summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/qt_help_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorQt by Nokia <qt-info@nokia.com>2011-04-27 12:05:43 +0200
committeraxis <qt-info@nokia.com>2011-04-27 12:05:43 +0200
commitf1184ee017a764082874b808c35dd47665ed7350 (patch)
treeafea9e2e74dffeedb1ca111f843c2ca9d483b2f3 /translations/qt_help_pl.ts
Initial import from the monolithic Qt.
This is the beginning of revision history for this module. If you want to look at revision history older than this, please refer to the Qt Git wiki for how to use Git history grafting. At the time of writing, this wiki is located here: http://qt.gitorious.org/qt/pages/GitIntroductionWithQt If you have already performed the grafting and you don't see any history beyond this commit, try running "git log" with the "--follow" argument. Branched from the monolithic repo, Qt master branch, at commit 896db169ea224deb96c59ce8af800d019de63f12
Diffstat (limited to 'translations/qt_help_pl.ts')
-rw-r--r--translations/qt_help_pl.ts320
1 files changed, 320 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qt_help_pl.ts b/translations/qt_help_pl.ts
new file mode 100644
index 0000000..f5cfa79
--- /dev/null
+++ b/translations/qt_help_pl.ts
@@ -0,0 +1,320 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="pl">
+<context>
+ <name>QCLuceneResultWidget</name>
+ <message>
+ <source>Search Results</source>
+ <translation>Wyniki wyszukiwania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note:</source>
+ <translation>Uwaga:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
+ <translation>Wyniki wyszukiwania mogą być niekompletne ponieważ dokumentacja jest wciąż indeksowana!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your search did not match any documents.</source>
+ <translation>Nie znaleziono żadnych pasujących dokumentów.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
+ <translation>(Może to być spowodowane tym że dokumentacja jest wciąż indeksowana.)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelp</name>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Nienazwany</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpCollectionHandler</name>
+ <message>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
+ <translation>Plik z kolekcją &quot;%1&quot; nie jest jeszcze ustawiony!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
+ <translation>Nie można załadować sterownika bazy danych sqlite!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open collection file: %1</source>
+ <translation>Nie można otworzyć pliku z kolekcją: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create tables in file %1!</source>
+ <translation>Nie można utworzyć tabel w pliku %1!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
+ <translation>Plik z kolekcją &quot;%1&quot; już istnieje!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
+ <translation>Nieznany filtr &quot;%1&quot;!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
+ <translation>Niepoprawny plik z dokumentacją &quot;%1&quot;!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
+ <translation>Nie można zarejestrować przestrzeni nazw &quot;%1&quot;!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
+ <translation>Nie można otworzyć bazy danych &quot;%1&quot; do zoptymalizowania!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create directory: %1</source>
+ <translation>Nie można utworzyć katalogu: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot copy collection file: %1</source>
+ <translation>Nie można skopiować pliku z kolekcją: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register filter %1!</source>
+ <translation>Nie można zarejestrować pliku %1!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open documentation file %1!</source>
+ <translation>Nie można otworzyć pliku z dokumentacją %1!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 was not registered!</source>
+ <translation>Przestrzeń nazw %1 nie została zarejestrowana!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 already exists!</source>
+ <translation>Przestrzeń nazw %1 już istnieje!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpDBReader</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
+ <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
+ <translation>Nie można otworzyć bazy danych &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpEngineCore</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
+ <translation>Nie można otworzyć pliku z dokumentacją %1: %2!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified namespace does not exist!</source>
+ <translation>Podana przestrzeń nazw nie istnieje!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpGenerator</name>
+ <message>
+ <source>Invalid help data!</source>
+ <translation>Niepoprawne dane pomocy!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No output file name specified!</source>
+ <translation>Nie podano nazwy pliku wyjściowego!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Building up file structure...</source>
+ <translation>Budowanie struktury plików...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
+ <translation>Nie można nadpisać pliku %1!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open data base file %1!</source>
+ <translation>Nie można otworzyć pliku z bazą danych %1!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register namespace %1!</source>
+ <translation>Nie można zarejestrować przestrzeni nazw %1!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert custom filters...</source>
+ <translation>Wstaw własne filtry...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
+ <translation>Wstaw dane pomocy dla sekcji filtra (%1 z %2)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully generated.</source>
+ <translation>Dokumentacja została poprawnie wygenerowana.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some tables already exist!</source>
+ <translation>Niektóre tabele już istnieją!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create tables!</source>
+ <translation>Nie można utworzyć tabel!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register virtual folder!</source>
+ <translation>Nie można zarejestrować wirtualnego katalogu!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert files...</source>
+ <translation>Wstaw pliki...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
+ <translation>Plik %1 do którego się odwołano musi być wewnątrz poddrzewa (%2). Plik ten został pominięty.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
+ <translation>Plik %1 nie istnieje! Zostaje on opuszczony.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
+ <translation>Nie można otworzyć pliku %1! Zostaje on opuszczony.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The filter %1 is already registered!</source>
+ <translation>Filtr %1 jest już zarejestrowany!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register filter %1!</source>
+ <translation>Nie można zarejestrować filtru %1!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert indices...</source>
+ <translation>Wstaw indeksy...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert contents...</source>
+ <translation>Wstaw zawartość...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot insert contents!</source>
+ <translation>Nie można wstawić zawartości!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register contents!</source>
+ <translation>Nie można zarejestrować zawartości!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Plik %1 nie istnieje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
+ <translation>Nie można otworzyć pliku &quot;%1&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>Plik &quot;%1&quot; zawiera niepoprawny odnośnik do pliku &quot;%2&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid links in HTML files.</source>
+ <translation>Niepoprawne odnośniki w plikach HTML.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpProject</name>
+ <message>
+ <source>Unknown token.</source>
+ <translation>Nieznany znak.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
+ <translation>Nieznany znak. Spodziewano się &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error in line %1: %2</source>
+ <translation>Błąd w linii %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
+ <translation>Wirtualny katalog posiada niepoprawną składnię.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace has invalid syntax.</source>
+ <translation>Przestrzeń nazw posiada niepoprawną składnię.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
+ <translation>Brak przestrzeni nazw w QtHelpProject.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
+ <translation>Brak wirtualnego katalogu QtHelpProject</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
+ <translation>Brak atrybutu w słowie kluczowym w linii %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The input file %1 could not be opened!</source>
+ <translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego %1!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
+ <message>
+ <source>Search for:</source>
+ <translation>Wyszukaj:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous search</source>
+ <translation>Poprzednie wyszukiwanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next search</source>
+ <translation>Następne wyszukiwanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Wyszukaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced search</source>
+ <translation>Wyszukiwanie zaawansowane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
+ <translation>słowa &lt;B&gt;podobne&lt;/B&gt; do:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
+ <translation>&lt;B&gt;bez&lt;/B&gt; słów:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
+ <translation>z &lt;B&gt;dokładnym wyrażeniem&lt;/B&gt;:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
+ <translation>ze &lt;B&gt;wszystkimi&lt;/B&gt; słowami:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
+ <translation>z &lt;B&gt;przynajmniej jednym&lt;/B&gt; ze słów:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchResultWidget</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 - %2 z %n trafienia</numerusform>
+ <numerusform>%1 - %2 z %n trafień</numerusform>
+ <numerusform>%1 - %2 z %n trafień</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
+ <translation>0 - 0 z 0 Trafień</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>