summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/webapp/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'webapp/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--webapp/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po2136
1 files changed, 2136 insertions, 0 deletions
diff --git a/webapp/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/webapp/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..68332551d1
--- /dev/null
+++ b/webapp/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,2136 @@
+# translation of django-new.po to tamil
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# PONNUSAMY.A <ponnusamy.simpleman@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-25 15:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-15 16:48+0530\n"
+"Last-Translator: PONNUSAMY <ponnusamy.simpleman@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"
+
+#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
+msgid "object ID"
+msgstr "அடையாளம்"
+
+#: contrib/comments/models.py:68
+msgid "headline"
+msgstr "தலையங்கம்"
+
+#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:167
+msgid "comment"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+#: contrib/comments/models.py:70
+msgid "rating #1"
+msgstr "#1 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:71
+msgid "rating #2"
+msgstr "#2 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:72
+msgid "rating #3"
+msgstr "#3 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:73
+msgid "rating #4"
+msgstr "#4 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:74
+msgid "rating #5"
+msgstr "#5 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:75
+msgid "rating #6"
+msgstr "#6 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:76
+msgid "rating #7"
+msgstr "#7 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:77
+msgid "rating #8"
+msgstr "#8 தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:82
+msgid "is valid rating"
+msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட தரவரிசை"
+
+#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "தேதி/நேரம் சமர்ப்பிக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
+msgid "is public"
+msgstr "பொதுவானது"
+
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
+msgid "IP address"
+msgstr "IP விலாசம்"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
+msgid "is removed"
+msgstr "நீக்கபட்டது"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
+msgid ""
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
+msgstr "குறிப்பு சரியாக இல்லையென்றால் இந்த பெட்டியில் குறியிடவும். இதற்கு பதிலாக \"இந்த குறிப்பு நீக்கபட்டது\" காண்பிக்கபடும்."
+
+#: contrib/comments/models.py:91
+msgid "comments"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
+msgid "Content object"
+msgstr "பொருள் அடக்க object"
+
+#: contrib/comments/models.py:159
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+"%(user)s ஆல் %(date)s இல் அளிக்கப்பட்டது \n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:168
+msgid "person's name"
+msgstr "நபரின் பெயர்"
+
+#: contrib/comments/models.py:171
+msgid "ip address"
+msgstr "ip விலாசம்"
+
+#: contrib/comments/models.py:173
+msgid "approved by staff"
+msgstr "பணியாளர்களால் அனுமதிக்கப்பட்டது"
+
+#: contrib/comments/models.py:176
+msgid "free comment"
+msgstr "சுதந்தரமான குறிப்பு"
+
+#: contrib/comments/models.py:177
+msgid "free comments"
+msgstr "சுதந்தரமான குறிப்புகள்"
+
+#: contrib/comments/models.py:233
+msgid "score"
+msgstr "மதிப்பீடு "
+
+#: contrib/comments/models.py:234
+msgid "score date"
+msgstr "மதிப்பீட்டு தேதி"
+
+#: contrib/comments/models.py:237
+msgid "karma score"
+msgstr "கர்மா மதிப்பீடு"
+
+#: contrib/comments/models.py:238
+msgid "karma scores"
+msgstr "கர்மா மதிப்பீடு"
+
+#: contrib/comments/models.py:242
+#, python-format
+msgid "%(score)d rating by %(user)s"
+msgstr "%(user)s ஈட்டய %(score)d "
+
+#: contrib/comments/models.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"இந்த குறிப்பு %(user)s ஆல் குறிக்கபட்டது:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:265
+msgid "flag date"
+msgstr "குறியின் தேதி"
+
+#: contrib/comments/models.py:268
+msgid "user flag"
+msgstr "பயனாளர் குறி"
+
+#: contrib/comments/models.py:269
+msgid "user flags"
+msgstr "பயனாளர் குறிகள்"
+
+#: contrib/comments/models.py:273
+#, python-format
+msgid "Flag by %r"
+msgstr "%r ஆல் குறிக்கப்பட்டது"
+
+#: contrib/comments/models.py:278
+msgid "deletion date"
+msgstr "நீக்கப்பட்ட தேதி"
+
+#: contrib/comments/models.py:280
+msgid "moderator deletion"
+msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட்டது"
+
+#: contrib/comments/models.py:281
+msgid "moderator deletions"
+msgstr "மட்டொறுத்தர்களால் நீக்கப்பட்டது"
+
+#: contrib/comments/models.py:285
+#, python-format
+msgid "Moderator deletion by %r"
+msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட்டது %r"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:19
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "அடையாளம் இல்லாத பயனாளறால் வாக்களிக்க முடியாது"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:23
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "செல்லாத குறிப்பு ID"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:25
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "உங்களை நீங்களே தேர்வு செய்து கொள்ள முடியாது"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:27
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr "இந்த தரவரிசை தேவைப்படுகிறது ஏனெனில் மற்றொரு தரவரிசை அளிக்கப்பட்டு விட்டதால்"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comment:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgid_plural ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comments:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[0] ""
+"இந்த குறிப்பானது குறைவாக அளித்த பயனாளரால் %(count)s "
+"அளிக்கப்பட்டது:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[1] ""
+"இந்த குறிப்பானது குறைவாக அளித்த பயனாளர்களால் %(count)s"
+" அளிக்கப்பட்டது:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:116
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a sketchy user:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"முழுமையான விவரங்களை அளிக்காத பயனாளரால் கொடுக்கப்பட்டது:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:188
+#: contrib/comments/views/comments.py:280
+msgid "Only POSTs are allowed"
+msgstr "POSTகளுக்கு மட்டும் அனுமதி உண்டு"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:192
+#: contrib/comments/views/comments.py:284
+msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
+msgstr "ஒன்று அல்லது ஒன்றிற்கு மேற்ப்பட்ட புலங்கள் சமற்பிக்கப்படவில்லை"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:196
+#: contrib/comments/views/comments.py:286
+msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+msgstr "எவறோ குறிப்புறையைச் சேதப்படுத்திவிட்டர்கள் (பாதுகாப்பு மீறல்)"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:206
+#: contrib/comments/views/comments.py:292
+msgid ""
+"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
+"invalid"
+msgstr "குறிப்புறை படிவத்தில் முறையான இலக்கு அளவுருக்கவில்லை -- object ID முறையானதாக இல்லை"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:257
+#: contrib/comments/views/comments.py:321
+msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
+msgstr "குறிப்பு படிவம் முன்னோட்டம் அல்லது பிற்பட்டதை வழங்குவது இல்லை"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+msgid "Username:"
+msgstr "பயனர் பெயர்:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+msgid "Log out"
+msgstr "வெளியேறு"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல்:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீரா?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "விகிதம்"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "தேவைப்படுகிறது"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "விருப்பத்தேர்வு"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "புகைப்படத்தை அனுப்பு"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "விவரம்:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
+msgid "Preview comment"
+msgstr "குறிப்பை முன்னேற்றமிடு"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "உங்கள் பெயர்:"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:40
+#, python-format
+msgid ""
+"<h3>By %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+msgstr ""
+"<h3> %s ஆல்:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
+msgid "All"
+msgstr "அனைத்தும்"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+msgid "Any date"
+msgstr "எந்த தேதியும்"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+msgid "Today"
+msgstr "இன்று"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "கடந்த 7 நாட்களில்"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+msgid "This month"
+msgstr "இந்த மாதம்"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+msgid "This year"
+msgstr "இந்த வருடம்"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "Yes"
+msgstr "ஆம்"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "No"
+msgstr "இல்லை"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:150
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: contrib/admin/models.py:16
+msgid "action time"
+msgstr "செயல் நேரம்"
+
+#: contrib/admin/models.py:19
+msgid "object id"
+msgstr "பொருள் அடையாளம்"
+
+#: contrib/admin/models.py:20
+msgid "object repr"
+msgstr "பொருள் உருவகித்தம்"
+
+#: contrib/admin/models.py:21
+msgid "action flag"
+msgstr "செயர்குறி"
+
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "change message"
+msgstr "செய்தியை மாற்று"
+
+#: contrib/admin/models.py:25
+msgid "log entry"
+msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு"
+
+#: contrib/admin/models.py:26
+msgid "log entries"
+msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடுகள்"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
+msgid "All dates"
+msgstr "அனைத்து தேதியும்"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr "தயவுசெய்து சரியான பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும். இரண்டும் எழுத்துவகையைச் சார்ந்தது."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+msgid "Log in"
+msgstr "உள்ளே போ"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr "தயவுசெய்து மறுபடியும் புகுபதிவு செய்க. ஏனென்றால் காலம் முடிவடைந்தது. கவலை படவேண்டாம்: உங்களுடைய அனுப்புதல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "உங்களுடைய உலாவி தற்கால நிரல்களை அமதிக்காதவாறு உள்ளமைக்கப் பட்டவாறு தெரிகிறது. தயவுசெய்து தற்காலிக நிரலை செயல்பட செய்து, பக்கத்தை மறுபடி உள் வாங்கவும். "
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "பயனர் பெயர் '@' குறியீட்டை கொண்டிருக்க முடியாது."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரி உங்கள் பயனர் பெயராக இல்லை. '%s'யை முயற்சி செய்யவும்."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:223
+msgid "Site administration"
+msgstr "இணைய மேலான்மை"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாகச் சேர்க்கப்பட்டது."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
+#: contrib/admin/views/auth.py:22
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "நீங்கள் மறுபடியும் தொகுக்க முடியும். "
+
+#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "நீங்கள் மற்ற %s யை கீழே சேர்க்க முடியும்."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:289
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s யை சேர்க்க"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:335
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "%s சேர்க்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
+#: contrib/admin/views/main.py:339
+msgid "and"
+msgstr "மற்றும்"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:337
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s மாற்றபட்டுள்ளது."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:339
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "%s அழிக்கப்பட்டது."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:342
+msgid "No fields changed."
+msgstr "எந்த புலமும் மாறவில்லை."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:345
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:353
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் கீழே தொகுக்க முடியும்."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:391
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "%s யை மாற்று"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:473
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "%(name)s ல் உள்ள %(fieldname)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:478
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "%(name)s ல் உள்ள %(fieldname)s:"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:511
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:514
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "உறுதியாக சொல்கிறீர்களா?"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:536
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "வரலாற்றை மாற்று: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:570
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s யை தேர்ந்தெடு"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:570
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "%s யை மாற்ற தேர்ந்தெடு"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:758
+msgid "Database error"
+msgstr "தகவல்சேமிப்பு பிழை"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
+#: contrib/admin/views/doc.py:50
+msgid "tag:"
+msgstr "ஒட்டு:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
+#: contrib/admin/views/doc.py:81
+msgid "filter:"
+msgstr "வடிகட்டி:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
+#: contrib/admin/views/doc.py:139
+msgid "view:"
+msgstr "நோற்றமிடு:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:164
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "பக்கம் %r இல்லை"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:171
+#, python-format
+msgid "Model %r not found in app %r"
+msgstr "மாதரி %r பக்கம் %rல் இல்லை "
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:183
+#, python-format
+msgid "the related `%s.%s` object"
+msgstr "சம்மந்தப்பட்ட '%s.%s' பொருள்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
+#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
+msgid "model:"
+msgstr "மாதிரி:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:214
+#, python-format
+msgid "related `%s.%s` objects"
+msgstr "மாதரி %s பக்கம் %s ல் இல்லை"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:219
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "அனைத்து %s "
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:224
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "எண்ணிக்கை %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:229
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "புலத்தின் %s பொருள்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
+msgid "Integer"
+msgstr "முழு எண்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "பூலியன் (சரி அல்லது தவறு)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
+#, python-format
+msgid "String (up to %(maxlength)s)"
+msgstr "உரை (%(maxlength)s வரைக்கும்)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "கமாவாள் பிரிக்கப்பட்ட முழு எண்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "தேதி (நேரமில்லாமல்)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "தேதி (நேரமுடன்)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
+msgid "E-mail address"
+msgstr "மின் அஞ்சல்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+msgid "File path"
+msgstr "கோப்புப் பாதை"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
+msgid "Decimal number"
+msgstr "தசம எண்கள்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:306
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "இலக்கு முறை (சரி, தவறு அல்லது ஒன்றும் இல்லை)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:307
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "ஆதி மாதிரிக்கு தொடர்புடையது"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
+msgid "Phone number"
+msgstr "தொலைபேசி எண்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:313
+msgid "Text"
+msgstr "உரை"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:314
+msgid "Time"
+msgstr "நேரம்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "U.S. மாநிலம் (இரண்டு மேல் எழுத்துவகை எழுத்து"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
+msgid "XML text"
+msgstr "XML உரை"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:343
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s -ல் urlpattern தோன்றுவதில்லை"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:28
+msgid "Add user"
+msgstr "புதிய பயனர்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "ஆவனமாக்கம்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+msgid "Change password"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Home"
+msgstr "வீடு"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+msgid "History"
+msgstr "வரலாறு"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "Date/time"
+msgstr "தேதி/நேரம் "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+msgid "User"
+msgstr "பயனர்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+msgid "Action"
+msgstr "செயல்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "தேதியும் முழு நேரமும்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"இந்த பொருள் மாற்று வரலாற்றில் இல்லை"
+"ஒரு வேளை நிர்வாகத்தளத்தின் மூலம் சேர்க்கப்படாமலிருக்கலாம்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "டிஜாங்ஙோ தள நிர்வாகி"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "டிஜாங்ஙோ நிர்வாகம் "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "சேவகன் பிழை"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "சேவையகம் தவறு(500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "சேவையகம் பிழை<em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"தவறு ஏற்பட்டுள்ளது"
+"வலைத்தள நிர்வாகிக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் சரி செய்யப்படும். உங்களது பொறுமைக்கு நன்றி"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "பக்கத்தைக் காணவில்லை"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "நீங்கள் விரும்பிய பக்கத்தை காண இயலவில்லை,அதற்காக நாங்கள் வருந்துகிறோம்."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "செயலியில் கிடைக்கக் கூடிய %(name)s மாதிரிகள்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
+msgid "Add"
+msgstr "சேர்க்க"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+msgid "Change"
+msgstr "மாற்றுக"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "உங்களுக்கு மாற்றுவதற்குரிய உரிமையில்லை"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "தற்போதைய செயல்கள்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "My Actions"
+msgstr "எனது செயல்கள்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+msgid "None available"
+msgstr "எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "%(name)s சேர்க்க"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
+msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
+msgstr "நீங்கள் தங்களது கடவுச்சொல்லை <a href=\"/password_reset/\"> மறந்து விட்டீர்களா?"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "நல்வரவு,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "நீக்குக"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr "நீக்கும் '%(escaped_object)s' ஆனது %(object_name)s தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். ஆனால் அதை நீக்குவதற்குரிய உரிமை உங்களுக்கு இல்லை"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"நீங்கள் இந்த \"%(escaped_object)s\" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?"
+"தொடர்புடைய மற்றவையும் நீக்கப்படும். "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "ஆம், எனக்கு உறுதி"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "%(filter_title)s ஆல்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "செல்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "1 விடை"
+msgstr[1] "%(counter)s விடைகள்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s மொத்தம்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "எல்லாவற்றையும் காட்டு"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "வடிகட்டி"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+msgid "View on site"
+msgstr "தளத்தில் பார்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "கீழே உள்ள தவறுயைத் திருத்துக"
+msgstr[1] "கீழே உள்ள தவறுகளைத் திருத்துக"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
+msgid "Ordering"
+msgstr "வரிசைப்படுத்துதல்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
+msgid "Order:"
+msgstr "வரிசைப்படுத்து:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "புதியதாக சேமி"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "சேமித்து இன்னுமொன்றைச் சேர்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "சேமித்து மாற்றத்தை தொடருக"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "சேமிக்க"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr "உங்களுடைய தகவல்சேமிப்பகத்தை நிறுவுவதில் சில தவறுகள் உள்ளது. அதற்கு இணையான தகவல்சேமிப்பு அட்டவணையை" "தயாரிக்கவும். மேலும் பயனர் படிக்கும் படியான தகவல்சேமிப்பகத்தை உருவாக்கவும்."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr "முதலில்,பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்.அதன் பிறகு தான் நீங்கள் உங்கள் பெயரின் விவரங்களை திருத்த முடியும்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "பயனர்ப்பெயர்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+msgid "Password"
+msgstr "கடவுச்சொல்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+msgid "Password (again)"
+msgstr "கடவுச்சொல்(மறுபடியும்)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "மேலே அதே கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும், சரிபார்ப்பதற்காக ."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+msgid "Password change"
+msgstr "கடவுச்சொல் மாற்று"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "வெற்றிகரமாக கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "உங்களுடைய கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+msgid "Password reset"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீரா? உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக,அதன் பிறகு உங்கள் கடவுச்சொல்"
+" மாற்றியமைக்கப்பட்டு உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்படும்"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "மின்அஞ்சல் முகவரி:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "எனது கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "வலைத்தளத்தில் உங்களது பொன்னான நேரத்தை செலவழித்தமைக்கு மிகுந்த நன்றி"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "மீண்டும் உள்ளே பதிவு செய்யவும்"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றியமைத்தல் வெற்றி"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டால் உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக புதிய கடவுச்சொல் "
+"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் அது உங்களுக்கு கிடைக்கும்"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக , முதலில் உங்களது பழைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக. அதன் பிறகு புதிய கடவுச்சொல்லை இரு முறை உள்ளிடுக. இது உங்களது உள்ளிடுதலை சரிபார்க்க உதவும். "
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "பழைய கடவுச்சொல் :"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+msgid "New password:"
+msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "கடவுச்சொலின் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+msgid "Change my password"
+msgstr "கடவுச் சொல்லை மாற்றவும்"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமைக்க நீங்கள் கேட்டதனால் உங்களுக்கு இந்த மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "%(site_name)s -இல் உள்ள உங்களது பயனாளர் கணக்கு"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "உங்களது புதிய கடவுச்சொல் : %(new_password)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமைக்க நீங்கள் இந்த பக்கத்திற்கு தாராளமாக போகலாம்."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "உங்களது பயனாளர் பெயர், நீங்கள் மறந்திருந்தால்:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "எங்களது வலைத்தளத்தை பயன் படுத்தியதற்கு மிகுந்த நன்றி"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "இந்த %(site_name)s -இன் குழு"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "ஆவணமாக்கக் குறியீடுகள்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\"> புத்தக குறியீடுகளை நிறுவ இந்த இணைப்பினை புத்தகக்குறியீட்டுப் \n"
+"பட்டைக்கு இழுக்கவும். அல்லது வலது கிளிக் செய்து புத்தகக்குறியீடுகளில் சேர்க்கவும். \n"
+" இனி தளத்தில் எந்தப் பக்கத்தில் இருந்தும் புத்தகக்குறியீட்டினை தேர்வுசெய்ய முடியும். \n"
+" நீங்கள் இந்த தளத்தை \"internal\" என குறிக்கப்பட்ட கணிணியில் இருந்து மட்டுமே \n"
+" ஒருசில புத்தகக்குறிகளை செயல்படுத்தமுடியும்\n "
+" உங்களுக்கு, கணிணி \"internal\" என உறுதி செய்ய கணிணிமேளாலரை அணுகவும்.</p>\n"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "இந்த பக்கத்திற்கான ஆவணம்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr "எந்த ஒரு பக்கத்திலிருந்தும் ஆவணப்பக்கத்தை பார்வையிடுதல், அந்த பக்கத்தை உருவாக்குகிறது."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Show object ID"
+msgstr "object ID-ஐ காட்டு"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr "ஒரே object-ஐ குறிக்கும் பக்கங்களின் பொருளடக்க வகை மற்றும் unique ID-ஐ காட்டுகிறது."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "இதை திருத்துக (தற்போதைய சாளரம்)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "ஒரே object-ஐ குறிக்கும் பக்கங்களைக் காண மேலாளர் பக்கத்திற்கு செல்க."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "இதை திருத்துக. (புதிய சாளரம்)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "மேளாலர் பக்கத்தை முன்பு கண்டதுபோல், ஆனால் புதிய சாளரத்தில் திறக்கிறது."
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "தேதி:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "நேரம்:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "தற்போது:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "மாற்று:"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "லிருந்து திசைமாற்று"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"இது ஒரு முழுமையான பாதையாக இருக்கவேண்டும். "
+"இணையத்தளப்பெயராக இருக்கக்கூடாது. உதாரணம்:'/"
+"events/search/'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "திரும்ப அனுப்பு"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr "இது முழுமையான பாதையாக (மேலே உள்ளது போல) அல்லது \"http\"//\" என தொடங்கும் வலை முகவரியாக இருக்கலாம்."
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "திரும்ப அனுப்பு"
+
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "திரும்ப அனுப்புகிறது. "
+
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "உதாரணம்: '/about/contact/'. முன்னும் பின்னும் '/' உள்ளதை உறுதி செய்க."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "பொருளடக்கம்"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "விமர்சனங்களை செயலாக்கு"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "வார்ப்புரு பெயர்"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr "உதாரணம் 'flatpages/contact_page'. இது இல்லையெனில் 'flatpages/default' என்பதே பயன்படுத்தப்படும்.ப்படும்."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "முன்பதிவு தேவை"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "இது தெரிவு செய்யப்பட்டிருந்தால், உள்நுழைந்த பயனர்கள் மட்டுமே இந்தப் பக்கத்தை பார்க்க முடியும்."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "எளிய பக்கம்"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "எளிய பக்கங்கள்"
+
+#: contrib/auth/views.py:39
+msgid "Logged out"
+msgstr "வெளியே வந்துவீட்டீர்"
+
+#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
+msgid "name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: contrib/auth/models.py:40
+msgid "codename"
+msgstr "குறிமுறை பெயர்"
+
+#: contrib/auth/models.py:42
+msgid "permission"
+msgstr "அனுமதி"
+
+#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
+msgid "permissions"
+msgstr "அனுமதிகள்"
+
+#: contrib/auth/models.py:60
+msgid "group"
+msgstr "குழு"
+
+#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
+msgid "groups"
+msgstr "குழுக்கள்"
+
+#: contrib/auth/models.py:90
+msgid "username"
+msgstr "பயனர் பெயர்"
+
+#: contrib/auth/models.py:90
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr "தேவை. 30 எழுத்துகள் அல்லது கொஞ்சம். அகர வரிசை எழுத்துக்கள் மட்டுமே ( எழுத்துகள்,எண்கள்,அன்டர்ஸ்கோர்). "
+
+#: contrib/auth/models.py:91
+msgid "first name"
+msgstr "முதல் பெயர்"
+
+#: contrib/auth/models.py:92
+msgid "last name"
+msgstr "கடைசி பெயர்"
+
+#: contrib/auth/models.py:93
+msgid "e-mail address"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
+
+#: contrib/auth/models.py:94
+msgid "password"
+msgstr "கடவுச்சொல்"
+
+#: contrib/auth/models.py:94
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+msgstr "பயன்படுத்து '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+
+#: contrib/auth/models.py:95
+msgid "staff status"
+msgstr "பணியாளர் நிலை"
+
+#: contrib/auth/models.py:95
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "பயனர், 'மேலாளலர்' பக்கத்தில் நுழைவதை முடிவு செய்கிறது"
+
+#: contrib/auth/models.py:96
+msgid "active"
+msgstr "செயல்படும்"
+
+#: contrib/auth/models.py:96
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"பயனர்,டிஜாங்ஙோ 'மேலாளலர்' பக்கத்தில் நுழைவதை முடிவு செய்கிறது . இதை தேர்வு செய்யப்படாத கணக்கு உடனடியாக"
+"அழிக்கப்படும்"
+
+#: contrib/auth/models.py:97
+msgid "superuser status"
+msgstr "மேலாளர் இருப்பு நிலை"
+
+#: contrib/auth/models.py:97
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr "இந்த பயனருக்கு எல்லா அங்கீகாரங்களும் வழங்கப்படவில்லை."
+
+#: contrib/auth/models.py:98
+msgid "last login"
+msgstr "கடைசி உள்நுழைவு"
+
+#: contrib/auth/models.py:99
+msgid "date joined"
+msgstr "சேர்ந்த தேதி"
+
+#: contrib/auth/models.py:101
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "பயனர் தனது அனுமதிகளோடு ,தான் உள்ள குழுவினது அனுமதிகளையும் பெறுவார்."
+
+#: contrib/auth/models.py:102
+msgid "user permissions"
+msgstr "பயனர் அனுமதிகள்"
+
+#: contrib/auth/models.py:105
+msgid "user"
+msgstr "பயனர்"
+
+#: contrib/auth/models.py:106
+msgid "users"
+msgstr "பயனர்கள்"
+
+#: contrib/auth/models.py:111
+msgid "Personal info"
+msgstr "தனிப்பட்ட விவரம்"
+
+#: contrib/auth/models.py:112
+msgid "Permissions"
+msgstr "அனுமதிகள்"
+
+#: contrib/auth/models.py:113
+msgid "Important dates"
+msgstr "முக்கியமான தேதிகள்"
+
+#: contrib/auth/models.py:114
+msgid "Groups"
+msgstr "குழுக்கள்"
+
+#: contrib/auth/models.py:256
+msgid "message"
+msgstr "செய்தி"
+
+#: contrib/auth/forms.py:52
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr " உங்கள் இணைய உலாவியில் குக்கிகள் செயலாக்கம் பெறவில்லை. உள்நுழைவதற்கு குக்கிகள் அவசியம்."
+
+#: contrib/auth/forms.py:61
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "இந்த கணக்கு செயல்பட துவங்கவில்லை"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:20
+msgid "python model class name"
+msgstr "python model class name"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:23
+msgid "content type"
+msgstr "பொருளடக்க வகை"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:24
+msgid "content types"
+msgstr "பொருளடக்க வகைகள்"
+
+#: contrib/sessions/models.py:51
+msgid "session key"
+msgstr "அமர்வு குறியீ"
+
+#: contrib/sessions/models.py:52
+msgid "session data"
+msgstr "அமர்வு தகவல்"
+
+#: contrib/sessions/models.py:53
+msgid "expire date"
+msgstr "காலாவதியாகும் தேதி"
+
+#: contrib/sessions/models.py:57
+msgid "session"
+msgstr "அமர்வு"
+
+#: contrib/sessions/models.py:58
+msgid "sessions"
+msgstr "அமர்வுகள்"
+
+#: contrib/sites/models.py:10
+msgid "domain name"
+msgstr "களப் பெயர்"
+
+#: contrib/sites/models.py:11
+msgid "display name"
+msgstr "காட்டும் பெயர்"
+
+#: contrib/sites/models.py:15
+msgid "site"
+msgstr "வலைத்தளம்"
+
+#: contrib/sites/models.py:16
+msgid "sites"
+msgstr "வலைத்தளங்கள்"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "திங்கள்"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "செவ்வாய்"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "புதன்"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "வியாழன்"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "வெள்ளி"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "சனி"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "ஞாயிறு"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "January"
+msgstr "ஜனவரி"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "February"
+msgstr "பிப்ரவரி"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "மார்ச்"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "April"
+msgstr "ஏப்ரல்"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "May"
+msgstr "மே"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "June"
+msgstr "ஜூன்"
+
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+msgid "July"
+msgstr "ஜூலை"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "August"
+msgstr "ஆகஸ்டு"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "September"
+msgstr "செப்டம்பர்"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "October"
+msgstr "அக்டோபர்"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "November"
+msgstr "நவம்பர்"
+
+#: utils/dates.py:16
+msgid "December"
+msgstr "டிசம்பர்"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jan"
+msgstr "ஜன"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "feb"
+msgstr "பிப்"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "mar"
+msgstr "மார்"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "apr"
+msgstr "ஏப்"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "may"
+msgstr "மே"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jun"
+msgstr "ஜூன்"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "jul"
+msgstr "ஜூலை"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "aug"
+msgstr "ஆக"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "sep"
+msgstr "செப்"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "oct"
+msgstr "அக்"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "nov"
+msgstr "நவ"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "dec"
+msgstr "டிச"
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Jan."
+msgstr "ஜன."
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Feb."
+msgstr "பிப்."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Aug."
+msgstr "ஆக."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Sept."
+msgstr "செப்."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Oct."
+msgstr "அக்."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Nov."
+msgstr "நவ."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Dec."
+msgstr "டிச."
+
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "வருடம்"
+msgstr[1] "வருடங்கள்"
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "மாதம்"
+msgstr[1] "மாதங்கள்"
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "வாரம்"
+msgstr[1] "வாரங்கள்"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "நாள்"
+msgstr[1] "நாட்கள்"
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "மணி"
+msgstr[1] "மணி"
+
+#: utils/timesince.py:17
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "நிமிடம்"
+msgstr[1] "நிமிடங்கள்"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:362
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "தேதி_முறை"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:363
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "தேதிநேரம்_முறை"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:364
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "நேரம்_முறை"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:380
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "வருடம்_மாதம்_முறை"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:381
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "மாதம்_நாள்_முறை"
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "Arabic"
+msgstr "அரபிக்"
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "Bengali"
+msgstr "பெங்காலி"
+
+#: conf/global_settings.py:41
+msgid "Czech"
+msgstr "செக்"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+msgid "Welsh"
+msgstr "வெல்ஸ்"
+
+#: conf/global_settings.py:43
+msgid "Danish"
+msgstr "டேனிஷ்"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "German"
+msgstr "ஜெர்மன்"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Greek"
+msgstr "கிரேக்கம்"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "English"
+msgstr "ஆங்கிலம்"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Spanish"
+msgstr "ஸ்பானிஷ்"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "அர்ஜெண்டியன் ஸ்பானிஷ் "
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Finnish"
+msgstr "பீனீஷ்"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "French"
+msgstr "ப்ரென்சு"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Galician"
+msgstr "கலீஷீயன்"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ஹங்கேரியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ஹீப்ரு"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ஐஸ்லான்டிக்"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Italian"
+msgstr "இத்தாலியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Japanese"
+msgstr "ஜப்பானிய"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Dutch"
+msgstr "டச்சு"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Norwegian"
+msgstr "நார்வீசியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Brazilian"
+msgstr "பிரேசிலியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Romanian"
+msgstr "ரோமானியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Russian"
+msgstr "ரஷ்யன்"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Slovak"
+msgstr "சுலோவாக்"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ஸ்லோவேனியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Serbian"
+msgstr "செர்பியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Swedish"
+msgstr "சுவிடிஷ்"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Tamil"
+msgstr "தமிழ்"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Turkish"
+msgstr "துருக்கிஷ்"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "உக்ரேனியன்"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "எளிய சீன மொழி"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "மரபு சீன மொழி"
+
+#: core/validators.py:63
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள், எண்கள் மேலும் அன்டர்ஸ்கோர் உள்ளடக்க வேண்டும். "
+
+#: core/validators.py:67
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள், எண்கள், அன்டர்ஸ்கோர், டஷ் அல்லது சலஷ் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும்"
+
+#: core/validators.py:71
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள், எண்கள், அன்டர்ஸ்கோர் டஷ் அல்லது கைப்பன் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும்"
+
+#: core/validators.py:75
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "பெரிய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை"
+
+#: core/validators.py:79
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "சிறிய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை"
+
+#: core/validators.py:86
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "இங்கு எண்களை மட்டுமே எழுதவும் காமவாள் தனிமைபடுத்தவும் "
+
+#: core/validators.py:98
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "காற்புள்ளிகளால் தனிமைப்படுத்திய முறையான e முகவரிகள் மட்டும் எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:102
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "தயவு செய்து முறையான ஐ.பி முகவரி மட்டும் எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:106
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "காலியான மதிப்புக்கள் அனுமதி இல்லை"
+
+#: core/validators.py:110
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "எண் வடிவமில்லாத எழுத்துக்கள் அனுமதி இல்லை"
+
+#: core/validators.py:114
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "இந்த மதிப்பு இலக்கங்கள் மட்டுமே கொண்டதாக இருக்க கூடாது"
+
+#: core/validators.py:119
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "முழு எண் மட்டுமே எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:123
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "அகர வரிசை எழுத்துக்கள் மட்டுமே அனுமதி உன்டு"
+
+#: core/validators.py:138
+msgid "Year must be 1900 or later."
+msgstr "வருடம் கண்டிப்பாக 1900 அல்லது அதற்கு மேல்"
+
+#: core/validators.py:142
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s."
+msgstr "முறையல்லாத தேதி: %s"
+
+#: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "வவவவ-மாமா-நாநா என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான தேதி மட்டுமே எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:151
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "மம-நிநி என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான நேரம் மட்டுமே எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "வவவவ-மாமா-நாநா மம-நிநி என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான தேதி/நேரம் மட்டுமே எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:160
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "முறையான e முகவரிகள் மட்டும் எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "அந்த பக்கத்தின் encoding வகையைப் பரிசோதிக்க.கோப்பு சமர்பிக்கப் பட்டவில்லை "
+
+#: core/validators.py:176
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr "முறையான படம் மட்டுமே பதிவேற்றம் செய்யவும். நீங்கள் பதிவேற்றம் செய்த கோப்பு படம் அள்ளாத அல்லது கெட்டுப்போன கோப்பாகும்"
+
+#: core/validators.py:183
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "%s என்ற இணையதள முகவரி சரியான படத்தைச் சுட்டவில்லை"
+
+#: core/validators.py:187
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr "தொலைபேசி எண்கள் XXX-XXX-XXXX என்ற அமைப்பில் இருக்க வேண்டும். \"%s\" என்பது முறையள்ள"
+
+#: core/validators.py:195
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "%s என்ற இணையதள முகவரி முறையான குயிக் டைம் படக்காட்சியைச் சுட்டவில்லை"
+
+#: core/validators.py:199
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "முறையான இணையதள முகவரி தேவை"
+
+#: core/validators.py:213
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"முறையான இணையதள முகவரி தேவை. குறிப்பிடத்தக்கத் தவறுகளாவன:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:220
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "முறைப்படுத்தப்படாத XML: %s"
+
+#: core/validators.py:230
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "முறைப்படுத்தப்படாத இணையதள முகவறி: %s"
+
+#: core/validators.py:234 core/validators.py:236
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "%s என்ற இணையதள முகவரி உடைந்துள்ளது"
+
+#: core/validators.py:242
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "முறையான U.S மாநில பெயர் சுருக்கம் எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:256
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "வார்த்தைகளை அளன்து பேசுங்கள்! %s என்ற வார்த்தை இங்கு அனுமதி இல்லை"
+msgstr[1] "வார்த்தைகளை அளந்து பேசுங்கள்! %s என்ற வார்த்தைகள் இங்கு அனுமதி இல்லை"
+
+#: core/validators.py:263
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "இந்த புலம் %s என்ற புலத்துடன் ஒத்திறுக்க வேண்டும்"
+
+#: core/validators.py:282
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "தயவு செய்து ஒரு புலத்திலாவது ஏதாவது எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:291 core/validators.py:302
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "தயவு செய்து இரு புலங்கலையும் நிரப்பவும் அல்லது இரண்டையும் காலியாக விடவும்"
+
+#: core/validators.py:309
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இருந்தால் இந்த புலம் இருக்க வேண்டும்"
+
+#: core/validators.py:321
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இல்லை என்றால் இந்த புலம் இருக்க வேண்டும்"
+
+#: core/validators.py:340
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "போலியான மதிப்புகள் அனுமதி இல்லை"
+
+#: core/validators.py:363
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "இந்த மதிப்பு %s இன் அடுக்காக இருக்க வேன்டும்"
+
+#: core/validators.py:374
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்ணை நுழைக்கவும்"
+
+#: core/validators.py:378
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்களுடன் %s மொத்த இலக்கத்தை நுழைக்கவும்"
+msgstr[1] "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்களுடன் %s மொத்த இலக்கங்களையும் நுழைக்கவும்"
+
+#: core/validators.py:381
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] "அதிகபட்சம் %s எண்ணை உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை."
+msgstr[1] "அதிகபட்சம் %s எண்கள் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை."
+
+#: core/validators.py:384
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடம் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை"
+msgstr[1] "அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடங்கள் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை"
+
+#: core/validators.py:394
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "மேல்ஏற்று செய்யப்பட்ட கோப்பு குறைந்தபட்சம் %s பைட்டுகள் உள்ளனவா என சரி பார்க்கவும்"
+
+#: core/validators.py:395
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "மேல்ஏற்று செய்யப்பட்ட கோப்பு அதிகபட்சம் %s பைட்டுகள் உள்ளனவா என சரி பார்க்கவும்."
+
+#: core/validators.py:412
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "புலனுடைய அமைப்பு தவறு"
+
+#: core/validators.py:427
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "இந்த புலம் செல்லாது.ள"
+
+#: core/validators.py:463
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "%s இருந்து எதுவும் எடுக்க முடியவில்லை"
+
+#: core/validators.py:466
+#, python-format
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr "வலைமனை %(url)s என்பது செல்லாத உள்ளடக்க-வகை தலைப்பான '%(contenttype)s' ஐ திருப்பி தந்துள்ளது."
+
+#: core/validators.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr "%(line)s கோடு லிருந்து மூடாத %(tag)s டாகை மூடு. ( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)"
+
+#: core/validators.py:503
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள சில உரைகள் இருப்பதற்கு அனுமதி இல்லை.( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)"
+
+#: core/validators.py:508
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"%(attr)s\" என்பது தவறான பண்பாகும.( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)"
+
+#: core/validators.py:513
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"<%(tag)s>\" என்பது தவறான ஒட்டாகும் .( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)"
+
+#: core/validators.py:517
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள ஒட்டு இன பண்புகள் தேவைப்படுகின்றன.(வரி,\"%(start)s\" வுடன் துவங்குகின்றது)"
+
+#: core/validators.py:522
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"%(attr)s\" பண்பின் மதிப்பு தவறானது.(வரி \"%(start)s\" இருந்து ஆரம்பம்)"
+
+#: views/generic/create_update.py:43
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டு விட்டது"
+
+#: views/generic/create_update.py:117
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s வெற்றிகரமாக மாற்றபட்டு விட்டது"
+
+#: views/generic/create_update.py:184
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s நீக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: db/models/manipulators.py:302
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "%(type)s உடன் உள்ள %(object)s ஏற்கனவே %(field)s கொடுக்கப்பட்டு உள்ளது"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:40
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "%(fieldname)s உடன் உள்ள %(optname)s ஏற்கனவே உள்ளது"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
+#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562
+#: forms/__init__.py:346
+msgid "This field is required."
+msgstr "இந்த புலத்தில் மதிப்பு தேவை"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:340
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "இந்த மதிப்பு முழுவெண்ணாக இருக்க வேண்டும"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:372
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "இந்த மதிப்பு சரி அல்லது தவறாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:388
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "இந்த புலம் காலியாக இருக்கக் கூடாது"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:571
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "முறையான கோப்புப் பெயரை எழுதவும்"
+
+#: db/models/fields/related.py:51
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "தயவு செய்து முறையான %s எழுதவும்"
+
+#: db/models/fields/related.py:618
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "பன்மையிலுள்ள அடையாளங்களை காற்புள்ளிகளால் பிரிக்கவும்"
+
+#: db/models/fields/related.py:620
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "Mac இல், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றை தேர்வு செய்ய \"Control\" அல்லது \"Command\" ஐ அழுத்தவும்"
+
+#: db/models/fields/related.py:664
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்பு முறையானதல்ல."
+msgstr[1] "தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்புகள் முறையானதல்ல."
+
+#: forms/__init__.py:381
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "உங்கள் உரை %s ஐ விட குறைவான எழுத்து உடையது என்று உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்"
+msgstr[1] "உங்கள் உரை %s ஐ விட குறைவான எழுத்துகள் உடையது என்று உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்"
+
+#: forms/__init__.py:386
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "வரி உடைவுகள் அனுமதி இல்லை"
+
+#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "முறையான விருப்பத்தைத் தேர்வு செய்யவும்; '%(data)s என்பது %(choices)s இல் இல்லை"
+
+#: forms/__init__.py:663
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "சமர்பிக்கப் பட்ட கோப்புக் காலியாக உள்ளது"
+
+#: forms/__init__.py:719
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "-32,768 மற்றும் 32,767 க்கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்"
+
+#: forms/__init__.py:729
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "ஒரு நேர்க்குறி எண்ணை எழுதவும்"
+
+#: forms/__init__.py:739
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "0 மற்றும் 32,767 க்கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்"
+
+#: template/defaultfilters.py:401
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "ஆம், இல்லை, இருக்கலாம்"
+