diff options
Diffstat (limited to 'translations/linguist_de.ts')
-rw-r--r-- | translations/linguist_de.ts | 32 |
1 files changed, 30 insertions, 2 deletions
diff --git a/translations/linguist_de.ts b/translations/linguist_de.ts index e8aa279..7b89adf 100644 --- a/translations/linguist_de.ts +++ b/translations/linguist_de.ts @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="de"> +<TS version="2.1" language="de_DE"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> @@ -258,6 +258,26 @@ Es wird mit einer einfachen Universalform gearbeitet.</translation> <source>Regular &expression</source> <translation>&Regulärer Ausdruck</translation> </message> + <message> + <source>T&ranslation status:</source> + <translation>Ü&bersetzungsstatus:</translation> + </message> + <message> + <source>Lets you filter the search target by translation status</source> + <translation>Ermöglicht das Eingrenzen der Suche nach Übersetzungsstatus</translation> + </message> + <message> + <source>All</source> + <translation>Alle</translation> + </message> + <message> + <source>Finished</source> + <translation>Erledigt</translation> + </message> + <message> + <source>Unfinished</source> + <translation>Unerledigt</translation> + </message> </context> <context> <name>FormMultiWidget</name> @@ -1265,6 +1285,14 @@ Alle Dateien (*)</translation> <source>Mark this item as done.</source> <translation>Diesen Eintrag als erledigt markieren.</translation> </message> + <message> + <source>Find P&revious</source> + <translation>&Rückwärts suchen</translation> + </message> + <message> + <source>Shift+F3</source> + <translation>Shift+F3</translation> + </message> </context> <context> <name>MessageEditor</name> @@ -1655,7 +1683,7 @@ Zeile: %2</translation> <name>TranslationSettingsDialog</name> <message> <source>%1 (%2)</source> - <extracomment><english> (<endonym>) (language and country names)</extracomment> + <extracomment><english> (<endonym>) (language names)</extracomment> <translation>%1 (%2)</translation> </message> <message> |