없습니다: %2</translation>
+ <translation>파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없음: %2</translation>
</message>
<message>
<source>All Pixmaps (</source>
@@ -1136,7 +1094,7 @@
<name>NewForm</name>
<message>
<source>Show this Dialog on Startup</source>
- <translation>시작할 때 이 대화상자 보이기</translation>
+ <translation>시작할 때 이 대화 상자 표시</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;reate</source>
@@ -1167,12 +1125,12 @@
<translation>읽기 오류</translation>
</message>
<message>
- <source>A temporary form file could not be created in %1.</source>
- <translation>%1에 임시 폼 파일을 만들 수 없습니다.</translation>
+ <source>A temporary form file could not be created in %1: %2</source>
+ <translation>%1에 임시 폼 파일을 만들 수 없습니다: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>The temporary form file %1 could not be written.</source>
- <translation>임시 폼 파일 %1에 쓸 수 없습니다.</translation>
+ <source>The temporary form file %1 could not be written: %2</source>
+ <translation>임시 폼 파일 %1에 쓸 수 없습니다: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1231,7 +1189,7 @@
</message>
<message>
<source>Print/Preview Configuration</source>
- <translation>인쇄/미리보기 설정</translation>
+ <translation>인쇄/미리 보기 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
@@ -1259,21 +1217,10 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>Q3WizardContainer</name>
- <message>
- <source>Page</source>
- <translation>쪽</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QAbstractFormBuilder</name>
<message>
- <source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
- <translation>예상하지 못한 원소 &lt;%1&gt;</translation>
- </message>
- <message>
<source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
- <translation>UI 파일의 %1번째 줄, %2번째 칸을 읽는 중 오류가 발생하였습니다: %3</translation>
+ <translation>UI 파일의 %1번째 줄, %2번째 칸을 읽는 중 오류가 발생했습니다: %3</translation>
</message>
<message>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and cannot be read.</source>
@@ -1321,10 +1268,6 @@ UI 파일의 일관성이 깨졌을 수도 있습니다.</translation>
<source>Invalid QButtonGroup reference &apos;%1&apos; referenced by &apos;%2&apos;.</source>
<translation>&apos;%2&apos;에서 잘못된 QButtonGroup 참조 &apos;%1&apos;을(를) 참조하고 있습니다.</translation>
</message>
- <message>
- <source>This version of the uitools library is linked without script support.</source>
- <translation>이 버전의 uitools 라이브러리는 스크립트를 지원하지 않습니다.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QAxWidgetPlugin</name>
@@ -1353,26 +1296,12 @@ UI 파일의 일관성이 깨졌을 수도 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The control requires a design-time license</source>
- <translation>이 컨트롤을 사용하려면 라이선스가 필요합니다</translation>
+ <translation>이 컨트롤을 사용하려면 디자인 시간 라이선스가 필요합니다</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
- <source>Exception at line %1: %2</source>
- <translation>%1번째 줄에서 예외 발생: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown error</source>
- <translation>알 수 없는 오류</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error occurred while running the script for %1: %2
-Script: %3</source>
- <translation>%1의 스크립트를 실행하는 중 오류 발생: %2
-스크립트: %3</translation>
- </message>
- <message>
<source>%1 is not a promoted class.</source>
<translation>%1은(는) 승격된 클래스가 아닙니다.</translation>
</message>
@@ -1419,26 +1348,12 @@ Script: %3</source>
<source>%1 - warning</source>
<translation>%1 - 경고</translation>
</message>
- <message>
- <source>Qt Designer</source>
- <translation>Qt Designer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This application cannot be used for the Console edition of Qt</source>
- <translation>이 프로그램은 Qt 콘솔 에디션에서 사용할 수 없습니다</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QDesignerActions</name>
<message>
<source>Saved %1.</source>
- <translation>%1을(를) 저장하였습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 already exists.
-Do you want to replace it?</source>
- <translation>%1이(가) 이미 존재합니다.
-겹쳐 쓰시겠습니까?</translation>
+ <translation>%1을(를) 저장했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Widgets</source>
@@ -1485,10 +1400,6 @@ Do you want to replace it?</source>
<translation>끝내기(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <source>View &amp;Code...</source>
- <translation>코드 보기(&amp;C)...</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Minimize</source>
<translation>최소화(&amp;M)</translation>
</message>
@@ -1529,10 +1440,6 @@ Do you want to replace it?</source>
<translation>현재 위젯 도움말</translation>
</message>
<message>
- <source>What&apos;s New in Qt Designer?</source>
- <translation>Qt Designer의 새로운 기능</translation>
- </message>
- <message>
<source>About Plugins</source>
<translation>플러그인 정보</translation>
</message>
@@ -1565,6 +1472,14 @@ Do you want to replace it?</source>
<translation>다른 이름으로 폼 저장</translation>
</message>
<message>
+ <source>View &amp;C++ Code...</source>
+ <translation>C++ 코드 보기(&amp;C)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View &amp;Python Code...</source>
+ <translation>Python 코드 보기(&amp;P)...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Designer</source>
<translation>Designer</translation>
</message>
@@ -1592,7 +1507,7 @@ Do you want to update the file location or generate a new form?</source>
</message>
<message>
<source>&amp;New Form</source>
- <translation>새 폼 생성(&amp;N)</translation>
+ <translation>새 폼 만들기(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer</source>
@@ -1619,16 +1534,18 @@ Would you like to retry or select a different file?</source>
<translation>새 파일 선택</translation>
</message>
<message>
+ <source>Save Form</source>
+ <translation>폼 저장</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Could not write file</source>
<translation>파일에 쓸 수 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>It was not possible to write the entire file %1 to disk.
-Reason:%2
-Would you like to retry?</source>
- <translation>파일 %1을(를) 디스크에 완전히 기록할 수 없었습니다.
-이유: %2
-다시 시도하시겠습니까?</translation>
+ <source>It was not possible to write the file %1 to disk.
+Reason: %2</source>
+ <translation>파일 %1을(를) 디스크에 기록할 수 없었습니다.
+이유: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant</source>
@@ -1664,7 +1581,7 @@ Would you like to retry?</source>
</message>
<message>
<source>Saved image %1.</source>
- <translation>그림 %1을(를) 저장하였습니다.</translation>
+ <translation>그림 %1을(를) 저장했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be written.</source>
@@ -1676,7 +1593,7 @@ Would you like to retry?</source>
</message>
<message>
<source>Printed %1.</source>
- <translation>%1을(를) 인쇄하였습니다.</translation>
+ <translation>%1을(를) 인쇄했습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1718,16 +1635,12 @@ Would you like to retry?</source>
</message>
<message>
<source>A COM exception occurred when executing a meta call of type %1, index %2 of &quot;%3&quot;.</source>
- <translation>&quot;%3&quot;의 메타 호출(형식 %1, 인덱스 %2)을 실행하는 중 COM 오류가 발생하였습니다.</translation>
+ <translation>&quot;%3&quot;의 메타 호출(형식 %1, 인덱스 %2)을 실행하는 중 COM 오류가 발생했습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerFormBuilder</name>
<message>
- <source>Script errors occurred:</source>
- <translation>발생한 스크립트 오류:</translation>
- </message>
- <message>
<source>The preview failed to build.</source>
<translation>미리 보기를 빌드할 수 없습니다.</translation>
</message>
@@ -1809,7 +1722,7 @@ Would you like to retry?</source>
<name>QDesignerPluginManager</name>
<message>
<source>An XML error was encountered when parsing the XML of the custom widget %1: %2</source>
- <translation>사용자 정의 위젯 %1의 XML을 처리하는 중 XML 오류가 발생하였습니다: %2</translation>
+ <translation>사용자 정의 위젯 %1의 XML을 처리하는 중 XML 오류가 발생했습니다: %2</translation>
</message>
<message>
<source>A required attribute (&apos;%1&apos;) is missing.</source>
@@ -1852,8 +1765,8 @@ Would you like to retry?</source>
<message>
<source>The container extension of the widget &apos;%1&apos; (%2) returned a widget not managed by Designer &apos;%3&apos; (%4) when queried for page #%5.
Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the domXml() method of the custom widget.</source>
- <translation>위젯 &apos;%1&apos; (%2)의 컨테이너 확장에 쪽 #%5을(를) 조회하였을 때 Designer에서 관리되지 않는 위젯 &apos;%3&apos;(%4)을(를) 반환하였습니다.
-컨테이너 쪽은 사용자 정의 위젯의 domXml() 메서드에서 반환하는 XML에 정의하여야 합니다.</translation>
+ <translation>위젯 &apos;%1&apos; (%2)의 컨테이너 확장에 쪽 #%5을(를) 조회했을 때 Designer에서 관리되지 않는 위젯 &apos;%3&apos;(%4)을(를) 반환했습니다.
+컨테이너 쪽은 사용자 정의 위젯의 domXml() 메서드에서 반환하는 XML에 정의해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
@@ -1883,6 +1796,13 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
</message>
</context>
<context>
+ <name>QDesignerTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>no signals available</source>
+ <translation>사용 가능한 시그널 없음</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QDesignerToolWindow</name>
<message>
<source>Property Editor</source>
@@ -1916,10 +1836,6 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
<translation>파일(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <source>Edit</source>
- <translation type="obsolete">편집</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>편집(&amp;E)</translation>
</message>
@@ -1983,19 +1899,11 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
</message>
<message>
<source>The last session of Designer was not terminated correctly. Backup files were left behind. Do you want to load them?</source>
- <translation>Designer가 마지막으로 실행되었을 때 올바르게 종료되지 않았으며, 백업 파일이 생성되었습니다. 백업 파일을 불러오시겠습니까?</translation>
+ <translation>Designer를 마지막으로 실행했을 때 올바르게 종료되지 않았으며, 백업 파일이 생성되었습니다. 백업 파일을 불러오시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened: %2</source>
- <translation>파일 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 열 수 없습니다: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened.</source>
- <translation>파일 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid Designer UI file.</source>
- <translation>파일 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;은(는) 올바른 Designer UI 파일이 아닙니다.</translation>
+ <translation>파일 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 열 수 없음: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2085,11 +1993,11 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
<name>QStackedWidgetPreviewEventFilter</name>
<message>
<source>Go to previous page of %1 &apos;%2&apos; (%3/%4).</source>
- <translation>%1 &apos;%2&apos;의 이전 쪽으로 이동합니다 (%3/%4).</translation>
+ <translation>%1 &apos;%2&apos;의 이전 쪽으로 이동합니다(%3/%4).</translation>
</message>
<message>
<source>Go to next page of %1 &apos;%2&apos; (%3/%4).</source>
- <translation>%1 &apos;%2&apos;의 다음 쪽으로 이동합니다 (%3/%4).</translation>
+ <translation>%1 &apos;%2&apos;의 다음 쪽으로 이동합니다(%3/%4).</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2473,7 +2381,7 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
</message>
<message>
<source>Toggle details extension</source>
- <translation>자세한 정보 보이기/숨기기</translation>
+ <translation>자세한 정보 표시/숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
@@ -2646,13 +2554,6 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
</message>
</context>
<context>
- <name>QtKeySequenceEdit</name>
- <message>
- <source>Clear Shortcut</source>
- <translation>단축키 삭제</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QtLocalePropertyManager</name>
<message>
<source>&lt;Invalid&gt;</source>
@@ -2804,7 +2705,7 @@ Do you want to replace it?</source>
</message>
<message>
<source>The file does not appear to be a resource file; element &apos;%1&apos; was found where &apos;%2&apos; was expected.</source>
- <translation>이 파일은 리소스 파일이 아닌 것 같습니다. 원소 &apos;%2&apos;을(를) 예상하였지만 &apos;%1&apos;이(가) 나왔습니다.</translation>
+ <translation>이 파일은 리소스 파일이 아닌 것 같습니다. 원소 &apos;%2&apos;을(를) 예상했지만 &apos;%1&apos;이(가) 나왔습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 [read-only]</source>
@@ -2901,7 +2802,7 @@ to
<message>
<source>A parse error occurred at line %1, column %2 of %3:
%4</source>
- <translation>%3의 %1번째 줄, %2번째 칸에서 처리 오류가 발생하였습니다:
+ <translation>%3의 %1번째 줄, %2번째 칸에서 처리 오류가 발생했습니다:
%4</translation>
</message>
<message>
@@ -2974,7 +2875,7 @@ to
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; There have been problems while reloading the resources:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;html&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;경고:&lt;/b&gt; 다음 리소스을 다시 불러오는 중 오류가 발생하였습니다:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;경고:&lt;/b&gt; 다음 리소스를 다시 불러오는 중 오류가 발생했습니다:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Warning</source>
@@ -3214,7 +3115,7 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>There was an error writing the template %1 to disk. Reason: %2</source>
- <translation>템플릿 %1을(를) 디스크에 쓰는 중 오류가 발생하였습니다. 이유: %2</translation>
+ <translation>템플릿 %1을(를) 디스크에 쓰는 중 오류가 발생했습니다. 이유: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a directory to save templates in</source>
@@ -3222,15 +3123,6 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>ScriptErrorDialog</name>
- <message>
- <source>An error occurred while running the scripts for &quot;%1&quot;:
-</source>
- <translation>&quot;%1&quot;의 스크립트를 실행하는 중 오류 발생:
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>SelectSignalDialog</name>
<message>
<source>Go to slot</source>
@@ -3361,59 +3253,12 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
- <translation>%1&lt;br/&gt;저작권자 (C) %2 The Qt Company Ltd.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation>%1&lt;br/&gt;저작권자 (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>VideoPlayerTaskMenu</name>
- <message>
- <source>Available Mime Types</source>
- <translation>사용 가능한 MIME 형식</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Display supported mime types...</source>
- <translation>지원하는 MIME 형식 표시...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Load...</source>
- <translation>불러오기...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Play</source>
- <translation>재생</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pause</source>
- <translation>일시 정지</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop</source>
- <translation>정지</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Video Player Media Source</source>
- <translation>비디오 재생기 미디어 원본 선택</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error has occurred in &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>&apos;%1&apos;에서 오류 발생: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Video Player Error</source>
- <translation>비디오 재생기 오류</translation>
+ <translation>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetDataBase</name>
<message>
- <source>A custom widget plugin whose class name (%1) matches that of an existing class has been found.</source>
- <translation>사용자 정의 위젯 플러그인의 전체 클래스 이름(%1)이 기존의 클래스 이름과 일치합니다.</translation>
- </message>
- <message>
<source>The file contains a custom widget &apos;%1&apos; whose base class (%2) differs from the current entry in the widget database (%3). The widget database is left unchanged.</source>
<translation>이 파일에는 사용자 정의 위젯 &apos;%1&apos;이(가) 포함되어 있으며, 정의된 기본 클래스(%2)가 위젯 데이터베이스의 항목(%3)에 정의된 것과 다릅니다. 위젯 데이터베이스는 변경되지 않았습니다.</translation>
</message>
@@ -3528,29 +3373,6 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>qdesigner_internal::BrushManagerProxy</name>
- <message>
- <source>The element &apos;%1&apos; is missing the required attribute &apos;%2&apos;.</source>
- <translation>원소 &apos;%1&apos;에 필요한 속성 &apos;%2&apos;이(가) 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Empty brush name encountered.</source>
- <translation>브러시 이름이 비어 있습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An unexpected element &apos;%1&apos; was encountered.</source>
- <translation>예상하지 못한 원소 &apos;%1&apos;이(가) 있습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error occurred when reading the brush definition file &apos;%1&apos; at line line %2, column %3: %4</source>
- <translation>브러시 정의 파일 &apos;%1&apos;의 %2번째 줄, %3번째 칸을 읽는 중 오류 발생: %4</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error occurred when reading the resource file &apos;%1&apos; at line %2, column %3: %4</source>
- <translation>리소스 파일 &apos;%1&apos;의 %2번째 줄, %3번째 칸을 읽는 중 오류 발생: %4</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>qdesigner_internal::BuddyEditor</name>
<message>
<source>Add buddy</source>
@@ -3640,10 +3462,6 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<translation>모두 복사</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Find in Text...</source>
- <translation>텍스트에서 찾기(&amp;F)...</translation>
- </message>
- <message>
<source>A temporary form file could not be created in %1.</source>
<translation>%1에 임시 폼 파일을 만들 수 없습니다.</translation>
</message>
@@ -3652,16 +3470,12 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<translation>임시 폼 파일 %1에 쓸 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 - [Code]</source>
- <translation>%1 - [코드]</translation>
- </message>
- <message>
<source>Save Code</source>
<translation>코드 저장</translation>
</message>
<message>
- <source>Header Files (*.%1)</source>
- <translation>헤더 파일 (*.%1)</translation>
+ <source>%1 - [%2 Code]</source>
+ <translation>%1 - [%2 코드]</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be opened: %2</source>
@@ -3814,6 +3628,10 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::DesignerPropertyManager</name>
<message>
+ <source>id</source>
+ <translation>id</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>AlignLeft</source>
<translation>왼쪽정렬</translation>
</message>
@@ -3848,7 +3666,7 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<message numerus="yes">
<source>Customized (%n roles)</source>
<translation>
- <numerusform>사용자 정의 (역할 %n개)</numerusform>
+ <numerusform>사용자 정의(역할 %n개)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -3936,7 +3754,7 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>Unable to open the file &apos;%1&apos; for writing: %2</source>
- <translation>파일 %1에 쓰기 위해 열 수 없습니다: %2</translation>
+ <translation>파일 %1에 쓰려고 열 수 없음: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Open profile</source>
@@ -3948,11 +3766,11 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>Unable to open the file &apos;%1&apos; for reading: %2</source>
- <translation>파일 %1에서 읽기 위해 열 수 없습니다: %2</translation>
+ <translation>파일 %1에서 읽으려고 열 수 없음: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid profile: %2</source>
- <translation>&apos;%1&apos;은(는) 올바른 프로필이 아닙니다: %2</translation>
+ <translation>&apos;%1&apos;은(는) 올바른 프로필이 아님: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4046,17 +3864,6 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>qdesigner_internal::FilterWidget</name>
- <message>
- <source>Filter</source>
- <translation>필터</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear text</source>
- <translation>텍스트 삭제</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>qdesigner_internal::FormEditor</name>
<message>
<source>Resource File Changed</source>
@@ -4114,7 +3921,7 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>Paste (%1 widgets, %2 actions)</source>
- <translation>붙여넣기 (위젯 %1개, 동작 %2개)</translation>
+ <translation>붙여넣기(위젯 %1개, 동작 %2개)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot paste widgets. Designer could not find a container without a layout to paste into.</source>
@@ -4325,7 +4132,7 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<message>
<source>Could not create form preview</source>
<comment>Title of warning message box</comment>
- <translation>폼을 미리볼 수 없음</translation>
+ <translation>폼을 미리 볼 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Form Settings - %1</source>
@@ -4355,7 +4162,7 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>Visible</source>
- <translation>보이기</translation>
+ <translation>표시됨</translation>
</message>
<message>
<source>Grid &amp;X</source>
@@ -4389,81 +4196,6 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>qdesigner_internal::IconSelector</name>
- <message>
- <source>The pixmap file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
- <translation>픽스맵 파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file &apos;%1&apos; does not appear to be a valid pixmap file: %2</source>
- <translation>파일 &apos;%1&apos;은(는) 올바른 픽스맵 파일 같지 않습니다: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
- <translation>파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없습니다: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a Pixmap</source>
- <translation>픽스맵 선택</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pixmap Read Error</source>
- <translation>픽스맵 읽기 오류</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...</source>
- <translation>...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Normal Off</source>
- <translation>일반 꺼짐</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Normal On</source>
- <translation>일반 켜짐</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled Off</source>
- <translation>사용 불가능 꺼짐</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disabled On</source>
- <translation>사용 불가능 켜짐</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active Off</source>
- <translation>활성 꺼짐</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active On</source>
- <translation>활성 켜짐</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Selected Off</source>
- <translation>선택 꺼짐</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Selected On</source>
- <translation>선택 켜짐</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Resource...</source>
- <translation>리소스 선택...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose File...</source>
- <translation>파일 선택...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset</source>
- <translation>초기화</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset All</source>
- <translation>모두 초기화</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>qdesigner_internal::IconThemeDialog</name>
<message>
<source>Set Icon From Theme</source>
@@ -4525,7 +4257,7 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<name>qdesigner_internal::LabelTaskMenu</name>
<message>
<source>Change rich text...</source>
- <translation>서식있는 텍스트 바꾸기...</translation>
+ <translation>서식 있는 텍스트 바꾸기...</translation>
</message>
<message>
<source>Change plain text...</source>
@@ -4624,18 +4356,6 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<translation>아이콘(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
- <source>Shortcut:</source>
- <translation type="obsolete">단축키:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Checkable:</source>
- <translation type="obsolete">선택 가능:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ToolTip:</source>
- <translation type="obsolete">풍선 도움말:</translation>
- </message>
- <message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
@@ -4687,7 +4407,7 @@ Please select another, unique one.</source>
<message>
<source>The &apos;_q_&apos; prefix is reserved for the Qt library.
Please select another name.</source>
- <translation>&apos;_q_&apos; 접두사는 Qt 라이브러리에서 사용하기 위해 예약되어 있습니다.
+ <translation>&apos;_q_&apos; 접두사는 Qt 라이브러리에서 사용하려고 예약되어 있습니다.
다른 이름을 사용하십시오.</translation>
</message>
</context>
@@ -4719,19 +4439,19 @@ Please select another name.</source>
</message>
<message>
<source>QVGA portrait (240x320)</source>
- <translation>QVGA 세로 (240x320)</translation>
+ <translation>QVGA 세로(240x320)</translation>
</message>
<message>
<source>QVGA landscape (320x240)</source>
- <translation>QVGA 가로 (320x240)</translation>
+ <translation>QVGA 가로(320x240)</translation>
</message>
<message>
<source>VGA portrait (480x640)</source>
- <translation>VGA 세로 (480x640)</translation>
+ <translation>VGA 세로(480x640)</translation>
</message>
<message>
<source>VGA landscape (640x480)</source>
- <translation>VGA 가로 (640x480)</translation>
+ <translation>VGA 가로(640x480)</translation>
</message>
<message>
<source>Widgets</source>
@@ -4756,7 +4476,7 @@ Please select another name.</source>
</message>
<message>
<source>Internal error: No template selected.</source>
- <translation>내부 오류: 템플릿이 선택되지 않았습니다.</translation>
+ <translation>내부 오류: 템플릿을 선택하지 않았습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4793,12 +4513,12 @@ Please select another name.</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::ObjectInspector</name>
<message>
- <source>Change Current Page</source>
- <translation>현재 쪽 변경</translation>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>필터</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Find in Text...</source>
- <translation>텍스트에서 찾기(&amp;F)...</translation>
+ <source>Change Current Page</source>
+ <translation>현재 쪽 변경</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4821,7 +4541,7 @@ Please select another name.</source>
</message>
<message>
<source>Index %1 (%2)</source>
- <translation>인덱스 %1 (%2)</translation>
+ <translation>인덱스 %1(%2)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
@@ -4866,6 +4586,66 @@ Please select another name.</source>
<source>Active</source>
<translation>활성</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Save...</source>
+ <translation>저장...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load...</source>
+ <translation>불러오기...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lighter</source>
+ <translation>밝게</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Darker</source>
+ <translation>어둡게</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy color %1</source>
+ <translation>색 %1 복사</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QPalette UI file (*.xml)</source>
+ <translation>QPalette UI 파일 (*xml)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1 for writing: %2</source>
+ <translation>파일 %1에 쓰려고 열 수 없음: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write %1: %2</source>
+ <translation>%1에 쓸 수 없음: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot read palette from %1:%2:%3</source>
+ <translation>%1에서 팔레트를 읽을 수 없음:%2:%3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1 for reading: %2</source>
+ <translation>파일 %1에서 읽으려고 열 수 없음: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid element &quot;%1&quot;, expected &quot;palette&quot;.</source>
+ <translation>잘못된 원소 &quot;%1&quot;, &quot;palette&quot;를 예상했습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Palette</source>
+ <translation>팔레트 저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Writing Palette</source>
+ <translation>팔레트 쓰기 오류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load Palette</source>
+ <translation>팔레트 불러오기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Reading Palette</source>
+ <translation>팔레트 읽기 오류</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PaletteEditorButton</name>
@@ -5027,12 +4807,12 @@ Please select another name.</source>
<message>
<source>Landscape (&amp;CCW)</source>
<extracomment>Rotate form preview counter-clockwise</extracomment>
- <translation>가로 (반시계방향)(&amp;C)</translation>
+ <translation>가로(반시계 방향)(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Landscape (CW)</source>
<extracomment>Rotate form preview clockwise</extracomment>
- <translation>가로 (시계방향)(&amp;L)</translation>
+ <translation>가로(시계 방향)(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
@@ -5079,39 +4859,117 @@ ate the goose who was loose.</source>
<translation>누름 단추</translation>
</message>
<message>
- <source>ButtonGroup2</source>
+ <source>CheckBox1</source>
<extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
- <translation>단추 그룹 2</translation>
+ <translation>체크 상자 1</translation>
</message>
<message>
- <source>CheckBox1</source>
+ <source>RadioButton1</source>
<extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
- <translation>체크 상자 1</translation>
+ <translation>라디오 단추 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>라디오 단추 2</translation>
</message>
<message>
- <source>CheckBox2</source>
+ <source>RadioButton3</source>
<extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
- <translation>체크 상자 2</translation>
+ <translation>라디오 단추 3</translation>
</message>
<message>
- <source>ButtonGroup</source>
+ <source>Buttons</source>
<extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
- <translation>단추 그룹</translation>
+ <translation>단추</translation>
</message>
<message>
- <source>RadioButton1</source>
+ <source>Tristate CheckBox</source>
<extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
- <translation>라디오 단추 1</translation>
+ <translation>삼중상태 체크 상자</translation>
</message>
<message>
- <source>RadioButton2</source>
+ <source>ToggleButton</source>
<extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
- <translation>라디오 단추 2</translation>
+ <translation>전환 단추</translation>
</message>
<message>
- <source>RadioButton3</source>
+ <source>ToolButton</source>
<extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
- <translation>라디오 단추 3</translation>
+ <translation>도구 단추</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>메뉴</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item Views</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>항목 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Column 1</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>행 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top Level 1</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>최상위 단계 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nested Item 1</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>하위 항목 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nested Item 2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>하위 항목 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nested Item 3</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>하위 항목 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple Input Widgets</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>간단한 입력 위젯</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item1</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>항목1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item2</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>항목2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display Widgets</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>표시 위젯</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QLabel</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>QLabel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QLabel with frame</source>
+ <extracomment>Palette Editor Preview Widget</extracomment>
+ <translation>프레임 있는 QLabel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Option 1</source>
+ <translation>옵션 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Checkable</source>
+ <translation>선택 가능</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5321,6 +5179,10 @@ Class: %2</source>
<translation>도구 모음 추가</translation>
</message>
<message>
+ <source>Add Tool Bar to Other Area</source>
+ <translation>다른 영역에 도구 모음 추가</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Create Status Bar</source>
<translation>상태 표시줄 생성</translation>
</message>
@@ -5329,10 +5191,6 @@ Class: %2</source>
<translation>상태 표시줄 삭제</translation>
</message>
<message>
- <source>Change script...</source>
- <translation>스크립트 변경...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Change signals/slots...</source>
<translation>시그널/슬롯 변경...</translation>
</message>
@@ -5374,11 +5232,7 @@ Class: %2</source>
</message>
<message>
<source>Edit WhatsThis</source>
- <translation>컨텍스트 도움말 편집</translation>
- </message>
- <message>
- <source>no signals available</source>
- <translation>사용 가능한 시그널 없음</translation>
+ <translation>콘텍스트 도움말 편집</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Set size constraint on %n widget(s)</source>
@@ -5489,7 +5343,7 @@ Class: %2</source>
</message>
<message>
<source>Rich Text</source>
- <translation>서식있는 텍스트</translation>
+ <translation>서식 있는 텍스트</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
@@ -5568,29 +5422,7 @@ Class: %2</source>
</message>
<message>
<source>Simplify Rich Text</source>
- <translation>서식있는 텍스트 단순화</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::ScriptDialog</name>
- <message>
- <source>Edit script</source>
- <translation>스크립트 편집</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;Enter a Qt Script snippet to be executed while loading the form.&lt;br&gt;The widget and its children are accessible via the variables &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt;, respectively.</source>
- <translation>&lt;html&gt;폼을 불러오는 동안 실행할 Qt 스크립트를 입력하십시오.&lt;br&gt;위젯과 자식 위젯은 각각 &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt;과 &lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt; 변수로 접근할 수 있습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Syntax error</source>
- <translation>문법 오류</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::ScriptErrorDialog</name>
- <message>
- <source>Script errors</source>
- <translation>스크립트 오류</translation>
+ <translation>서식 있는 텍스트 단순화</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5882,7 +5714,7 @@ Class: %2</source>
</message>
<message>
<source>Move Item Left (before Parent Item)</source>
- <translation>항목 왼쪽으로 이동 (부모 항목 이전)</translation>
+ <translation>항목 왼쪽으로 이동(부모 항목 이전)</translation>
</message>
<message>
<source>L</source>
@@ -5890,7 +5722,7 @@ Class: %2</source>
</message>
<message>
<source>Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)</source>
- <translation>항목 오른쪽으로 이동 (다음 자식 항목의 첫 하위 항목으로)</translation>
+ <translation>항목 오른쪽으로 이동(다음 자식 항목의 첫 하위 항목으로)</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
@@ -6008,15 +5840,11 @@ Class: %2</source>
<name>qdesigner_internal::WidgetFactory</name>
<message>
<source>The custom widget factory registered for widgets of class %1 returned 0.</source>
- <translation>클래스 %1인 위젯의 사용자 정의 위젯 팩터리에서 0을 반환하였습니다.</translation>
+ <translation>클래스 %1인 위젯의 사용자 정의 위젯 팩터리에서 0을 반환했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>A class name mismatch occurred when creating a widget using the custom widget factory registered for widgets of class %1. It returned a widget of class %2.</source>
- <translation>클래스 %1인 위젯에 등록된 사용자 정의 위젯 팩터리를 사용하여 위젯을 만드는 중 클래스 이름이 일치하지 않았습니다. 클래스 %2인 위젯을 반환하였습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 Widget</source>
- <translation>%1 위젯</translation>
+ <translation>클래스 %1인 위젯에 등록된 사용자 정의 위젯 팩터리를 사용하여 위젯을 만드는 중 클래스 이름이 일치하지 않았습니다. 클래스 %2인 위젯을 반환했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The current page of the container &apos;%1&apos; (%2) could not be determined while creating a layout.This indicates an inconsistency in the ui-file, probably a layout being constructed on a container widget.</source>
@@ -6026,7 +5854,7 @@ Class: %2</source>
<source>Attempt to add a layout to a widget &apos;%1&apos; (%2) which already has an unmanaged layout of type %3.
This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
<translation>관리되지 않은 %3 형식의 레이아웃이 있는 위젯 &apos;%1&apos; (%2)에 레이아웃을 추가할 수 없습니다.
-UI 파일 내부에 불일치가 발생하였습니다.</translation>
+UI 파일 내부에 불일치가 발생했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create style &apos;%1&apos;.</source>
@@ -6049,7 +5877,7 @@ UI 파일 내부에 불일치가 발생하였습니다.</translation>
<message>
<source>%1 %</source>
<extracomment>Zoom factor</extracomment>
- <translation>%1 %</translation>
+ <translation>%1%</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/translations/linguist_ko.ts b/translations/linguist_ko.ts
index 250f0cf..a87c161 100644
--- a/translations/linguist_ko.ts
+++ b/translations/linguist_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
@@ -77,7 +77,7 @@
<message numerus="yes">
<source>Batch translated %n entries</source>
<translation>
- <numerusform>항목 %n개를 일괄 번역하였습니다</numerusform>
+ <numerusform>항목 %n개를 일괄 번역했습니다</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@@ -101,7 +101,7 @@
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;* Context: %1&lt;br&gt;* Source: %2</source>
- <translation>&lt;p&gt;* 컨텍스트: %1&lt;br&gt;* 원본: %2</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;* 콘텍스트: %1&lt;br&gt;* 원본: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;* Comment: %3</source>
@@ -118,6 +118,11 @@ Will assume a single universal form.</source>
<translation>&apos;%2&apos;을(를) 만들 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 (%2)</source>
+ <extracomment>&lt;language&gt; (&lt;country&gt;)</extracomment>
+ <translation>%1(%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Universal Form</source>
<translation>단일 형태</translation>
</message>
@@ -133,12 +138,16 @@ Will assume a single universal form.</source>
<translation>번역된 메시지에 가속기가 빠졌습니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Translation does not have same leading and trailing whitespace as the source text.</source>
+ <translation>번역된 메시지가 원본 메시지와 같은 공백 문자로 시작하거나 끝나지 않았습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
<translation>번역된 메시지가 원본 메시지와 같은 문장 부호로 끝나지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>A phrase book suggestion for &apos;%1&apos; was ignored.</source>
- <translation>단어장에서 제안한 &apos;%1&apos;을(를) 무시하였습니다.</translation>
+ <translation>단어장에서 제안한 &apos;%1&apos;을(를) 무시했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
@@ -149,10 +158,6 @@ Will assume a single universal form.</source>
<translation>필요한 %n/%Ln개의 자리 표시자가 번역된 메시지에 포함되지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source>
- <translation>필요한 %n개의 자리 표시자가 번역된 메시지에 포함되지 않았습니다.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Unknown error</source>
<translation>알 수 없는 오류</translation>
</message>
@@ -232,11 +237,11 @@ Will assume a single universal form.</source>
</message>
<message>
<source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
- <translation>선택하면 설명과 컨텍스트에서 찾습니다.</translation>
+ <translation>선택하면 주석과 콘텍스트에서 찾습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Comments</source>
- <translation>설명(&amp;C)</translation>
+ <translation>주석(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore &amp;accelerators</source>
@@ -271,6 +276,14 @@ Will assume a single universal form.</source>
<source>Skip &amp;obsolete</source>
<translation>오래된 항목 건너뛰기(&amp;O)</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Lets you use a Perl-compatible regular expression</source>
+ <translation>Perl 호환 정규 표현식을 사용할 수 있도록 합니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Regular &amp;expression</source>
+ <translation>정규 표현식(&amp;E)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FormMultiWidget</name>
@@ -299,306 +312,23 @@ Will assume a single universal form.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>LConvert</name>
- <message>
- <source>
-Usage:
- lconvert [options] &lt;infile&gt; [&lt;infile&gt;...]
-
-lconvert is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It can be used as a
-stand-alone tool to convert and filter translation data files.
-The following file formats are supported:
-
-%1
-If multiple input files are specified, they are merged with
-translations from later files taking precedence.
-
-Options:
- -h
- --help Display this information and exit.
-
- -i &lt;infile&gt;
- --input-file &lt;infile&gt;
- Specify input file. Use if &lt;infile&gt; might start with a dash.
- This option can be used several times to merge inputs.
- May be &apos;-&apos; (standard input) for use in a pipe.
-
- -o &lt;outfile&gt;
- --output-file &lt;outfile&gt;
- Specify output file. Default is &apos;-&apos; (standard output).
-
- -if &lt;informat&gt;
- --input-format &lt;format&gt;
- Specify input format for subsequent &lt;infile&gt;s.
- The format is auto-detected from the file name and defaults to &apos;ts&apos;.
-
- -of &lt;outformat&gt;
- --output-format &lt;outformat&gt;
- Specify output format. See -if.
-
- --input-codec &lt;codec&gt;
- Specify encoding for QM and PO input files. Default is &apos;Latin1&apos;
- for QM and &apos;UTF-8&apos; for PO files. UTF-8 is always tried as well for
- QM, corresponding to the possible use of the trUtf8() function.
-
- --output-codec &lt;codec&gt;
- Specify encoding for PO output files. Default is &apos;UTF-8&apos;.
-
- --drop-tags &lt;regexp&gt;
- Drop named extra tags when writing TS or XLIFF files.
- May be specified repeatedly.
-
- --drop-translations
- Drop existing translations and reset the status to &apos;unfinished&apos;.
- Note: this implies --no-obsolete.
-
- --source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify/override the language of the source strings. Defaults to
- POSIX if not specified and the file does not name it yet.
-
- --target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify/override the language of the translation.
- The target language is guessed from the file name if this option
- is not specified and the file contents name no language yet.
-
- --no-obsolete
- Drop obsolete messages.
-
- --no-finished
- Drop finished messages.
-
- --sort-contexts
- Sort contexts in output TS file alphabetically.
-
- --locations {absolute|relative|none}
- Override how source code references are saved in TS files.
- Default is absolute.
-
- --no-ui-lines
- Drop line numbers from references to UI files.
-
- --verbose
- be a bit more verbose
-
-Long options can be specified with only one leading dash, too.
-
-Return value:
- 0 on success
- 1 on command line parse failures
- 2 on read failures
- 3 on write failures
-</source>
- <translation>
-사용 방법:
- lconvert [옵션] &lt;infile&gt; [&lt;infile&gt;...]
-
-lconvert는 Qt Linguist 도구 모음의 일부입니다. 번역 데이터
-파일을 변환하고 처리하는 데 사용할 수 있습니다.
-다음 파일 형식을 지원합니다:
-
-%1
-여러 개의 입력 파일을 지정하면, 나중에 지정한 파일에
-있는 내용을 우선으로 합칩니다.
-
-옵션:
- -h
- --help 이 정보를 표시하고 끝냅니다.
-
- -i &lt;infile&gt;
- --input-file &lt;infile&gt;
- 입력 파일을 지정합니다. &lt;infile&gt;이 이음표(-)로 시작한다면
- 사용하십시오. 여러 입력 파일을 합치려면 여러 번 사용할
- 수 있습니다. 파이프 내부에서 사용하려면 &apos;-&apos;를 사용하십시오.
-
- -o &lt;outfile&gt;
- --output-file &lt;outfile&gt;
- 출력 파일을 지정합니다. 기본값은 &apos;-&apos;(표준 출력)입니다.
-
- -if &lt;informat&gt;
- --input-format &lt;format&gt;
- 입력 파일 &lt;infile&gt; 바로 앞에 붙이며, 입력 파일의 형식을 지정합니다.
- 파일 이름에서 형식을 자동으로 식별하며, 기본값은 &apos;ts&apos;입니다.
-
- -of &lt;outformat&gt;
- --output-format &lt;outformat&gt;
- 출력 형식을 지정합니다. -if를 참고하십시오.
-
- --input-codec &lt;codec&gt;
- QM과 PO 입력 파일의 인코딩을 지정합니다. QM 파일의 기본값은
- &apos;Latin1&apos;이며, PO 파일의 기본값은 &apos;UTF-8&apos;입니다. trUtf8() 함수를
- 사용했을 수도 있기 때문에 QM 파일에서도 UTF-8을 시도합니다.
-
- --output-codec &lt;codec&gt;
- PO 출력 파일의 인코딩을 지정합니다. 기본값은 &apos;UTF-8&apos;입니다.
-
- --drop-tags &lt;regexp&gt;
- TS나 XLIFF 파일을 쓸 때 추가 태그를 기록하지 않습니다.
- 여러 번 사용할 수 있습니다.
-
- --drop-translations
- 이미 있는 번역을 삭제하며 상태를 &apos;완료되지 않음&apos;으로 초기화합니다.
- 알림: --no-obsolete 옵션을 암시적으로 지정합니다.
-
- --source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- 원본 문자열의 언어를 (재)지정합니다. 파일 이름에서 언어를 알 수
- 없거나 지정되지 않았을 때의 기본값은 POSIX입니다.
-
- --target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- 번역물의 언어를 (재)지정합니다. 이 옵션을 지정하지 않았고
- 파일 내용에 언어를 지정하지 않았으면 파일 이름에서
- 대상 언어를 추정합니다.
-
- --no-obsolete
- 오래된 메시지를 삭제합니다.
-
- --no-finished
- 완료되지 않은 메시지를 삭제합니다.
-
- --sort-contexts
- 출력 TS 파일의 컨텍스트를 가나다순으로 정렬합니다.
-
- --locations {absolute|relative|none}
- 원본 코드 참조를 TS 파일에 저장할 법을 지정합니다.
- 기본값은 absolute입니다.
-
- --no-ui-lines
- UI 파일 참조에서 줄 번호를 삭제합니다.
-
- --verbose
- 더 자세한 메시지를 출력합니다.
-
-긴 옵션을 지정할 때에는 이음표 하나만 사용할 수 있습니다.
-
-반환값:
- 0: 성공
- 1: 명령행 인자 처리 오류
- 2: 읽기 오류
- 3: 쓰기 오류
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>LRelease</name>
- <message>
- <source>Usage:
- lrelease [options] project-file
- lrelease [options] ts-files [-qm qm-file]
-
-lrelease is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It can be used as a
-stand-alone tool to convert XML-based translations files in the TS
-format into the &apos;compiled&apos; QM format used by QTranslator objects.
-
-Options:
- -help Display this information and exit
- -idbased
- Use IDs instead of source strings for message keying
- -compress
- Compress the QM files
- -nounfinished
- Do not include unfinished translations
- -removeidentical
- If the translated text is the same as
- the source text, do not include the message
- -markuntranslated &lt;prefix&gt;
- If a message has no real translation, use the source text
- prefixed with the given string instead
- -silent
- Do not explain what is being done
- -version
- Display the version of lrelease and exit
-</source>
- <translation>사용 방법:
- lrelease [옵션] project-file
- lrelease [옵션] ts-files [-qm qm-file]
-
-lrelease는 Qt Linguist 도구 모음의 일부입니다. TS 형식으로 되어 있는
-XML 기반 번역물은 QTranslator에서 사용할 수 있는 &apos;컴파일된&apos; QM
-형식으로 변환하는 독립 실행 가능한 도구입니다.
-
-옵션:
- -help 이 정보를 표시하고 끝냅니다.
- -idbased
- 메시지 키로 원본 문자열 대신 ID를 사용합니다.
- -compress
- QM 파일을 압축합니다.
- -nounfinished
- 완료되지 않은 번역을 포함하지 않습니다.
- -removeidentical
- 원문과 번역문이 같으면 메시지를 포함하지 않습니다.
- -markuntranslated &lt;prefix&gt;
- 메시지가 번역되지 않았으면 원본 문자열 앞에
- &lt;prefix&gt;를 붙인 것을 번역문 대신 사용합니다.
- -silent
- 진행 상황을 표시하지 않습니다.
- -version
- lrelease 버전을 표시하고 끝냅니다
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: %1</source>
- <translation>lrelease 오류: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Updating &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>&apos;%1&apos; 업데이트 중...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing translations equal to source text in &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>&apos;%1&apos;의 원문과 동일한 번역문 삭제 중...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot create &apos;%1&apos;: %2
-</source>
- <translation>lrelease 오류: &apos;%1&apos;을(를) 만들 수 없음: %2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot save &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>lrelease 오류: &apos;%1&apos;을(를) 저장할 수 없음: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease version %1
-</source>
- <translation>lrelease 버전 %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot read project file &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation>lrelease 오류: 프로젝트 파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease error: cannot process project file &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation>lrelease 오류: 프로젝트 파일 &apos;%1&apos;을(를) 처리할 수 없습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease warning: Met no &apos;TRANSLATIONS&apos; entry in project file &apos;%1&apos;
-</source>
- <translation>lrelease 경고: 프로젝트 파일 &apos;%1&apos;에 &apos;TRANSLATIONS&apos; 항목이 없음
-</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
<translation>
- <numerusform>ID가 없는 메시지 %n개를 삭제하였습니다.</numerusform>
+ <numerusform>ID가 없는 메시지 %n개를 삭제했습니다.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source>
<translation>
- <numerusform>메시지 %n개에서 불필요한 컨텍스트/동음이의 정보를 삭제하였습니다.</numerusform>
+ <numerusform>메시지 %n개에서 불필요한 콘텍스트/동음이의 정보를 삭제했습니다.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)</source>
<translation>
- <numerusform> %n개의 번역 생성됨 (%1개 완료됨, %2개 완료되지 않음)</numerusform>
+ <numerusform> %n개의 번역 생성됨(%1개 완료됨, %2개 완료되지 않음)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@@ -609,632 +339,6 @@ XML 기반 번역물은 QTranslator에서 사용할 수 있는 &apos;컴파일
</message>
</context>
<context>
- <name>LUpdate</name>
- <message>
- <source>Parenthesis/bracket/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
-</source>
- <translation>#if와 #else 분기 사이에서 소/중/대괄호가 일치하지 않음. #if 분기를 사용함
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parenthesis/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
-</source>
- <translation>#if와 #else 분기 사이에서 소/중괄호가 일치하지 않음. #if 분기를 사용함
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated C++ comment
-</source>
- <translation>C++ 주석이 종료되지 않음
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated C++ string
-</source>
- <translation>C++ 문자열이 종료되지 않음
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Excess closing brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation>C++ 코드에 불필요한 닫는 중괄호가 있음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Excess closing parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation>C++ 코드에 불필요한 닫는 소괄호가 있음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Excess closing bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation>C++ 코드에 불필요한 닫는 대괄호가 있음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>circular inclusion of %1
-</source>
- <translation>%1이(가) 재귀적으로 포함됨
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open %1: %2
-</source>
- <translation>%1을(를) 열 수 없음: %2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>//% cannot be used with tr() / QT_TR_NOOP(). Ignoring
-</source>
- <translation>//%는 tr()/QT_TR_NOOP()와 같이 사용할 수 없음. 무시함
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qualifying with unknown namespace/class %1::%2
-</source>
- <translation>알 수 없는 네임스페이스/클래스 %1::%2와(과) 일치함</translation>
- </message>
- <message>
- <source>tr() cannot be called without context
-</source>
- <translation>tr()은 컨텍스트 없이 호출될 수 없음
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Class &apos;%1&apos; lacks Q_OBJECT macro
-</source>
- <translation>클래스 &apos;%1&apos;에 Q_OBJECT 매크로가 없음
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>It is not recommended to call tr() from within a constructor &apos;%1::%2&apos;
-</source>
- <translation>생성자 &apos;%1::%2&apos;에서 tr()을 호출하는 것은 권장하지 않음
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>//% cannot be used with translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ignoring
-</source>
- <translation>//%는 translate()/QT_TR_NOOP()와 같이 사용할 수 없음. 무시함
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>//= cannot be used with qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ignoring
-</source>
- <translation>//=은 qtTrId()/QT_TRID_NOOP()와 같이 사용할 수 없음. 무시함
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unexpected character in meta string
-</source>
- <translation>메타 문자열에 예상하지 못한 글자가 있음
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated meta string
-</source>
- <translation>메타 문자열이 종료되지 않음
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot invoke tr() like this
-</source>
- <translation>tr()을 이렇게 호출할 수 없음
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Discarding unconsumed meta data
-</source>
- <translation>사용되지 않은 메타데이터를 무시함
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced opening brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation>C++ 코드의 여는 중괄호 쌍이 맞지 않음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced opening parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation>C++ 코드의 여는 소괄호 쌍이 맞지 않음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced opening bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
-</source>
- <translation>C++ 코드의 여는 대괄호 쌍이 맞지 않음(또는 C++ 전처리기의 잘못된 사용)
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open %1: %2</source>
- <translation>%1을(를) 열 수 없음: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated Java comment.
-</source>
- <translation>Java 주석이 종료되지 않았습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid Unicode value.
-</source>
- <translation>유니코드 값이 잘못되었습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated string.
-</source>
- <translation>문자열이 종료되지 않았습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>String used in translation can contain only literals concatenated with other literals, not expressions or numbers.
-</source>
- <translation>번역에 사용하는 문자열은 서로 다른 문자열끼리만 연결되어 있어야 하며, 표현식이나 숫자와는 연결할 수 없습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&apos;class&apos; must be followed by a class name.
-</source>
- <translation>&apos;class&apos; 다음에는 클래스 이름이 와야 합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Excess closing brace.
-</source>
- <translation>불필요한 닫는 중괄호가 있습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&apos;package&apos; must be followed by package name.
-</source>
- <translation>&apos;package&apos; 다음에는 패키지 이름이 와야 합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced opening brace.
-</source>
- <translation>여는 중괄호의 쌍이 맞지 않습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unbalanced opening parenthesis.
-</source>
- <translation>여는 소괄호의 쌍이 맞지 않습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Usage:
- lupdate [options] [project-file]...
- lupdate [options] [source-file|path|@lst-file]... -ts ts-files|@lst-file
-
-lupdate is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It extracts translatable
-messages from Qt UI files, C++, Java and JavaScript/QtScript source code.
-Extracted messages are stored in textual translation source files (typically
-Qt TS XML). New and modified messages can be merged into existing TS files.
-
-Options:
- -help Display this information and exit.
- -no-obsolete
- Drop all obsolete strings.
- -extensions &lt;ext&gt;[,&lt;ext&gt;]...
- Process files with the given extensions only.
- The extension list must be separated with commas, not with whitespace.
- Default: &apos;%1&apos;.
- -pluralonly
- Only include plural form messages.
- -silent
- Do not explain what is being done.
- -no-sort
- Do not sort contexts in TS files.
- -no-recursive
- Do not recursively scan the following directories.
- -recursive
- Recursively scan the following directories (default).
- -I &lt;includepath&gt; or -I&lt;includepath&gt;
- Additional location to look for include files.
- May be specified multiple times.
- -locations {absolute|relative|none}
- Specify/override how source code references are saved in TS files.
- Default is absolute.
- -no-ui-lines
- Do not record line numbers in references to UI files.
- -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
- Disable the named merge heuristic. Can be specified multiple times.
- -pro &lt;filename&gt;
- Name of a .pro file. Useful for files with .pro file syntax but
- different file suffix. Projects are recursed into and merged.
- -source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify the language of the source strings for new files.
- Defaults to POSIX if not specified.
- -target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify the language of the translations for new files.
- Guessed from the file name if not specified.
- -ts &lt;ts-file&gt;...
- Specify the output file(s). This will override the TRANSLATIONS
- and nullify the CODECFORTR from possibly specified project files.
- -codecfortr &lt;codec&gt;
- Specify the codec assumed for tr() calls. Effective only with -ts.
- -version
- Display the version of lupdate and exit.
- @lst-file
- Read additional file names (one per line) from lst-file.
-</source>
- <translation>사용 방법:
- lupdate [옵션] [project-file]...
- lupdate [옵션] [source-file|path|@lst-file]... -ts ts-files|@lst-file
-
-lupdate는 Qt Linguist 도구 모음의 일부입니다. Qt UI 파일, C++,
-Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추출합니다.
-추출한 메시지는 번역 원본 파일(대개의 경우 Qt TS XML)에 저장됩니다.
-기존 TS 파일에 새로 추가되었거나 수정된 메시지를 추가할 수 있습니다.
-
-옵션:
- -help 이 정보를 표시하고 끝냅니다.
- -no-obsolete
- 모든 오래된 문자열을 삭제합니다.
- -extensions &lt;ext&gt;[,&lt;ext&gt;]...
- 주어진 확장자를 가진 파일만 처리합니다.
- 확장자 목록은 쉼표로 구분하며, 공백을 사용하면 안 됩니다.
- 기본값: &apos;%1&apos;.
- -pluralonly
- 복수형 메시지만 포함합니다.
- -silent
- 진행 상황을 표시하지 않습니다.
- -no-sort
- TS 파일의 컨텍스트를 정렬하지 않습니다.
- -no-recursive
- 하위 디렉터리를 재귀적으로 탐색하지 않습니다.
- -recursive
- 하위 디렉터리를 재귀적으로 탐색합니다. (기본값)
- -I &lt;includepath&gt; 또는 -I&lt;includepath&gt;
- 포함할 파일을 찾을 추가 경로입니다.
- 여러 번 사용할 수 있습니다.
- -locations {absolute|relative|none}
- TS 파일에 원본 코드 위치를 저장할 방법을 (재)지정합니다.
- 기본값은 absolute(절대 위치)입니다.
- -no-ui-lines
- UI 파일을 참조할 때 줄 번호를 기록하지 않습니다.
- -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
- 지정한 메시지 휴리스틱을 사용하지 않습니다.
- 여러 번 사용할 수 있습니다.
- -pro &lt;filename&gt;
- .pro 파일 이름입니다. .pro 파일 문법을 사용하지만 확장자가
- .pro가 아닌 경우에 사용하십시오. 재귀적으로 프로젝트를
- 탐색하며 합칩니다.
- -source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- 새 파일의 원문 언어를 지정합니다.
- 지정하지 않으면 POSIX를 사용합니다.
- -target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- 새 파일의 번역문 언어를 지정합니다.
- 지정하지 않으면 파일 이름에서 추측합니다.
- -ts &lt;ts-file&gt;...
- 출력 파일을 지정합니다. TRANSLATIONS를 다시 지정하며
- 프로젝트 파일에서 지정했을 수도 있는 CODECFORTR을
- 무효화합니다.
- -codecfortr &lt;codec&gt;
- tr() 함수에 사용하는 코덱을 지정합니다.
- -ts 옵션과 같이 사용할 때만 유효합니다.
- -version
- lupdate 버전을 표시하고 끝냅니다.
- @lst-file
- lst-file에서 추가 파일 목록(한 줄에 하나)을 읽습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: Codec for tr() &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s codec &apos;%2&apos;. Expect trouble.
-</source>
- <translation>lupdate 경고: tr()의 코덱 &apos;%1&apos;이(가) 파일의 코덱 &apos;%2&apos;와(과) 일치하지 않습니다. 내보낼 때 문제가 생길 수 있습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: Specified target language &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s language &apos;%2&apos;. Ignoring.
-</source>
- <translation>lupdate 경고: 지정한 대상 언어 &apos;%1&apos;이(가) 파일의 언어 &apos;%2&apos;와(과) 다릅니다. 무시합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: Specified source language &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s language &apos;%2&apos;. Ignoring.
-</source>
- <translation>lupdate 경고: 지정한 원본 언어 &apos;%1&apos;이(가) 파일의 언어 &apos;%2&apos;와(과) 다릅니다. 무시합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Updating &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>&apos;%1&apos; 업데이트 중...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stripping non plural forms in &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>&apos;%1&apos;의 단수형 삭제하는 중...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: Codec for source &apos;%1&apos; is invalid. Falling back to codec for tr().
-</source>
- <translation>lupdate 경고: 원본 코덱 &apos;%1&apos;이(가) 올바르지 않습니다. tr()의 코덱을 사용합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: TS files from command line will override TRANSLATIONS in %1.
-</source>
- <translation>lupdate 경고: 명령행으로 지정한 TS 파일이 %1의 TRANSLATIONS를 재정의합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: TS files from command line prevent recursing into %1.
-</source>
- <translation>lupdate 경고: 명령행으로 지정한 TS 파일이 %1(으)로 재귀하는 것을 방지합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced for &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation>lupdate 경고: TS 파일이 지정되지 않았습니다. &apos;%1&apos;의 검사만 진행됩니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The option -target-language requires a parameter.
-</source>
- <translation>--target-language 옵션에는 인자가 필요합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The option -source-language requires a parameter.
-</source>
- <translation>--source-language 옵션에는 인자가 필요합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The option -disable-heuristic requires a parameter.
-</source>
- <translation>--disable-heuristic 옵션에는 인자가 필요합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid heuristic name passed to -disable-heuristic.
-</source>
- <translation>--disable-heuristic에 잘못된 휴리스틱 이름이 전달되었습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The option -locations requires a parameter.
-</source>
- <translation>-locations 옵션에는 인자가 필요합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid parameter passed to -locations.
-</source>
- <translation>-locations 옵션에 잘못된 인자가 전달되었습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The -codecfortr option should be followed by a codec name.
-</source>
- <translation>-codecfortr 옵션 다음에는 코덱 이름이 와야 합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The -extensions option should be followed by an extension list.
-</source>
- <translation>-extensions 옵션 다음에는 확장자 목록이 와야 합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The -pro option should be followed by a filename of .pro file.
-</source>
- <translation>-pro 옵션 다음에는 .pro 파일이 와야 합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The -I option should be followed by a path.
-</source>
- <translation>-I 옵션 다음에는 경로가 와야 합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unrecognized option &apos;%1&apos;.
-</source>
- <translation>알 수 없는 옵션 &apos;%1&apos;.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate error: List file &apos;%1&apos; is not readable.
-</source>
- <translation>lupdate 오류: 목록 파일 &apos;%1&apos;을(를) 읽을 수 없습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: For some reason, &apos;%1&apos; is not writable.
-</source>
- <translation>lupdate 경고: 파일 &apos;%1&apos;에 쓸 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate error: File &apos;%1&apos; has no recognized extension.
-</source>
- <translation>lupdate 오류: 파일 &apos;%1&apos;의 확장자는 알려져 있지 않습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate error: File &apos;%1&apos; does not exist.
-</source>
- <translation>lupdate 오류: 파일 &apos;%1&apos;이(가) 없습니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Scanning directory &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>디렉터리 &apos;%1&apos; 검사 중...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: -target-language usually only makes sense with exactly one TS file.
-</source>
- <translation>lupdate 경고: -target-language는 TS 파일을 하나만 지정했을 때 적용됩니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: -codecfortr has no effect without -ts.
-</source>
- <translation>lupdate 경고: --codecfortr 옵션은 -ts 옵션을 지정해야 적용됩니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced.
-</source>
- <translation>lupdate 경고: TS 파일이 지정되지 않았습니다. 검사만 진행됩니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate error: Both project and source files / include paths specified.
-</source>
- <translation>lupdate 오류: 프로젝트 파일과 원본 파일/포함 경로 둘 다를 지정하였습니다.
-</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Found %n source text(s) (%1 new and %2 already existing)
-</source>
- <translation>
- <numerusform> 원본 문자열 %n개 찾음 (새 문자열 %1개, 기존 문자열 %2개)
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Removed %n obsolete entries
-</source>
- <translation>
- <numerusform> 오래된 항목 %n개 삭제됨
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Kept %n obsolete entries
-</source>
- <translation>
- <numerusform> 오래된 항목 %n개 보존됨
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Number heuristic provided %n translation(s)
-</source>
- <translation>
- <numerusform> 숫자 휴리스틱으로 %n개 번역됨
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Same-text heuristic provided %n translation(s)
-</source>
- <translation>
- <numerusform> 동일 텍스트 휴리스틱으로 %n개 번역됨
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Similar-text heuristic provided %n translation(s)
-</source>
- <translation>
- <numerusform> 비슷한 텍스트 휴리스틱으로 %n개 번역됨
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Illegal character</source>
- <translation>잘못된 문자</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unclosed string at end of line</source>
- <translation>줄 끝에서 문자열이 닫히지 않았음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Illegal escape squence</source>
- <translation type="obsolete">잘못된 탈출 문자</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Illegal escape sequence</source>
- <translation>잘못된 탈출 시퀀스</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Illegal unicode escape sequence</source>
- <translation>잘못된 유니코드 탈출 문자</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unclosed comment at end of file</source>
- <translation>파일 끝에서 주석이 닫히지 않았음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Illegal syntax for exponential number</source>
- <translation>지수 표기법이 잘못됨</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
- <translation>식별자는 숫자 리터럴로 시작할 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unterminated regular expression literal</source>
- <translation>종료되지 않은 정규 표현식 리터럴</translation>
- </message>
- <message>
- <source>//% cannot be used with %1(). Ignoring
-</source>
- <translation>//%는 %1()와(과) 사용될 수 없음. 무시함
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1() requires at least two arguments.
-</source>
- <translation>%1()에는 최소 2개의 인자가 필요합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1(): both arguments must be literal strings.
-</source>
- <translation>%1(): 두 인자는 문자열 리터럴이어야 합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1() requires at least one argument.
-</source>
- <translation>%1()에는 최소 1개의 인자가 필요합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1(): text to translate must be a literal string.
-</source>
- <translation>%1(): 번역할 텍스트는 문자열 리터럴이어야 합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>//= cannot be used with %1(). Ignoring
-</source>
- <translation>//=은 %1()와(과) 같이 사용할 수 없음. 무시함
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1(): identifier must be a literal string.
-</source>
- <translation>%1(): 식별자는 문자열 리터럴이어야 합니다.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Expected </source>
- <extracomment>Beginning of the string that contains comma-separated list of expected tokens</extracomment>
- <translation>예상한 토큰</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XML error: Parse error at line %1, column %2 (%3).</source>
- <translation>XML 오류: %1번째 줄, %2번째 칸에서 처리 오류 발생(%3).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parse error in UI file</source>
- <translation>UI 파일 처리 오류</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
@@ -1549,50 +653,18 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
<translation>가속기(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle the validity check of accelerators</source>
- <translation>가속기 키 유효성 검사 활성화/비활성화</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>가속기 키 검사를 켜거나 끕니다. 검사가 켜져 있으면 원문과 번역문의 &amp; 기호 개수가 똑같은 지 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Ending Punctuation</source>
<translation>끝맺는 문장 부호(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle the validity check of ending punctuation</source>
- <translation>끝맺는 문장 부호 유효성 검사 활성화/비활성화</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>원문과 번역문의 끝맺는 문장 부호가 서로 같은지 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Phrase matches</source>
<translation>단어장 일치(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle checking that phrase suggestions are used</source>
- <translation>단어장에서 제안한 단어 사용 여부 검사 활성화/비활성화</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>단어장에서 제안한 단어를 사용했는지 여부를 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Place &amp;Marker Matches</source>
<translation>자리 표시자 일치(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle the validity check of place markers</source>
- <translation>자리 표시자 일치 검사 활성화/비활성화</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>원문과 번역문에 있는 %1, %2와 같은 자리 표시자가 올바르게 사용되었는지 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;New Phrase Book...</source>
<translation>새 단어장(&amp;N)...</translation>
</message>
@@ -1657,10 +729,6 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
<translation>Qt 정보</translation>
</message>
<message>
- <source>Display information about the Qt toolkit by Nokia.</source>
- <translation>Qt 툴킷의 정보를 표시합니다.</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;What&apos;s This?</source>
<translation>이것에 대한 설명(&amp;W)</translation>
</message>
@@ -1722,11 +790,11 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
</message>
<message>
<source>Open/Refresh Form &amp;Preview</source>
- <translation>폼 미리보기 열기/새로 고침(&amp;P)</translation>
+ <translation>폼 미리 보기 열기/새로 고침(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Form Preview Tool</source>
- <translation>폼 미리보기 도구</translation>
+ <translation>폼 미리 보기 도구</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
@@ -1791,7 +859,7 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
</message>
<message>
<source>Context</source>
- <translation>컨텍스트</translation>
+ <translation>콘텍스트</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
@@ -1799,7 +867,7 @@ Java, JavaScript/QtScript 원본 코드에서 번역 가능한 문자열을 추
</message>
<message>
<source>This panel lists the source contexts.</source>
- <translation>이 패널은 원본 컨텍스트 목록입니다.</translation>
+ <translation>이 패널은 원본 콘텍스트 목록입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Strings</source>
@@ -1862,17 +930,17 @@ Skip loading the first named file?</source>
</message>
<message>
<source>File saved.</source>
- <translation>파일이 저장되었습니다.</translation>
+ <translation>파일을 저장했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt message files for released applications (*.qm)
All files (*)</source>
- <translation>배포된 프로그램을 위한 Qt 메시지 파일 (*.qm)
+ <translation>배포된 프로그램용 Qt 메시지 파일 (*.qm)
모든 파일 (*)</translation>
</message>
<message>
<source>File created.</source>
- <translation>파일을 생성하였습니다.</translation>
+ <translation>파일을 생성했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
@@ -1880,7 +948,7 @@ All files (*)</source>
</message>
<message>
<source>Context: %1</source>
- <translation>컨텍스트: %1</translation>
+ <translation>콘텍스트: %1</translation>
</message>
<message>
<source>finished</source>
@@ -1896,7 +964,7 @@ All files (*)</source>
</message>
<message>
<source>Printing... (page %1)</source>
- <translation>인쇄 중... (%1쪽)</translation>
+ <translation>인쇄 중...(%1쪽)</translation>
</message>
<message>
<source>Printing completed</source>
@@ -1929,7 +997,7 @@ All files (*)</source>
<message numerus="yes">
<source>Translated %n entry(s)</source>
<translation>
- <numerusform>항목 %n개를 번역하였습니다</numerusform>
+ <numerusform>항목 %n개를 번역했습니다</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -1982,19 +1050,19 @@ All files (*)</source>
</message>
<message>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
- <translation>Qt Assistant (%1)를 실행할 수 없습니다</translation>
+ <translation>Qt Assistant(%1)를 실행할 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1</source>
<translation>버전 %1</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %2 The Qt Company Ltd.</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist는 Qt 프로그램을 번역하는 도구입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;저작권자 (C) %2 The Qt Company Ltd.</translation>
+ <source>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</source>
+ <translation>Qt Linguist는 Qt 프로그램을 번역하는 도구입니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist는 Qt 프로그램을 번역하는 도구입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;저작권자 (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
+ <source>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd.</source>
+ <translation>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the modified files?</source>
@@ -2116,6 +1184,12 @@ All files (*)</source>
<source>Do you want to save phrase book &apos;%1&apos;?</source>
<translation>단어장 &apos;%1&apos;을(를) 저장하시겠습니까?</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n unfinished message(s) left.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>미완료 항목 %n개가 남아 있습니다.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
<message>
<source>All</source>
<translation>모두</translation>
@@ -2133,10 +1207,6 @@ All files (*)</source>
<translation>공백 문자 시각화</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle visualize whitespace in editors</source>
- <translation>편집기에서 공백 문자 표시를 켜거나 끕니다</translation>
- </message>
- <message>
<source>Increase</source>
<translation>확대</translation>
</message>
@@ -2160,37 +1230,97 @@ All files (*)</source>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>MessageEditor</name>
<message>
- <source></source>
- <comment>This is the right panel of the main window.</comment>
- <translation></translation>
+ <source>Guesses</source>
+ <translation>추측</translation>
</message>
<message>
- <source>Russian</source>
- <translation>러시아어</translation>
+ <source>Toggles the validity check of accelerators</source>
+ <translation>가속기 키 유효성 검사 활성화/비활성화</translation>
</message>
<message>
- <source>German</source>
- <translation>독일어</translation>
+ <source>Toggles the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>가속기 키 검사를 켜거나 끕니다. 검사가 켜져 있으면 원문과 번역문의 &amp; 기호 개수가 똑같은지 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>Japanese</source>
- <translation>일본어</translation>
+ <source>Surrounding &amp;Whitespace</source>
+ <translation>둘러싸는 공백 문자(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <source>French</source>
- <translation>프랑스어</translation>
+ <source>Toggles the validity check of surrounding whitespace.</source>
+ <translation>둘러싸는 공백 문자 검사를 켜거나 끕니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>Polish</source>
- <translation>폴란드어</translation>
+ <source>Toggles the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>둘러싸는 공백 문자 검사를 켜거나 끕니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>Chinese</source>
- <translation>중국어</translation>
+ <source>Toggles the validity check of ending punctuation</source>
+ <translation>끝맺는 문장 부호 유효성 검사 활성화/비활성화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>원문과 번역문의 끝맺는 문장 부호가 서로 같은지 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles checking that phrase suggestions are used</source>
+ <translation>단어장에서 제안한 단어 사용 여부 검사 활성화/비활성화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>단어장에서 제안한 단어를 사용했는지 여부를 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of place markers</source>
+ <translation>자리 표시자 일치 검사 활성화/비활성화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>원문과 번역문에 있는 %1, %2, ...과 같은 자리 표시자가 올바르게 사용되었는지 검사합니다. 검사가 실패하면 경고 창에 메시지를 표시합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggles visualize whitespace in editors</source>
+ <translation>편집기에서 공백 문자 표시를 켜거나 끕니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show more</source>
+ <translation>더 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt++</source>
+ <translation>Alt++</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show fewer</source>
+ <translation>덜 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+-</source>
+ <translation>Alt+-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+0</source>
+ <translation>Alt+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>D&amp;one</source>
+ <translation>완료 표시(&amp;O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark item as done</source>
+ <translation>항목을 완료된 것으로 표시</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark this item as done.</source>
+ <translation>항목을 완료된 것으로 표시합니다.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageEditor</name>
+ <message>
+ <source></source>
+ <comment>This is the right panel of the main window.</comment>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
@@ -2206,7 +1336,7 @@ All files (*)</source>
</message>
<message>
<source>Source text (Plural)</source>
- <translation>원본 텍스트 (복수형)</translation>
+ <translation>원본 텍스트(복수형)</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows the plural form of the source text.</source>
@@ -2225,22 +1355,22 @@ All files (*)</source>
<translation>역자주를 입력할 수 있습니다. 번역된 프로그램에는 나타나지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 translation (%2)</source>
- <translation>%1 번역 (%2)</translation>
+ <source>Translation to %1 (%2)</source>
+ <translation>%1(%2) 번역</translation>
</message>
<message>
- <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
- <translation>원본 텍스트의 번역을 입력하거나 수정할 수 있습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 translation</source>
+ <source>Translation to %1</source>
<translation>%1 번역</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 translator comments</source>
+ <source>Translator comments for %1</source>
<translation>%1 역자주</translation>
</message>
<message>
+ <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
+ <translation>원본 텍스트의 번역을 입력하거나 수정할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&apos;%1&apos;
Line: %2</source>
<translation>&apos;%1&apos;
@@ -2259,11 +1389,17 @@ Line: %2</source>
</message>
<message>
<source>&lt;context comment&gt;</source>
- <translation>&lt;컨텍스트 주석&gt;</translation>
+ <translation>&lt;콘텍스트 주석&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unnamed context&gt;</source>
- <translation>&lt;이름 없는 컨텍스트&gt;</translation>
+ <translation>&lt;이름 없는 콘텍스트&gt;</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n unfinished message(s) left.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>미완료 항목 %n개가 남아 있습니다.</numerusform>
+ </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2391,55 +1527,21 @@ Line: %2</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
- <source>Guess (%1)</source>
- <translation>추측 (%1)</translation>
+ <source>Go to</source>
+ <translation>다음으로 이동</translation>
</message>
<message>
- <source>Guess</source>
- <translation>추측</translation>
+ <source>Guess from &apos;%1&apos; (%2)</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;에서 추측함(%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guess from &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;에서 추측함</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <source>GNU Gettext localization files</source>
- <translation>GNU Gettext 번역 파일</translation>
- </message>
- <message>
- <source>GNU Gettext localization template files</source>
- <translation>GNU Gettext 번역 템플릿 파일</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Compiled Qt translations</source>
- <translation>컴파일된 Qt 번역</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
- <translation>Qt Linguist &apos;단어장&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt translation sources (format 1.1)</source>
- <translation>Qt 번역 원본 파일 (1.1 형식)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt translation sources (format 2.0)</source>
- <translation>Qt 번역 원본 파일 (2.0 형식)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt translation sources (latest format)</source>
- <translation>Qt 번역 원본 파일 (최신 형식)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XLIFF localization files</source>
- <translation>XLIFF 번역 파일</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lupdate version %1
-</source>
- <translation>lupdate 버전 %1
-</translation>
- </message>
- <message>
<source>Translation files (%1);;</source>
<translation>번역 파일 (%1);;</translation>
</message>
@@ -2580,6 +1682,11 @@ Line: %2</source>
<translation>대상 언어</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 (%2)</source>
+ <extracomment>&lt;english&gt; (&lt;endonym&gt;) (language and country names)</extracomment>
+ <translation>%1(%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
<translation>&apos;%1&apos; 설정 - Qt Linguist</translation>
</message>
diff --git a/translations/qt_help_ko.ts b/translations/qt_help_ko.ts
index ebf8e0b..e459134 100644
--- a/translations/qt_help_ko.ts
+++ b/translations/qt_help_ko.ts
@@ -2,26 +2,14 @@
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ko">
<context>
- <name>QCLuceneResultWidget</name>
+ <name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
- <source>Search Results</source>
- <translation>검색 결과</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Note:</source>
- <translation>메모:</translation>
+ <source>Add Filter</source>
+ <translation>필터 추가</translation>
</message>
<message>
- <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
- <translation>문서의 인덱싱 작업이 진행 중이므로 검색 결과가 완전하지 않을 수도 있습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your search did not match any documents.</source>
- <translation>검색 결과가 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
- <translation>(문서를 현재 인덱싱 중이므로 결과가 없을 수도 있습니다.)</translation>
+ <source>Filter Name:</source>
+ <translation>필터 이름:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -34,7 +22,7 @@
<context>
<name>QHelpCollectionHandler</name>
<message>
- <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet.</source>
+ <source>The collection file &quot;%1&quot; is not set up yet.</source>
<translation>모음집 파일 &apos;%1&apos;이(가) 설정되지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
@@ -50,8 +38,40 @@
<translation>파일 %1에 테이블을 만들 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists.</source>
- <translation>모음집 파일 &apos;%1&apos;이(가) 이미 존재합니다.</translation>
+ <source>Cannot create index tables in file %1.</source>
+ <translation>파일 %1에 색인 테이블을 만들 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register index tables in file %1.</source>
+ <translation>파일 %1의 색인 테이블을 등록할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot unregister index tables in file %1.</source>
+ <translation>파일 %1의 색인 테이블을 등록 해제할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file &quot;%1&quot; already exists.</source>
+ <translation>모음집 파일 &quot;%1&quot;이(가) 이미 존재합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown filter &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>알 수 없는 필터 &quot;%1&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid documentation file &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>문서 파일 &quot;%1&quot;이(가) 잘못되었습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register namespace &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>네임스페이스 &quot;%1&quot;을(를) 등록할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register virtual folder &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>가상 폴더 &apos;%1&apos;을(를) 등록할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>버전 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory: %1</source>
@@ -62,10 +82,6 @@
<translation>모음집 파일을 복사할 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown filter &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>알 수 없는 필터 &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot register filter %1.</source>
<translation>필터 %1을(를) 등록할 수 없습니다.</translation>
</message>
@@ -74,10 +90,6 @@
<translation>문서 파일 %1을(를) 열 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>문서 파일 &apos;%1&apos;이(가) 잘못되었습니다.</translation>
- </message>
- <message>
<source>The namespace %1 was not registered.</source>
<translation>네임스페이스 %1이(가) 등록되지 않았습니다.</translation>
</message>
@@ -85,170 +97,88 @@
<source>Namespace %1 already exists.</source>
<translation>네임스페이스 %1이(가) 이미 존재합니다.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>네임스페이스 &apos;%1&apos;을(를) 등록할 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize.</source>
- <translation>데이터베이스 &apos;%1&apos;을(를) 최적화하기 위하여 열 수 없습니다.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QHelpDBReader</name>
<message>
- <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
+ <source>Cannot open database &quot;%1&quot; &quot;%2&quot;: %3</source>
<extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
- <translation>데이터베이스 &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;을(를) 열 수 없음: %3</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpEngineCore</name>
- <message>
- <source>Cannot open documentation file %1: %2.</source>
- <translation>문서 파일 %1을(를) 열 수 없음: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The specified namespace does not exist.</source>
- <translation>지정한 네임스페이스가 존재하지 않습니다.</translation>
+ <translation>데이터베이스 &quot;%1&quot; &quot;%2&quot;을(를) 열 수 없음: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QHelpGenerator</name>
- <message>
- <source>Invalid help data.</source>
- <translation>도움말 데이터가 잘못되었습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No output file name specified.</source>
- <translation>출력 파일 이름이 지정되지 않았습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file %1 cannot be overwritten.</source>
- <translation>파일 %1에 겹쳐쓸 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Building up file structure...</source>
- <translation>파일 구조 생성 중...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open data base file %1.</source>
- <translation>데이터베이스 파일 %1을(를) 열 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot register namespace %1.</source>
- <translation>네임스페이스 %1을(를) 등록할 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert custom filters...</source>
- <translation>사용자 정의 필터 추가...</translation>
- </message>
+ <name>QHelpFilterSettingsWidget</name>
<message>
- <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
- <translation>필터 섹션에 도움말 데이터 추가(%2 중 %1)...</translation>
+ <source>Form</source>
+ <translation>폼</translation>
</message>
<message>
- <source>Documentation successfully generated.</source>
- <translation>문서가 성공적으로 생성되었습니다.</translation>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>필터</translation>
</message>
<message>
- <source>Some tables already exist.</source>
- <translation>일부 테이블이 이미 존재합니다.</translation>
+ <source>Components</source>
+ <translation>구성 요소</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot create tables.</source>
- <translation>테이블을 만들 수 없습니다.</translation>
+ <source>Versions</source>
+ <translation>버전</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register virtual folder.</source>
- <translation>가상 폴더를 등록할 수 없습니다.</translation>
+ <source>Add...</source>
+ <translation>추가...</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert files...</source>
- <translation>파일 삽입...</translation>
+ <source>Rename...</source>
+ <translation>이름 바꾸기...</translation>
</message>
<message>
- <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
- <translation>파일 %1이(가) 존재하지 않습니다! 건너뜁니다.</translation>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>삭제</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
- <translation>파일 %1을(를) 열 수 없습니다! 건너뜁니다.</translation>
+ <source>Add Filter</source>
+ <translation>필터 추가</translation>
</message>
<message>
- <source>The filter %1 is already registered.</source>
- <translation>필터 %1이(가) 이미 등록되었습니다.</translation>
+ <source>New Filter</source>
+ <translation>새 필터</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register filter %1.</source>
- <translation>필터 %1을(를) 등록할 수 없습니다.</translation>
+ <source>Rename Filter</source>
+ <translation>필터 이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert indices...</source>
- <translation>인덱스 추가...</translation>
+ <source>Remove Filter</source>
+ <translation>필터 삭제</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert contents...</source>
- <translation>내용 추가...</translation>
+ <source>Are you sure you want to remove the &quot;%1&quot; filter?</source>
+ <translation>필터 &quot;%1&quot;을(를) 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot insert contents.</source>
- <translation>내용을 추가할 수 없습니다.</translation>
+ <source>Filter Exists</source>
+ <translation>필터 존재함</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register contents.</source>
- <translation>내용을 등록할 수 없습니다.</translation>
+ <source>The filter &quot;%1&quot; already exists.</source>
+ <translation>필터 &quot;%1&quot;이(가) 이미 존재합니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
- <translation>파일 &apos;%1&apos;이(가) 존재하지 않습니다.</translation>
+ <source>No Component</source>
+ <translation>구성 요소 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
- <translation>파일 &apos;%1&apos;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
+ <source>Invalid Component</source>
+ <translation>잘못된 구성 요소</translation>
</message>
<message>
- <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
- <translation>파일 &apos;%1&apos;이(가) 파일 &apos;%2&apos;(으)로 가는 올바르지 않은 링크를 포함합니다</translation>
+ <source>No Version</source>
+ <translation>버전 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid links in HTML files.</source>
- <translation>HTML 파일에 잘못된 링크가 있습니다.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpProject</name>
- <message>
- <source>Unknown token in file &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>파일 &quot;%1&quot;에 알 수 없는 토큰이 있습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;.</source>
- <translation>알 수 없는 토큰. &quot;QtHelpProject&quot;를 예상하였습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error in line %1: %2</source>
- <translation>%1번째 줄에 오류가 있음: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Virtual folder has invalid syntax in file: &quot;%1&quot;</source>
- <translation>다음 파일에 있는 가상 폴더 문법이 잘못되었습니다: &quot;%1&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace &quot;%1&quot; has invalid syntax in file: &quot;%2&quot;</source>
- <translation>다음 파일에 있는 네임스페이스 &quot;%1&quot;의 문법이 잘못되었습니다: &quot;%2&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing namespace in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
- <translation>QtHelpProject 파일에 네임스페이스가 없습니다: &quot;%1&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing virtual folder in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
- <translation>QtHelpProject 파일에 가상 폴더가 없습니다: &quot;%1&quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The input file %1 could not be opened.</source>
- <translation>입력 파일 %1을(를) 열 수 없습니다.</translation>
+ <source>Invalid Version</source>
+ <translation>잘못된 버전</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -269,42 +199,59 @@
<source>Search</source>
<translation>찾기</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchResultWidget</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
+ <translation>
+ <numerusform>검색 결과 %n개 중 %1 - %2</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
+ <translation>검색 결과 0개 중 0 - 0</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QOptionsWidget</name>
<message>
- <source>Advanced search</source>
- <translation>고급 검색</translation>
+ <source>No Option</source>
+ <translation>옵션 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
- <translation>다음과 &lt;B&gt;비슷한&lt;/B&gt; 단어:</translation>
+ <source>Invalid Option</source>
+ <translation>잘못된 옵션</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QResultWidget</name>
<message>
- <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
- <translation>다음 단어 &lt;B&gt;제외&lt;/B&gt;:</translation>
+ <source>Search Results</source>
+ <translation>검색 결과</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note:</source>
+ <translation>메모:</translation>
</message>
<message>
- <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
- <translation>다음 &lt;B&gt;정확한 구절&lt;/B&gt;:</translation>
+ <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
+ <translation>문서의 색인화 작업이 진행 중이므로 검색 결과가 완전하지 않을 수도 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
- <translation>다음 단어 &lt;B&gt;모두&lt;/B&gt; 포함:</translation>
+ <source>Your search did not match any documents.</source>
+ <translation>검색 결과가 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
- <translation>다음 단어 중 &lt;B&gt;최소한 한 단어&lt;/B&gt; 포함:</translation>
+ <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
+ <translation>(문서를 현재 색인화 중이므로 결과가 없을 수도 있습니다.)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QHelpSearchResultWidget</name>
- <message numerus="yes">
- <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
- <translation>
- <numerusform>검색 결과 %n개 중 %1 - %2</numerusform>
- </translation>
- </message>
+ <name>fulltextsearch::qt::QHelpSearchIndexWriter</name>
<message>
- <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
- <translation>검색 결과 0개 중 0 - 0</translation>
+ <source>Cannot open database &quot;%1&quot; using connection &quot;%2&quot;: %3</source>
+ <translation>데이터베이스 &quot;%1&quot;을(를) 연결 &quot;%2&quot;(으)로 열 수 없음: %3</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/translations/qtbase_ko.ts b/translations/qtbase_ko.ts
index 8dbe24a..f1b3793 100644
--- a/translations/qtbase_ko.ts
+++ b/translations/qtbase_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
@@ -24,7 +24,7 @@
</message>
<message>
<source>Show All</source>
- <translation>모두 보이기</translation>
+ <translation>모두 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
@@ -40,14 +40,28 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>Print Device Input Slot</name>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>자동</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Print Device Output Bin</name>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>자동</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
- <translation>소켓 작업 시간 초과</translation>
+ <translation>소켓 작업 시간 초과됨</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
- <translation>소켓 작업이 지원되지 않음</translation>
+ <translation>소켓 작업을 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
@@ -325,20 +339,10 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
<translation>화면 색상 선택(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <source>Cursor at %1, %2, color: %3
-Press ESC to cancel</source>
- <translation>커서 위치: %1, %2, 색: %3
-ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
- </message>
- <message>
<source>Select Color</source>
<translation>색 선택</translation>
</message>
<message>
- <source>Pick Screen Color</source>
- <translation>화면 색상 선택</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>기본 색상(&amp;B)</translation>
</message>
@@ -373,8 +377,12 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
<translation>버전 정보를 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>Displays this help.</source>
- <translation>이 도움말을 표시합니다.</translation>
+ <source>Displays help on commandline options.</source>
+ <translation>명령행 옵션 도움말을 표시합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Displays help including Qt specific options.</source>
+ <translation>Qt 지정 옵션을 포함한 도움말을 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
@@ -481,7 +489,7 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
- <translation>야간(16:00-23:59)</translation>
+ <translation>저녁(16:00-23:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
@@ -532,6 +540,29 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QCupsPrinterSupport</name>
+ <message>
+ <source>Authentication Needed</source>
+ <translation>인증이 필요함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication needed to use %1.</source>
+ <translation>%1을(를) 사용하려면 인증해야 합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
+ <translation>%2의 %1을(를) 사용하려면 인증해야 합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username:</source>
+ <translation>사용자 이름:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>암호:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
@@ -585,25 +616,6 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QDateTimeEdit</name>
- <message>
- <source>AM</source>
- <translation>오전</translation>
- </message>
- <message>
- <source>am</source>
- <translation>오전</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PM</source>
- <translation>오후</translation>
- </message>
- <message>
- <source>pm</source>
- <translation>오후</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QDateTimeParser</name>
<message>
<source>AM</source>
@@ -672,7 +684,7 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
- <translation>네임 서버 IPv6 주소는 아직 지원되지 않음</translation>
+ <translation>네임 서버 IPv6 주소는 아직 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
@@ -691,10 +703,6 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
<translation>리졸버를 초기화할 수 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported</source>
- <translation>네임 서버 IPv6 주소는 아직 지원되지 않음</translation>
- </message>
- <message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>서버에서 질의를 처리할 수 없음</translation>
</message>
@@ -756,7 +764,7 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
- <translation>호스트 이름이 지정되지 않음</translation>
+ <translation>호스트 이름을 지정하지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
@@ -793,6 +801,196 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QDomParser</name>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing XML declaration</source>
+ <translation>XML 선언을 처리하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
+ <translation>다중 DTD 섹션은 허용되지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing document type declaration</source>
+ <translation>문서 형식 정의(DTD)를 처리하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing comment</source>
+ <translation>주석을 처리하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
+ <translation>처리 명령을 처리하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing a start element</source>
+ <translation>시작 원소를 처리하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>예상하지 못한 끝 원소 &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing an end element</source>
+ <translation>끝 원소를 처리하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing the element content</source>
+ <translation>원소 내용을 처리하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing comments</source>
+ <translation>주석을 처리하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing an entity reference</source>
+ <translation>엔티티 참조를 처리하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected token</source>
+ <translation>예상하지 못한 토큰</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tag mismatch</source>
+ <translation>태그가 일치하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing entity declaration</source>
+ <translation>엔티티 선언을 처리하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing notation declaration</source>
+ <translation>표기법 선언을 처리하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDtls</name>
+ <message>
+ <source>Invalid (empty) secret</source>
+ <translation>잘못된(빈) 비밀</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
+ <translation>멀티캐스트 및 브로드캐스트 주소는 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set peer after handshake started</source>
+ <translation>악수가 시작된 후 동료를 설정할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid address</source>
+ <translation>잘못된 주소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set verification name after handshake started</source>
+ <translation>악수가 시작된 후 검증 이름을 설정할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set configuration after handshake started</source>
+ <translation>악수가 시작된 후 설정을 지정할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
+ <translation>악수를 시작하거나 계속할 수 없음, 잘못된 악수 상태</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid (nullptr) socket</source>
+ <translation>잘못된(빈 포인터) 소켓</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
+ <translation>악수를 시작하려면 상대방의 주소와 포트를 지정해야 함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
+ <translation>악수를 시작하려면 DTLS 서버에서 비어 있지 않은 다이어그램이 필요함(클라이언트 hello)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
+ <translation>악수를 시작할 수 없음, 이미 완료되었거나 진행 중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
+ <translation>악수를 진행하려면 올바른 QUdpSocket과 비어 있지 않은 다이어그램이 필요함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
+ <translation>악수를 진행할 수 없음, InProgress 상태가 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
+ <translation>다시 시작할 수 없음, VerificationError 상태가 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
+ <translation>진행 중인 악수가 없음, 중단할 항목 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
+ <translation>종료 경고를 보낼 수 없음, 암호화되지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
+ <translation>데이터그램을 쓸 수 없음, 암호화된 상태가 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
+ <translation>데이터그램을 읽을 수 없음, 암호화된 상태가 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 failed</source>
+ <extracomment>%1: Some function</extracomment>
+ <translation>%1 실패</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
+ <translation>잘못된 SslMode, SslServerMode 또는 SslClientMode를 예상함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
+ <translation>잘못된 프로토콜 버전, DTLS 프로토콜을 예상함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
+ <translation>BIO_ADD_new 실패, 악수를 시작할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
+ <translation>악수를 시작할 수 없음, 검증된 클라이언트 hello를 예상함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Peer verification failed</source>
+ <translation>동료 검증 실패</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The DTLS connection has been closed</source>
+ <translation>DTLS 연결이 종료됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while writing: %1</source>
+ <translation>쓰는 중 오류 발생: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The DTLS connection has been shutdown</source>
+ <translation>DTLS 연결이 끊어짐</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while reading: %1</source>
+ <translation>읽는 중 오류 발생: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDtlsClientVerifier</name>
+ <message>
+ <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
+ <translation>올바른 UDP 소켓, 비어 있지 않은 다이어그램, 올바른 주소/포트를 예상함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
+ <translation>BIO_ADD_new 실패, 클라이언트 hello를 무시함</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
@@ -803,12 +1001,20 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
<translation>경고:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Critical Error:</source>
+ <translation>심각한 오류:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>치명적 오류:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Information:</source>
+ <translation>정보:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Show this message again</source>
- <translation>이 메시지를 다시 보이기(&amp;S)</translation>
+ <translation>이 메시지를 다시 표시(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
@@ -819,7 +1025,7 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
- <translation>대상 파일이 동일 파일입니다.</translation>
+ <translation>대상 파일이 같은 파일입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
@@ -830,8 +1036,8 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
<translation>대상 파일이 존재함</translation>
</message>
<message>
- <source>Error while renaming.</source>
- <translation>이름을 변경하는 중 오류가 발생하였습니다.</translation>
+ <source>Error while renaming: %1</source>
+ <translation>이름을 바꾸는 중 오류 발생: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
@@ -846,12 +1052,16 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
<translation>원본 파일을 삭제할 수 없음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot open destination file: %1</source>
+ <translation>대상 파일을 열 수 없음: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
- <translation>%1에서 입력을 받기 위하여 열 수 없음</translation>
+ <translation>%1에서 입력을 받으려고 열 수 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open for output</source>
- <translation>출력을 위하여 열 수 없음</translation>
+ <source>Cannot open for output: %1</source>
+ <translation>출력하려고 열 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
@@ -859,7 +1069,7 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
- <translation>%1에 쓰기 위하여 열 수 없음</translation>
+ <translation>%1에 쓰려고 열 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -868,6 +1078,10 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>파일 엔진을 사용할 수 없거나 파일 엔진이 UnMapExtension을 지원하지 않음</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>No file engine available</source>
+ <translation>파일 엔진을 사용할 수 없음</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
@@ -881,7 +1095,7 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
- <translation>뒤로 가기</translation>
+ <translation>뒤로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
@@ -893,7 +1107,7 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
- <translation>앞으로 가기</translation>
+ <translation>앞으로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
@@ -905,7 +1119,7 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
- <translation>부모 디렉터리로 가기</translation>
+ <translation>부모 디렉터리로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
@@ -941,7 +1155,7 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
- <translation>장소와 즐겨찾기 목록</translation>
+ <translation>장소와 책갈피 목록</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
@@ -989,7 +1203,7 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
- <translation>보이기</translation>
+ <translation>표시 </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
@@ -1001,7 +1215,7 @@ ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
- <translation>숨김 파일 보이기(&amp;H)</translation>
+ <translation>숨김 파일 표시(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
@@ -1100,11 +1314,6 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>별명</translation>
</message>
<message>
- <source>Alias</source>
- <comment>Mac OS X Finder</comment>
- <translation>별명</translation>
- </message>
- <message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>바로 가기</translation>
@@ -1117,31 +1326,11 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
- <source>%1 TB</source>
- <translation>%1TB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 GB</source>
- <translation>%1GB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 MB</source>
- <translation>%1MB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 KB</source>
- <translation>%1KB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 bytes</source>
- <translation>%1바이트</translation>
- </message>
- <message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>잘못된 파일 이름</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
+ <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;&quot;%1&quot; 이름을 사용할 수 없습니다.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;다른 이름을 사용하거나, 글자 수를 줄이거나, 구두점을 사용하지 마십시오.</translation>
</message>
<message>
@@ -1174,18 +1363,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<source>Computer</source>
<translation>컴퓨터</translation>
</message>
- <message>
- <source>%1 byte(s)</source>
- <translation>%1바이트</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
- <source>Normal</source>
- <translation>일반</translation>
- </message>
- <message>
<source>Bold</source>
<translation>굵게</translation>
</message>
@@ -1441,7 +1622,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Data Connection refused</source>
- <translation>데이터 연결 거부됨</translation>
+ <translation>데이터 연결이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
@@ -1536,12 +1717,80 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
+ <translation>QPA 플러그인입니다. 각각 플러그인의 옵션을 보려면 QGuiApplication 문서를 참조하십시오.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Path to the platform plugins.</source>
+ <translation>플랫폼 플러그인 경로입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Platform theme.</source>
+ <translation>플랫폼 테마입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
+ <translation>추가로 불러올 플러그인입니다. 여러 번 지정할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
+ <translation>주 창의 창 크기와 위치입니다. X11 문법을 사용하십시오. 예: 100x100+50+50.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default window icon.</source>
+ <translation>기본 창 아이콘입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Title of the first window.</source>
+ <translation>첫 창의 제목입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
+ <translation>프로그램의 레이아웃 방향을 Qt::RightToLeft로 설정합니다(디버깅 도우미).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restores the application from an earlier session.</source>
+ <translation>프로그램을 이전 세션에서 복원합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
+ <translation>디스플레이 이름입니다. $DISPLAY를 재정의합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
+ <translation>ICCCM 4.1.2.5에 의한 인스턴스 이름입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
+ <translation>마우스 잡기를 비활성화합니다(디버거에서 유용함).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
+ <translation>마우스 잡기를 강제로 사용합니다(디버거에서 실행 중일 때에도).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID of the X11 Visual to use.</source>
+ <translation>사용할 X11 Visual의 ID입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias for --windowgeometry.</source>
+ <translation>--windowgeometry의 별칭입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias for --windowicon.</source>
+ <translation>--windowicon의 별칭입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias for --windowtitle.</source>
+ <translation>--windowtitle의 별칭입니다.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
- <translation>호스트 이름이 지정되지 않음</translation>
+ <translation>호스트 이름을 지정하지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
@@ -1552,7 +1801,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
- <translation>호스트 이름이 지정되지 않았음</translation>
+ <translation>호스트 이름을 지정하지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
@@ -1566,14 +1815,6 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<source>Host not found</source>
<translation>호스트를 찾을 수 없음</translation>
</message>
- <message>
- <source>Unknown error</source>
- <translation>알 수 없는 오류</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown error (%1)</source>
- <translation>알 수 없는 오류 (%1)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
@@ -1603,7 +1844,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
- <translation>알 수 없는 프로토콜</translation>
+ <translation>알 수 없는 프로토콜을 지정함</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
@@ -1634,7 +1875,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
- <translation>프록시에서 연결 거부됨</translation>
+ <translation>프록시에서 연결을 거부함</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
@@ -1665,7 +1906,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
- <translation>트랙잭션을 시작할 수 없음</translation>
+ <translation>트랜잭션을 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
@@ -1808,6 +2049,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>장치가 설정되지 않았음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot open device for writing: %1</source>
+ <translation>장치에 쓰려고 열 수 없음: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Device not writable</source>
<translation>장치에 쓸 수 없음</translation>
</message>
@@ -1815,6 +2060,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>지원하지 않는 그림 형식</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Image is empty</source>
+ <translation>그림이 비어 있음</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
@@ -1890,7 +2139,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<name>QKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Press shortcut</source>
- <translation>바로 가기 키를 누르십시오</translation>
+ <translation>단축키를 누르십시오</translation>
</message>
<message>
<source>%1, ...</source>
@@ -1913,8 +2162,50 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos;은(는) 잘못된 ELF 객체임 (%2)</translation>
</message>
<message>
- <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
- <translation>&apos;%1&apos;의 플러그인 확인 데이터가 일치하지 않음</translation>
+ <source>odd cpu architecture</source>
+ <translation>예상하지 못한 CPU 아키텍처</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>wrong cpu architecture</source>
+ <translation>잘못된 CPU 아키텍처</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>odd endianness</source>
+ <translation>예상하지 못한 엔디언</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected e_shsize</source>
+ <translation>예상하지 못한 e_shsize</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unexpected e_shentsize</source>
+ <translation>예상하지 못한 e_shentsize</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
+ <translation>
+ <numerusform>각각 %1바이트 크기의 섹션 %n개를 보고했으며 파일 크기를 초과함</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
+ <translation>shstrtab 섹션 헤더가 %1에 있는 것 같음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>string table seems to be at %1</source>
+ <translation>문자열 테이블이 %1에 있는 것 같음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
+ <translation>%2의 섹션 이름 %1이(가) 파일 끝 이후에 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>empty .rodata. not a library.</source>
+ <translation>.rodata가 비어 있습니다. 라이브러리가 아닙니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing section data. This is not a library.</source>
+ <translation>섹션 데이터가 없습니다. 라이브러리가 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
@@ -1949,10 +2240,6 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>라이브러리 %1을(를) 닫을 수 없음: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
- <translation>%2의 심볼 &quot;%1&quot;을(를) 불러올 수 없음: %3</translation>
- </message>
- <message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos;은(는) 올바른 Mach-O 바이너리가 아님(%2)</translation>
</message>
@@ -2071,7 +2358,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
- <translation>%1: 소켓 작업이 지원되지 않음</translation>
+ <translation>%1: 소켓 작업을 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
@@ -2254,33 +2541,22 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
- <translation>자세한 정보 보기...</translation>
+ <translation>자세한 정보 표시...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>자세한 정보 숨기기...</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Qt는 크로스 플랫폼 프로그램 개발을 위한 C++ 툴킷입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 모든 주요 데스크톱 운영 체제에서 단일 소스 코드 호환성을 제공합니다.임베디드 리눅스 및 다른 임베디드 및 모바일 운영 체제에서도 사용할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다양한 사용자의 요구에 부응하기 위하여, Qt는 두 종류의 라이선스 옵션으로 제공됩니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;상용 소프트웨어를 개발하면서 제 3자와 소스 코드를 공유하고 싶지 않거나, GNU LGPL 3의 조건을 만족할 수 없으면 상용 라이선스 Qt를 사용하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GNU LGPL 3의 조건을 만족하는 Qt 기반 프로그램을 개발하려면 GNU LGPL 3 라이선스 Qt를 사용하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 라이선스에 관한 정보를 보려면 &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; 페이지를 참조하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 오픈 소스 프로젝트로 개발되는 The Qt Company Ltd의 제품입니다. 더 많은 정보를 보려면 &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; 사이트를 방문하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OK</source>
- <translation>확인</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help</source>
- <translation>도움말</translation>
+ <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
+ <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Qt 정보&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;이 프로그램은 Qt 버전 %1을(를) 사용합니다.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Qt는 크로스 플랫폼 프로그램 개발을 위한 C++ 툴킷입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 모든 주요 데스크톱 운영 체제에서 단일 소스 코드 호환성을 제공합니다.임베디드 리눅스 및 다른 임베디드 및 모바일 운영 체제에서도 사용할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다양한 사용자의 요구에 부응하기 위하여, Qt는 세 종류의 라이선스 옵션으로 제공됩니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;상용 소프트웨어를 개발하면서 제 3자와 소스 코드를 공유하고 싶지 않거나, GNU LGPL 3 또는 GNU LGPL 2.1의 조건을 만족할 수 없으면 상용 라이선스 Qt를 사용하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GNU LGPL 3의 조건을 만족하는 Qt 기반 프로그램을 개발하려면 GNU LGPL 3 라이선스 Qt를 사용하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GNU LGPL 2.1의 조건을 만족하는 Qt 기반 프로그램을 개발하려면 GNU LGPL 2.1 라이선스 Qt를 사용하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 라이선스에 관한 정보를 보려면 &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; 페이지를 참조하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 오픈 소스 프로젝트로 개발되는 Digia의 제품입니다. 더 많은 정보를 보려면 &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; 사이트를 방문하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt 정보</translation>
</message>
@@ -2289,7 +2565,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
- <translation>논블러킹 소켓을 초기화할 수 없음</translation>
+ <translation>논블로킹 소켓을 초기화할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
@@ -2489,10 +2765,6 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
- <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
- <translation>%1을(를) 다운로드하는 중 오류 발생 - 서버 응답: %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>Background request not allowed.</source>
<translation>백그라운드 요청이 허용되지 않았습니다.</translation>
</message>
@@ -2550,11 +2822,11 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
- <translation>사용자나 시스템에서 세션을 중단하였습니다.</translation>
+ <translation>사용자나 시스템에서 세션을 중단했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
- <translation>시스템에서 요청한 구성을 지원하지 않습니다.</translation>
+ <translation>시스템에서 요청한 작업을 지원하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
@@ -2659,7 +2931,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
- <translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos;을 구문 속성으로 설정할 수 없음. ODBC 드라이버의 설정을 확인하십시오</translation>
+ <translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos;을 구문 속성으로 설정할 수 없습니다. ODBC 드라이버의 설정을 확인하십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
@@ -2675,7 +2947,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
- <translation>이전 항목을 가져올 수 없음</translation>
+ <translation>첫 항목을 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
@@ -2698,15 +2970,15 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
- <translation>트랙잭션을 시작할 수 없음</translation>
+ <translation>트랜잭션을 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
- <translation>트랙잭션을 커밋할 수 없음</translation>
+ <translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
- <translation>트랙잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
+ <translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
@@ -2720,10 +2992,22 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
+ <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
+ <translation>쿼리 결과가 사라졌습니다 - 다른 SQL 쿼리를 실행하는 중 삭제되었을 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>쿼리를 만들 수 없음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unable to get result</source>
+ <translation>결과를 가져올 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to send query</source>
+ <translation>쿼리를 전송할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>구문을 준비할 수 없음</translation>
</message>
@@ -2796,7 +3080,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Page Layout</source>
- <translation>쪽 레이아우</translation>
+ <translation>쪽 레이아웃</translation>
</message>
<message>
<source>Page order:</source>
@@ -2992,15 +3276,15 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
- <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation>
+ <translation>Executive(7.5 x 10 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
- <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation>
+ <translation>Executive(7.25 x 10.5 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
- <translation>폴리오 (8.27 x 13 in)</translation>
+ <translation>폴리오(8.27 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
@@ -3516,8 +3800,24 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>설정(&amp;O) &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid Pages Definition</source>
+ <translation>잘못된 쪽 선언</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
+ <translation>%1의 문법이 잘못되었습니다. &apos;,&apos;를 사용하여 범위와 쪽을 구분하고, &apos;-&apos;를 사용하여 범위를 선언하고, 범위가 겹치지 않는지 확인하십시오.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplex Settings Conflicts</source>
+ <translation>양면 인쇄 설정 충돌</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
+ <translation>양면 인쇄 설정이 충돌합니다. 해결하시겠습니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Print to File (PDF)</source>
- <translation>파일로 인쇄 (PDF)</translation>
+ <translation>파일로 인쇄(PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
@@ -3563,10 +3863,6 @@ Please turn one of those options off.</source>
<source>OK</source>
<translation>확인</translation>
</message>
- <message>
- <source>Automatic</source>
- <translation>자동</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
@@ -3624,7 +3920,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
- <translation>한 쪽 보이기</translation>
+ <translation>한 쪽 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
@@ -3657,6 +3953,22 @@ Please turn one of those options off.</source>
<source>Job Options</source>
<translation>작업 설정</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Page Setup Conflicts</source>
+ <translation>쪽 설정 충돌</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
+ <translation>쪽 설정이 충돌합니다. 해결하시겠습니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced Option Conflicts</source>
+ <translation>고급 설정 충돌</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
+ <translation>고급 설정이 충돌합니다. 해결하시겠습니까?</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
@@ -3668,6 +3980,14 @@ Please turn one of those options off.</source>
<source>Page</source>
<translation>쪽</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation>고급</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
+ <translation>일부 설정이 충돌합니다. 해결하십시오.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
@@ -3737,23 +4057,31 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
- <translation>그레이스케일</translation>
+ <translation>회색조</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pages</source>
+ <translation>쪽</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
+ <translation>쪽이나 범위를 쉼표로 구분하여 입력하십시오. 범위는 두 개의 숫자를 줄표로 구분하여 입력하십시오. 예: 3,5-7,9를 입력하면 3, 5, 6, 7, 9쪽을 인쇄합니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>Duplex Printing</source>
+ <source>Double Sided Printing</source>
<translation>양면 인쇄</translation>
</message>
<message>
- <source>None</source>
- <translation>없음</translation>
+ <source>Off</source>
+ <translation>끔</translation>
</message>
<message>
- <source>Long side</source>
- <translation>긴 쪽</translation>
+ <source>Long side binding</source>
+ <translation>긴 쪽으로 제본</translation>
</message>
<message>
- <source>Short side</source>
- <translation>짧은 쪽</translation>
+ <source>Short side binding</source>
+ <translation>짧은 쪽으로 제본</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3819,15 +4147,15 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
- <translation>읽기 위해 입력 리다이렉션을 열 수 없음</translation>
+ <translation>읽으려고 입력 리디렉션을 열 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
- <translation>쓰기 위해 출력 리다이렉션을 열 수 없음</translation>
+ <translation>쓰려고 출력 리디렉션을 열 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
- <translation>자원 오류 (fork 실패): %1</translation>
+ <translation>자원 오류(fork 실패): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
@@ -3846,28 +4174,6 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QQnxFileDialogHelper</name>
- <message>
- <source>All files (*.*)</source>
- <translation>모든 파일 (*.*)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CANCEL</source>
- <translation>취소</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OK</source>
- <translation>확인</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQnxFilePicker</name>
- <message>
- <source>Pick a file</source>
- <translation>파일 선택</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
@@ -3949,18 +4255,10 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>문자 클래스 끝에 ] 기호가 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>invalid escape sequence in character class</source>
- <translation>문자 클래스에 잘못된 탈출 시퀀스가 있음</translation>
- </message>
- <message>
<source>range out of order in character class</source>
<translation>문자 클래스의 범위가 올바르지 않음</translation>
</message>
<message>
- <source>nothing to repeat</source>
- <translation>반복할 항목 없음</translation>
- </message>
- <message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>내부 오류: 예상하지 못한 반복</translation>
</message>
@@ -3973,264 +4271,612 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>POSIX 이름이 있는 클래스는 클래스 내부에서만 사용 가능</translation>
</message>
<message>
- <source>missing )</source>
- <translation>) 없음</translation>
- </message>
- <message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>존재하지 않는 하위 패턴 참조</translation>
</message>
<message>
- <source>erroffset passed as NULL</source>
- <translation>erroffset이 NULL로 전달됨</translation>
+ <source>regular expression is too large</source>
+ <translation>정규 표현식이 너무 큼</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: code overflow</source>
+ <translation>내부 오류: 코드 넘침</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
+ <translation>룩비하인드 조건이 고정 길이가 아님</translation>
</message>
<message>
- <source>unknown option bit(s) set</source>
- <translation>알 수 없는 옵션 비트 설정됨</translation>
+ <source>unknown POSIX class name</source>
+ <translation>알 수 없는 POSIX 클래스 이름</translation>
</message>
<message>
- <source>missing ) after comment</source>
- <translation>주석 뒤에 ) 없음</translation>
+ <source>POSIX collating elements are not supported</source>
+ <translation>POSIX 정렬 순서 원소를 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
- <source>regular expression is too large</source>
- <translation>정규 표현식이 너무 큼</translation>
+ <source>unrecognized character after (?P</source>
+ <translation>(?P 다음에 알 수 없는 글자가 옴</translation>
</message>
<message>
- <source>failed to get memory</source>
- <translation>메모리를 할당할 수 없음</translation>
+ <source>malformed \P or \p sequence</source>
+ <translation>\P 또는 \p 시퀀스가 잘못됨</translation>
</message>
<message>
- <source>unmatched parentheses</source>
- <translation>괄호가 맞지 않음</translation>
+ <source>unknown property name after \P or \p</source>
+ <translation>\P 또는 \p 다음에 알 수 없는 속성 이름이 옴</translation>
</message>
<message>
- <source>internal error: code overflow</source>
- <translation>내부 오류: 코드 넘침</translation>
+ <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
+ <translation>이름 있는 하위 패턴이 너무 많음(최대 10000개)</translation>
</message>
<message>
- <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
- <translation>(?&lt; 다음에 예상하지 못한 글자가 옴</translation>
+ <source>internal error: overran compiling workspace</source>
+ <translation>내부 오류: 컴파일 작업 공간 넘침</translation>
</message>
<message>
- <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
- <translation>룩비하인드 조건이 고정 길이가 아님</translation>
+ <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
+ <translation>내부 오류: 이전에 확인된 참조된 하위 패턴을 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>malformed number or name after (?(</source>
- <translation>(?( 다음에 잘못된 숫자나 이름이 옴</translation>
+ <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
+ <translation>\g 다음에 중괄호, 부등호, 따옴표로 둘러싸인 이름/숫자 또는 둘러싸는 부호 없는 숫자가 오지 않음</translation>
</message>
<message>
- <source>conditional group contains more than two branches</source>
- <translation>조건 그룹에 두 개를 초과하는 브랜치가 있음</translation>
+ <source>subpattern name expected</source>
+ <translation>하위 패턴 이름이 필요함</translation>
</message>
<message>
- <source>assertion expected after (?(</source>
- <translation>(?( 다음에 조건을 예상함</translation>
+ <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
+ <translation>같은 번호를 가진 하위 패턴에 서로 다른 이름을 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
- <translation>(?R 또는 (?[+-]digits 다음에 ) 문자가 와야 함</translation>
+ <source>(*MARK) must have an argument</source>
+ <translation>(*MARK)에 인자가 필요함</translation>
</message>
<message>
- <source>unknown POSIX class name</source>
- <translation>알 수 없는 POSIX 클래스 이름</translation>
+ <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
+ <translation>\k 다음에 중괄호, 부등호, 따옴표로 둘러싸인 이름이 와야 함</translation>
</message>
<message>
- <source>POSIX collating elements are not supported</source>
- <translation>POSIX 정렬 순서 원소를 지원하지 않음</translation>
+ <source>\N is not supported in a class</source>
+ <translation>클래스 내에서 \N을 사용할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
+ <translation>사용할 수 없는 유니코드 코드 포인트 (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
</message>
<message>
- <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
- <translation>사용 중인 PCRE가 PCRE_UTF8 지원을 추가하여 컴파일되지 않았음</translation>
+ <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
+ <translation>(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), (*THEN)의 이름이 너무 김</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
+ <translation>\x{}에 16진 문자가 아닌 것이 옴(닫는 괄호가 없을 수도 있음)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
+ <translation>\o{}에 8진수 숫자가 아닌 것이 옴(닫는 괄호가 없을 수도 있음)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>escape sequence is invalid in character class</source>
+ <translation>탈출 시퀀스가 문자 클래스에서 잘못됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
+ <translation>한정자가 반복 가능한 항목을 따르지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing closing parenthesis</source>
+ <translation>닫는 괄호가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern passed as NULL</source>
+ <translation>pattern이 NULL로 전달됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
+ <translation>인식할 수 없는 컴파일 시간 옵션 비트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing ) after (?# comment</source>
+ <translation>(?# 주석 뒤에 ) 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>failed to allocate heap memory</source>
+ <translation>힙 메모리를 할당할 수 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
- <translation>\x{...} 시퀀스 내의 문자 값이 너무 큼</translation>
+ <source>unmatched closing parenthesis</source>
+ <translation>닫는 괄호가 맞지 않음</translation>
</message>
<message>
- <source>invalid condition (?(0)</source>
- <translation>잘못된 조건 (?(0)</translation>
+ <source>missing closing parenthesis for condition</source>
+ <translation>조건문을 닫는 괄호가 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
- <translation>룩비하인드 조건에 \C를 사용할 수 없음</translation>
+ <source>a relative value of zero is not allowed</source>
+ <translation>상대값으로 0을 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
- <translation>PCRE에서 \L, \l, \N{name}, \U, \u를 지원하지 않음</translation>
+ <source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
+ <translation>조건 그룹에 두 개를 초과하는 브랜치가 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
+ <translation>(?( 또는 (?(?C) 다음에 조건이 필요함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>digit expected after (?+ or (?-</source>
+ <translation>(?+ 또는 (?- 다음에 숫자가 필요함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
+ <translation>pcre2_study() 내부 오류: 일어나면 안 됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
+ <translation>이 PCRE2 버전에서 유니코드를 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
+ <translation>\x{} 또는 \o{}에 있는 문자 코드 포인트 값이 너무 큼</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehind is too complicated</source>
+ <translation>룩비하인드가 너무 복잡함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
+ <translation>UTF-16 모드에서 룩비하인드 조건에 \C를 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>number after (?C is &gt; 255</source>
+ <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
+ <translation>PCRE2에서 \F, \L, \l, \N{name}, \U, \u를 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>number after (?C is greater than 255</source>
<translation>(?C 다음의 숫자가 255보다 큼</translation>
</message>
<message>
- <source>closing ) for (?C expected</source>
+ <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
<translation>(?C에 대한 닫는 ) 기호가 필요함</translation>
</message>
<message>
- <source>recursive call could loop indefinitely</source>
- <translation>재귀 호출이 무한히 반복될 수 있음</translation>
+ <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
+ <translation>(*VERB) 이름에 잘못된 탈출 시퀀스가 있음</translation>
</message>
<message>
- <source>unrecognized character after (?P</source>
- <translation>(?P 다음에 알 수 없는 글자가 옴</translation>
+ <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
+ <translation>하위 패턴 이름에 구문 오류(종결자 없음)</translation>
</message>
<message>
- <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
- <translation>하위 패턴 이름에 구문 오류(종결자 없음)</translation>
+ <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
+ <translation>두 개 이상의 이름이 있는 하위 패턴의 이름이 동일함(PCRE2_DUPNAMES 설정되지 않음)</translation>
</message>
<message>
- <source>two named subpatterns have the same name</source>
- <translation>두 개 이상의 이름이 있는 하위 패턴의 이름이 동일함</translation>
+ <source>subpattern name must start with a non-digit</source>
+ <translation>하위 패턴 이름이 숫자로 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>invalid UTF-8 string</source>
- <translation>잘못된 UTF-8 문자열</translation>
+ <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
+ <translation>이 PCRE2 버전에서 \P, \p, \X를 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
- <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
- <translation>\P, \p, \X 지원이 컴파일되지 않았음</translation>
+ <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
+ <translation>하위 패턴 이름이 너무 김(최대 32개 코드 단위)</translation>
</message>
<message>
- <source>malformed \P or \p sequence</source>
- <translation>\P 또는 \p 시퀀스가 잘못됨</translation>
+ <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
+ <translation>비 UTF-8 모드에서 8진수 값이 \377보다 큼</translation>
</message>
<message>
- <source>unknown property name after \P or \p</source>
- <translation>\P 또는 \p 다음에 알 수 없는 속성 이름이 옴</translation>
+ <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
+ <translation>DEFINE 하위 패턴에 하나 이상의 브랜치가 포함됨</translation>
</message>
<message>
- <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
- <translation>하위 패턴 이름이 너무 김(최대 32글자)</translation>
+ <source>missing opening brace after \o</source>
+ <translation>\o 다음에 여는 중괄호가 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
- <translation>이름 있는 하위 패턴이 너무 많음(최대 10000개)</translation>
+ <source>internal error: unknown newline setting</source>
+ <translation>내부 오류: 예상하지 못한 새로운 줄 설정</translation>
</message>
<message>
- <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
- <translation>8진수 값이 \377보다 큼(UTF-8 모드 제외)</translation>
+ <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
+ <translation>(?R (재귀적 패턴 호출) 다음에는 닫는 괄호가 와야 함</translation>
</message>
<message>
- <source>internal error: overran compiling workspace</source>
- <translation>내부 오류: 컴파일 작업 공간 넘침</translation>
+ <source>obsolete error (should not occur)</source>
+ <translation>오래된 오류(일어나면 안 됨)</translation>
</message>
<message>
- <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
- <translation>내부 오류: 이전에 확인된 참조된 하위 패턴을 찾을 수 없음</translation>
+ <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
+ <translation>(*VERB)가 인식되지 않거나 잘못됨</translation>
</message>
<message>
- <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
- <translation>DEFINE 그룹에 하나 이상의 브랜치가 포함됨</translation>
+ <source>subpattern number is too big</source>
+ <translation>하위 패턴 숫자가 너무 큼</translation>
</message>
<message>
- <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
- <translation>DEFINE 그룹을 반복해서 사용할 수 없음</translation>
+ <source>internal error: parsed pattern overflow</source>
+ <translation>내부 오류: 처리된 패턴 넘침</translation>
</message>
<message>
- <source>inconsistent NEWLINE options</source>
- <translation>일관성 없는 NEWLINE 옵션</translation>
+ <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
+ <translation>\c 다음에 출력 가능한 ASCII 글자가 와야 함</translation>
</message>
<message>
- <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
- <translation>\g 다음에 중괄호, 부등호, 따옴표로 둘러싸인 이름/숫자 또는 둘러싸는 부호 없는 숫자가 오지 않음</translation>
+ <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
+ <translation>\c 다음에 [\]^_? 중 한 글자가 와야 함</translation>
</message>
<message>
- <source>a numbered reference must not be zero</source>
- <translation>참조 번호가 0일 수 없음</translation>
+ <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
+ <translation>내부 오류: check_lookbehinds()의 알 수 없는 opcode</translation>
</message>
<message>
- <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
- <translation>(*ACCEPT), (*FAIL), (*COMMIT)에는 인자를 사용할 수 없음</translation>
+ <source>callout string is too long</source>
+ <translation>외부 호출 문자열이 너무 김</translation>
</message>
<message>
- <source>(*VERB) not recognized</source>
- <translation>(*VERB)가 인식되지 않음</translation>
+ <source>using UTF is disabled by the application</source>
+ <translation>프로그램에서 UTF 사용을 허용하지 않음</translation>
</message>
<message>
- <source>number is too big</source>
- <translation>숫자가 너무 큼</translation>
+ <source>using UCP is disabled by the application</source>
+ <translation>프로그램에서 UCP 사용을 허용하지 않음</translation>
</message>
<message>
- <source>subpattern name expected</source>
- <translation>하위 패턴 이름이 필요함</translation>
+ <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
+ <translation>\u....에 있는 문자 코드 포인트 값이 너무 큼</translation>
</message>
<message>
- <source>digit expected after (?+</source>
- <translation>(?+ 다음에 숫자가 필요함</translation>
+ <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
+ <translation>\x{}, \o{}, \N{U+}에 숫자가 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
- <translation>자바스크립트 호환 모드에서 ] 글자는 잘못된 데이터 글자임</translation>
+ <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
+ <translation>(?(VERSION 조건의 구문 오류 또는 숫자가 너무 큼</translation>
</message>
<message>
- <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
- <translation>같은 번호를 가진 하위 패턴에 서로 다른 이름을 사용할 수 없음</translation>
+ <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
+ <translation>내부 오류: auto_possessify()에서 예상하지 못한 작업 코드</translation>
</message>
<message>
- <source>(*MARK) must have an argument</source>
- <translation>(*MARK)에 인자가 필요함</translation>
+ <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
+ <translation>문자열 인자가 있는 외부 호출에 끝 구분자 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
- <translation>사용 중인 PCRE가 PCRE_UCP 지원을 추가하여 컴파일되지 않았음</translation>
+ <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
+ <translation>(?C 다음에 알 수 없는 글자가 옴</translation>
</message>
<message>
- <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
- <translation>\c 다음에 ASCII 글자가 와야 함</translation>
+ <source>using \C is disabled by the application</source>
+ <translation>프로그램에서 \C 사용을 허용하지 않음</translation>
</message>
<message>
- <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
- <translation>\k 다음에 중괄호, 부등호, 따옴표로 둘러싸인 이름이 와야 함</translation>
+ <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
+ <translation>(?|, (?J:, (?x: 괄호 깊이가 너무 깊음</translation>
</message>
<message>
- <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
- <translation>내부 오류: find_fixedlength()의 알 수 없는 opcode</translation>
+ <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
+ <translation>이 PCRE2 라이브러리에서 \C 사용을 허용하지 않음</translation>
</message>
<message>
- <source>\N is not supported in a class</source>
- <translation>클래스 내에서 \N을 사용할 수 없음</translation>
+ <source>regular expression is too complicated</source>
+ <translation>정규 표현식이 너무 복잡함</translation>
</message>
<message>
- <source>too many forward references</source>
- <translation>너무 많은 사전 참조</translation>
+ <source>lookbehind assertion is too long</source>
+ <translation>룩비하인드 조건이 너무 김</translation>
</message>
<message>
- <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
- <translation>사용할 수 없는 유니코드 코드 포인트 (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
+ <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
+ <translation>패턴 문자열이 프로그램에서 설정한 한계보다 더 김</translation>
</message>
<message>
- <source>invalid UTF-16 string</source>
- <translation>잘못된 UTF-16 문자열</translation>
+ <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
+ <translation>내부 오류: 처리된 패턴에 알 수 없는 코드</translation>
</message>
<message>
- <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
- <translation>(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), (*THEN)의 이름이 너무 김</translation>
+ <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
+ <translation>내부 오류: parsed_skip()에 잘못된 코드 값</translation>
</message>
<message>
- <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
- <translation>\u.... 시퀀스의 문자 값이 너무 큼</translation>
+ <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
+ <translation>UTF-16 모드에서 PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES가 허용되지 않음</translation>
</message>
<message>
- <source>invalid UTF-32 string</source>
- <translation>잘못된 UTF-32 문자열</translation>
+ <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
+ <translation>PCRE2_LITERAL에 잘못된 옵션 비트</translation>
</message>
<message>
- <source>setting UTF is disabled by the application</source>
- <translation>프로그램에서 UTF 설정을 허용하지 않음</translation>
+ <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
+ <translation>\N{U+dddd}는 유니코드(UTF) 모드에서만 지원함</translation>
</message>
<message>
- <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
- <translation>\x{}에 16진 문자가 아닌 것이 옴(닫는 괄호가 없을 수도 있음)</translation>
+ <source>invalid hyphen in option setting</source>
+ <translation>옵션 설정에 잘못된 하이픈</translation>
</message>
<message>
- <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
- <translation>\o{}에 8진수 숫자가 아닌 것이 옴(닫는 괄호가 없을 수도 있음)</translation>
+ <source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
+ <translation>(*alpha_assertion)이 인식되지 않음</translation>
</message>
<message>
- <source>missing opening brace after \o</source>
- <translation>\o 다음에 여는 중괄호가 없음</translation>
+ <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
+ <translation>스크립트를 실행하려면 유니코드 지원이 필요하지만 이 PCRE2 버전에서 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
+ <translation>캡처 그룹이 너무 많음(최대 65535개)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
+ <translation>(?( 또는 (?(?C) 다음에 원자적 조건이 필요함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no match</source>
+ <translation>일치하는 것 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>partial match</source>
+ <translation>부분적 일치</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 끝에 1바이트가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 끝에 2바이트가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 끝에 3바이트가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 끝에 4바이트가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 끝에 5바이트가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 두 번째 바이트의 최상위 비트가 0x80이 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 세 번째 바이트의 최상위 비트가 0x80이 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 네 번째 바이트의 최상위 비트가 0x80이 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 다섯 번째 바이트의 최상위 비트가 0x80이 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 여섯 번째 바이트의 최상위 비트가 0x80이 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 5바이트 문자는 사용할 수 없음(RFC 3629)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 6바이트 문자는 사용할 수 없음(RFC 3629)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 0x10ffff 이상의 코드 포인트는 정의되지 않았음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 0xd800-0xdfff 코드 포인트는 정의되지 않았음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 불필요하게 긴 2바이트 시퀀스</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 불필요하게 긴 3바이트 시퀀스</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 불필요하게 긴 4바이트 시퀀스</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 불필요하게 긴 5바이트 시퀀스</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 불필요하게 긴 6바이트 시퀀스</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 단독 바이트에 0x80 비트가 설정됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
+ <translation>UTF-8 오류: 잘못된 바이트(0xfe 또는 0xff)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
+ <translation>UTF-16 오류: 끝에 하위 서로게이트가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
+ <translation>UTF-16 오류: 잘못된 하위 서로게이트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
+ <translation>UTF-16 오류: 단독 하위 서로게이트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
+ <translation>UTF-32 오류: 0xd800-0xdfff 코드 포인트는 정의되지 않았음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
+ <translation>UTF-32 오류: 0x10ffff 이상의 코드 포인트는 정의되지 않았음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad data value</source>
+ <translation>잘못된 데이터 값</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>patterns do not all use the same character tables</source>
+ <translation>패턴에서 모두 같은 문자 테이블을 사용하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>magic number missing</source>
+ <translation>매직 넘버가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
+ <translation>패턴이 잘못된 모드로 컴파일됨: 8/16/32비트 오류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad offset value</source>
+ <translation>잘못된 오프셋 값</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad option value</source>
+ <translation>잘못된 옵션 값</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid replacement string</source>
+ <translation>잘못된 대체 문자열</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad offset into UTF string</source>
+ <translation>잘못된 UTF 문자열 위치 지정됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>callout error code</source>
+ <translation>외부 호출 오류 코드</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
+ <translation>DFA 다시 시작 작업 공간에 잘못된 데이터</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too much recursion for DFA matching</source>
+ <translation>DFA 일치에 재귀 단계가 너무 깊음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>DFA 일치에서는 역참조 조건이나 재귀 테스트를 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>function is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>DFA 일치에서는 함수를 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>패턴에 DFA 일치에서 사용할 수 없는 항목이 포함됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
+ <translation>DFA 일치 작업 공간 크기 초과</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error - pattern overwritten?</source>
+ <translation>내부 오류: 패턴이 덮어씌워졌습니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad JIT option</source>
+ <translation>잘못된 JIT 옵션</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JIT stack limit reached</source>
+ <translation>JIT 스택 제한에 도달함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>match limit exceeded</source>
+ <translation>일치 한계에 도달함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no more memory</source>
+ <translation>메모리 부족</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown substring</source>
+ <translation>알 수 없는 부 문자열</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>non-unique substring name</source>
+ <translation>부 문자열 이름이 중복됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NULL argument passed</source>
+ <translation>NULL 인자가 전달됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nested recursion at the same subject position</source>
+ <translation>같은 위치에 재귀 중첩됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>matching depth limit exceeded</source>
+ <translation>일치 깊이 한계에 도달함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>requested value is not available</source>
+ <translation>요청한 값을 사용할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>requested value is not set</source>
+ <translation>요청한 값이 설정되지 않았음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
+ <translation>PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT이 지정되지 않고 오프셋 제한이 설정됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad escape sequence in replacement string</source>
+ <translation>대체 문자열에 잘못된 탈출 시퀀스가 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
+ <translation>대체 문자열에 닫는 중괄호가 필요함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad substitution in replacement string</source>
+ <translation>대체 문자열에 잘못된 대체가 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
+ <translation>끝이 시작 이전에 있거나 시작이 뒤로 이동하는 일치는 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
+ <translation>대체 작업이 너무 많음(INT_MAX 초과)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad serialized data</source>
+ <translation>잘못된 직렬화된 값</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>heap limit exceeded</source>
+ <translation>힙 한계에 도달함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid syntax</source>
+ <translation>잘못된 문법</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error - duplicate substitution match</source>
+ <translation>내부 오류 - 복제 대체 일치</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
+ <translation>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF는 DFA 일치에서 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
@@ -4241,17 +4887,9 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>문자 클래스에 잘못된 범위가 있음</translation>
</message>
<message>
- <source>group name must start with a non-digit</source>
- <translation>그룹 이름이 숫자로 시작할 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>괄호 깊이가 너무 깊음(스택 확인)</translation>
</message>
- <message>
- <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
- <translation>\x{} 또는 \o{}에 숫자가 없음</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
@@ -4348,6 +4986,10 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>파일 이름이 디렉터리를 가리킴</translation>
</message>
<message>
+ <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
+ <translation>QSaveFile에서 직접 쓰기 폴백을 활성화하지 않고 &apos;%1&apos;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>프로그램에서 쓰기 작업을 취소함</translation>
</message>
@@ -4376,19 +5018,19 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
- <translation>왼쪽 페이지</translation>
+ <translation>한 쪽 왼쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
- <translation>위쪽 페이지</translation>
+ <translation>한 쪽 위</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
- <translation>오른쪽 페이지</translation>
+ <translation>한 쪽 오른쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
- <translation>아래쪽 페이지</translation>
+ <translation>한 쪽 아래</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
@@ -4474,7 +5116,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
- <translation>%1: 시스템에서 크게를 제한함</translation>
+ <translation>%1: 시스템에서 크기를 제한함</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
@@ -4680,7 +5322,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
- <translation>즐겨찾기</translation>
+ <translation>책갈피</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
@@ -4767,6 +5409,14 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>(F) 실행</translation>
</message>
<message>
+ <source>Launch (G)</source>
+ <translation>(G) 실행</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Launch (H)</source>
+ <translation>(H) 실행</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>모니터 밝기 증가</translation>
</message>
@@ -4824,7 +5474,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
- <translation>즐겨찾기에 추가</translation>
+ <translation>책갈피에 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
@@ -4871,6 +5521,10 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>계산기</translation>
</message>
<message>
+ <source>Calendar</source>
+ <translation>달력</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Clear</source>
<translation>지우기</translation>
</message>
@@ -4883,6 +5537,10 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
+ <source>Adjust contrast</source>
+ <translation>명암 조정</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Copy</source>
<translation>복사</translation>
</message>
@@ -4935,6 +5593,10 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>미팅</translation>
</message>
<message>
+ <source>Memo</source>
+ <translation>메모</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>키보드 메뉴</translation>
</message>
@@ -5015,6 +5677,10 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>터미널</translation>
</message>
<message>
+ <source>To-do list</source>
+ <translation>할 일 목록</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
@@ -5483,6 +6149,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>+</source>
+ <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
@@ -5671,12 +6338,12 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
- <translation>열 머릿글</translation>
+ <translation>열 머리글</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
- <translation>행 머릿글</translation>
+ <translation>행 머리글</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
@@ -5881,7 +6548,7 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation>꼬릿글</translation>
+ <translation>꼬리글</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
@@ -5891,7 +6558,7 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
- <translation>머릿글</translation>
+ <translation>머리글</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
@@ -5904,6 +6571,21 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>보조 내용</translation>
</message>
<message>
+ <source>terminal</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>터미널</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>desktop</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>바탕 화면</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>notification</source>
+ <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
+ <translation>알림</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>알 수 없음</translation>
@@ -5921,24 +6603,36 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
- <translation>지정한 디피-헬만 인자가 안전하지 않음</translation>
+ <translation>지정한 디피-헬먼 인자가 안전하지 않음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
+ <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
+ <translation>OpenSSL 설정을 지정하는 중 오류 발생(%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
<translation>타원 곡선을 설정하는 중 오류 발생(%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
- <translation>SSL 컨텍스트를 만드는 중 오류 발생(%1)</translation>
+ <translation>SSL 콘텍스트를 만드는 중 오류 발생(%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
<translation>지원하지 않는 프로토콜</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error while setting the minimal protocol version</source>
+ <translation>최소 프로토콜 버전을 설정하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while setting the maximum protocol version</source>
+ <translation>최대 프로토콜 버전을 설정하는 중 오류 발생</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>잘못되거나 비어 있는 암호화 키 목록 (%1)</translation>
</message>
@@ -5960,11 +6654,35 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
- <translation>디피-헬만 인자가 올바르지 않음</translation>
+ <translation>디피-헬먼 인자가 올바르지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
+ <translation>타원 곡선이 비활성화된 OpenSSL 버전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expecting QByteArray for %1</source>
+ <translation>%1의 QByteArray를 예상함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
+ <translation>%1을(를) %2(으)로 설정하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
- <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
- <translation>OpenSSL 버전이 너무 오래됨, 최소 v1.0.2가 필요함</translation>
+ <source>Wrong value for %1 (%2)</source>
+ <translation>%1의 값이 잘못됨(%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unrecognized command %1 = %2</source>
+ <translation>알 수 없는 명령 %1 = %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSL_CONF_finish() failed</source>
+ <translation>SSL_CONF_finish() 실패</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
+ <translation>SSL_CONF_CTX_new() 실패</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
@@ -6040,11 +6758,11 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
- <translation>현재 인증서의 발급자 이름과 상위 인증서의 이름이 일치하지 않아서 현재 후보 발급자 인증서가 거부되었습니다</translation>
+ <translation>현재 인증서의 발급자 이름과 상위 인증서의 이름이 일치하지 않아서 현재 후보 발급자 인증서가 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
- <translation>현재 인증서의 인증자 키 식별자와 발급자 이름 및 시리얼 번호가 일치하지 않아서 현재 후보 발급자 인증서가 거부되었습니다</translation>
+ <translation>현재 인증서의 인증자 키 식별자와 발급자 이름 및 시리얼 번호가 일치하지 않아서 현재 후보 발급자 인증서가 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
@@ -6059,6 +6777,50 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>동료 인증서가 블랙리스트에 포함됨</translation>
</message>
<message>
+ <source>No OCSP status response found</source>
+ <translation>OCSP 상태 응답을 찾을 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
+ <translation>OCSP 상태 요청에 잘못된 문법이 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
+ <translation>OCSP 응답에 예상하지 못한 개수의 SingleResponse 구조체가 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
+ <translation>OCSP 응답기의 내부 상태가 잘못됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
+ <translation>OCSP 응답기에서 요청한 인증서의 상태를 반환할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
+ <translation>서버에서 응답을 구축하려면 클라이언트에서 OCSP 요청을 서명해야 함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
+ <translation>클라이언트가 이 서버에서 OCSP 상태를 조회하도록 인증받지 않았음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
+ <translation>OCSP 응답기의 자격 증명을 검증할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
+ <translation>OCSP 응답의 인증서의 식별자를 확인할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate status response has expired</source>
+ <translation>인증서 상태 응답이 만료됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
+ <translation>인증서 상태를 알 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unknown error</source>
<translation>알 수 없는 오류</translation>
</message>
@@ -6071,8 +6833,20 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>SSL 세션을 만드는 중 오류 발생: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
+ <translation>서버 측 QSslSocket에서 OCSP 스테이플링을 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to enable OCSP stapling</source>
+ <translation>OCSP 스테이플링을 활성화할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
+ <translation>클라이언트 측 소켓에서 OCSP 응답을 보내지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
- <translation>SSL 컨텍스트를 초기화할 수 없음: %1</translation>
+ <translation>SSL 콘텍스트를 초기화할 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
@@ -6083,6 +6857,26 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>데이터를 복호화할 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Failed to decode OCSP response</source>
+ <translation>OCSP 응답을 디코드할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to extract basic OCSP response</source>
+ <translation>기본 OCSP 응답을 추출할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
+ <translation>인증서 검증 저장소가 없음, OCSP 응답을 검증할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
+ <translation>OCSP 상태 응답에서 SingleResponse를 디코드할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
+ <translation>SingleResponse에서 &apos;this update time&apos;을 추출할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>TLS/SSL 연결이 종료됨</translation>
</message>
@@ -6094,6 +6888,134 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>SSL 악수 중 오류 발생: %1</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>TLS initialization failed</source>
+ <translation>TLS 초기화 실패</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
+ <translation>지원하지 않는 프로토콜 사용을 시도했습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insufficient memory</source>
+ <translation>메모리 부족</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Internal error</source>
+ <translation>내부 오류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An internal handle was invalid</source>
+ <translation>내부 핸들이 잘못됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An internal token was invalid</source>
+ <translation>내부 토큰이 잘못됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Access denied</source>
+ <translation>접근이 거부됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No authority could be contacted for authorization</source>
+ <translation>인증 기관에 연락할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No credentials</source>
+ <translation>인증 정보 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The target is unknown or unreachable</source>
+ <translation>대상을 알 수 없거나 접근할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An unsupported function was requested</source>
+ <translation>지원하지 않는 기능을 요청함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
+ <translation>지정한 호스트 이름이 동료에게서 받은 호스트 이름과 일치하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No common protocol exists between the client and the server</source>
+ <translation>클라이언트와 서버 사이에 공통된 프로토콜이 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
+ <translation>예상하지 못했거나 형식이 잘못된 메시지를 받음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The data could not be encrypted</source>
+ <translation>데이터를 암호화할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No cipher suites in common</source>
+ <translation>공통 암호화 스위트가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
+ <translation>인증 정보가 인식되지 않음 / 인자가 잘못됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
+ <translation>메시지가 중간에서 변조되었거나, 손상되었거나, 순서가 잘못되었습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A message was received out of sequence.</source>
+ <translation>메시지 수신 순서가 잘못되었습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error occurred: %1</source>
+ <translation>알 수 없는 오류 발생: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid protocol chosen</source>
+ <translation>잘못된 프로토콜 선택함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
+ <translation>지정한 인증서를 클라이언트에 사용할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
+ <translation>지정한 인증서를 서버에 사용할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
+ <translation>서버에서 제시한 인증서를 받아들이지 않았습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Algorithm mismatch</source>
+ <translation>알고리즘이 일치하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Handshake failed: %1</source>
+ <translation>악수 실패: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to query the TLS context: %1</source>
+ <translation>TLS 콘텍스트를 질의할 수 없음: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
+ <translation>연결에 필요한 속성을 가져올 수 없었습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unwanted protocol was negotiated</source>
+ <translation>원하지 않는 프로토콜로 협상함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
+ <translation>재협상 실패: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
+ <translation>Schannel에서 데이터를 암호화할 수 없음: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot provide a certificate with no key</source>
+ <translation>키가 없는 인증서를 제공할 수 없음</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
@@ -6185,6 +7107,10 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>상태 &apos;%1&apos;에서 전환되는 원본과 대상에 공통된 조상이 없음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
+ <translation>상태 머신 &apos;%1&apos;의 자식 모드가 &apos;ExclusiveStates&apos;가 아닙니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unknown error</source>
<translation>알 수 없는 오류</translation>
</message>
@@ -6268,6 +7194,10 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>그림 색 농도가 올바르지 않음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Image size exceeds limit</source>
+ <translation>그림 크기가 제한을 초과함</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>그림을 읽는 중 끝 부분으로 검색할 수 없음</translation>
</message>
@@ -6281,7 +7211,7 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
- <translation>데이터를 읽기 위하여 초기화할 수 없음</translation>
+ <translation>데이터를 읽으려고 초기화할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6461,10 +7391,10 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
-The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
+The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
<translation>시스템에 설치된 Direct2D 버전이 너무 오래 되어서 direct2d 플랫폼 플러그인을 불러올 수 없습니다. 이 플랫폼 플러그인의 최소 사양은 Windows 7 SP1 및 플랫폼 업데이트 설치입니다.
-필요한 최소 Direct2D 버전은 %1.%2.%3.%4이며, 이 시스템의 Direct2D 버전은 %5.%6.%7.%8입니다.</translation>
+필요한 최소 Direct2D 버전은 %1이며, 이 시스템의 Direct2D 버전은 %2입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
@@ -6475,7 +7405,7 @@ The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on th
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
- <translation>뒤로 가기</translation>
+ <translation>뒤로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
@@ -6602,7 +7532,7 @@ The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on th
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
- <translation>잘못된 컨텍스트에 처리되지 않은 엔티티 참조가 있음</translation>
+ <translation>잘못된 콘텍스트에 처리되지 않은 엔티티 참조가 있음</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
@@ -6633,7 +7563,7 @@ The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on th
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
- <translation>잘못 인코딩된 내용을 발견하였습니다.</translation>
+ <translation>잘못 인코딩된 내용을 발견했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
@@ -6665,11 +7595,11 @@ The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on th
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
- <translation>인코딩 이름 %1이(가) 잘못되었습니다.</translation>
+ <translation>%1은(는) 잘못된 인코딩 이름입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
- <translation>인코딩 %1은(는) 지원되지 않습니다</translation>
+ <translation>%1 인코딩은 지원하지 않습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
@@ -6688,24 +7618,48 @@ The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on th
<translation>문서가 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>Expected </source>
- <translation>다음을 예상했지만</translation>
+ <source>&apos;%1&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <source>, but got &apos;</source>
- <translation>, 돌아온 것은 &apos;</translation>
+ <source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>%1 또는 &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
- <source>Unexpected &apos;</source>
- <translation>예상하지 못한 &apos;</translation>
+ <source>%1, &apos;%2&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>%1, &apos;%2&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
+ <comment>expected</comment>
+ <extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
+ <translation>%1, 또는 &apos;%2&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos;을(를) 예상했지만 &apos;%2&apos;을(를) 받았습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>예상하지 못한 &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>예상하지 못한 문자열 데이터입니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>Recursive entity detected.</source>
- <translation>재귀적 엔티티가 감지되었습니다.</translation>
+ <source>Self-referencing entity detected.</source>
+ <translation>자기 자신을 참조하는 엔티티가 감지되었습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
+ <translation>엔티티가 엔티티 확장 제한에 설정한 것보다 더 많은 글자로 확장됩니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
diff --git a/translations/qtconnectivity_ko.ts b/translations/qtconnectivity_ko.ts
index 92ff6ca..84bbb5a 100644
--- a/translations/qtconnectivity_ko.ts
+++ b/translations/qtconnectivity_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>QBluetoothDeviceDiscoveryAgent</name>
<message>
@@ -20,8 +20,12 @@
<translation>전달한 주소가 로컬 장치가 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>Missing Location permission. Search is not possible</source>
- <translation>위치 권한이 없습니다. 검색할 수 없습니다</translation>
+ <source>Missing Location permission. Search is not possible.</source>
+ <translation>위치 권한이 없습니다. 검색할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location service turned off. Search is not possible.</source>
+ <translation>위치 서비스가 꺼져 있습니다. 검색할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Classic Discovery cannot be started</source>
@@ -52,10 +56,6 @@
<translation>LE 장치 조회를 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>Discovery cannot be started</source>
- <translation>발견을 시작할 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
<source>Discovery cannot be stopped</source>
<translation>발견을 중지할 수 없음</translation>
</message>
@@ -68,18 +68,6 @@
<translation>블루투스 어댑터 오류</translation>
</message>
<message>
- <source>No Bluetooth device available</source>
- <translation>블루투스 장치를 사용할 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open remote device socket</source>
- <translation>원격 장치 소켓을 열 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot connect to Bluetooth socket notifier</source>
- <translation>블루투스 소켓 알림이에 연결할 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot start device inquiry</source>
<translation>장치 조회를 시작할 수 없음</translation>
</message>
@@ -155,30 +143,6 @@
<translation>사용자 정의 서비스</translation>
</message>
<message>
- <source>Result received in callback is null</source>
- <translation>콜백으로 수신한 결과가 null임</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to initialize Bluetooth stack</source>
- <translation>블루투스 스택을 초기화할 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not retrieve remote device address</source>
- <translation>원격 장치 주소를 가져올 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to open remote device file</source>
- <translation>원격 장치 파일을 열 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Operation canceled</source>
- <translation>작업 취소됨</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Service query timed out</source>
- <translation>서비스 질의 시간 초과됨</translation>
- </message>
- <message>
<source>Service Discovery</source>
<translation>서비스 발견</translation>
</message>
@@ -527,14 +491,6 @@
<translation>환경 감지 트리거 설정</translation>
</message>
<message>
- <source>Running Speed and Cadance</source>
- <translation>달리는 속도와 박자</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cycling Speed and Cadance</source>
- <translation>사이클 속도와 박자</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cycling Power</source>
<translation>사이클 힘</translation>
</message>
@@ -656,10 +612,6 @@
<translation>UdiCPlain</translation>
</message>
<message>
- <source>Multi-Channel Adaptation Protocol -Conrol</source>
- <translation>다채널 적응형 프로토콜 - Conrol</translation>
- </message>
- <message>
<source>Multi-Channel Adaptation Protocol - Data</source>
<translation>다채널 적응형 프로토콜 - 데이터</translation>
</message>
@@ -834,7 +786,7 @@
</message>
<message>
<source>Glucose Measurement Context</source>
- <translation>혈당 측정 컨텍스트</translation>
+ <translation>혈당 측정 콘텍스트</translation>
</message>
<message>
<source>Blood Pressure Measurement</source>
@@ -980,10 +932,6 @@
<translation>사이클 힘 기능</translation>
</message>
<message>
- <source>Cycling Power COntrol Point</source>
- <translation>사이클 힘 제어 지점</translation>
- </message>
- <message>
<source>Location And Speed</source>
<translation>위치와 속도</translation>
</message>
@@ -1245,10 +1193,6 @@
<translation>클라이언트 특징 설정</translation>
</message>
<message>
- <source>Server Characteristic Configuratio</source>
- <translation>서버 특징 설정</translation>
- </message>
- <message>
<source>Characteristic Presentation Format</source>
<translation>특징 표시 형식</translation>
</message>
@@ -1288,10 +1232,6 @@
<translation>알 수 없는 소켓 오류</translation>
</message>
<message>
- <source>Connecting to port is not supported</source>
- <translation>포트 연결이 지원되지 않음</translation>
- </message>
- <message>
<source>Service cannot be found</source>
<translation>서비스를 찾을 수 없음</translation>
</message>
@@ -1326,6 +1266,11 @@
<translation>서비스 스트림을 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot connect to %1</source>
+ <comment>%1 = uuid</comment>
+ <translation>%1에 연결할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Input stream thread cannot be started</source>
<translation>입력 스트림 스레드를 시작할 수 없음</translation>
</message>
@@ -1335,7 +1280,7 @@
</message>
<message>
<source>Error during write on socket.</source>
- <translation>소켓에 쓰는 중 오류가 발생하였습니다.</translation>
+ <translation>소켓에 쓰는 중 오류가 발생했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read while not connected</source>
@@ -1357,6 +1302,80 @@
<source>Network Error: %1</source>
<translation>네트워크 오류: %1</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Cannot export profile on DBus</source>
+ <translation>DBus로 프로필을 내보낼 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register profile on DBus</source>
+ <translation>DBus에 프로필을 등록할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find remote device</source>
+ <translation>원격 장치를 찾을 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot connect to remote profile</source>
+ <translation>원격 프로필에 연결할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing serviceUuid or Serial Port service class uuid</source>
+ <translation>serviceUuid 또는 직렬 포트 서비스 클래스 uuid가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Bluetooth address passed to connectToService()</source>
+ <translation>connectToService()에 잘못된 블루투스 주소가 전달됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported protocol. Win32 only supports RFCOMM sockets</source>
+ <translation>지원하지 않는 프로토콜입니다. Win32에서는 RFCOMM 소켓만 지원합니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create socket</source>
+ <translation>소켓을 만들 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket type not handled: %1</source>
+ <translation>소켓 형식을 처리할 수 없음: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Logic error: more bytes sent than passed to ::send</source>
+ <translation>논리 오류: ::send에 전달한 것보다 더 많은 바이트를 전송함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error</source>
+ <translation>네트워크 오류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote host closed connection</source>
+ <translation>원격 호스트에서 연결을 닫았음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>연결 시간 초과됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host not reachable</source>
+ <translation>호스트에 접근할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Host refused connection</source>
+ <translation>호스트에서 연결을 거부함</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QBluetoothSocketPrivateAndroid</name>
+ <message>
+ <source>Connecting to port is not supported</source>
+ <translation>포트 연결이 지원되지 않음</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QBluetoothSocketPrivateBluezDBus</name>
+ <message>
+ <source>Connecting to port is not supported via Bluez DBus</source>
+ <translation>Bluez DBus를 통한 포트 연결이 지원되지 않음</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QBluetoothTransferReply</name>
@@ -1365,10 +1384,6 @@
<translation>잘못된 입력 장치(null)</translation>
</message>
<message>
- <source>QIODevice cannot be read.Make sure it is open for reading.</source>
- <translation>QIODevice에서 읽을 수 없습니다. 읽을 수 였도록 열려 있는지 확인하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Source file does not exist</source>
<translation>원본 파일이 존재하지 않음</translation>
</message>
@@ -1404,10 +1419,6 @@
<source>Push service not found</source>
<translation>푸시 서비스를 찾을 수 없음</translation>
</message>
- <message>
- <source>Resurce busy.</source>
- <translation>자원이 바쁩니다.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QBluetoothTransferReplyBluez</name>
@@ -1451,8 +1462,32 @@
<translation>원격 장치에 연결을 시도하는 중 오류가 발생했습니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Remote device closed the connection</source>
+ <translation>원격 장치에서 연결을 닫았음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to authorize on the remote device</source>
+ <translation>원격 장치에서 인증할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advertisement data is larger than 31 bytes</source>
+ <translation>알림 데이터가 31바이트보다 큼</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advertisement feature not supported on the platform</source>
+ <translation>이 플랫폼에서 알림 기능을 지원하지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error occurred trying to start advertising</source>
<translation>알림을 시작하는 중 오류 발생</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Failed due to too many advertisers</source>
+ <translation>알림 시도 횟수가 너무 많아서 실패함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown advertisement error</source>
+ <translation>알 수 없는 알림 오류</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/translations/qtdeclarative_ko.ts b/translations/qtdeclarative_ko.ts
index b777fa9..2143734 100644
--- a/translations/qtdeclarative_ko.ts
+++ b/translations/qtdeclarative_ko.ts
@@ -1,19 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>Object</name>
<message>
- <source>Duplicate method name</source>
- <translation>중복된 메서드 이름</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
- <translation>메서드 이름은 대문자로 시작할 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Illegal method name</source>
- <translation>잘못된 메서드 이름</translation>
+ <source>Duplicate scoped enum name</source>
+ <translation>잘못된 범위 한정 열거형 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate signal name</source>
@@ -45,13 +37,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QInputMethod</name>
- <message>
- <source>InputMethod is an abstract class</source>
- <translation>InputMethod는 추상 클래스임</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQmlAnonymousComponentResolver</name>
<message>
<source>Component objects cannot declare new functions.</source>
@@ -71,7 +56,7 @@
</message>
<message>
<source>Component elements may not contain properties other than id</source>
- <translation>Component 원소는 id 이외의 다른 속성을 포함할 수 없음</translation>
+ <translation>컴포넌트 원소는 id 이외의 다른 속성을 포함할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid component body specification</source>
@@ -93,10 +78,6 @@
<source>Invalid alias target location: %1</source>
<translation>잘못된 별명 대상 위치: %1</translation>
</message>
- <message>
- <source>Invalid alias location</source>
- <translation>잘못된 별명 위치</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QQmlCodeGenerator</name>
@@ -133,6 +114,34 @@
<translation>잘못된 속성 이름</translation>
</message>
<message>
+ <source>Duplicate method name</source>
+ <translation>중복된 메서드 이름</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
+ <translation>메서드 이름은 대문자로 시작할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal method name</source>
+ <translation>잘못된 메서드 이름</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scoped enum names must begin with an upper case letter</source>
+ <translation>범위 한정 열거형 이름은 대문자로 시작해야 함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enum names must begin with an upper case letter</source>
+ <translation>열거형 이름은 대문자로 시작해야 함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enum value must be an integer</source>
+ <translation>열거형 값은 정수여야 함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enum value out of range</source>
+ <translation>열거형 값이 범위를 벗어남</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid component id specification</source>
<translation>잘못된 컴포넌트 id 지정</translation>
</message>
@@ -172,8 +181,8 @@
<translation>createObject: 값이 객체가 아님</translation>
</message>
<message>
- <source>Object destroyed during incubation</source>
- <translation>객체를 만드는 중 파괴됨</translation>
+ <source>Object or context destroyed during incubation</source>
+ <translation>객체나 콘텍스트를 만드는 중 파괴됨</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -194,6 +203,14 @@
<source>Connections: script expected</source>
<translation>연결: 스크립트가 필요함</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Implicitly defined onFoo properties in Connections are deprecated. Use this syntax instead: function onFoo(&lt;arguments&gt;) { ... }</source>
+ <translation>Connections 객체에 암시적으로 선언된 onFoo 속성은 오래되었습니다. 다음 문법을 대신 사용하십시오: function onFoo(&lt;arguments&gt;) { ... }</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Detected function &quot;%1&quot; in Connections element. This is probably intended to be a signal handler but no signal of the target matches the name.</source>
+ <translation>Connections 원소에서 &quot;%1&quot; 함수를 감지했습니다. 시그널 처리기인 것 같지만 대상의 시그널 중에 그러한 이름을 가진 것이 없습니다.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QQmlDebugServerImpl</name>
@@ -260,6 +277,14 @@
표시할 수 있도록 이 서비스를 사용합니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>helps to see if a translated text
+ will result in an elided text
+ in QML elements.</source>
+ <translation>번역된 문자열이 QML 원소에서
+ 생략되어서 표시될지를
+ 미리 볼 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Other services offered by qmltooling plugins that implement QQmlDebugServiceFactory and which can be found in the standard plugin paths will also be available and can be specified. If no &quot;services&quot; argument is given, all services found this way, including the default ones, are loaded.</source>
<translation>표준 플러그인 경로에서 찾을 수 있는 QQmlDebugServiceFactory를 구현하는 qmltooling 플러그인도 사용할 수 있으며 여기에 지정할 수 있습니다. &quot;services&quot; 인자를 지정하지 않으면 기본 서비스를 포함하여 여기에 해당하는 모든 서비스를 불러옵니다.</translation>
</message>
@@ -278,6 +303,10 @@
<source>The group of a DelegateModel cannot be changed within onChanged</source>
<translation>onChanged 내에서 DelegateModel의 그룹을 변경할 수 없습니다</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>The delegates of a DelegateModel cannot be changed within onUpdated.</source>
+ <translation>onUpdated 내에서 DelegateModel의 대리자를 변경할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QQmlDelegateModelGroup</name>
@@ -381,7 +410,7 @@
<context>
<name>QQmlEngine</name>
<message>
- <source>Locale cannot be instantiated. Use Qt.locale()</source>
+ <source>Locale cannot be instantiated. Use Qt.locale()</source>
<translation>로캘의 인스턴스를 생성할 수 없습니다. Qt.locale()을 사용하십시오</translation>
</message>
<message>
@@ -413,6 +442,10 @@
<translation>SQL: 데이터베이스를 만들 수 없음, 오프라인 저장소가 비활성화되었습니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>LocalStorage: can&apos;t create path %1</source>
+ <translation>LocalStorage: 경로 %1을(를) 만들 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>SQL: database version mismatch</source>
<translation>SQL: 데이터베이스 버전 불일치</translation>
</message>
@@ -435,10 +468,18 @@
<translation>&quot;%1&quot;이(가) 모호합니다. %2, %3에서 찾았습니다</translation>
</message>
<message>
+ <source>- %1 is neither a type nor a namespace</source>
+ <translation>- %1이(가) 형식이나 네임스페이스가 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>- %1 is not a namespace</source>
<translation>- %1이(가) 네임스페이스가 아님</translation>
</message>
<message>
+ <source>- %1 is not a type</source>
+ <translation>- %1이(가) 형식이 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>- nested namespaces not allowed</source>
<translation>- 중첩된 네임스페이스를 사용할 수 없음</translation>
</message>
@@ -448,19 +489,19 @@
</message>
<message>
<source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
- <translation>이(가) 모호합니다. %1와(과) %2에서 찾았습니다</translation>
+ <translation>이(가) 모호합니다. %1와(과) %2에서 찾았음</translation>
</message>
<message>
<source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
- <translation>이(가) 모호합니다. %1에서 버전 %2.%3, %4.%5을(를) 찾았습니다</translation>
+ <translation>이(가) 모호합니다. %1에서 버전 %2.%3, %4.%5을(를) 찾았음</translation>
</message>
<message>
<source>is instantiated recursively</source>
- <translation>이(가) 재귀적으로 인스턴스화되었습니다</translation>
+ <translation>이(가) 재귀적으로 인스턴스화됨</translation>
</message>
<message>
<source>is not a type</source>
- <translation>이(가) 형식이 아닙니다</translation>
+ <translation>이(가) 형식이 아님</translation>
</message>
<message>
<source>static plugin for module &quot;%1&quot; with name &quot;%2&quot; has no metadata URI</source>
@@ -487,10 +528,6 @@
<translation>모듈 &quot;%1&quot;의 플러그인 &quot;%2&quot;을(를) 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>library loading is disabled</source>
- <translation>라이브러리 불러오기가 비활성화됨</translation>
- </message>
- <message>
<source>&quot;%1&quot; version %2.%3 is defined more than once in module &quot;%4&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot; 버전 %2.%3이(가) 모듈 &quot;%4&quot;에 한 번 이상 정의되었음</translation>
</message>
@@ -511,22 +548,6 @@
<translation>import &quot;%1&quot;에 qmldir과 네임스페이스가 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>Module loaded for URI &apos;%1&apos; does not implement QQmlTypesExtensionInterface</source>
- <translation>URI &apos;%1&apos;에서 불러온 모듈이 QQmlTypesExtensionInterface를 구현하지 않음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Module namespace &apos;%1&apos; does not match import URI &apos;%2&apos;</source>
- <translation>모듈 네임스페이스 &apos;%1&apos;이(가) 가져오기 URI &apos;%2&apos;와(과) 일치 않음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace &apos;%1&apos; has already been used for type registration</source>
- <translation>네임스페이스 &apos;%1&apos;이(가) 형식 등록에 이미 사용됨</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Module &apos;%1&apos; does not contain a module identifier directive - it cannot be protected from external registrations.</source>
- <translation>모듈 &apos;%1&apos;이(가) 모듈 식별자 선언을 포함하지 않음 - 외부 등록에서 보호받을 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
<source>File name case mismatch for &quot;%1&quot;</source>
<translation>파일 이름의 대소문자가 &quot;%1&quot;와(과) 일치하지 않음</translation>
</message>
@@ -534,12 +555,12 @@
<context>
<name>QQmlListModel</name>
<message>
- <source>unable to enable dynamic roles as this model is not empty!</source>
- <translation>모델이 비어 있지 않아서 동적 역할을 사용할 수 없습니다!</translation>
+ <source>unable to enable dynamic roles as this model is not empty</source>
+ <translation>모델이 비어 있지 않아서 동적 역할을 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>unable to enable static roles as this model is not empty!</source>
- <translation>모델이 비어 있지 않아서 정적 역할을 사용할 수 없습니다!</translation>
+ <source>unable to enable static roles as this model is not empty</source>
+ <translation>모델이 비어 있지 않아서 정적 역할을 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>dynamic role setting must be made from the main thread, before any worker scripts are created</source>
@@ -626,7 +647,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot assign primitives to lists</source>
- <translation>원시 타입을 목록에 할당할 수 없음</translation>
+ <translation>원시 형식을 목록에 할당할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create object of type %1</source>
@@ -659,8 +680,16 @@
<translation>가져온 파일이 스크립트여야 함</translation>
</message>
<message>
+ <source>Module import requires a minor version (missing dot)</source>
+ <translation>모듈을 가져오려면 부 버전이 필요함(점이 없음)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Module import requires a minor version (missing number)</source>
+ <translation>모듈을 가져오려면 부 버전이 필요함(숫자가 없음)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>File import requires a qualifier</source>
- <translation>파일을 가져오려면 지정가가 필요함</translation>
+ <translation>파일을 가져오려면 지정자가 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid import qualifier</source>
@@ -688,7 +717,7 @@
</message>
<message>
<source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
- <translation>예약됨 이름 &quot;Qt&quot;는 지정자 이름으로 사용할 수 없음</translation>
+ <translation>예약된 이름 &quot;Qt&quot;는 지정자 이름으로 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Script import qualifiers must be unique.</source>
@@ -743,6 +772,14 @@
<translation>잘못된 유니코드 탈출 시퀀스</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unexpected token &apos;.&apos;</source>
+ <translation>예상하지 못한 토큰 &apos;.&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End of file reached at escape sequence</source>
+ <translation>탈출 시퀀스에서 파일의 끝에 도달함</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Illegal hexadecimal escape sequence</source>
<translation>잘못된 16진 탈출 시퀀스</translation>
</message>
@@ -755,6 +792,14 @@
<translation>줄 끝에서 닫히지 않은 문자열</translation>
</message>
<message>
+ <source>At least one octal digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;0%1&apos; 다음에 최소 1개의 8진 숫자가 필요함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least one binary digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
+ <translation>&apos;0%1&apos; 다음에 최소 1개의 2진 숫자가 필요함</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Decimal numbers can&apos;t start with &apos;0&apos;</source>
<translation>10진 숫자가 &apos;0&apos;으로 시작할 수 없음</translation>
</message>
@@ -782,14 +827,6 @@
<source>Syntax error</source>
<translation>구문 오류</translation>
</message>
- <message>
- <source>Unexpected token `%1&apos;</source>
- <translation>예상하지 못한 토큰 &apos;%1&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Expected token `%1&apos;</source>
- <translation>토큰 &apos;%1&apos;이(가) 필요함</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QQmlPartsModel</name>
@@ -803,7 +840,7 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQmlPropertyCacheCreator</name>
+ <name>QQmlPropertyCacheCreatorBase</name>
<message>
<source>Fully dynamic types cannot declare new properties.</source>
<translation>완전 동적 형식에서는 새로운 속성을 선언할 수 없습니다.</translation>
@@ -818,7 +855,7 @@
</message>
<message>
<source>Non-existent attached object</source>
- <translation>존재하지 않는 첨부된 개체</translation>
+ <translation>존재하지 않는 첨부된 객체</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot override FINAL property</source>
@@ -840,44 +877,13 @@
<source>Invalid property type</source>
<translation>잘못된 속성 형식</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QQmlPropertyCacheCreatorBase</name>
- <message>
- <source>Fully dynamic types cannot declare new properties.</source>
- <translation>완전 동적 형식에서는 새로운 속성을 선언할 수 없습니다.</translation>
- </message>
<message>
- <source>Fully dynamic types cannot declare new signals.</source>
- <translation>완전 동적 형식에서는 새로운 시그널을 선언할 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fully Dynamic types cannot declare new functions.</source>
- <translation>완전 동적 형식에서는 새로운 함수를 선언할 수 없습니다.</translation>
+ <source>Cyclic alias</source>
+ <translation>별명의 순환 참조</translation>
</message>
<message>
- <source>Non-existent attached object</source>
- <translation>존재하지 않는 첨부된 객체</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot override FINAL property</source>
- <translation>FINAL 속성을 재정의할 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid signal parameter type: %1</source>
- <translation>잘못된 시그널 인자 종류: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duplicate signal name: invalid override of property change signal or superclass signal</source>
- <translation>중복된 시그널 이름: 속성 변경 시그널이나 상위 클래스의 시그널을 잘못 재정의함</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duplicate method name: invalid override of property change signal or superclass signal</source>
- <translation>중복된 메서드 이름: 속성 변경 시그널이나 상위 클래스의 시그널을 잘못 재정의함</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid property type</source>
- <translation>잘못된 속성 형식</translation>
+ <source>Invalid alias target</source>
+ <translation>잘못된 별명 대상</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -916,7 +922,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
- <translation>스크립트 속성에 다중 값을 할당할 수 없음</translation>
+ <translation>스크립트 속성에 여러 값을 할당할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
@@ -931,6 +937,14 @@
<translation>잘못된 그룹 속성 접근</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid grouped property access: Property &quot;%1&quot; with primitive type &quot;%2&quot;.</source>
+ <translation>잘못된 그룹 속성 접근: 속성 &quot;%1&quot;의 원시 형식 &quot;%2&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid grouped property access: Property &quot;%1&quot; with type &quot;%2&quot;, which is not a value type</source>
+ <translation>잘못된 그룹 속성 접근: 속성 &quot;%1&quot;(형식 &quot;%2&quot;)은(는) 값 형식이 아님</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot assign to non-existent default property</source>
<translation>존재하지 않는 기본 속성에 할당할 수 없음</translation>
</message>
@@ -939,14 +953,22 @@
<translation>존재하지 않는 속성 &quot;%1&quot;에 할당할 수 없음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid use of id property with a value type</source>
+ <translation>id 속성의 값 형식을 잘못 사용함</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot assign primitives to lists</source>
- <translation>원시 타입을 목록에 할당할 수 없음</translation>
+ <translation>원시 형식을 목록에 할당할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
<translation>잘못된 속성 대입: 알 수 없는 열거형</translation>
</message>
<message>
+ <source> - Assigning null to incompatible properties in QML is deprecated. This will become a compile error in future versions of Qt.</source>
+ <translation> - QML에서 호환되지 않는 속성에 null을 할당하는 것은 오래되었습니다. Qt의 이후 버전에서는 컴파일 오류가 발생할 것입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid property assignment: string expected</source>
<translation>잘못된 속성 대입: 문자열이 필요함</translation>
</message>
@@ -1059,20 +1081,24 @@
<translation>객체를 목록 속성 &quot;%1&quot;에 할당할 수 없음</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot assign object to list</source>
- <translation>개체를 목록에 할당할 수 없음</translation>
+ <source>Cannot assign value of type &quot;%1&quot; to property &quot;%2&quot;, expecting &quot;%3&quot;</source>
+ <translation>형식이 &quot;%1&quot;인 값을 &quot;%2&quot; 속성에 할당할 수 없음, &quot;%3&quot;을(를) 예상함</translation>
</message>
<message>
- <source>Unexpected object assignment</source>
- <translation>예상하지 못한 객체 할당</translation>
+ <source>Cannot assign value of type &quot;%1&quot; to property &quot;%2&quot;, expecting an object</source>
+ <translation>형식이 &quot;%1&quot;인 값을 &quot;%2&quot; 속성에 할당할 수 없음, 객체를 예상함</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid property assignment: script expected</source>
- <translation>잘못된 속성 대입: script가 필요함</translation>
+ <source>Cannot assign object of type &quot;%1&quot; to property of type &quot;%2&quot; as the former is neither the same as the latter nor a sub-class of it.</source>
+ <translation>형식이 동일하지 않거나 하위 클래스가 아니기 때문에 형식이 &quot;%1&quot;인 객체를 형식이 &quot;%2&quot;인 속성에 할당할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot assign object to property</source>
- <translation>객체를 속성에 할당할 수 없음</translation>
+ <source>Cannot assign to property of unknown type &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>알 수 없는 형식 &quot;%1&quot;인 속성에 할당할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid property assignment: script expected</source>
+ <translation>잘못된 속성 대입: script가 필요함</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1087,17 +1113,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQmlTypeCompiler</name>
- <message>
- <source>Composite Singleton Type %1 is not creatable.</source>
- <translation>복합 싱글톤 형식 %1을(를) 만들 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Element is not creatable.</source>
- <translation>원소를 만들 수 없습니다.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQmlTypeData</name>
<message>
<source>Composite Singleton Type %1 is not creatable.</source>
@@ -1123,10 +1138,22 @@
<translation>비 복합 싱글톤 형식 %1에서 pragma Singleton이 사용됨</translation>
</message>
<message>
+ <source>File was compiled ahead of time with an incompatible version of Qt and the original file cannot be found. Please recompile</source>
+ <translation>이전에 파일이 호환되지 않는 Qt로 컴파일되었고 원본 파일을 찾을 수 없습니다. 다시 컴파일하십시오</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No such file or directory</source>
+ <translation>그러한 파일이나 디렉터리가 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Script %1 unavailable</source>
<translation>스크립트 %1을(를) 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Type %1 has no inline component type called %2</source>
+ <translation>형식 %1에 인라인 구성 요소 형식 %2이(가) 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Type %1 unavailable</source>
<translation>형식 %1을(를) 사용할 수 없음</translation>
</message>
@@ -1135,6 +1162,10 @@
<translation>qmldir 내에서 싱글톤으로 선언하지만 형식 %1에서 pragma Singleton을 찾을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>File is empty</source>
+ <translation>파일이 비어 있음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
<translation>모듈 &quot;%1&quot;이(가) 설치되지 않았음</translation>
</message>
@@ -1161,21 +1192,6 @@
<source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
<translation>읽기 전용 속성 &quot;%1&quot;에 애니메이션을 설정할 수 없음</translation>
</message>
- <message>
- <source>Animation is an abstract class</source>
- <translation>Animation이 추상 클래스임</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Animator is an abstract class</source>
- <translation>Animator는 추상 클래스임</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQuickAccessibleAttached</name>
- <message>
- <source>Accessible is only available via attached properties</source>
- <translation>Accessible은 첨부된 속성을 통해서만 사용할 수 있음</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QQuickAnchorAnimation</name>
@@ -1188,23 +1204,23 @@
<name>QQuickAnchors</name>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
- <translation>fill에서 앵커 반복 감지됨.</translation>
+ <translation>fill에서 앵커 반복이 감지되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
- <translation>centerIn에서 앵커 반복 감지됨.</translation>
+ <translation>centerIn에서 앵커 반복이 감지되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
- <translation>부모나 자식이 아닌 항목에 앵커를 설정할 수 없음.</translation>
+ <translation>부모나 자식이 아닌 항목에 앵커를 설정할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
- <translation>수직 앵커에서 앵커 반복 감지됨.</translation>
+ <translation>수직 앵커에서 앵커 반복이 감지되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
- <translation>수평 앵커에서 앵커 반복 감지됨.</translation>
+ <translation>수평 앵커에서 앵커 반복이 감지되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot specify left, right, and horizontalCenter anchors at the same time.</source>
@@ -1212,15 +1228,15 @@
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to a null item.</source>
- <translation>빈 항목에 앵커를 설정할 수 없음.</translation>
+ <translation>빈 항목에 앵커를 설정할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
- <translation>수평선을 수직선에 앵커로 설정할 수 없음.</translation>
+ <translation>수평선을 수직선에 앵커로 설정할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor item to self.</source>
- <translation>자기 자신에 앵커를 설정할 수 없음.</translation>
+ <translation>자기 자신에 앵커를 설정할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot specify top, bottom, and verticalCenter anchors at the same time.</source>
@@ -1232,35 +1248,14 @@
</message>
<message>
<source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
- <translation>수직선을 수평선에 앵커로 설정할 수 없음.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQuickAnimatedImage</name>
- <message>
- <source>Qt was built without support for QMovie</source>
- <translation>Qt 빌드에 QMovie 지원이 빠졌음</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQuickApplication</name>
- <message>
- <source>Application is an abstract class</source>
- <translation>Application은 추상 클래스임</translation>
+ <translation>수직선을 수평선에 앵커로 설정할 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QQuickBehavior</name>
<message>
<source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
- <translation>Behavior에 할당된 애니메이션을 변경할 수 없음.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQuickDragAttached</name>
- <message>
- <source>Drag is only available via attached properties</source>
- <translation>Drag는 첨부된 속성을 통해서만 사용할 수 있음</translation>
+ <translation>Behavior에 할당된 애니메이션을 변경할 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1269,10 +1264,6 @@
<source>EnterKey attached property only works with Items</source>
<translation>EnterKey 첨부된 속성은 Item에서만 동작함</translation>
</message>
- <message>
- <source>EnterKey is only available via attached properties</source>
- <translation>EnterKeys는 첨부된 속성을 통해서만 사용할 수 있음</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QQuickFlipable</name>
@@ -1286,48 +1277,15 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQuickGraphicsInfo</name>
- <message>
- <source>GraphicsInfo is only available via attached properties</source>
- <translation>GraphicsInfo는 첨부된 속성을 통해서만 사용할 수 있음</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQuickItemView</name>
<message>
- <source>ItemView is an abstract base class</source>
- <translation>ItemView는 추상 기반 클래스임</translation>
- </message>
- <message>
<source>Delegate must be of Item type</source>
<translation>Delegate는 Item 형식이어야 함</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QQuickKeyNavigationAttached</name>
- <message>
- <source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
- <translation>KeyNavigation은 첨부된 속성을 통해서만 사용할 수 있음</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQuickKeysAttached</name>
- <message>
- <source>Keys is only available via attached properties</source>
- <translation>Keys는 첨부된 속성을 통해서만 사용할 수 있음</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQuickLayoutMirroringAttached</name>
<message>
- <source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
- <translation>연결된 속성 LayoutDirection은 Item에서만 동작함</translation>
- </message>
- <message>
- <source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
- <translation>LayoutMirroring은 첨부된 속성을 통해서만 사용할 수 있음</translation>
- </message>
- <message>
<source>LayoutDirection attached property only works with Items and Windows</source>
<translation>첨부된 속성 LayoutDirection은 Item이나 Window에서만 동작함</translation>
</message>
@@ -1340,27 +1298,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQuickMouseEvent</name>
- <message>
- <source>MouseEvent is only available within handlers in MouseArea</source>
- <translation>MouseEvent는 MouseArea의 핸들러에서만 사용할 수 있음</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQuickOpenGLInfo</name>
- <message>
- <source>OpenGLInfo is only available via attached properties</source>
- <translation>OpenGLInfo는 첨부된 속성을 통해서만 사용할 수 있음</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQuickPaintedItem</name>
- <message>
- <source>Cannot create instance of abstract class PaintedItem</source>
- <translation>추상 클래스 PaintedItem의 인스턴스를 만들 수 없음</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQuickParentAnimation</name>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
@@ -1430,12 +1367,12 @@
<translation>공급자에서 텍스처를 가져올 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open: %1</source>
- <translation>다음을 열 수 없음: %1</translation>
+ <source>Error decoding: %1</source>
+ <translation>디코딩 오류: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid image data: %1</source>
- <translation>잘못된 그림 데이터: %1</translation>
+ <source>Cannot open: %1</source>
+ <translation>다음을 열 수 없음: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1468,13 +1405,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQuickShaderEffectMesh</name>
- <message>
- <source>Cannot create instance of abstract class ShaderEffectMesh.</source>
- <translation>추상 클래스 ShaderEffectMesh의 인스턴스를 만들 수 없습니다.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQuickTextUtil</name>
<message>
<source>%1 does not support loading non-visual cursor delegates.</source>
@@ -1486,13 +1416,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QQuickViewTransitionAttached</name>
- <message>
- <source>ViewTransition is only available via attached properties</source>
- <translation>ViewTransition은 첨부된 속성을 통해서만 사용할 수 있음</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QQuickWindow</name>
<message>
<source>Failed to create %1 context for format %2.
@@ -1500,7 +1423,7 @@ This is most likely caused by not having the necessary graphics drivers installe
Install a driver providing OpenGL 2.0 or higher, or, if this is not possible, make sure the ANGLE Open GL ES 2.0 emulation libraries (%3, %4 and d3dcompiler_*.dll) are available in the application executable&apos;s directory or in a location listed in PATH.</source>
<extracomment>%1 Context type (Open GL, EGL), %2 format, ANGLE %3, %4 library names</extracomment>
- <translation>형식 %2에 대한 %1 컨텍스트를 생성할 수 없습니다.
+ <translation>형식 %2에 대한 %1 콘텍스트를 생성할 수 없습니다.
필요한 그래픽 드라이버가 설치되어 있지 않을 수도 있습니다.
OpenGL 2.0 이상을 지원하는 드라이버를 설치하시거나, 해당 드라이버를 사용할 수 없다면 실행 파일이 있는 디렉터리나 PATH에 있는 디렉터리에 ANGLE OpenGL ES 2.0 에뮬레이션 라이브러리(%3, %4, d3dcompiler_*.dll)를 설치하십시오.</translation>
@@ -1508,7 +1431,11 @@ OpenGL 2.0 이상을 지원하는 드라이버를 설치하시거나, 해당 드
<message>
<source>Failed to create %1 context for format %2</source>
<extracomment>%1 Context type (Open GL, EGL), %2 format specification</extracomment>
- <translation>형식 %2에 대한 %1 컨텍스트를 생성할 수 없음</translation>
+ <translation>형식 %2에 대한 %1 콘텍스트를 생성할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to initialize graphics backend for %1.</source>
+ <translation>%1의 그래픽 백엔드를 초기화할 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1523,31 +1450,6 @@ OpenGL 2.0 이상을 지원하는 드라이버를 설치하시거나, 해당 드
</message>
</context>
<context>
- <name>QQuickXmlListModel</name>
- <message>
- <source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
- <translation>&quot;%1&quot;이(가) 이전 역할 이름과 중복되므로 비활성화될 것입니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
- <translation>잘못된 쿼리: &quot;%1&quot;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQuickXmlListModelRole</name>
- <message>
- <source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
- <translation>XmlRole 쿼리는 &apos;/&apos;로 시작하면 안 됨</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QQuickXmlRoleList</name>
- <message>
- <source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
- <translation>XmlListModel 쿼리는 &apos;/&apos;나 &apos;//&apos;로 시작해야 함</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>SignalHandlerConverter</name>
<message>
<source>Non-existent attached object</source>
@@ -1571,7 +1473,7 @@ OpenGL 2.0 이상을 지원하는 드라이버를 설치하시거나, 해당 드
</message>
<message>
<source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
- <translation>값을 시그널에 지정할 수 없음 (스크립트가 실행될 것을 예상함)</translation>
+ <translation>값을 시그널에 지정할 수 없음(스크립트가 실행될 것을 예상함)</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrectly specified signal assignment</source>
@@ -1596,16 +1498,12 @@ OpenGL 2.0 이상을 지원하는 드라이버를 설치하시거나, 해당 드
<context>
<name>qmlRegisterType</name>
<message>
- <source>Invalid QML %1 name &quot;%2&quot;</source>
- <translation>잘못된 QML %1 이름 &quot;%2&quot;</translation>
+ <source>Invalid QML %1 name &quot;%2&quot;; type names must begin with an uppercase letter</source>
+ <translation>잘못된 QML %1 이름 &quot;%2&quot;. 형식 이름은 대문자로 시작해야 함</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot install %1 &apos;%2&apos; into unregistered namespace &apos;%3&apos;</source>
- <translation>등록되지 않은 네임스페이스 &apos;%3&apos;에 %1 &apos;%2&apos;을(를) 설치할 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot install %1 &apos;%2&apos; into protected namespace &apos;%3&apos;</source>
- <translation>보호된 네임스페이스 &apos;%3&apos;에 %1 &apos;%2&apos;을(를) 설치할 수 없음</translation>
+ <source>Invalid QML %1 name &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>잘못된 QML %1 이름 &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot install %1 &apos;%2&apos; into protected module &apos;%3&apos; version &apos;%4&apos;</source>
diff --git a/translations/qtlocation_ko.ts b/translations/qtlocation_ko.ts
index 41c9f11..4c15cca 100644
--- a/translations/qtlocation_ko.ts
+++ b/translations/qtlocation_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>GeoServiceProviderFactoryEsri</name>
<message>
@@ -11,6 +11,13 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlaceSearchReplyEsri</name>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>응답 처리 오류</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QDeclarativeGeoMap</name>
<message>
<source>No Map</source>
@@ -36,6 +43,10 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
<translation>경로를 찾을 수 없음, 경로 관리자를 설정하지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot route, valid query not set.</source>
+ <translation>경로를 찾을 수 없음, 질의가 올바르지 않습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Not enough waypoints for routing.</source>
<translation>경로를 찾을 중간점이 충분하지 않습니다.</translation>
</message>
@@ -60,6 +71,105 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
</message>
</context>
<context>
+ <name>QDeclarativeNavigator</name>
+ <message>
+ <source>Plugin does not support navigation.</source>
+ <translation>플러그인에서 경로 탐색을 지원하지 않습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create a navigator object.</source>
+ <translation>경로 탐색기 객체를 만들 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoCodeReplyMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>응답 처리 오류</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoMapMapboxGL</name>
+ <message>
+ <source>Development access token, do not use in production.</source>
+ <translation>개발자용 접근 토큰, 상용 환경에서 사용하지 마십시오.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoMappingManagerEngineItemsOverlay</name>
+ <message>
+ <source>Empty Map</source>
+ <translation>빈 지도</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoMappingManagerEngineMapboxGL</name>
+ <message>
+ <source>China Streets</source>
+ <translation>중국 거리</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>China Light</source>
+ <translation>중국 밝음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>China Dark</source>
+ <translation>중국 어두움</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Streets</source>
+ <translation>거리</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic</source>
+ <translation>기본</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bright</source>
+ <translation>밝음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outdoors</source>
+ <translation>실외</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite</source>
+ <translation>위성</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite Streets</source>
+ <translation>위성 거리</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>밝음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>어두움</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Preview Day</source>
+ <translation>경로 탐색 미리 보기 낮</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Preview Night</source>
+ <translation>경로 탐색 미리 보기 밤</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Guidance Day</source>
+ <translation>경로 탐색 안내 낮</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Guidance Night</source>
+ <translation>경로 탐색 안내 밤</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User provided style</source>
+ <translation>사용자 정의 스타일</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QGeoRouteParserOsrmV4</name>
<message>
<source>Go straight.</source>
@@ -123,7 +233,7 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
</message>
<message>
<source>Reached waypoint.</source>
- <translation>경유 지점에 도착하였습니다.</translation>
+ <translation>경유 지점에 도착했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Head on.</source>
@@ -139,75 +249,75 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the first exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 첫번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 첫 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 첫번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 %1 방면 첫 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the second exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 두번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 두 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 두번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 %1 방면 두 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the third exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 세번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 세 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 세번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 %1 방면 세 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fourth exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 네번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 네 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 네번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 %1 방면 네 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fifth exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 다섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 다섯 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 다섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 %1 방면 다섯 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the sixth exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 여섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 여섯 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 여섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 %1 방면 여섯 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the seventh exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 일곱번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 일곱 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 일곱번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 %1 방면 일곱 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the eighth exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 여덟번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 여덟 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 여덟번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 %1 방면 여덟 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the ninth exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 아홉번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 아홉 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 아홉번째 출구로 나가십시오.</translation>
+ <translation>회전 교차로의 %1 방면 아홉 번째 출구로 나가십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Leave the roundabout.</source>
@@ -242,7 +352,7 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
<name>QGeoRouteParserOsrmV5</name>
<message>
<source>North</source>
- <extracomment>Always used in &quot;Head %1 [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
+ <extracomment>Translations exist at https://github.com/Project-OSRM/osrm-text-instructions. Always used in &quot;Head %1 [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
<translation>북쪽</translation>
</message>
<message>
@@ -261,102 +371,102 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
<source>first</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<extracomment>always used in &quot; and take the %1 exit [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
- <translation>첫번째</translation>
+ <translation>첫 번째</translation>
</message>
<message>
<source>second</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>두번째</translation>
+ <translation>두 번째</translation>
</message>
<message>
<source>third</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>세번째</translation>
+ <translation>세 번째</translation>
</message>
<message>
<source>fourth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>네번째</translation>
+ <translation>네 번째</translation>
</message>
<message>
<source>fifth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>다섯번째</translation>
+ <translation>다섯 번째</translation>
</message>
<message>
<source>sixth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>여섯번째</translation>
+ <translation>여섯 번째</translation>
</message>
<message>
<source>seventh</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>일곱번째</translation>
+ <translation>일곱 번째</translation>
</message>
<message>
<source>eighth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>여덟번째</translation>
+ <translation>여덟 번째</translation>
</message>
<message>
<source>ninth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>아홉번째</translation>
+ <translation>아홉 번째</translation>
</message>
<message>
<source>tenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>열번째</translation>
+ <translation>열 번째</translation>
</message>
<message>
<source>eleventh</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>열한번째</translation>
+ <translation>열한 번째</translation>
</message>
<message>
<source>twelfth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>열두번째</translation>
+ <translation>열두 번째</translation>
</message>
<message>
<source>thirteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>열세번째</translation>
+ <translation>열세 번째</translation>
</message>
<message>
<source>fourteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>열네번째</translation>
+ <translation>열네 번째</translation>
</message>
<message>
<source>fifteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>열다섯번째</translation>
+ <translation>열다섯 번째</translation>
</message>
<message>
<source>sixteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>열여섯번째</translation>
+ <translation>열여섯 번째</translation>
</message>
<message>
<source>seventeenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>열일곱번째</translation>
+ <translation>열일곱 번째</translation>
</message>
<message>
<source>eighteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>열여덟번째</translation>
+ <translation>열여덟 번째</translation>
</message>
<message>
<source>nineteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>열아홉번째</translation>
+ <translation>열아홉 번째</translation>
</message>
<message>
<source>twentieth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
- <translation>스무번째</translation>
+ <translation>스무 번째</translation>
</message>
<message>
<source> and take the %1 exit</source>
@@ -441,6 +551,7 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
</message>
<message>
<source>Head %1</source>
+ <extracomment>%1 is &quot;North&quot;, &quot;South&quot;, &quot;East&quot; or &quot;West&quot;</extracomment>
<translation>%1으로 진행</translation>
</message>
<message>
@@ -664,12 +775,16 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
<translation>%1 방면으로 우회전</translation>
</message>
<message>
- <source>Contine slightly right</source>
- <translation>약간 오른쪽으로 진행</translation>
+ <source>Continue slightly right onto %1</source>
+ <translation>%1 방면으로 약간 오른쪽으로 진행</translation>
</message>
<message>
- <source>Contine slightly right onto %1</source>
- <translation>%1 방면으로 약간 오른쪽으로 진행</translation>
+ <source>Continue on the right</source>
+ <translation>오른쪽으로 계속 진행</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue on the right on %1</source>
+ <translation>%1에서 오른쪽으로 계속 진행</translation>
</message>
<message>
<source>Continue straight onto %1</source>
@@ -688,14 +803,6 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
<translation>%1 방면으로 왼쪽으로 계속 진행</translation>
</message>
<message>
- <source>Contine on the right</source>
- <translation>오른쪽으로 계속 진행</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Contine on the right on %1</source>
- <translation>%1 방면으로 오른쪽으로 계속 진행</translation>
- </message>
- <message>
<source>Take the ramp on the left</source>
<translation>왼쪽 램프로 진행</translation>
</message>
@@ -782,6 +889,10 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
<translation>열차 탑승</translation>
</message>
<message>
+ <source>Take the train [%1]</source>
+ <translation>열차 탑승 [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Go straight</source>
<translation>직진</translation>
</message>
@@ -815,6 +926,7 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
</message>
<message>
<source> and continue straight</source>
+ <extracomment>This string will be prepended with lane instructions. E.g., &quot;Use the left or the right lane and continue straight&quot;</extracomment>
<translation> 그리고 계속 진행</translation>
</message>
<message>
@@ -879,185 +991,6 @@ https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/
</message>
</context>
<context>
- <name>QGeoRouteReplyOsm</name>
- <message>
- <source>Go straight.</source>
- <translation>직진하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Go straight onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 직진하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Turn slightly right.</source>
- <translation>약간 우회전하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Turn slightly right onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 약간 우회전하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Turn right.</source>
- <translation>우회전하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Turn right onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 우회전하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Make a sharp right.</source>
- <translation>크게 우회전하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Make a sharp right onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 크게 우회전하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source>
- <translation>유턴 허용 시 유턴하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Make a sharp left.</source>
- <translation>크게 좌회전하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Make a sharp left onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 크게 좌회전하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Turn left.</source>
- <translation>좌회전하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Turn left onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 좌회전하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Turn slightly left.</source>
- <translation>약간 좌회전하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Turn slightly left onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 약간 좌회전하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reached waypoint.</source>
- <translation>경유 지점에 도착하였습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Head on.</source>
- <translation>직진하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Head onto %1.</source>
- <translation>%1 방향으로 직진하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter the roundabout.</source>
- <translation>회전 교차로에 진입하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the first exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 첫번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 첫번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the second exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 두번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 두번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the third exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 세번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 세번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the fourth exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 네번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 네번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the fifth exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 다섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 다섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the sixth exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 여섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 여섯번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the seventh exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 일곱번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 일곱번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the eighth exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 여덟번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 여덟번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the ninth exit.</source>
- <translation>회전 교차로의 아홉번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source>
- <translation>회전 교차로의 %1 방면 아홉번째 출구로 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Leave the roundabout.</source>
- <translation>회전 교차로에서 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Leave the roundabout onto %1.</source>
- <translation>%1 방면으로 회전 교차로에서 나가십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stay on the roundabout.</source>
- <translation>회전 교차로에서 계속 진행하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start at the end of the street.</source>
- <translation>길 끝에서 시작하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start at the end of %1.</source>
- <translation>%1 끝에서 시작하십시오.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have reached your destination.</source>
- <translation>목적지에 도착하였습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Don&apos;t know what to say for &apos;%1&apos;</source>
- <translation>&apos;%1&apos;을 무엇이라고 말해야 할 지 모르겠습니다</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name>
<message>
<source>Mapbox plugin requires a &apos;mapbox.access_token&apos; parameter.
@@ -1376,17 +1309,9 @@ https://www.mapbox.com 사이트를 방문하십시오</translation>
<translation>urlprefix 인자로 지정한 사용자 정의 URL 지도</translation>
</message>
<message>
- <source>OpenStreetMap street map</source>
- <translation>OpenStreetMap 거리 지도</translation>
- </message>
- <message>
<source>Satellite Map</source>
<translation>위성 지도</translation>
</message>
- <message>
- <source>OpenStreetMap satellite map</source>
- <translation>OpenStreetMap 위성 지도</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QPlaceManagerEngineOsm</name>
@@ -1452,11 +1377,21 @@ https://www.mapbox.com 사이트를 방문하십시오</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QPlaceSearchReplyMapbox</name>
+ <message>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>응답 처리 오류</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QPlaceSearchReplyOsm</name>
<message>
- <source>Communication error</source>
- <translation>통신 오류</translation>
+ <source>Response parse error</source>
+ <translation>응답 처리 오류</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPlaceSearchSuggestionReplyMapbox</name>
<message>
<source>Response parse error</source>
<translation>응답 처리 오류</translation>
diff --git a/translations/qtmultimedia_ko.ts b/translations/qtmultimedia_ko.ts
index cc91697..1036e7b 100644
--- a/translations/qtmultimedia_ko.ts
+++ b/translations/qtmultimedia_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>AudioContainerControl</name>
<message>
@@ -20,122 +20,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>BbCameraAudioEncoderSettingsControl</name>
- <message>
- <source>No compression</source>
- <translation>압축 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AAC compression</source>
- <translation>AAC 압축</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PCM uncompressed</source>
- <translation>PCM 비압축</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BbCameraMediaRecorderControl</name>
- <message>
- <source>Unable to retrieve mute status</source>
- <translation>음소거 상태를 가져올 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to retrieve audio input volume</source>
- <translation>오디오 입력 음량을 가져올 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to set mute status</source>
- <translation>음소거 상태를 설정할 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to set audio input volume</source>
- <translation>오디오 입력 음량을 설정할 수 없음</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BbCameraSession</name>
- <message>
- <source>Camera provides image in unsupported format</source>
- <translation>카메라에서 제공하는 그림 형식을 지원하지 않음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not load JPEG data from frame</source>
- <translation>프레임에서 JPEG 데이터를 불러올 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Camera not ready</source>
- <translation>카메라가 준비되지 않음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to apply video settings</source>
- <translation>동영상 설정을 적용할 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not open destination file:
-%1</source>
- <translation>대상 파일을 열 수 없음:
-%1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to open camera</source>
- <translation>카메라를 열 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to retrieve native camera orientation</source>
- <translation>네이티브 카메라 방향을 가져올 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to close camera</source>
- <translation>카메라를 닫을 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to start video recording</source>
- <translation>동영상 녹화를 시작할 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to stop video recording</source>
- <translation>동영상 녹화를 중지할 수 없음</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BbCameraVideoEncoderSettingsControl</name>
- <message>
- <source>No compression</source>
- <translation>압축 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AVC1 compression</source>
- <translation>AVC1 압축</translation>
- </message>
- <message>
- <source>H264 compression</source>
- <translation>H264 압축</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BbImageEncoderControl</name>
- <message>
- <source>JPEG image</source>
- <translation>JPEG 그림</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BbVideoDeviceSelectorControl</name>
- <message>
- <source>Front Camera</source>
- <translation>전면 카메라</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rear Camera</source>
- <translation>후면 카메라</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Desktop Camera</source>
- <translation>데스크톱 카메라</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>CameraBinImageCapture</name>
<message>
<source>Camera not ready</source>
@@ -174,6 +58,26 @@
<context>
<name>DSCameraSession</name>
<message>
+ <source>Failed to configure preview format</source>
+ <translation>미리 보기 형식을 설정할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to connect graph</source>
+ <translation>그래프를 연결할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to get stream control</source>
+ <translation>스트림 제어를 가져올 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to start</source>
+ <translation>시작할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to stop</source>
+ <translation>중지할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Camera not ready for capture</source>
<translation>카메라에서 캡처가 준비되지 않음</translation>
</message>
@@ -181,6 +85,26 @@
<source>Could not save image to file.</source>
<translation>그림을 파일로 저장할 수 없습니다.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Failed to create filter graph</source>
+ <translation>필터 그래프를 만들 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create graph builder</source>
+ <translation>그래프 빌더를 만들 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to connect capture graph and filter graph</source>
+ <translation>캡처 그래프와 필터 그래프를 연결할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No capture device found</source>
+ <translation>캡처 장치를 찾을 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create null renderer</source>
+ <translation>빈 렌더러를 만들 수 없음</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MFPlayerSession</name>
@@ -190,7 +114,7 @@
</message>
<message>
<source>Attempting to play invalid Qt resource.</source>
- <translation>잘못된 Qt 자원을 재생하려고 하였습니다.</translation>
+ <translation>잘못된 Qt 리소스를 재생하려고 했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The system cannot find the file specified.</source>
@@ -262,11 +186,11 @@
</message>
<message>
<source>Media session non-fatal error.</source>
- <translation>미디어 세션에서 치명적이지 않은 오류가 발생하였습니다.</translation>
+ <translation>미디어 세션에서 치명적이지 않은 오류가 발생했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Media session serious error.</source>
- <translation>미디어 세션에서 치명적인 오류가 발생하였습니다.</translation>
+ <translation>미디어 세션에서 치명적인 오류가 발생했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported media, a codec is missing.</source>
@@ -291,10 +215,6 @@
<context>
<name>QAndroidCameraSession</name>
<message>
- <source>Camera cannot be started without a viewfinder.</source>
- <translation>뷰파인더 없이 카메라를 시작할 수 없습니다.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Camera not ready</source>
<translation>카메라가 준비되지 않음</translation>
</message>
@@ -393,13 +313,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QGstreamerAudioEncode</name>
- <message>
- <source>Raw PCM audio</source>
- <translation>원본 PCM 오디오</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QGstreamerAudioInputSelector</name>
<message>
<source>System default device</source>
@@ -441,10 +354,6 @@
<context>
<name>QGstreamerPlayerControl</name>
<message>
- <source>Attempting to play invalid Qt resource</source>
- <translation>잘못된 Qt 자원을 재생하려고 함</translation>
- </message>
- <message>
<source>Attempting to play invalid user stream</source>
<translation>잘못된 사용자 스트림을 재생하려고 함</translation>
</message>
@@ -459,10 +368,6 @@
<source>UDP source timeout</source>
<translation>UDP 원본 시간 초과</translation>
</message>
- <message>
- <source>Media is loaded as a playlist</source>
- <translation>재생 목록으로 미디어를 불러옴</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QGstreamerRecorderControl</name>
@@ -490,7 +395,7 @@
<name>QMediaPlayer</name>
<message>
<source>Attempting to play invalid Qt resource</source>
- <translation>잘못된 Qt 자원을 재생하려고 함</translation>
+ <translation>잘못된 Qt 리소스를 재생하려고 함</translation>
</message>
<message>
<source>The QMediaPlayer object does not have a valid service</source>
@@ -532,7 +437,7 @@
</message>
<message>
<source>CameraFocus is provided by Camera</source>
- <translation>카메라에서 CameraFocusᅟ를 제공함</translation>
+ <translation>카메라에서 CameraFocus를 제공함</translation>
</message>
<message>
<source>CameraFlash is provided by Camera</source>
@@ -558,6 +463,10 @@
<translation>재생 목록 파일에 잘못된 줄이 있음</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid stream</source>
+ <translation>잘못된 스트림</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Empty file provided</source>
<translation>빈 파일을 제공함</translation>
</message>
@@ -567,21 +476,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QPlaylistFileParserPrivate</name>
- <message>
- <source>%1 playlist type is unknown</source>
- <translation>%1 재생 목록 형식을 알 수 없음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>invalid line in playlist file</source>
- <translation>재생 목록 파일에 잘못된 줄이 있음</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Empty file provided</source>
- <translation>빈 파일을 제공함</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QWinRTCameraImageCaptureControl</name>
<message>
<source>Camera not ready</source>
diff --git a/translations/qtquickcontrols2_ko.ts b/translations/qtquickcontrols2_ko.ts
index c155d69..da4a662 100644
--- a/translations/qtquickcontrols2_ko.ts
+++ b/translations/qtquickcontrols2_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>QQuickPlatformDialog</name>
<message>
@@ -13,6 +13,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QtQuickControls2ImagineStylePlugin</name>
+ <message>
+ <source>Imagine is an attached property</source>
+ <translation>Imagine은 첨부된 속성임</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QtQuickControls2MaterialStylePlugin</name>
<message>
<source>Material is an attached property</source>
diff --git a/translations/qtquickcontrols_ko.ts b/translations/qtquickcontrols_ko.ts
new file mode 100644
index 0000000..58038c0
--- /dev/null
+++ b/translations/qtquickcontrols_ko.ts
@@ -0,0 +1,302 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="ko">
+<context>
+ <name>DefaultColorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Hue</source>
+ <translation>명도</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saturation</source>
+ <translation>채도</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Luminosity</source>
+ <translation>휘도</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alpha</source>
+ <translation>투명도</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>확인</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultDialogWrapper</name>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>자세히 보기...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultFileDialog</name>
+ <message>
+ <source>Go up to the folder containing this one</source>
+ <translation>이 폴더를 포함하는 상위 폴더로 이동</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove favorite</source>
+ <translation>책갈피 삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add the current directory as a favorite</source>
+ <translation>현재 디렉터리를 책갈피에 추가</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filename</source>
+ <translation>파일 이름</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <comment>file type (extension)</comment>
+ <translation>형식</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <comment>file size</comment>
+ <translation>크기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modified</source>
+ <comment>last-modified time</comment>
+ <translation>수정한 날짜</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accessed</source>
+ <comment>last-accessed time</comment>
+ <translation>접근한 날짜</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose</source>
+ <translation>선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>열기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>저장</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultFontDialog</name>
+ <message>
+ <source>Font</source>
+ <translation>글꼴</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weight</source>
+ <translation>굵기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>크기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Family</source>
+ <translation>글꼴 종류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thin</source>
+ <translation>얇음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ExtraLight</source>
+ <translation>더 가벼움</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>가벼움</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>일반</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>중간</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DemiBold</source>
+ <translation>데미볼드</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>진하게</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ExtraBold</source>
+ <translation>더 진하게</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Black</source>
+ <translation>블랙</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>스타일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>기울임꼴</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Underline</source>
+ <translation>밑줄</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overline</source>
+ <translation>윗줄</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Strikeout</source>
+ <translation>취소선</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing System</source>
+ <translation>문자 체계</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample</source>
+ <translation>미리 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>확인</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultMessageDialog</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>확인</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>열기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>모두 저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>다시 시도</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation>무시</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>적용</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>예</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes to All</source>
+ <translation>모두 예</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>아니요</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No to All</source>
+ <translation>모두 아니요</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard</source>
+ <translation>무시</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>초기화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Defaults</source>
+ <translation>기본값으로 복원</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>중지</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>닫기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>자세한 정보 표시...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>도움말</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Details</source>
+ <translation>자세한 정보 숨기기</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EditMenu_base</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>실행 취소(&amp;U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>다시 실행(&amp;R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>잘라내기(&amp;T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>복사(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>붙여넣기(&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>지우기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>모두 선택</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qtscript_ko.ts b/translations/qtscript_ko.ts
index f3bf9ac..d0fee39 100644
--- a/translations/qtscript_ko.ts
+++ b/translations/qtscript_ko.ts
@@ -43,7 +43,7 @@
<name>QScriptDebugger</name>
<message>
<source>Go to Line</source>
- <translation>줄로 가기</translation>
+ <translation>줄로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Line:</source>
diff --git a/translations/qtserialport_ko.ts b/translations/qtserialport_ko.ts
index 023b212..bd01688 100644
--- a/translations/qtserialport_ko.ts
+++ b/translations/qtserialport_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>QSerialPort</name>
<message>
diff --git a/translations/qtwebengine_ko.ts b/translations/qtwebengine_ko.ts
index ca8fae3..539b34c 100644
--- a/translations/qtwebengine_ko.ts
+++ b/translations/qtwebengine_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>QQuickWebEngineView</name>
<message>
@@ -21,7 +21,7 @@
</message>
<message>
<source>View Page Source</source>
- <translation>페이지 원본 보기</translation>
+ <translation>페이지 소스 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
@@ -216,7 +216,7 @@
</message>
<message>
<source>&amp;View Page Source</source>
- <translation>페이지 원본 보기(&amp;V)</translation>
+ <translation>페이지 소스 보기(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to leave this page?</source>
diff --git a/translations/qtwebsockets_ko.ts b/translations/qtwebsockets_ko.ts
index 6ca079a..f3cf5eb 100644
--- a/translations/qtwebsockets_ko.ts
+++ b/translations/qtwebsockets_ko.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>QQmlWebSocket</name>
<message>
@@ -31,7 +31,7 @@
</message>
<message>
<source>Invalid resource name.</source>
- <translation>자원 이름이 잘못되었습니다.</translation>
+ <translation>리소스 이름이 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Sockets are not supported on this platform.</source>
diff --git a/translations/qtxmlpatterns_ko.ts b/translations/qtxmlpatterns_ko.ts
index f7fbd66..5265499 100644
--- a/translations/qtxmlpatterns_ko.ts
+++ b/translations/qtxmlpatterns_ko.ts
@@ -1,6 +1,31 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ko">
+<TS version="2.1" language="ko">
+<context>
+ <name>QQuickXmlListModel</name>
+ <message>
+ <source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot;에서 이전에 선언된 역할을 재정의하므로 비활성화되었습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>잘못된 질의: &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickXmlListModelRole</name>
+ <message>
+ <source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
+ <translation>XmlRole 질의는 &apos;/&apos;로 시작할 수 없음</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QQuickXmlRoleList</name>
+ <message>
+ <source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
+ <translation>XmlListModel 질의는 &apos;/&apos; 또는 &quot;//&quot;로 시작해야 함</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>QXmlPatternistCLI</name>
<message>
@@ -36,7 +61,7 @@
</message>
<message>
<source>%1 is an unsupported encoding.</source>
- <translation>인코딩 %1은(는) 지원하지 않습니다.</translation>
+ <translation>%1 인코딩은 지원하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
@@ -44,7 +69,7 @@
</message>
<message>
<source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
- <translation>인코딩 %3을(를) 사용하며 %2에 있는 코드포인트 %1은(는) 올바르지 않은 XML 문자입니다.</translation>
+ <translation>%3 인코딩을 사용하며 %2에 있는 코드포인트 %1은(는) 올바르지 않은 XML 문자입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Network timeout.</source>
@@ -80,7 +105,7 @@
</message>
<message>
<source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
- <translation>24시간제 시간 24:%1:%2.%3이(가) 올바르지 않습니다. 시간은 24이나 분, 초, 밀리초가 모두 0 이상입니다;</translation>
+ <translation>24시간제 시간 24:%1:%2.%3이(가) 올바르지 않습니다. 시간은 24이나 분, 초, 밀리초가 모두 0 이상입니다; </translation>
</message>
<message>
<source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
@@ -428,19 +453,19 @@
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source>
- <translation>속성 %1이(가) 원소 %2에 사용될 수 없습니다. 표준 속성만 사용할 수 있습니다.</translation>
+ <translation>원소 %2에 속성 %1을(를) 사용할 수 없습니다. 표준 속성만 사용할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source>
- <translation>속성 %1이(가) 원소 %2에 사용될 수 없습니다. 속성 %3 및 표준 속성만 사용할 수 있습니다.</translation>
+ <translation>원소 %2에 속성 %1을(를) 사용할 수 없습니다. 속성 %3 및 표준 속성만 사용할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source>
- <translation>속성 %1이(가) 원소 %2에 사용될 수 없습니다. 속성 %3, %4 및 표준 속성을 사용할 수 있습니다.</translation>
+ <translation>원소 %2에 속성 %1을(를) 사용할 수 없습니다. 속성 %3, %4 및 표준 속성을 사용할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source>
- <translation>속성 %1이(가) 원소 %2에 사용될 수 없습니다. 속성 %3 및 표준 속성을 사용할 수 있습니다.</translation>
+ <translation>원소 %2에 속성 %1을(를) 사용할 수 없습니다. 속성 %3 및 표준 속성을 사용할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source>
@@ -484,7 +509,7 @@
</message>
<message>
<source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
- <translation>쿼리 선두부에는 %1 선언이 하나만 올 수 있습니다.</translation>
+ <translation>질의 선두부에는 %1 선언이 하나만 올 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
@@ -500,8 +525,7 @@
</message>
<message>
<source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
- <translation>
-인코딩 %1은(는) 올바르지 않습니다. 라틴 알파벳만 포함해야 하며, 공백이 들어가지 않아야 하며, 정규 표현식 %2와(과) 일치해야 합니다.</translation>
+ <translation>%1 인코딩은 올바르지 않습니다. 라틴 알파벳만 포함해야 하며, 공백이 들어가지 않아야 하며, 정규 표현식 %2와(과) 일치해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>No function with signature %1 is available</source>
@@ -657,11 +681,11 @@
</message>
<message>
<source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
- <translation>네임스페이스 %1은(는) %2에만 바인딩할 수 있습니다 (미리 선언되어야 합니다).</translation>
+ <translation>네임스페이스 %1은(는) %2에만 바인딩할 수 있습니다(미리 선언해야 합니다).</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
- <translation>접두사 %1은(는) %2에만 바인딩할 수 있습니다 (미리 선언되어야 합니다).</translation>
+ <translation>접두사 %1은(는) %2에만 바인딩할 수 있습니다(미리 선언해야 합니다).</translation>
</message>
<message>
<source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
@@ -689,7 +713,7 @@
</message>
<message>
<source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
- <translation>%1은(는) 원자적 타입이 아닙니다. 원자적 타입으로만 변환할 수 있습니다.</translation>
+ <translation>%1은(는) 원자적 형식이 아닙니다. 원자적 형식으로만 변환할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
@@ -916,8 +940,8 @@
<translation>%1 형식의 항목의 파생형은 원자적이거나 공용체여야 합니다.</translation>
</message>
<message>
- <source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
- <translation>%1 형식의 항목의 파생형은 원자적이어야 합니다.</translation>
+ <source>Variety of member types of %1 must be atomic or union.</source>
+ <translation>%1 형식의 항목의 파생형은 원자적이거나 공용체여야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
@@ -1325,7 +1349,7 @@
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed in this context.</source>
- <translation>이 컨텍스트에는 %1 원소가 허용되지 않습니다.</translation>
+ <translation>이 콘텍스트에는 %1 원소가 허용되지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
@@ -1880,6 +1904,10 @@
<translation>필드 %1에 간단한 형식이 없습니다.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Field %1 is missing its simple type.</source>
+ <translation>필드 %1에 간단한 형식이 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>ID value &apos;%1&apos; is not unique.</source>
<translation>ID 값 &apos;%1&apos;이(가) 유일하지 않습니다.</translation>
</message>