diff options
Diffstat (limited to 'webapp/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r-- | webapp/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po | 2136 |
1 files changed, 2136 insertions, 0 deletions
diff --git a/webapp/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/webapp/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..68332551d1 --- /dev/null +++ b/webapp/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,2136 @@ +# translation of django-new.po to tamil +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# PONNUSAMY.A <ponnusamy.simpleman@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-25 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-15 16:48+0530\n" +"Last-Translator: PONNUSAMY <ponnusamy.simpleman@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;" + +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "அடையாளம்" + +#: contrib/comments/models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "தலையங்கம்" + +#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "குறிப்பு" + +#: contrib/comments/models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "#1 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "#2 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "#3 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "#4 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "#5 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "#6 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "#7 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "#8 தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட தரவரிசை" + +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "தேதி/நேரம் சமர்ப்பிக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "பொதுவானது" + +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 +msgid "IP address" +msgstr "IP விலாசம்" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "நீக்கபட்டது" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "குறிப்பு சரியாக இல்லையென்றால் இந்த பெட்டியில் குறியிடவும். இதற்கு பதிலாக \"இந்த குறிப்பு நீக்கபட்டது\" காண்பிக்கபடும்." + +#: contrib/comments/models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "குறிப்பு" + +#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "பொருள் அடக்க object" + +#: contrib/comments/models.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"%(user)s ஆல் %(date)s இல் அளிக்கப்பட்டது \n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "person's name" +msgstr "நபரின் பெயர்" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "ip விலாசம்" + +#: contrib/comments/models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "பணியாளர்களால் அனுமதிக்கப்பட்டது" + +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "சுதந்தரமான குறிப்பு" + +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "சுதந்தரமான குறிப்புகள்" + +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "score" +msgstr "மதிப்பீடு " + +#: contrib/comments/models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "மதிப்பீட்டு தேதி" + +#: contrib/comments/models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "கர்மா மதிப்பீடு" + +#: contrib/comments/models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "கர்மா மதிப்பீடு" + +#: contrib/comments/models.py:242 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(user)s ஈட்டய %(score)d " + +#: contrib/comments/models.py:258 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"இந்த குறிப்பு %(user)s ஆல் குறிக்கபட்டது:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "குறியின் தேதி" + +#: contrib/comments/models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "பயனாளர் குறி" + +#: contrib/comments/models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "பயனாளர் குறிகள்" + +#: contrib/comments/models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "%r ஆல் குறிக்கப்பட்டது" + +#: contrib/comments/models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "நீக்கப்பட்ட தேதி" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட்டது" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "மட்டொறுத்தர்களால் நீக்கப்பட்டது" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட்டது %r" + +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "அடையாளம் இல்லாத பயனாளறால் வாக்களிக்க முடியாது" + +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "செல்லாத குறிப்பு ID" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "உங்களை நீங்களே தேர்வு செய்து கொள்ள முடியாது" + +#: contrib/comments/views/comments.py:27 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "இந்த தரவரிசை தேவைப்படுகிறது ஏனெனில் மற்றொரு தரவரிசை அளிக்கப்பட்டு விட்டதால்" + +#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"இந்த குறிப்பானது குறைவாக அளித்த பயனாளரால் %(count)s " +"அளிக்கப்பட்டது:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"இந்த குறிப்பானது குறைவாக அளித்த பயனாளர்களால் %(count)s" +" அளிக்கப்பட்டது:\n" +"\n" +"%(text)s" + + +#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"முழுமையான விவரங்களை அளிக்காத பயனாளரால் கொடுக்கப்பட்டது:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:188 +#: contrib/comments/views/comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "POSTகளுக்கு மட்டும் அனுமதி உண்டு" + +#: contrib/comments/views/comments.py:192 +#: contrib/comments/views/comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "ஒன்று அல்லது ஒன்றிற்கு மேற்ப்பட்ட புலங்கள் சமற்பிக்கப்படவில்லை" + +#: contrib/comments/views/comments.py:196 +#: contrib/comments/views/comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "எவறோ குறிப்புறையைச் சேதப்படுத்திவிட்டர்கள் (பாதுகாப்பு மீறல்)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:206 +#: contrib/comments/views/comments.py:292 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "குறிப்புறை படிவத்தில் முறையான இலக்கு அளவுருக்கவில்லை -- object ID முறையானதாக இல்லை" + +#: contrib/comments/views/comments.py:257 +#: contrib/comments/views/comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "குறிப்பு படிவம் முன்னோட்டம் அல்லது பிற்பட்டதை வழங்குவது இல்லை" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Username:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "வெளியேறு" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீரா?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "விகிதம்" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "தேவைப்படுகிறது" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "விருப்பத்தேர்வு" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "புகைப்படத்தை அனுப்பு" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "விவரம்:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "குறிப்பை முன்னேற்றமிடு" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "உங்கள் பெயர்:" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"<h3>By %s:</h3>\n" +"<ul>\n" +msgstr "" +"<h3> %s ஆல்:</h3>\n" +"<ul>\n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +msgid "All" +msgstr "அனைத்தும்" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +msgid "Any date" +msgstr "எந்த தேதியும்" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +msgid "Today" +msgstr "இன்று" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Past 7 days" +msgstr "கடந்த 7 நாட்களில்" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +msgid "This month" +msgstr "இந்த மாதம்" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "This year" +msgstr "இந்த வருடம்" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "இல்லை" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: contrib/admin/models.py:16 +msgid "action time" +msgstr "செயல் நேரம்" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "object id" +msgstr "பொருள் அடையாளம்" + +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "object repr" +msgstr "பொருள் உருவகித்தம்" + +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "action flag" +msgstr "செயர்குறி" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "change message" +msgstr "செய்தியை மாற்று" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "log entry" +msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு" + +#: contrib/admin/models.py:26 +msgid "log entries" +msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடுகள்" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 +msgid "All dates" +msgstr "அனைத்து தேதியும்" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "தயவுசெய்து சரியான பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும். இரண்டும் எழுத்துவகையைச் சார்ந்தது." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +msgid "Log in" +msgstr "உள்ளே போ" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "தயவுசெய்து மறுபடியும் புகுபதிவு செய்க. ஏனென்றால் காலம் முடிவடைந்தது. கவலை படவேண்டாம்: உங்களுடைய அனுப்புதல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "உங்களுடைய உலாவி தற்கால நிரல்களை அமதிக்காதவாறு உள்ளமைக்கப் பட்டவாறு தெரிகிறது. தயவுசெய்து தற்காலிக நிரலை செயல்பட செய்து, பக்கத்தை மறுபடி உள் வாங்கவும். " + +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "பயனர் பெயர் '@' குறியீட்டை கொண்டிருக்க முடியாது." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரி உங்கள் பயனர் பெயராக இல்லை. '%s'யை முயற்சி செய்யவும்." + +#: contrib/admin/views/main.py:223 +msgid "Site administration" +msgstr "இணைய மேலான்மை" + +#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாகச் சேர்க்கப்பட்டது." + +#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 +#: contrib/admin/views/auth.py:22 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "நீங்கள் மறுபடியும் தொகுக்க முடியும். " + +#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "நீங்கள் மற்ற %s யை கீழே சேர்க்க முடியும்." + +#: contrib/admin/views/main.py:289 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s யை சேர்க்க" + +#: contrib/admin/views/main.py:335 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "%s சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." + +#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 +#: contrib/admin/views/main.py:339 +msgid "and" +msgstr "மற்றும்" + +#: contrib/admin/views/main.py:337 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s மாற்றபட்டுள்ளது." + +#: contrib/admin/views/main.py:339 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "%s அழிக்கப்பட்டது." + +#: contrib/admin/views/main.py:342 +msgid "No fields changed." +msgstr "எந்த புலமும் மாறவில்லை." + +#: contrib/admin/views/main.py:345 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது." + +#: contrib/admin/views/main.py:353 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் கீழே தொகுக்க முடியும்." + +#: contrib/admin/views/main.py:391 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s யை மாற்று" + +#: contrib/admin/views/main.py:473 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "%(name)s ல் உள்ள %(fieldname)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:478 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "%(name)s ல் உள்ள %(fieldname)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:511 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: contrib/admin/views/main.py:514 +msgid "Are you sure?" +msgstr "உறுதியாக சொல்கிறீர்களா?" + +#: contrib/admin/views/main.py:536 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "வரலாற்றை மாற்று: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:570 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s யை தேர்ந்தெடு" + +#: contrib/admin/views/main.py:570 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s யை மாற்ற தேர்ந்தெடு" + +#: contrib/admin/views/main.py:758 +msgid "Database error" +msgstr "தகவல்சேமிப்பு பிழை" + +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "ஒட்டு:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "வடிகட்டி:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "நோற்றமிடு:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "பக்கம் %r இல்லை" + +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %r not found in app %r" +msgstr "மாதரி %r பக்கம் %rல் இல்லை " + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%s.%s` object" +msgstr "சம்மந்தப்பட்ட '%s.%s' பொருள்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "மாதிரி:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%s.%s` objects" +msgstr "மாதரி %s பக்கம் %s ல் இல்லை" + +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "அனைத்து %s " + +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "எண்ணிக்கை %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "புலத்தின் %s பொருள்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 +msgid "Integer" +msgstr "முழு எண்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:292 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "பூலியன் (சரி அல்லது தவறு)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "உரை (%(maxlength)s வரைக்கும்)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "கமாவாள் பிரிக்கப்பட்ட முழு எண்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +msgid "Date (without time)" +msgstr "தேதி (நேரமில்லாமல்)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Date (with time)" +msgstr "தேதி (நேரமுடன்)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "E-mail address" +msgstr "மின் அஞ்சல்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "File path" +msgstr "கோப்புப் பாதை" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +msgid "Decimal number" +msgstr "தசம எண்கள்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:306 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "இலக்கு முறை (சரி, தவறு அல்லது ஒன்றும் இல்லை)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:307 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "ஆதி மாதிரிக்கு தொடர்புடையது" + +#: contrib/admin/views/doc.py:308 +msgid "Phone number" +msgstr "தொலைபேசி எண்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:313 +msgid "Text" +msgstr "உரை" + +#: contrib/admin/views/doc.py:314 +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "U.S. மாநிலம் (இரண்டு மேல் எழுத்துவகை எழுத்து" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "XML text" +msgstr "XML உரை" + +#: contrib/admin/views/doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s -ல் urlpattern தோன்றுவதில்லை" + +#: contrib/admin/views/auth.py:28 +msgid "Add user" +msgstr "புதிய பயனர்" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "ஆவனமாக்கம்" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "வீடு" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +msgid "History" +msgstr "வரலாறு" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "தேதி/நேரம் " + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "User" +msgstr "பயனர்" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "செயல்" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "தேதியும் முழு நேரமும்" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"இந்த பொருள் மாற்று வரலாற்றில் இல்லை" +"ஒரு வேளை நிர்வாகத்தளத்தின் மூலம் சேர்க்கப்படாமலிருக்கலாம்" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "டிஜாங்ஙோ தள நிர்வாகி" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "டிஜாங்ஙோ நிர்வாகம் " + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "சேவகன் பிழை" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "சேவையகம் தவறு(500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "சேவையகம் பிழை<em>(500)</em>" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"தவறு ஏற்பட்டுள்ளது" +"வலைத்தள நிர்வாகிக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் சரி செய்யப்படும். உங்களது பொறுமைக்கு நன்றி" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "பக்கத்தைக் காணவில்லை" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "நீங்கள் விரும்பிய பக்கத்தை காண இயலவில்லை,அதற்காக நாங்கள் வருந்துகிறோம்." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "செயலியில் கிடைக்கக் கூடிய %(name)s மாதிரிகள்" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 +msgid "Add" +msgstr "சேர்க்க" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "மாற்றுக" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "உங்களுக்கு மாற்றுவதற்குரிய உரிமையில்லை" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "தற்போதைய செயல்கள்" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "எனது செயல்கள்" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "எதுவும் கிடைக்கவில்லை" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s சேர்க்க" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" +msgstr "நீங்கள் தங்களது கடவுச்சொல்லை <a href=\"/password_reset/\"> மறந்து விட்டீர்களா?" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "நல்வரவு," + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "நீக்குக" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "நீக்கும் '%(escaped_object)s' ஆனது %(object_name)s தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். ஆனால் அதை நீக்குவதற்குரிய உரிமை உங்களுக்கு இல்லை" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"நீங்கள் இந்த \"%(escaped_object)s\" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?" +"தொடர்புடைய மற்றவையும் நீக்கப்படும். " + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "ஆம், எனக்கு உறுதி" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "%(filter_title)s ஆல்" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "செல்" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 விடை" +msgstr[1] "%(counter)s விடைகள்" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s மொத்தம்" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "எல்லாவற்றையும் காட்டு" + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "வடிகட்டி" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "View on site" +msgstr "தளத்தில் பார்" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "கீழே உள்ள தவறுயைத் திருத்துக" +msgstr[1] "கீழே உள்ள தவறுகளைத் திருத்துக" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 +msgid "Ordering" +msgstr "வரிசைப்படுத்துதல்" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 +msgid "Order:" +msgstr "வரிசைப்படுத்து:" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "புதியதாக சேமி" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "சேமித்து இன்னுமொன்றைச் சேர்" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "சேமித்து மாற்றத்தை தொடருக" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "சேமிக்க" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "உங்களுடைய தகவல்சேமிப்பகத்தை நிறுவுவதில் சில தவறுகள் உள்ளது. அதற்கு இணையான தகவல்சேமிப்பு அட்டவணையை" "தயாரிக்கவும். மேலும் பயனர் படிக்கும் படியான தகவல்சேமிப்பகத்தை உருவாக்கவும்." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "முதலில்,பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்.அதன் பிறகு தான் நீங்கள் உங்கள் பெயரின் விவரங்களை திருத்த முடியும்" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "பயனர்ப்பெயர்" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "கடவுச்சொல்" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "கடவுச்சொல்(மறுபடியும்)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "மேலே அதே கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும், சரிபார்ப்பதற்காக ." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்று" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "வெற்றிகரமாக கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "உங்களுடைய கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீரா? உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக,அதன் பிறகு உங்கள் கடவுச்சொல்" +" மாற்றியமைக்கப்பட்டு உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்படும்" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "மின்அஞ்சல் முகவரி:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "எனது கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "வலைத்தளத்தில் உங்களது பொன்னான நேரத்தை செலவழித்தமைக்கு மிகுந்த நன்றி" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "மீண்டும் உள்ளே பதிவு செய்யவும்" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றியமைத்தல் வெற்றி" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டால் உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக புதிய கடவுச்சொல் " +"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் அது உங்களுக்கு கிடைக்கும்" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக , முதலில் உங்களது பழைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக. அதன் பிறகு புதிய கடவுச்சொல்லை இரு முறை உள்ளிடுக. இது உங்களது உள்ளிடுதலை சரிபார்க்க உதவும். " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "பழைய கடவுச்சொல் :" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "கடவுச்சொலின் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "கடவுச் சொல்லை மாற்றவும்" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமைக்க நீங்கள் கேட்டதனால் உங்களுக்கு இந்த மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "%(site_name)s -இல் உள்ள உங்களது பயனாளர் கணக்கு" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "உங்களது புதிய கடவுச்சொல் : %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமைக்க நீங்கள் இந்த பக்கத்திற்கு தாராளமாக போகலாம்." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "உங்களது பயனாளர் பெயர், நீங்கள் மறந்திருந்தால்:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "எங்களது வலைத்தளத்தை பயன் படுத்தியதற்கு மிகுந்த நன்றி" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "இந்த %(site_name)s -இன் குழு" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "புத்தகக்குறிகள்" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "ஆவணமாக்கக் குறியீடுகள்" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +msgid "" +"\n" +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").</p>\n" +msgstr "" +"\n" +"<p class=\"help\"> புத்தக குறியீடுகளை நிறுவ இந்த இணைப்பினை புத்தகக்குறியீட்டுப் \n" +"பட்டைக்கு இழுக்கவும். அல்லது வலது கிளிக் செய்து புத்தகக்குறியீடுகளில் சேர்க்கவும். \n" +" இனி தளத்தில் எந்தப் பக்கத்தில் இருந்தும் புத்தகக்குறியீட்டினை தேர்வுசெய்ய முடியும். \n" +" நீங்கள் இந்த தளத்தை \"internal\" என குறிக்கப்பட்ட கணிணியில் இருந்து மட்டுமே \n" +" ஒருசில புத்தகக்குறிகளை செயல்படுத்தமுடியும்\n " +" உங்களுக்கு, கணிணி \"internal\" என உறுதி செய்ய கணிணிமேளாலரை அணுகவும்.</p>\n" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "இந்த பக்கத்திற்கான ஆவணம்" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "எந்த ஒரு பக்கத்திலிருந்தும் ஆவணப்பக்கத்தை பார்வையிடுதல், அந்த பக்கத்தை உருவாக்குகிறது." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "object ID-ஐ காட்டு" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "ஒரே object-ஐ குறிக்கும் பக்கங்களின் பொருளடக்க வகை மற்றும் unique ID-ஐ காட்டுகிறது." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "இதை திருத்துக (தற்போதைய சாளரம்)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "ஒரே object-ஐ குறிக்கும் பக்கங்களைக் காண மேலாளர் பக்கத்திற்கு செல்க." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "இதை திருத்துக. (புதிய சாளரம்)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "மேளாலர் பக்கத்தை முன்பு கண்டதுபோல், ஆனால் புதிய சாளரத்தில் திறக்கிறது." + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "தேதி:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "நேரம்:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "தற்போது:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "மாற்று:" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "லிருந்து திசைமாற்று" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"இது ஒரு முழுமையான பாதையாக இருக்கவேண்டும். " +"இணையத்தளப்பெயராக இருக்கக்கூடாது. உதாரணம்:'/" +"events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "திரும்ப அனுப்பு" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "இது முழுமையான பாதையாக (மேலே உள்ளது போல) அல்லது \"http\"//\" என தொடங்கும் வலை முகவரியாக இருக்கலாம்." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "திரும்ப அனுப்பு" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "திரும்ப அனுப்புகிறது. " + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "உதாரணம்: '/about/contact/'. முன்னும் பின்னும் '/' உள்ளதை உறுதி செய்க." + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "தலைப்பு" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "பொருளடக்கம்" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "விமர்சனங்களை செயலாக்கு" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "வார்ப்புரு பெயர்" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "உதாரணம் 'flatpages/contact_page'. இது இல்லையெனில் 'flatpages/default' என்பதே பயன்படுத்தப்படும்.ப்படும்." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "முன்பதிவு தேவை" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "இது தெரிவு செய்யப்பட்டிருந்தால், உள்நுழைந்த பயனர்கள் மட்டுமே இந்தப் பக்கத்தை பார்க்க முடியும்." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "எளிய பக்கம்" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "எளிய பக்கங்கள்" + +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "வெளியே வந்துவீட்டீர்" + +#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 +msgid "name" +msgstr "பெயர்" + +#: contrib/auth/models.py:40 +msgid "codename" +msgstr "குறிமுறை பெயர்" + +#: contrib/auth/models.py:42 +msgid "permission" +msgstr "அனுமதி" + +#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 +msgid "permissions" +msgstr "அனுமதிகள்" + +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "group" +msgstr "குழு" + +#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 +msgid "groups" +msgstr "குழுக்கள்" + +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "username" +msgstr "பயனர் பெயர்" + +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "தேவை. 30 எழுத்துகள் அல்லது கொஞ்சம். அகர வரிசை எழுத்துக்கள் மட்டுமே ( எழுத்துகள்,எண்கள்,அன்டர்ஸ்கோர்). " + +#: contrib/auth/models.py:91 +msgid "first name" +msgstr "முதல் பெயர்" + +#: contrib/auth/models.py:92 +msgid "last name" +msgstr "கடைசி பெயர்" + +#: contrib/auth/models.py:93 +msgid "e-mail address" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" + +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "password" +msgstr "கடவுச்சொல்" + +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +msgstr "பயன்படுத்து '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" + +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "staff status" +msgstr "பணியாளர் நிலை" + +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "பயனர், 'மேலாளலர்' பக்கத்தில் நுழைவதை முடிவு செய்கிறது" + +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "active" +msgstr "செயல்படும்" + +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"பயனர்,டிஜாங்ஙோ 'மேலாளலர்' பக்கத்தில் நுழைவதை முடிவு செய்கிறது . இதை தேர்வு செய்யப்படாத கணக்கு உடனடியாக" +"அழிக்கப்படும்" + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "superuser status" +msgstr "மேலாளர் இருப்பு நிலை" + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "இந்த பயனருக்கு எல்லா அங்கீகாரங்களும் வழங்கப்படவில்லை." + +#: contrib/auth/models.py:98 +msgid "last login" +msgstr "கடைசி உள்நுழைவு" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "date joined" +msgstr "சேர்ந்த தேதி" + +#: contrib/auth/models.py:101 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "பயனர் தனது அனுமதிகளோடு ,தான் உள்ள குழுவினது அனுமதிகளையும் பெறுவார்." + +#: contrib/auth/models.py:102 +msgid "user permissions" +msgstr "பயனர் அனுமதிகள்" + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "user" +msgstr "பயனர்" + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "users" +msgstr "பயனர்கள்" + +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "Personal info" +msgstr "தனிப்பட்ட விவரம்" + +#: contrib/auth/models.py:112 +msgid "Permissions" +msgstr "அனுமதிகள்" + +#: contrib/auth/models.py:113 +msgid "Important dates" +msgstr "முக்கியமான தேதிகள்" + +#: contrib/auth/models.py:114 +msgid "Groups" +msgstr "குழுக்கள்" + +#: contrib/auth/models.py:256 +msgid "message" +msgstr "செய்தி" + +#: contrib/auth/forms.py:52 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr " உங்கள் இணைய உலாவியில் குக்கிகள் செயலாக்கம் பெறவில்லை. உள்நுழைவதற்கு குக்கிகள் அவசியம்." + +#: contrib/auth/forms.py:61 +msgid "This account is inactive." +msgstr "இந்த கணக்கு செயல்பட துவங்கவில்லை" + +#: contrib/contenttypes/models.py:20 +msgid "python model class name" +msgstr "python model class name" + +#: contrib/contenttypes/models.py:23 +msgid "content type" +msgstr "பொருளடக்க வகை" + +#: contrib/contenttypes/models.py:24 +msgid "content types" +msgstr "பொருளடக்க வகைகள்" + +#: contrib/sessions/models.py:51 +msgid "session key" +msgstr "அமர்வு குறியீ" + +#: contrib/sessions/models.py:52 +msgid "session data" +msgstr "அமர்வு தகவல்" + +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "expire date" +msgstr "காலாவதியாகும் தேதி" + +#: contrib/sessions/models.py:57 +msgid "session" +msgstr "அமர்வு" + +#: contrib/sessions/models.py:58 +msgid "sessions" +msgstr "அமர்வுகள்" + +#: contrib/sites/models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "களப் பெயர்" + +#: contrib/sites/models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "காட்டும் பெயர்" + +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "site" +msgstr "வலைத்தளம்" + +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "வலைத்தளங்கள்" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "திங்கள்" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "செவ்வாய்" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "புதன்" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "வியாழன்" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "வெள்ளி" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "சனி" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "ஞாயிறு" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "ஜனவரி" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "பிப்ரவரி" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "மார்ச்" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "ஏப்ரல்" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "மே" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "ஜூன்" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "ஜூலை" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "ஆகஸ்டு" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "செப்டம்பர்" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "அக்டோபர்" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "நவம்பர்" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "டிசம்பர்" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "ஜன" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "பிப்" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "மார்" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "ஏப்" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "மே" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "ஜூன்" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "ஜூலை" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "ஆக" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "செப்" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "அக்" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "நவ" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "டிச" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "ஜன." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "பிப்." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "ஆக." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "செப்." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "அக்." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "நவ." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "டிச." + +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "வருடம்" +msgstr[1] "வருடங்கள்" + +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "மாதம்" +msgstr[1] "மாதங்கள்" + +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "வாரம்" +msgstr[1] "வாரங்கள்" + +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "நாள்" +msgstr[1] "நாட்கள்" + +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "மணி" +msgstr[1] "மணி" + +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "நிமிடம்" +msgstr[1] "நிமிடங்கள்" + +#: utils/translation/trans_real.py:362 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "தேதி_முறை" + +#: utils/translation/trans_real.py:363 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "தேதிநேரம்_முறை" + +#: utils/translation/trans_real.py:364 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "நேரம்_முறை" + +#: utils/translation/trans_real.py:380 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "வருடம்_மாதம்_முறை" + +#: utils/translation/trans_real.py:381 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "மாதம்_நாள்_முறை" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "அரபிக்" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Bengali" +msgstr "பெங்காலி" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "Czech" +msgstr "செக்" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Welsh" +msgstr "வெல்ஸ்" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Danish" +msgstr "டேனிஷ்" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "German" +msgstr "ஜெர்மன்" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Greek" +msgstr "கிரேக்கம்" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "English" +msgstr "ஆங்கிலம்" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Spanish" +msgstr "ஸ்பானிஷ்" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "அர்ஜெண்டியன் ஸ்பானிஷ் " + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Finnish" +msgstr "பீனீஷ்" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "French" +msgstr "ப்ரென்சு" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Galician" +msgstr "கலீஷீயன்" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Hungarian" +msgstr "ஹங்கேரியன்" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Hebrew" +msgstr "ஹீப்ரு" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Icelandic" +msgstr "ஐஸ்லான்டிக்" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Italian" +msgstr "இத்தாலியன்" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Japanese" +msgstr "ஜப்பானிய" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Dutch" +msgstr "டச்சு" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Norwegian" +msgstr "நார்வீசியன்" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Brazilian" +msgstr "பிரேசிலியன்" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Romanian" +msgstr "ரோமானியன்" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Russian" +msgstr "ரஷ்யன்" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Slovak" +msgstr "சுலோவாக்" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Slovenian" +msgstr "ஸ்லோவேனியன்" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Serbian" +msgstr "செர்பியன்" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Swedish" +msgstr "சுவிடிஷ்" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Tamil" +msgstr "தமிழ்" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Turkish" +msgstr "துருக்கிஷ்" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Ukrainian" +msgstr "உக்ரேனியன்" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "எளிய சீன மொழி" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "மரபு சீன மொழி" + +#: core/validators.py:63 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள், எண்கள் மேலும் அன்டர்ஸ்கோர் உள்ளடக்க வேண்டும். " + +#: core/validators.py:67 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள், எண்கள், அன்டர்ஸ்கோர், டஷ் அல்லது சலஷ் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும்" + +#: core/validators.py:71 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள், எண்கள், அன்டர்ஸ்கோர் டஷ் அல்லது கைப்பன் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும்" + +#: core/validators.py:75 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "பெரிய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை" + +#: core/validators.py:79 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "சிறிய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை" + +#: core/validators.py:86 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "இங்கு எண்களை மட்டுமே எழுதவும் காமவாள் தனிமைபடுத்தவும் " + +#: core/validators.py:98 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "காற்புள்ளிகளால் தனிமைப்படுத்திய முறையான e முகவரிகள் மட்டும் எழுதவும்" + +#: core/validators.py:102 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "தயவு செய்து முறையான ஐ.பி முகவரி மட்டும் எழுதவும்" + +#: core/validators.py:106 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "காலியான மதிப்புக்கள் அனுமதி இல்லை" + +#: core/validators.py:110 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "எண் வடிவமில்லாத எழுத்துக்கள் அனுமதி இல்லை" + +#: core/validators.py:114 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "இந்த மதிப்பு இலக்கங்கள் மட்டுமே கொண்டதாக இருக்க கூடாது" + +#: core/validators.py:119 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "முழு எண் மட்டுமே எழுதவும்" + +#: core/validators.py:123 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "அகர வரிசை எழுத்துக்கள் மட்டுமே அனுமதி உன்டு" + +#: core/validators.py:138 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "வருடம் கண்டிப்பாக 1900 அல்லது அதற்கு மேல்" + +#: core/validators.py:142 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s." +msgstr "முறையல்லாத தேதி: %s" + +#: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "வவவவ-மாமா-நாநா என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான தேதி மட்டுமே எழுதவும்" + +#: core/validators.py:151 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "மம-நிநி என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான நேரம் மட்டுமே எழுதவும்" + +#: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "வவவவ-மாமா-நாநா மம-நிநி என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான தேதி/நேரம் மட்டுமே எழுதவும்" + +#: core/validators.py:160 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "முறையான e முகவரிகள் மட்டும் எழுதவும்" + +#: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "அந்த பக்கத்தின் encoding வகையைப் பரிசோதிக்க.கோப்பு சமர்பிக்கப் பட்டவில்லை " + +#: core/validators.py:176 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "முறையான படம் மட்டுமே பதிவேற்றம் செய்யவும். நீங்கள் பதிவேற்றம் செய்த கோப்பு படம் அள்ளாத அல்லது கெட்டுப்போன கோப்பாகும்" + +#: core/validators.py:183 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "%s என்ற இணையதள முகவரி சரியான படத்தைச் சுட்டவில்லை" + +#: core/validators.py:187 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "தொலைபேசி எண்கள் XXX-XXX-XXXX என்ற அமைப்பில் இருக்க வேண்டும். \"%s\" என்பது முறையள்ள" + +#: core/validators.py:195 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "%s என்ற இணையதள முகவரி முறையான குயிக் டைம் படக்காட்சியைச் சுட்டவில்லை" + +#: core/validators.py:199 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "முறையான இணையதள முகவரி தேவை" + +#: core/validators.py:213 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"முறையான இணையதள முகவரி தேவை. குறிப்பிடத்தக்கத் தவறுகளாவன:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "முறைப்படுத்தப்படாத XML: %s" + +#: core/validators.py:230 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "முறைப்படுத்தப்படாத இணையதள முகவறி: %s" + +#: core/validators.py:234 core/validators.py:236 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "%s என்ற இணையதள முகவரி உடைந்துள்ளது" + +#: core/validators.py:242 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "முறையான U.S மாநில பெயர் சுருக்கம் எழுதவும்" + +#: core/validators.py:256 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "வார்த்தைகளை அளன்து பேசுங்கள்! %s என்ற வார்த்தை இங்கு அனுமதி இல்லை" +msgstr[1] "வார்த்தைகளை அளந்து பேசுங்கள்! %s என்ற வார்த்தைகள் இங்கு அனுமதி இல்லை" + +#: core/validators.py:263 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "இந்த புலம் %s என்ற புலத்துடன் ஒத்திறுக்க வேண்டும்" + +#: core/validators.py:282 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "தயவு செய்து ஒரு புலத்திலாவது ஏதாவது எழுதவும்" + +#: core/validators.py:291 core/validators.py:302 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "தயவு செய்து இரு புலங்கலையும் நிரப்பவும் அல்லது இரண்டையும் காலியாக விடவும்" + +#: core/validators.py:309 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இருந்தால் இந்த புலம் இருக்க வேண்டும்" + +#: core/validators.py:321 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இல்லை என்றால் இந்த புலம் இருக்க வேண்டும்" + +#: core/validators.py:340 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "போலியான மதிப்புகள் அனுமதி இல்லை" + +#: core/validators.py:363 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "இந்த மதிப்பு %s இன் அடுக்காக இருக்க வேன்டும்" + +#: core/validators.py:374 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்ணை நுழைக்கவும்" + +#: core/validators.py:378 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்களுடன் %s மொத்த இலக்கத்தை நுழைக்கவும்" +msgstr[1] "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்களுடன் %s மொத்த இலக்கங்களையும் நுழைக்கவும்" + +#: core/validators.py:381 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "அதிகபட்சம் %s எண்ணை உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை." +msgstr[1] "அதிகபட்சம் %s எண்கள் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை." + +#: core/validators.py:384 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடம் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை" +msgstr[1] "அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடங்கள் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை" + +#: core/validators.py:394 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "மேல்ஏற்று செய்யப்பட்ட கோப்பு குறைந்தபட்சம் %s பைட்டுகள் உள்ளனவா என சரி பார்க்கவும்" + +#: core/validators.py:395 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "மேல்ஏற்று செய்யப்பட்ட கோப்பு அதிகபட்சம் %s பைட்டுகள் உள்ளனவா என சரி பார்க்கவும்." + +#: core/validators.py:412 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "புலனுடைய அமைப்பு தவறு" + +#: core/validators.py:427 +msgid "This field is invalid." +msgstr "இந்த புலம் செல்லாது.ள" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "%s இருந்து எதுவும் எடுக்க முடியவில்லை" + +#: core/validators.py:466 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "வலைமனை %(url)s என்பது செல்லாத உள்ளடக்க-வகை தலைப்பான '%(contenttype)s' ஐ திருப்பி தந்துள்ளது." + +#: core/validators.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "%(line)s கோடு லிருந்து மூடாத %(tag)s டாகை மூடு. ( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)" + +#: core/validators.py:503 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள சில உரைகள் இருப்பதற்கு அனுமதி இல்லை.( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)" + +#: core/validators.py:508 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"%(attr)s\" என்பது தவறான பண்பாகும.( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)" + +#: core/validators.py:513 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"<%(tag)s>\" என்பது தவறான ஒட்டாகும் .( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)" + +#: core/validators.py:517 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள ஒட்டு இன பண்புகள் தேவைப்படுகின்றன.(வரி,\"%(start)s\" வுடன் துவங்குகின்றது)" + +#: core/validators.py:522 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"%(attr)s\" பண்பின் மதிப்பு தவறானது.(வரி \"%(start)s\" இருந்து ஆரம்பம்)" + +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டு விட்டது" + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s வெற்றிகரமாக மாற்றபட்டு விட்டது" + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s நீக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: db/models/manipulators.py:302 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(type)s உடன் உள்ள %(object)s ஏற்கனவே %(field)s கொடுக்கப்பட்டு உள்ளது" + +#: db/models/fields/__init__.py:40 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(fieldname)s உடன் உள்ள %(optname)s ஏற்கனவே உள்ளது" + +#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 +#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562 +#: forms/__init__.py:346 +msgid "This field is required." +msgstr "இந்த புலத்தில் மதிப்பு தேவை" + +#: db/models/fields/__init__.py:340 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "இந்த மதிப்பு முழுவெண்ணாக இருக்க வேண்டும" + +#: db/models/fields/__init__.py:372 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "இந்த மதிப்பு சரி அல்லது தவறாக இருக்க வேண்டும்" + +#: db/models/fields/__init__.py:388 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "இந்த புலம் காலியாக இருக்கக் கூடாது" + +#: db/models/fields/__init__.py:571 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "முறையான கோப்புப் பெயரை எழுதவும்" + +#: db/models/fields/related.py:51 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "தயவு செய்து முறையான %s எழுதவும்" + +#: db/models/fields/related.py:618 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "பன்மையிலுள்ள அடையாளங்களை காற்புள்ளிகளால் பிரிக்கவும்" + +#: db/models/fields/related.py:620 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Mac இல், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றை தேர்வு செய்ய \"Control\" அல்லது \"Command\" ஐ அழுத்தவும்" + +#: db/models/fields/related.py:664 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்பு முறையானதல்ல." +msgstr[1] "தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்புகள் முறையானதல்ல." + +#: forms/__init__.py:381 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "உங்கள் உரை %s ஐ விட குறைவான எழுத்து உடையது என்று உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்" +msgstr[1] "உங்கள் உரை %s ஐ விட குறைவான எழுத்துகள் உடையது என்று உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்" + +#: forms/__init__.py:386 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "வரி உடைவுகள் அனுமதி இல்லை" + +#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "முறையான விருப்பத்தைத் தேர்வு செய்யவும்; '%(data)s என்பது %(choices)s இல் இல்லை" + +#: forms/__init__.py:663 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "சமர்பிக்கப் பட்ட கோப்புக் காலியாக உள்ளது" + +#: forms/__init__.py:719 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "-32,768 மற்றும் 32,767 க்கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்" + +#: forms/__init__.py:729 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "ஒரு நேர்க்குறி எண்ணை எழுதவும்" + +#: forms/__init__.py:739 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "0 மற்றும் 32,767 க்கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்" + +#: template/defaultfilters.py:401 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ஆம், இல்லை, இருக்கலாம்" + |