diff options
author | David Faure <david.faure@kdab.com> | 2023-11-15 12:47:56 +0100 |
---|---|---|
committer | David Faure <david.faure@kdab.com> | 2023-11-20 17:21:20 +0100 |
commit | 64b6e6b85cdeafbd5b3b4a98dcaa6cdce21f7aa3 (patch) | |
tree | 273376132d3e8a42140f276d22068c06a67857c7 | |
parent | 969bef94549d5bceacd68f7524ce9122d5c7ccae (diff) |
QMimeDatabase: update freedesktop.org.xml to shared-mime-info 2.4
A severe incompatibility was detected in 2.3, which is why 2.4
is being released so soon afterwards. The mimetype for *.bz2 files
changed (from bzip to bzip2), breaking much code in KDE for instance.
This is now handled in a more compatible way. And the two last-minute
fixes in the Qt copy of 2.3 are part of 2.4, so this is now more in line
with upstream shared-mime-info.
Change-Id: Ibca358cf2ca9f341d148f54bb18044683c4a05eb
Reviewed-by: Ahmad Samir <a.samirh78@gmail.com>
-rw-r--r-- | src/corelib/mimetypes/mime/packages/freedesktop.org.xml | 1612 | ||||
-rw-r--r-- | tests/auto/corelib/mimetypes/qmimedatabase/tst_qmimedatabase.cpp | 8 |
2 files changed, 945 insertions, 675 deletions
diff --git a/src/corelib/mimetypes/mime/packages/freedesktop.org.xml b/src/corelib/mimetypes/mime/packages/freedesktop.org.xml index 59fae797ab..b7aa6a1995 100644 --- a/src/corelib/mimetypes/mime/packages/freedesktop.org.xml +++ b/src/corelib/mimetypes/mime/packages/freedesktop.org.xml @@ -12,7 +12,7 @@ <!ATTLIST icon name CDATA #REQUIRED> <!-- a generic icon name as per the Icon Naming Specification, only required if computing it from the mime-type would not work, See "generic-icon" in the Shared Mime Specification --><!ELEMENT generic-icon EMPTY> -<!ATTLIST generic-icon name (application-x-executable | audio-x-generic | folder | font-x-generic | image-x-generic | media-floppy | media-optical | package-x-generic | text-html | text-x-generic | text-x-generic-template | text-x-script | video-x-generic | x-office-address-book | x-office-calendar | x-office-document | x-office-presentation | x-office-spreadsheet) #REQUIRED> +<!ATTLIST generic-icon name (application-x-executable | audio-x-generic | emblem-symbolic-link | folder | font-x-generic | image-x-generic | media-floppy | media-optical | package-x-generic | text-html | text-x-generic | text-x-generic-template | text-x-script | video-x-generic | x-office-address-book | x-office-calendar | x-office-document | x-office-presentation | x-office-spreadsheet) #REQUIRED> <!ELEMENT glob EMPTY> <!ATTLIST glob pattern CDATA #REQUIRED> <!ATTLIST glob weight CDATA "50"> @@ -92,7 +92,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Atari 2600 ROMa</comment> <comment xml:lang="es">ROM de Atari 2600</comment> <comment xml:lang="en_GB">Atari 2600 ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Atari 2600 ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Atari-2600-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Atari 2600-ROM</comment> <comment xml:lang="ca">ROM d'Atari 2600</comment> <comment xml:lang="bg">ROM — Atari 2600</comment> @@ -134,7 +134,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Atari 7800 ROMa</comment> <comment xml:lang="es">ROM de Atari 7800</comment> <comment xml:lang="en_GB">Atari 7800 ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Atari 7800 ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Atari-7800-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Atari 7800-ROM</comment> <comment xml:lang="ca">ROM d'Atari 7800</comment> <comment xml:lang="bg">ROM — Atari 7800</comment> @@ -179,7 +179,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Atari Lynx ROMa</comment> <comment xml:lang="es">ROM de Atari Lynx</comment> <comment xml:lang="en_GB">Atari Lynx ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Atari Lynx ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Atari-Lynx-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Atari Lynx-ROM</comment> <comment xml:lang="ca">ROM d'Atari Lynx</comment> <comment xml:lang="bg">ROM — Atari Lynx</comment> @@ -249,13 +249,20 @@ command to generate the output files. </mime-type> <mime-type type="application/epub+zip"> <comment>Electronic book document</comment> + <comment xml:lang="zh_TW">電子書文件</comment> <comment xml:lang="uk">документ електронної книги</comment> <comment xml:lang="sv">Elektroniskt bokdokument</comment> + <comment xml:lang="sq">Dokument libri elektronik</comment> + <comment xml:lang="ru">Документ электронной книги</comment> + <comment xml:lang="pt_BR">Documento de livro eletrônico</comment> <comment xml:lang="pl">Dokument książki elektronicznej</comment> + <comment xml:lang="ja">電子書籍</comment> <comment xml:lang="it">Documento libro elettronico</comment> <comment xml:lang="gl">Documento de libro electrónico</comment> + <comment xml:lang="eu">Liburu elektronikoa</comment> <comment xml:lang="es">documento de libro electrónico</comment> - <comment xml:lang="de">Elektronisches Buch</comment> + <comment xml:lang="de">E-Book</comment> + <comment xml:lang="be">электроннай кніга</comment> <sub-class-of type="application/zip"/> <generic-icon name="x-office-document"/> <magic priority="70"> @@ -276,6 +283,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="tr">Kindle kitap belgesi</comment> <comment xml:lang="sv">Kindle-bokdokument</comment> <comment xml:lang="sr">Документ Киндл књиге</comment> + <comment xml:lang="sq">dokument libri Kindle</comment> <comment xml:lang="sl">Dokument knjige Kindle</comment> <comment xml:lang="si">Kindle පොත් ලේඛනය</comment> <comment xml:lang="ru">Документ электронной книги Kindle</comment> @@ -300,7 +308,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Kindle liburu-dokumentua</comment> <comment xml:lang="es">documento de libro de Kindle</comment> <comment xml:lang="en_GB">Kindle book document</comment> - <comment xml:lang="de">Kindle-Buch-Dokument</comment> + <comment xml:lang="de">Kindle E-Book</comment> <comment xml:lang="da">Kindle-bogdokument</comment> <comment xml:lang="ca">document de llibre Kindle</comment> <comment xml:lang="be">дакумент кнігі Kindle</comment> @@ -417,7 +425,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">dosiero kodigita laŭ Macintosh BinHex</comment> <comment xml:lang="en_GB">Macintosh BinHex-encoded file</comment> <comment xml:lang="el">Αρχείο Macintosh κωδικοποίησης BinHex</comment> - <comment xml:lang="de">Macintosh-Datei (BinHex-kodiert)</comment> + <comment xml:lang="de">Macintosh-Datei (BinHex-verschlüsselt)</comment> <comment xml:lang="da">Macintosh BinHex-kodet fil</comment> <comment xml:lang="cy">Ffeil BinHex-amgodwyd Macintosh</comment> <comment xml:lang="cs">soubor kódovaný pomocí Macintosh BinHex</comment> @@ -429,10 +437,13 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="ast">Ficheru codificáu en BinHex de Machintosh</comment> <comment xml:lang="ar">ملف Macintosh BinHex مشفر</comment> <comment xml:lang="af">Macintosh BinHex-geënkodeerde lêer</comment> + <sub-class-of type="text/plain"/> <generic-icon name="package-x-generic"/> <magic> - <match type="string" value="must be converted with BinHex" offset="11"/> + <match type="string" value="(This file must be converted with BinHex 4.0)" offset="0"/> + <match type="string" value="(This file must be converted; you knew that already.)" offset="0"/> </magic> + <glob pattern="*.hqx"/> </mime-type> <mime-type type="application/mathematica"> <comment>Mathematica Notebook file</comment> @@ -551,11 +562,17 @@ command to generate the output files. <comment>Mailbox file</comment> <comment xml:lang="uk">файл поштової скриньки</comment> <comment xml:lang="sv">Brevlådefil</comment> + <comment xml:lang="sq">Kartelë kutie email-esh</comment> + <comment xml:lang="ru">Файл почтового ящика</comment> + <comment xml:lang="pt_BR">Arquivo de caixa de correio</comment> <comment xml:lang="pl">Plik poczty (Mailbox)</comment> + <comment xml:lang="ja">電子郵便</comment> <comment xml:lang="it">File mailbox</comment> <comment xml:lang="gl">Ficheiro Mailbox</comment> + <comment xml:lang="eu">Mailbox fitxategia</comment> <comment xml:lang="es">archivo de buzón de correo</comment> <comment xml:lang="de">Mailbox-Datei</comment> + <comment xml:lang="be">файл паштовай скрынкі</comment> <generic-icon name="text-x-generic"/> <sub-class-of type="text/plain"/> <magic priority="20"> @@ -683,14 +700,20 @@ command to generate the output files. </mime-type> <mime-type type="application/octet-stream"> <comment>Unknown</comment> + <comment xml:lang="zh_TW">未知</comment> <comment xml:lang="uk">невідомий</comment> <comment xml:lang="sv">Okänd</comment> + <comment xml:lang="sq">I panjohur</comment> + <comment xml:lang="ru">Неизвестно</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Desconhecido</comment> <comment xml:lang="pl">Nieznany typ</comment> + <comment xml:lang="ja">不明</comment> <comment xml:lang="it">Sconosciuto</comment> <comment xml:lang="gl">Descoñecido</comment> + <comment xml:lang="eu">Ezezaguna</comment> <comment xml:lang="es">desconocido</comment> <comment xml:lang="de">Unbekannt</comment> + <comment xml:lang="be">невядома</comment> </mime-type> <mime-type type="application/x-partial-download"> <comment>Partially downloaded file</comment> @@ -1096,7 +1119,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">archivo de descarga de AmazonMP3</comment> <comment xml:lang="en_GB">AmazonMP3 download file</comment> <comment xml:lang="el">Αρχείο λήψης AmazonMP3</comment> - <comment xml:lang="de">AmazonMP3-Herunterladedatei</comment> + <comment xml:lang="de">Amazon MP3-Download-Datei</comment> <comment xml:lang="da">AmazonMP3-downloadfil</comment> <comment xml:lang="cs">soubor stahování AmazonMP3</comment> <comment xml:lang="ca">fitxer baixat d'AmazonMP3</comment> @@ -1350,13 +1373,18 @@ command to generate the output files. </mime-type> <mime-type type="application/pgp-signature"> <comment>Detached OpenPGP signature</comment> + <comment xml:lang="zh_TW">卸離的 OpenGPG 簽章</comment> <comment xml:lang="uk">відокремлений підпис OpenPGP</comment> <comment xml:lang="sv">Frikopplad OpenPGP-signatur</comment> + <comment xml:lang="ru">Отсоединённая подпись OpenPGP</comment> + <comment xml:lang="pt_BR">Assinatura OpenPGP destacada</comment> <comment xml:lang="pl">Oddzielony podpis OpenPGP</comment> <comment xml:lang="it">Firma staccata OpenPGP</comment> <comment xml:lang="gl">Sinatura OpenPGP desancorada</comment> + <comment xml:lang="eu">OpenPGP sinadura askea</comment> <comment xml:lang="es">firma OpenGPG separada</comment> <comment xml:lang="de">Isolierte OpenPGP-Signatur</comment> + <comment xml:lang="be">адлучаны подпіс OpenPGP</comment> <magic> <match type="string" value="-----BEGIN PGP SIGNATURE-----" offset="0"/> </magic> @@ -1414,13 +1442,18 @@ command to generate the output files. </mime-type> <mime-type type="application/pkcs7-signature"> <comment>Detached S/MIME signature</comment> + <comment xml:lang="zh_TW">卸離的 S/MIME 簽章</comment> <comment xml:lang="uk">відокремлений підпис S/MIME</comment> <comment xml:lang="sv">Frikopplad S/MIME-signatur</comment> + <comment xml:lang="ru">Отсоединённая подпись S/MIME</comment> + <comment xml:lang="pt_BR">Assinatura S/MIME destacada</comment> <comment xml:lang="pl">Oddzielony podpis S/MIME</comment> <comment xml:lang="it">Firma staccata S/MIME</comment> <comment xml:lang="gl">Sinatura S/MIME desancorada</comment> + <comment xml:lang="eu">S/MIME sinadura askea</comment> <comment xml:lang="es">firma S/MIME separada</comment> <comment xml:lang="de">Isolierte S/MIME-Signatur</comment> + <comment xml:lang="be">адлучаны подпіс S/MIME</comment> <acronym>S/MIME</acronym> <expanded-acronym>Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions</expanded-acronym> <sub-class-of type="text/plain"/> @@ -1468,7 +1501,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">clave privada PCKS#8</comment> <comment xml:lang="en_GB">PKCS#8 private key</comment> <comment xml:lang="el">Ιδιωτικό κλειδί PKCS#8</comment> - <comment xml:lang="de">PKCS#8 privater Schlüssel</comment> + <comment xml:lang="de">Privater PKCS#8-Schlüssel</comment> <comment xml:lang="da">PKCS#8-privat nøgle</comment> <comment xml:lang="cs">soukromý klíč PKCS#8</comment> <comment xml:lang="ca">clau privada PKCS#8</comment> @@ -1513,7 +1546,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">PKCS#8 gako pribatua (zifratua)</comment> <comment xml:lang="es">clave privada PKCS#8 (cifrada)</comment> <comment xml:lang="en_GB">PKCS#8 private key (encrypted)</comment> - <comment xml:lang="de">PKCS#8 privater Schlüssel (verschlüsselt)</comment> + <comment xml:lang="de">Privater PKCS#8-Schlüssel (verschlüsselt)</comment> <comment xml:lang="da">PKCS#8-privat nøgle (krypteret)</comment> <comment xml:lang="cs">soukromý klíč PKCS#8 (zašifrovaný)</comment> <comment xml:lang="ca">clau privada PKCS#8 (xifrada)</comment> @@ -1644,11 +1677,15 @@ command to generate the output files. <comment>Certificate revocation list</comment> <comment xml:lang="uk">список відкликання сертифікатів</comment> <comment xml:lang="sv">Certifikatåterkallningslista</comment> + <comment xml:lang="sq">listë shfuqizimi dëshmish</comment> + <comment xml:lang="ru">Список отзыва сертификатов</comment> + <comment xml:lang="pt_BR">Lista de revogação de certificado</comment> <comment xml:lang="pl">Lista unieważnień certyfikatów</comment> <comment xml:lang="it">Elenco certificati di revoca</comment> <comment xml:lang="gl">Lista de revogación de certificados</comment> <comment xml:lang="es">lista de revocación de certificados</comment> - <comment xml:lang="de">Zertifikatsperrliste</comment> + <comment xml:lang="de">Zertifikat-Widerrufliste</comment> + <comment xml:lang="be">спіс адкліканых сертыфікатаў</comment> <magic> <match type="string" value="-----BEGIN X509 CRL-----" offset="0"/> </magic> @@ -2033,7 +2070,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">secuencia de órdenes de filtro en Sieve</comment> <comment xml:lang="en_GB">Sieve mail filter script</comment> <comment xml:lang="el">Δέσμη ενεργειών φιλτραρίσματος αλληλογραφίας Sieve</comment> - <comment xml:lang="de">Sieve-E-Mail-Filterskript</comment> + <comment xml:lang="de">Sieve E-Mail-Filterskript</comment> <comment xml:lang="da">Sieve e-post-filterprogram</comment> <comment xml:lang="cs">skript poštovního filtru Sieve</comment> <comment xml:lang="ca">script de filtre de correu Sieve</comment> @@ -2303,6 +2340,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="uk">засіб профілювання системи Apple</comment> <comment xml:lang="tr">Apple Sistem Profilcisi</comment> <comment xml:lang="sv">Apple Systeminformation</comment> + <comment xml:lang="sq">Apple System Profiler</comment> <comment xml:lang="si">ඇපල් පද්ධති පැතිකඩ</comment> <comment xml:lang="ru">Apple System Profiler</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Apple System Profiler</comment> @@ -2667,6 +2705,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="sl">Prizor Godot Engine</comment> <comment xml:lang="si">ගොඩෝ එන්ජින් දර්ශනය</comment> <comment xml:lang="ru">Сцена Godot Engine</comment> + <comment xml:lang="pt_BR">Cena do Godot Engine</comment> <comment xml:lang="pt">cena do Godot Engine</comment> <comment xml:lang="pl">Scena Godot Engine</comment> <comment xml:lang="nl">Godot Engine-scène</comment> @@ -2700,6 +2739,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="sl">Senčilnik Godot Engine</comment> <comment xml:lang="si">ගොඩොට් එන්ජින් සෙවන</comment> <comment xml:lang="ru">Шейдер Godot Engine</comment> + <comment xml:lang="pt_BR">Sombra do Godot Engine</comment> <comment xml:lang="pt">sombra do Godot Engine</comment> <comment xml:lang="pl">Program cieniujący Godot Engine</comment> <comment xml:lang="nl">Godot Engine-shader</comment> @@ -2751,6 +2791,24 @@ command to generate the output files. <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="*.gd"/> </mime-type> + <mime-type type="application/its+xml"> + <comment>ITS translation file</comment> + <comment xml:lang="uk">файл перекладу ITS</comment> + <comment xml:lang="sv">ITS-översättningsfil</comment> + <comment xml:lang="ru">Файл перевода ITS</comment> + <comment xml:lang="pl">Plik tłumaczenia ITS</comment> + <comment xml:lang="es">archivo de traducción ITS</comment> + <comment xml:lang="de">ITS-Übersetzungsdatei</comment> + <acronym>ITS</acronym> + <expanded-acronym>Internationalization Tag Set</expanded-acronym> + <sub-class-of type="application/xml"/> + <generic-icon name="text-x-generic"/> + <glob pattern="*.its"/> + <magic> + <match type="string" value="<its" offset="0:256"/> + </magic> + <root-XML namespaceURI="http://www.w3.org/2005/11/its" localName="its"/> + </mime-type> <mime-type type="application/xliff+xml"> <comment>XLIFF translation file</comment> <comment xml:lang="zh_TW">XLIFF 翻譯檔</comment> @@ -2796,7 +2854,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">archivo de traducción XLIFF</comment> <comment xml:lang="en_GB">XLIFF translation file</comment> <comment xml:lang="el">Αρχείο μετάφρασης XLIFF</comment> - <comment xml:lang="de">XLIFF-Übersetzung</comment> + <comment xml:lang="de">XLIFF-Übersetzungsdatei</comment> <comment xml:lang="da">XLIFF-oversættelsesfil</comment> <comment xml:lang="cs">soubor překladu XLIFF</comment> <comment xml:lang="ca">fitxer de traducció XLIFF</comment> @@ -2824,6 +2882,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="uk">документ TOML</comment> <comment xml:lang="tr">TOML belgesi</comment> <comment xml:lang="sv">TOML-dokument</comment> + <comment xml:lang="sq">dokument TOML</comment> <comment xml:lang="sl">Dokument TOML</comment> <comment xml:lang="si">TOML ලේඛනය</comment> <comment xml:lang="ru">Документ TOML</comment> @@ -3111,6 +3170,21 @@ command to generate the output files. <generic-icon name="image-x-generic"/> <glob pattern="*.pcl"/> </mime-type> + <mime-type type="application/vnd.cups-ppd"> + <comment>PostScript printer description</comment> + <comment xml:lang="uk">опис принтера PostScript</comment> + <comment xml:lang="sv">Postscript-skrivarbeskrivning</comment> + <comment xml:lang="ru">Описание принтера PostScript</comment> + <comment xml:lang="pt_BR">Descrição de impressora PostScript</comment> + <comment xml:lang="pl">Opis drukarki PostScript</comment> + <comment xml:lang="es">descripción de impresora PostScript</comment> + <comment xml:lang="de">PostScript-Druckerbeschreibung</comment> + <sub-class-of type="text/plain"/> + <magic> + <match type="string" value="*PPD-Adobe:" offset="0"/> + </magic> + <glob pattern="*.ppd"/> + </mime-type> <mime-type type="application/vnd.lotus-1-2-3"> <comment>Lotus 1-2-3 spreadsheet</comment> <comment xml:lang="zh_TW">Lotus 1-2-3 試算表</comment> @@ -3232,11 +3306,16 @@ command to generate the output files. <comment>LMDB database</comment> <comment xml:lang="uk">база даних LMDB</comment> <comment xml:lang="sv">LMDB-databas</comment> + <comment xml:lang="sq">bazë të dhënash LMDB</comment> + <comment xml:lang="ru">База данных LMDB</comment> + <comment xml:lang="pt_BR">Banco de dados LMDB</comment> <comment xml:lang="pl">Baza danych LMDB</comment> <comment xml:lang="it">Database LMDB</comment> <comment xml:lang="gl">Base de datos LMDB</comment> + <comment xml:lang="eu">LMDB datu-basea</comment> <comment xml:lang="es">base de datos LMDB</comment> <comment xml:lang="de">LMDB-Datenbank</comment> + <comment xml:lang="be">база даных LMDB</comment> <acronym>LMDB</acronym> <expanded-acronym>Lightning Memory-Mapped Database</expanded-acronym> <generic-icon name="x-office-document"/> @@ -3484,7 +3563,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">complemento de Excel</comment> <comment xml:lang="en_GB">Excel add-in</comment> <comment xml:lang="el">Πρόσθετο Excel</comment> - <comment xml:lang="de">Excel Add-in</comment> + <comment xml:lang="de">Excel-Add-in</comment> <comment xml:lang="da">Excel-tilføjelse</comment> <comment xml:lang="cs">doplněk aplikace Excel</comment> <comment xml:lang="ca">complement d'Excel</comment> @@ -3758,7 +3837,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">complemento de PowerPoint</comment> <comment xml:lang="en_GB">PowerPoint add-in</comment> <comment xml:lang="el">Πρόσθετο PowerPoint</comment> - <comment xml:lang="de">PowerPoint Add-in</comment> + <comment xml:lang="de">PowerPoint-Add-in</comment> <comment xml:lang="da">PowerPoint-tilføjelse</comment> <comment xml:lang="cs">doplněk PowerPoint</comment> <comment xml:lang="ca">complement de PowerPoint</comment> @@ -5297,12 +5376,15 @@ command to generate the output files. <comment>LibreOffice Calc spreadsheet</comment> <comment xml:lang="uk">електронна таблиця LibreOffice Calc</comment> <comment xml:lang="sv">LibreOffice Calc-kalkylblad</comment> + <comment xml:lang="ru">Электронная таблица LibreOffice Calc</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Planilha do LibreOffice Calc</comment> <comment xml:lang="pl">Arkusz LibreOffice Calc</comment> <comment xml:lang="it">Foglio di calcolo LibreOffice Calc</comment> <comment xml:lang="gl">Folla de cálculo de LibreOffice Calc</comment> + <comment xml:lang="eu">LibreOffice Calc kalkulu-orria</comment> <comment xml:lang="es">hoja de cálculo de LibreOffice Calc</comment> <comment xml:lang="de">LibreOffice Calc-Tabelle</comment> + <comment xml:lang="be">электронная табліца LibreOffice Calc</comment> <sub-class-of type="application/zip"/> <generic-icon name="x-office-spreadsheet"/> <magic priority="70"> @@ -5318,12 +5400,15 @@ command to generate the output files. <comment>LibreOffice Calc template</comment> <comment xml:lang="uk">шаблон LibreOffice Calc</comment> <comment xml:lang="sv">LibreOffice Calc-mall</comment> + <comment xml:lang="ru">Шаблон LibreOffice Calc</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Modelo do LibreOffice Calc</comment> <comment xml:lang="pl">Szablon arkusza LibreOffice Calc</comment> <comment xml:lang="it">Modello LibreOffice Calc</comment> <comment xml:lang="gl">Modelo de LibreOffice Calc</comment> + <comment xml:lang="eu">LibreOffice Calc txantiloia</comment> <comment xml:lang="es">plantilla de LibreOffice Calc</comment> <comment xml:lang="de">LibreOffice Calc-Vorlage</comment> + <comment xml:lang="be">шаблон LibreOffice Calc</comment> <sub-class-of type="application/zip"/> <generic-icon name="x-office-spreadsheet"/> <magic priority="70"> @@ -5339,12 +5424,15 @@ command to generate the output files. <comment>LibreOffice Draw drawing</comment> <comment xml:lang="uk">рисунок LibreOffice Draw</comment> <comment xml:lang="sv">LibreOffice Draw-teckning</comment> + <comment xml:lang="ru">Рисунок LibreOffice Draw</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Desenho do LibreOffice Draw</comment> <comment xml:lang="pl">Rysunek LibreOffice Draw</comment> <comment xml:lang="it">Disegno LibreOffice Draw</comment> <comment xml:lang="gl">Debuxo de LibreOffice Draw</comment> + <comment xml:lang="eu">LibreOffice Draw marrazkia</comment> <comment xml:lang="es">dibujo de LibreOffice Draw</comment> <comment xml:lang="de">LibreOffice Draw-Zeichnung</comment> + <comment xml:lang="be">рысунак LibreOffice Draw</comment> <sub-class-of type="application/zip"/> <generic-icon name="image-x-generic"/> <magic priority="70"> @@ -5360,12 +5448,15 @@ command to generate the output files. <comment>LibreOffice Draw template</comment> <comment xml:lang="uk">шаблон LibreOffice Draw</comment> <comment xml:lang="sv">LibreOffice Draw-mall</comment> + <comment xml:lang="ru">Шаблон LibreOffice Draw</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Modelo do LibreOffice Draw</comment> <comment xml:lang="pl">Szablon rysunku LibreOffice Draw</comment> <comment xml:lang="it">Modello LibreOffice Draw</comment> <comment xml:lang="gl">Modelo de LibreOffice Draw</comment> + <comment xml:lang="eu">LibreOffice Draw txantiloia</comment> <comment xml:lang="es">plantilla de LibreOffice Draw</comment> <comment xml:lang="de">LibreOffice Draw-Vorlage</comment> + <comment xml:lang="be">шаблон LibreOffice Draw</comment> <sub-class-of type="application/zip"/> <generic-icon name="image-x-generic"/> <magic priority="70"> @@ -5381,12 +5472,15 @@ command to generate the output files. <comment>LibreOffice Impress presentation</comment> <comment xml:lang="uk">презентація LibreOffice Impress</comment> <comment xml:lang="sv">LibreOffice Impress-presentation</comment> + <comment xml:lang="ru">Презентация LibreOffice Impress</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Apresentação do LibreOffice Impress</comment> <comment xml:lang="pl">Prezentacja LibreOffice Impress</comment> <comment xml:lang="it">Presentazione LibreOffice Impress</comment> <comment xml:lang="gl">Presentación de LibreOffice Impress</comment> + <comment xml:lang="eu">LibreOffice Impress aurkezpena</comment> <comment xml:lang="es">presentación de LibreOffice Impress</comment> <comment xml:lang="de">LibreOffice Impress-Präsentation</comment> + <comment xml:lang="be">прэзентацыя LibreOffice Impress</comment> <sub-class-of type="application/zip"/> <generic-icon name="x-office-presentation"/> <magic priority="70"> @@ -5402,12 +5496,15 @@ command to generate the output files. <comment>LibreOffice Impress template</comment> <comment xml:lang="uk">шаблон LibreOffice Impress</comment> <comment xml:lang="sv">LibreOffice Impress-mall</comment> + <comment xml:lang="ru">Шаблон LibreOffice Impress</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Documento do LibreOffice Impress</comment> <comment xml:lang="pl">Szablon prezentacji LibreOffice Impress</comment> <comment xml:lang="it">Modello LibreOffice Impress</comment> <comment xml:lang="gl">Modelo de LibreOffice Impress</comment> + <comment xml:lang="eu">LibreOffice Impress txantiloia</comment> <comment xml:lang="es">plantilla de LibreOffice Impress</comment> <comment xml:lang="de">LibreOffice Impress-Vorlage</comment> + <comment xml:lang="be">шаблон LibreOffice Impress</comment> <sub-class-of type="application/zip"/> <generic-icon name="x-office-presentation"/> <magic priority="70"> @@ -5423,12 +5520,15 @@ command to generate the output files. <comment>LibreOffice Math formula</comment> <comment xml:lang="uk">формула LibreOffice Math</comment> <comment xml:lang="sv">LibreOffice Math-formel</comment> + <comment xml:lang="ru">Формула LibreOffice Math</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Fórmula do LibreOffice Math</comment> <comment xml:lang="pl">Formuła LibreOffice Math</comment> <comment xml:lang="it">Formula LibreOffice Math</comment> <comment xml:lang="gl">Fórmula de LibreOffice Math</comment> + <comment xml:lang="eu">LibreOffice Math formula</comment> <comment xml:lang="es">fórmula de LibreOffice Math</comment> <comment xml:lang="de">LibreOffice Math-Formel</comment> + <comment xml:lang="be">формула LibreOffice Math</comment> <sub-class-of type="application/zip"/> <generic-icon name="x-office-document"/> <magic priority="70"> @@ -5444,12 +5544,15 @@ command to generate the output files. <comment>LibreOffice Writer document</comment> <comment xml:lang="uk">документ LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="sv">LibreOffice Writer-dokument</comment> + <comment xml:lang="ru">Документ LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Documento do LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="pl">Dokument LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="it">Documento LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="gl">Documento de LibreOffice Writer</comment> + <comment xml:lang="eu">LibreOffice Writer dokumentua</comment> <comment xml:lang="es">documento de LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="de">LibreOffice Writer-Dokument</comment> + <comment xml:lang="be">дакумент LibreOffice Writer</comment> <sub-class-of type="application/zip"/> <generic-icon name="x-office-document"/> <magic priority="70"> @@ -5465,11 +5568,15 @@ command to generate the output files. <comment>LibreOffice Writer global document</comment> <comment xml:lang="uk">загальний документ LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="sv">LibreOffice Writer-globaldokument</comment> + <comment xml:lang="ru">Основной документ LibreOffice Writer</comment> + <comment xml:lang="pt_BR">Documento global do LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="pl">Globalny dokument LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="it">Documento globale LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="gl">Documento global de LibreOffice Writer</comment> + <comment xml:lang="eu">LibreOffice Writer dokumentu globala</comment> <comment xml:lang="es">documento global de LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="de">LibreOffice Writer-Globaldokument</comment> + <comment xml:lang="be">глабальны дакумент LibreOffice Writer</comment> <sub-class-of type="application/zip"/> <generic-icon name="x-office-document"/> <magic priority="70"> @@ -5485,12 +5592,15 @@ command to generate the output files. <comment>LibreOffice Writer template</comment> <comment xml:lang="uk">шаблон LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="sv">LibreOffice Writer-mall</comment> + <comment xml:lang="ru">Шаблон LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Modelo do LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="pl">Szablon dokumentu LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="it">Modello LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="gl">Modelo de LibreOffice Writer</comment> + <comment xml:lang="eu">LibreOffice Writer txantiloia</comment> <comment xml:lang="es">plantilla de LibreOffice Writer</comment> <comment xml:lang="de">LibreOffice Writer-Vorlage</comment> + <comment xml:lang="be">шаблон LibreOffice Writer</comment> <sub-class-of type="application/zip"/> <generic-icon name="x-office-document"/> <magic priority="70"> @@ -5613,7 +5723,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">documento ODT (XML plano)</comment> <comment xml:lang="en_GB">ODT document (Flat XML)</comment> <comment xml:lang="el">Έγγραφο ODT (Flat XML)</comment> - <comment xml:lang="de">ODT-Dokument (Unkomprimiertes XML)</comment> + <comment xml:lang="de">ODT-Dokument (einfaches XML)</comment> <comment xml:lang="da">ODT-dokument (flad XML)</comment> <comment xml:lang="cs">dokument ODT (Flat XML)</comment> <comment xml:lang="ca">document ODT (XML pla)</comment> @@ -5943,7 +6053,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">dibujo ODG (XML plano)</comment> <comment xml:lang="en_GB">ODG drawing (Flat XML)</comment> <comment xml:lang="el">Σχέδιο ODG (Flat XML)</comment> - <comment xml:lang="de">ODG-Zeichnung (Unkomprimiertes XML)</comment> + <comment xml:lang="de">ODG-Zeichnung (einfaches XML)</comment> <comment xml:lang="da">ODG-tegning (flad XML)</comment> <comment xml:lang="cs">kresba ODG (Flat XML)</comment> <comment xml:lang="ca">dibuix ODG (XML pla) </comment> @@ -6135,7 +6245,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">presentación ODP (XML plano)</comment> <comment xml:lang="en_GB">ODP presentation (Flat XML)</comment> <comment xml:lang="el">Παρουσίαση ODP (Flat XML)</comment> - <comment xml:lang="de">ODP-Präsentation (Unkomprimiertes XML)</comment> + <comment xml:lang="de">ODP-Präsentation (einfaches XML)</comment> <comment xml:lang="da">ODP-præsentation (flad XML)</comment> <comment xml:lang="cs">prezentace ODP (Flat XML)</comment> <comment xml:lang="ca">presentació ODP (XML pla)</comment> @@ -6327,7 +6437,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">hoja de cálculo ODS (XML plano)</comment> <comment xml:lang="en_GB">ODS spreadsheet (Flat XML)</comment> <comment xml:lang="el">Λογιστικό φύλλο ODS (Flat XML)</comment> - <comment xml:lang="de">ODS-Tabelle (Unkomprimiertes XML)</comment> + <comment xml:lang="de">ODS-Tabelle (einfaches XML)</comment> <comment xml:lang="da">ODS-regneark (flad XML)</comment> <comment xml:lang="cs">sešit ODS (Flat XML)</comment> <comment xml:lang="ca">full de càlcul ODS (XML pla)</comment> @@ -7053,11 +7163,14 @@ command to generate the output files. <comment>Network packet capture</comment> <comment xml:lang="uk">перехоплення пакетів мережі</comment> <comment xml:lang="sv">Nätverkspaketsspårning</comment> + <comment xml:lang="ru">Захваченные сетевые пакеты</comment> + <comment xml:lang="pt_BR">Captura de pacotes de rede</comment> <comment xml:lang="pl">Przechwycenie pakietu sieciowego</comment> <comment xml:lang="it">Cattura pacchetti di rete</comment> <comment xml:lang="gl">Captura de paquetes de red</comment> <comment xml:lang="es">captura de paquetes de red</comment> - <comment xml:lang="de">Netzwerkpaketmitschnitt</comment> + <comment xml:lang="de">Netzwerkpaket-Aufzeichnung</comment> + <comment xml:lang="be">захопленыя сеткавыя пакеты</comment> <magic> <match type="host32" value="0xa1b2c3d4" offset="0"/> <match type="host32" value="0xd4c3b2a1" offset="0"/> @@ -7218,7 +7331,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">SPSS datu fitxategi eramangarria</comment> <comment xml:lang="es">archivo de datos portátiles de SPSS</comment> <comment xml:lang="en_GB">SPSS portable data file</comment> - <comment xml:lang="de">SPSS portable Datendatei</comment> + <comment xml:lang="de">Portierbare SPSS-Datendatei</comment> <comment xml:lang="da">SPSS portable data-fil</comment> <comment xml:lang="ca">fitxer de dades portables SPSS</comment> <comment xml:lang="bg">Данни — SPSS, преносими</comment> @@ -7388,7 +7501,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">7z-arkivo</comment> <comment xml:lang="en_GB">7-zip archive</comment> <comment xml:lang="el">Συμπιεσμένο αρχείο 7-zip</comment> - <comment xml:lang="de">7zip-Archiv</comment> + <comment xml:lang="de">7-Zip-Archiv</comment> <comment xml:lang="da">7-zip-arkiv</comment> <comment xml:lang="cs">archiv 7-zip</comment> <comment xml:lang="ca">arxiu 7-zip</comment> @@ -7651,6 +7764,21 @@ command to generate the output files. <glob pattern="*.pdb" weight="30"/> <glob pattern="*.pdc"/> </mime-type> + <mime-type type="chemical/x-pdb"> + <comment>Protein Data Bank file</comment> + <comment xml:lang="uk">файл банку даних протеїнів</comment> + <comment xml:lang="sv">Protein Data Bank-fil</comment> + <comment xml:lang="ru">Файл Protein Data Bank</comment> + <comment xml:lang="pl">Plik Protein Data Bank</comment> + <comment xml:lang="de">Protein-Datenbank-Datei</comment> + <sub-class-of type="text/plain"/> + <generic-icon name="text-x-generic"/> + <magic priority="40"> + <match type="string" value="HEADER " offset="0"/> + </magic> + <glob pattern="*.pdb"/> + <glob pattern="*.brk"/> + </mime-type> <mime-type type="application/x-applix-spreadsheet"> <comment>Applix Spreadsheets spreadsheet</comment> <comment xml:lang="zh_TW">Applix Spreadsheets 試算表</comment> @@ -7987,6 +8115,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="sl">Arhiv Electron (ASAR)</comment> <comment xml:lang="si">ඉලෙක්ට්රෝන ලේඛනාගාරය (ASAR)</comment> <comment xml:lang="ru">Electron Archive (ASAR)</comment> + <comment xml:lang="pt_BR">Arquivo do Electron (ASAR)</comment> <comment xml:lang="pl">Archiwum Electron (ASAR)</comment> <comment xml:lang="nl">Electron Archive (ASAR)</comment> <comment xml:lang="ko">일렉트론 묶음 파일 (ASAR)</comment> @@ -8229,7 +8358,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">BitTorrent-semdosiero</comment> <comment xml:lang="en_GB">BitTorrent seed file</comment> <comment xml:lang="el">Αρχείο BitTorrent seed</comment> - <comment xml:lang="de">BitTorrent-Seed-Datei</comment> + <comment xml:lang="de">BitTorrent-Startdatei</comment> <comment xml:lang="da">BitTorrent-frøfil</comment> <comment xml:lang="cy">Ffeil hadu BitTorrent</comment> <comment xml:lang="cs">soubor BitTorrent</comment> @@ -8311,181 +8440,42 @@ command to generate the output files. </magic> </mime-type> <mime-type type="application/x-bzdvi"> - <comment>TeX DVI document (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="zh_TW">TeX DVI 文件 (bzip 壓縮)</comment> - <comment xml:lang="zh_CN">TeX DVI 文档(gzip 压缩)</comment> - <comment xml:lang="vi">Tài liệu DVI TeX (đã nén bzip)</comment> - <comment xml:lang="uk">документ TeX DVI (стиснений bzip)</comment> - <comment xml:lang="tr">TeX DVI belgesi (bzip ile sıkıştırılmış)</comment> - <comment xml:lang="sv">TeX DVI-dokument (bzip-komprimerat)</comment> - <comment xml:lang="sr">ТеКс ДВИ документ (запакована бзипом)</comment> - <comment xml:lang="sq">dokument Tex DVI (ngjeshur me bzip)</comment> - <comment xml:lang="sl">Dokument TeX DVI (stisnjen z bzip)</comment> - <comment xml:lang="si">TeX DVI ලේඛනය (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="sk">Dokument TeX DVI (komprimovaný pomocou bzip)</comment> - <comment xml:lang="ru">Документ TeX DVI (сжатый bzip)</comment> - <comment xml:lang="ro">Document TeX DVI (comprimat bzip)</comment> - <comment xml:lang="pt_BR">Documento DVI TeX (compactado com bzip)</comment> - <comment xml:lang="pt">documento TeX DVI (compressão bzip)</comment> - <comment xml:lang="pl">Dokument TeX DVI (kompresja bzip)</comment> - <comment xml:lang="oc">document DVI TeX (compressat bzip)</comment> - <comment xml:lang="nn">TeX DVI-dokument (pakka med bzip)</comment> - <comment xml:lang="nl">TeX DVI-document (ingepakt met bzip)</comment> - <comment xml:lang="nb">TeX DVI-dokument (bzip-komprimert)</comment> - <comment xml:lang="lv">TeX DVI dokuments (saspiests ar bzip)</comment> - <comment xml:lang="lt">TeX DVI dokumentas (suglaudintas su bzip)</comment> - <comment xml:lang="ko">TeX DVI 문서(BZIP 압축)</comment> - <comment xml:lang="kk">TeX DVI құжаты (bzip-пен сығылған)</comment> - <comment xml:lang="ja">Tex DVI ドキュメント (bzip 圧縮)</comment> - <comment xml:lang="it">Documento TeX DVI (compresso con bzip)</comment> - <comment xml:lang="is">TeX DVI skjal (bzip-þjappað)</comment> - <comment xml:lang="id">Dokumen TeX DVI (terkompresi bzip)</comment> - <comment xml:lang="ia">Documento TeX DVI (comprimite con bzip)</comment> - <comment xml:lang="hu">TeX DVI dokumentum (bzip tömörítésű)</comment> - <comment xml:lang="hr">TeX DVI dokument (bzip sažeto)</comment> - <comment xml:lang="he">מסמך מסוג TeX DVI (מכווץ ע״י bzip)</comment> - <comment xml:lang="gl">documento DVI de TeX (comprimido con bzip)</comment> - <comment xml:lang="ga">cáipéis DVI TeX (comhbhrúite le bzip)</comment> - <comment xml:lang="fur">document DVI TeX (comprimût cun bzip)</comment> - <comment xml:lang="fr">document DVI TeX (compressé bzip)</comment> - <comment xml:lang="fo">TeX DVI skjal (bzip-stappað)</comment> - <comment xml:lang="fi">TeX DVI -asiakirja (bzip-pakattu)</comment> - <comment xml:lang="eu">TeX DVI dokumentua (bzip-ekin konprimitua)</comment> - <comment xml:lang="es">documento DVI de TeX (comprimido con BZIP)</comment> - <comment xml:lang="en_GB">TeX DVI document (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="el">Αρχείο TeX DVI (συμπιεσμένο με bzip)</comment> - <comment xml:lang="de">TeX-DVI-Dokument (bzip-komprimiert)</comment> - <comment xml:lang="da">TeX DVI-dokument (bzip-komprimeret)</comment> - <comment xml:lang="cs">dokument TeX DVI (komprimovaný pomocí bzip)</comment> - <comment xml:lang="ca">document de TeX DVI (amb compressió bzip)</comment> - <comment xml:lang="bg">Документ — TeX DVI, компресиран с bzip</comment> - <comment xml:lang="be@latin">Dakument TeX DVI (bzip-skampresavany)</comment> - <comment xml:lang="be">дакумент TeX DVI (сцісканне bzip)</comment> - <comment xml:lang="ast">Documentu Tex DVI (comprimíu en bzip)</comment> - <comment xml:lang="ar">مستند TeX DVI (مضغوط-bzip)</comment> - <comment xml:lang="af">TeX DVI-dokument (bzip-saamgepers)</comment> + <comment>TeX DVI document (bzip2-compressed)</comment> + <comment xml:lang="uk">документ DVI TeX (стиснений bzip2)</comment> + <comment xml:lang="sv">TeX DVI-dokument (bzip2-komprimerat)</comment> + <comment xml:lang="ru">Документ DVI издательской системы TeX (сжатый bzip2)</comment> + <comment xml:lang="pt_BR">Documento DVI TeX (compactado com bzip2)</comment> + <comment xml:lang="pl">Dokument TeX DVI (kompresja bzip2)</comment> + <comment xml:lang="es">documento DVI de TeX (comprimido con BZIP2)</comment> + <comment xml:lang="de">TeX-DVI-Dokument (bzip2-komprimiert)</comment> <sub-class-of type="application/x-bzip2"/> <generic-icon name="x-office-document"/> <glob pattern="*.dvi.bz2"/> </mime-type> - <mime-type type="application/x-bzip"> - <comment>Bzip archive</comment> - <comment xml:lang="zh_TW">Bzip 封存檔</comment> - <comment xml:lang="zh_CN">Bzip 归档文件</comment> - <comment xml:lang="vi">Kho nén bzip</comment> - <comment xml:lang="uk">архів bzip</comment> - <comment xml:lang="tr">Bzip arşivi</comment> - <comment xml:lang="sv">Bzip-arkiv</comment> - <comment xml:lang="sr">Бзип архива</comment> - <comment xml:lang="sq">arkiv Bzip</comment> - <comment xml:lang="sl">Datoteka arhiva Bzip</comment> - <comment xml:lang="si">Bzip සංරක්ෂිතය</comment> - <comment xml:lang="sk">Archív Bzip</comment> - <comment xml:lang="ru">Архив BZIP</comment> - <comment xml:lang="ro">Arhivă Bzip</comment> - <comment xml:lang="pt_BR">Pacote Bzip</comment> - <comment xml:lang="pt">arquivo Bzip</comment> - <comment xml:lang="pl">Archiwum bzip</comment> - <comment xml:lang="oc">archiu bzip</comment> - <comment xml:lang="nn">Bzip-arkiv</comment> - <comment xml:lang="nl">Bzip-archief</comment> - <comment xml:lang="nb">Bzip-arkiv</comment> - <comment xml:lang="lv">Bzip arhīvs</comment> - <comment xml:lang="lt">Bzip archyvas</comment> - <comment xml:lang="ko">BZIP 압축 파일</comment> - <comment xml:lang="kk">Bzip архиві</comment> - <comment xml:lang="ka">Bzip არქივი</comment> - <comment xml:lang="ja">Bzip アーカイブ</comment> - <comment xml:lang="it">Archivio bzip</comment> - <comment xml:lang="is">bzip safnskrá</comment> - <comment xml:lang="id">Arsip Bzip</comment> - <comment xml:lang="ia">Archivo Bzip</comment> - <comment xml:lang="hu">Bzip archívum</comment> - <comment xml:lang="hr">Bzip arhiva</comment> - <comment xml:lang="he">ארכיון Bzip</comment> - <comment xml:lang="gl">arquivo Bzip</comment> - <comment xml:lang="ga">cartlann Bzip</comment> - <comment xml:lang="fur">archivi Bzip</comment> - <comment xml:lang="fr">archive bzip</comment> - <comment xml:lang="fo">Bzip skjalasavn</comment> - <comment xml:lang="fi">Bzip-arkisto</comment> - <comment xml:lang="eu">Bzip artxiboa</comment> - <comment xml:lang="es">archivador BZIP</comment> - <comment xml:lang="eo">Bzip-arkivo</comment> - <comment xml:lang="en_GB">Bzip archive</comment> - <comment xml:lang="el">Συμπιεσμένο αρχείο Bzip</comment> - <comment xml:lang="de">Bzip-Archiv</comment> - <comment xml:lang="da">Bzip-arkiv</comment> - <comment xml:lang="cs">archiv bzip</comment> - <comment xml:lang="ca">arxiu bzip</comment> - <comment xml:lang="bg">Архив — bzip</comment> - <comment xml:lang="be@latin">Archiŭ bzip</comment> - <comment xml:lang="be">архіў bzip</comment> - <comment xml:lang="ast">Archivu Bzip</comment> - <comment xml:lang="ar">أرشيف Bzip</comment> - <comment xml:lang="af">Bzip-argief</comment> + <mime-type type="application/x-bzip1"> + <comment>Bzip1 archive</comment> + <comment xml:lang="uk">архів bzip1</comment> + <comment xml:lang="sv">Bzip1-arkiv</comment> + <comment xml:lang="ru">Архив Bzip1</comment> + <comment xml:lang="pl">Archiwum bzip1</comment> + <comment xml:lang="es">archivador BZIP1</comment> + <comment xml:lang="de">Bzip1-Archiv</comment> <generic-icon name="package-x-generic"/> <magic> <match type="string" value="BZ0" offset="0"/> </magic> <glob pattern="*.bz"/> </mime-type> - <mime-type type="application/x-bzip-compressed-tar"> - <comment>Tar archive (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="zh_TW">Tar 封存檔 (bzip 壓縮)</comment> - <comment xml:lang="zh_CN">Tar 归档文件(bzip 压缩)</comment> - <comment xml:lang="vi">Kho nén tar (đã nén bzip)</comment> - <comment xml:lang="uk">архів tar (стиснений bzip)</comment> - <comment xml:lang="tr">Tar arşivi (bzip ile sıkıştırılmış)</comment> - <comment xml:lang="sv">Tar-arkiv (bzip-komprimerat)</comment> - <comment xml:lang="sr">Тар архива (запакована бзипом)</comment> - <comment xml:lang="sq">arkiv tar (ngjeshur me bzip)</comment> - <comment xml:lang="sl">Datoteka arhiva Tar (stisnjen z bzip)</comment> - <comment xml:lang="si">තාර සංරක්ෂිතය (bzip-සම්පීඩිත)</comment> - <comment xml:lang="sk">Archív Tar (komprimovaný pomocou bzip)</comment> - <comment xml:lang="ru">Архив TAR (сжатый bzip)</comment> - <comment xml:lang="ro">Arhivă Tar (comprimată bzip)</comment> - <comment xml:lang="pt_BR">Pacote Tar (compactado com bzip)</comment> - <comment xml:lang="pt">arquivo Tar (compressão bzip)</comment> - <comment xml:lang="pl">Archiwum tar (kompresja bzip)</comment> - <comment xml:lang="oc">archiu tar (compressat bzip)</comment> - <comment xml:lang="nn">Tar-arkiv (pakka med bzip)</comment> - <comment xml:lang="nl">Tar-archief (gecomprimeerd met bzip)</comment> - <comment xml:lang="nb">Tar-arkiv (bzip-komprimert)</comment> - <comment xml:lang="lv">Tar arhīvs (saspiests ar bzip)</comment> - <comment xml:lang="lt">Tar archyvas (suglaudintas su bzip)</comment> - <comment xml:lang="ko">TAR 묶음 파일(BZIP 압축)</comment> - <comment xml:lang="kk">Tar архиві (bzip-пен сығылған)</comment> - <comment xml:lang="ja">Tar アーカイブ (bzip 圧縮)</comment> - <comment xml:lang="it">Archivio tar (compresso con bzip)</comment> - <comment xml:lang="is">Tar safnskrá (Bzip2 þjappað)</comment> - <comment xml:lang="id">Arsip Tar (terkompresi bzip)</comment> - <comment xml:lang="ia">Archivo Tar (comprimite con bzip)</comment> - <comment xml:lang="hu">Tar archívum (bzip tömörítésű)</comment> - <comment xml:lang="hr">Tar arhiva (bzip sažeto)</comment> - <comment xml:lang="he">ארכיון Tar (מכווץ ע״י bzip)</comment> - <comment xml:lang="gl">arquivo Tar (comprimido con bzip)</comment> - <comment xml:lang="ga">cartlann Tar (comhbhrúite le bzip)</comment> - <comment xml:lang="fur">archivi Tar (comprimût cun bzip)</comment> - <comment xml:lang="fr">archive tar (compressée bzip)</comment> - <comment xml:lang="fo">Tar skjalasavn (bzip-stappað)</comment> - <comment xml:lang="fi">Tar-arkisto (bzip-pakattu)</comment> - <comment xml:lang="eu">Tar artxiboa (bzip-ekin konprimitua)</comment> - <comment xml:lang="es">archivador TAR (comprimido con BZIP)</comment> - <comment xml:lang="en_GB">Tar archive (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="el">Αρχείο Tar (συμπιεσμένο με bzip)</comment> - <comment xml:lang="de">Tar-Archiv (bzip-komprimiert)</comment> - <comment xml:lang="da">Tar-arkiv (bzip-komprimeret)</comment> - <comment xml:lang="cs">archiv Tar (komprimovaný pomocí bzip)</comment> - <comment xml:lang="ca">arxiu tar (amb compressió bzip)</comment> - <comment xml:lang="bg">Архив — tar, компресиран с bzip</comment> - <comment xml:lang="be@latin">Archiŭ tar (bzip-skampresavany)</comment> - <comment xml:lang="be">архіў tar (сцісканне bzip)</comment> - <comment xml:lang="ast">Archivu Tar (comprimíu en bzip)</comment> - <comment xml:lang="ar">أرشيف Tar (مضغوط-bzip)</comment> - <comment xml:lang="af">Tar-argief (bzip-saamgepers)</comment> + <mime-type type="application/x-bzip1-compressed-tar"> + <comment>Tar archive (bzip1-compressed)</comment> + <comment xml:lang="uk">архів tar (стиснений bzip1)</comment> + <comment xml:lang="sv">Tar-arkiv (bzip1-komprimerat)</comment> + <comment xml:lang="ru">Архив Tar (сжатый bzip1)</comment> + <comment xml:lang="pl">Archiwum tar (kompresja bzip1)</comment> + <comment xml:lang="es">archivador TAR (comprimido con BZIP1)</comment> + <comment xml:lang="de">Tar-Archiv (bzip1-komprimiert)</comment> <generic-icon name="package-x-generic"/> - <sub-class-of type="application/x-bzip"/> + <sub-class-of type="application/x-bzip1"/> <glob pattern="*.tar.bz"/> <glob pattern="*.tbz"/> </mime-type> @@ -8493,87 +8483,50 @@ command to generate the output files. <comment>Bzip2 archive</comment> <comment xml:lang="uk">архів bzip2</comment> <comment xml:lang="sv">Bzip2-arkiv</comment> + <comment xml:lang="ru">Архив Bzip2</comment> + <comment xml:lang="pt_BR">Pacote Bzip2</comment> <comment xml:lang="pl">Archiwum bzip2</comment> <comment xml:lang="it">Archivio bzip2</comment> <comment xml:lang="gl">Arquivo Bzip2</comment> + <comment xml:lang="eu">Bzip2 artxiboa</comment> <comment xml:lang="es">archivador BZIP2</comment> <comment xml:lang="de">Bzip2-Archiv</comment> + <comment xml:lang="be">архіў bzip2</comment> <generic-icon name="package-x-generic"/> <magic> <match type="string" value="BZh" offset="0"/> </magic> <glob pattern="*.bz2"/> <alias type="application/bzip2"/> + <alias type="application/x-bzip"/> </mime-type> <mime-type type="application/x-bzip2-compressed-tar"> - <comment>Tar archive (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="zh_TW">Tar 封存檔 (bzip 壓縮)</comment> - <comment xml:lang="zh_CN">Tar 归档文件(bzip 压缩)</comment> - <comment xml:lang="vi">Kho nén tar (đã nén bzip)</comment> - <comment xml:lang="uk">архів tar (стиснений bzip)</comment> - <comment xml:lang="tr">Tar arşivi (bzip ile sıkıştırılmış)</comment> - <comment xml:lang="sv">Tar-arkiv (bzip-komprimerat)</comment> - <comment xml:lang="sr">Тар архива (запакована бзипом)</comment> - <comment xml:lang="sq">arkiv tar (ngjeshur me bzip)</comment> - <comment xml:lang="sl">Datoteka arhiva Tar (stisnjen z bzip)</comment> - <comment xml:lang="si">තාර සංරක්ෂිතය (bzip-සම්පීඩිත)</comment> - <comment xml:lang="sk">Archív Tar (komprimovaný pomocou bzip)</comment> - <comment xml:lang="ru">Архив TAR (сжатый bzip)</comment> - <comment xml:lang="ro">Arhivă Tar (comprimată bzip)</comment> - <comment xml:lang="pt_BR">Pacote Tar (compactado com bzip)</comment> - <comment xml:lang="pt">arquivo Tar (compressão bzip)</comment> - <comment xml:lang="pl">Archiwum tar (kompresja bzip)</comment> - <comment xml:lang="oc">archiu tar (compressat bzip)</comment> - <comment xml:lang="nn">Tar-arkiv (pakka med bzip)</comment> - <comment xml:lang="nl">Tar-archief (gecomprimeerd met bzip)</comment> - <comment xml:lang="nb">Tar-arkiv (bzip-komprimert)</comment> - <comment xml:lang="lv">Tar arhīvs (saspiests ar bzip)</comment> - <comment xml:lang="lt">Tar archyvas (suglaudintas su bzip)</comment> - <comment xml:lang="ko">TAR 묶음 파일(BZIP 압축)</comment> - <comment xml:lang="kk">Tar архиві (bzip-пен сығылған)</comment> - <comment xml:lang="ja">Tar アーカイブ (bzip 圧縮)</comment> - <comment xml:lang="it">Archivio tar (compresso con bzip)</comment> - <comment xml:lang="is">Tar safnskrá (Bzip2 þjappað)</comment> - <comment xml:lang="id">Arsip Tar (terkompresi bzip)</comment> - <comment xml:lang="ia">Archivo Tar (comprimite con bzip)</comment> - <comment xml:lang="hu">Tar archívum (bzip tömörítésű)</comment> - <comment xml:lang="hr">Tar arhiva (bzip sažeto)</comment> - <comment xml:lang="he">ארכיון Tar (מכווץ ע״י bzip)</comment> - <comment xml:lang="gl">arquivo Tar (comprimido con bzip)</comment> - <comment xml:lang="ga">cartlann Tar (comhbhrúite le bzip)</comment> - <comment xml:lang="fur">archivi Tar (comprimût cun bzip)</comment> - <comment xml:lang="fr">archive tar (compressée bzip)</comment> - <comment xml:lang="fo">Tar skjalasavn (bzip-stappað)</comment> - <comment xml:lang="fi">Tar-arkisto (bzip-pakattu)</comment> - <comment xml:lang="eu">Tar artxiboa (bzip-ekin konprimitua)</comment> - <comment xml:lang="es">archivador TAR (comprimido con BZIP)</comment> - <comment xml:lang="en_GB">Tar archive (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="el">Αρχείο Tar (συμπιεσμένο με bzip)</comment> - <comment xml:lang="de">Tar-Archiv (bzip-komprimiert)</comment> - <comment xml:lang="da">Tar-arkiv (bzip-komprimeret)</comment> - <comment xml:lang="cs">archiv Tar (komprimovaný pomocí bzip)</comment> - <comment xml:lang="ca">arxiu tar (amb compressió bzip)</comment> - <comment xml:lang="bg">Архив — tar, компресиран с bzip</comment> - <comment xml:lang="be@latin">Archiŭ tar (bzip-skampresavany)</comment> - <comment xml:lang="be">архіў tar (сцісканне bzip)</comment> - <comment xml:lang="ast">Archivu Tar (comprimíu en bzip)</comment> - <comment xml:lang="ar">أرشيف Tar (مضغوط-bzip)</comment> - <comment xml:lang="af">Tar-argief (bzip-saamgepers)</comment> + <comment>Tar archive (bzip2-compressed)</comment> + <comment xml:lang="uk">архів tar (стиснений bzip2)</comment> + <comment xml:lang="sv">Tar-arkiv (bzip2-komprimerat)</comment> + <comment xml:lang="ru">Архив Tar (сжатый bzip2)</comment> + <comment xml:lang="pl">Archiwum tar (kompresja bzip2)</comment> + <comment xml:lang="es">archivador TAR (comprimido con BZIP2)</comment> + <comment xml:lang="de">Tar-Archiv (bzip2-komprimiert)</comment> <generic-icon name="package-x-generic"/> <sub-class-of type="application/x-bzip2"/> <glob pattern="*.tar.bz2"/> <glob pattern="*.tbz2"/> <glob pattern="*.tb2"/> + <alias type="application/x-bzip-compressed-tar"/> </mime-type> <mime-type type="application/x-bzip3"> <comment>Bzip3 archive</comment> <comment xml:lang="uk">архів bzip3</comment> <comment xml:lang="sv">Bzip3-arkiv</comment> + <comment xml:lang="ru">Архив Bzip3</comment> <comment xml:lang="pl">Archiwum bzip3</comment> <comment xml:lang="it">Archivio bzip3</comment> <comment xml:lang="gl">Arquivo Bzip3</comment> + <comment xml:lang="eu">Bzip3 artxiboa</comment> <comment xml:lang="es">archivador BZIP3</comment> <comment xml:lang="de">Bzip3-Archiv</comment> + <comment xml:lang="be">архіў bzip3</comment> <generic-icon name="package-x-generic"/> <magic> <match type="string" value="BZ3v1" offset="0"/> @@ -8584,128 +8537,39 @@ command to generate the output files. <comment>Tar archive (bzip3-compressed)</comment> <comment xml:lang="uk">архів tar (стиснений bzip3)</comment> <comment xml:lang="sv">Tar-arkiv (bzip3-komprimerat)</comment> + <comment xml:lang="ru">TAR Архив (сжатый bzip3)</comment> <comment xml:lang="pl">Archiwum tar (kompresja bzip3)</comment> <comment xml:lang="it">Archivio tar (compresso con bzip3)</comment> <comment xml:lang="gl">Arquivo Tar (comprimido con bzip3)</comment> + <comment xml:lang="eu">Tar artxiboa (bzip3-compressed)</comment> <comment xml:lang="es">archivador TAR (comprimido con BZIP3)</comment> <comment xml:lang="de">Tar-Archiv (bzip3-komprimiert)</comment> + <comment xml:lang="be">архіў tar (сцісканне bzip3)</comment> <generic-icon name="package-x-generic"/> <sub-class-of type="application/x-bzip3"/> <glob pattern="*.tar.bz3"/> <glob pattern="*.tbz3"/> </mime-type> <mime-type type="application/x-bzpdf"> - <comment>PDF document (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="zh_TW">PDF 文件 (bzip 壓縮)</comment> - <comment xml:lang="zh_CN">PDF 文档(bzip 压缩)</comment> - <comment xml:lang="vi">Tài liệu PDF (đã nén bzip)</comment> - <comment xml:lang="uk">документ PDF (стиснений bzip)</comment> - <comment xml:lang="tr">PDF belgesi (bzip ile sıkıştırılmış)</comment> - <comment xml:lang="sv">PDF-dokument (bzip-komprimerat)</comment> - <comment xml:lang="sr">ПДФ документ (запакован бзипом)</comment> - <comment xml:lang="sq">dokument PDF (ngjeshur me bzip)</comment> - <comment xml:lang="sl">Dokument PDF (stisnjen z bzip)</comment> - <comment xml:lang="si">PDF ලේඛනය (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="sk">Dokument PDF (komprimovaný pomocou bzip)</comment> - <comment xml:lang="ru">Документ PDF (сжатый bzip)</comment> - <comment xml:lang="ro">Document PDF (comprimat bzip)</comment> - <comment xml:lang="pt_BR">Documento PDF (compactado com bzip)</comment> - <comment xml:lang="pt">documento PDF (compressão bzip)</comment> - <comment xml:lang="pl">Dokument PDF (kompresja bzip)</comment> - <comment xml:lang="oc">document PDF (compressat bzip)</comment> - <comment xml:lang="nn">PDF-dokument (pakka med bzip)</comment> - <comment xml:lang="nl">PDF-document (gecomprimeerd met bzip)</comment> - <comment xml:lang="nb">PDF-dokument (bzip-komprimert)</comment> - <comment xml:lang="lv">PDF dokuments (saspiests ar bzip)</comment> - <comment xml:lang="lt">PDF dokumentas (suglaudintas su bzip)</comment> - <comment xml:lang="ko">PDF 문서(BZIP 압축)</comment> - <comment xml:lang="kk">PDF құжаты (bzip-пен сығылған)</comment> - <comment xml:lang="ja">PDF ドキュメント (bzip 圧縮)</comment> - <comment xml:lang="it">Documento PDF (compresso con bzip)</comment> - <comment xml:lang="is">PDF skjal (bzip-þjappað)</comment> - <comment xml:lang="id">Dokumen PDF (terkompresi bzip)</comment> - <comment xml:lang="ia">Documento PDF (comprimite con bzip)</comment> - <comment xml:lang="hu">PDF dokumentum (bzip tömörítésű)</comment> - <comment xml:lang="hr">PDF dokument (bzip sažet)</comment> - <comment xml:lang="he">מסמך PDF (מכווץ ע״י bzip)</comment> - <comment xml:lang="gl">documento PDF (comprimido en bzip)</comment> - <comment xml:lang="ga">cáipéis PDF (comhbhrúite le bzip)</comment> - <comment xml:lang="fur">document PDF (comprimût cun bzip)</comment> - <comment xml:lang="fr">document PDF (compressé bzip)</comment> - <comment xml:lang="fo">PDF skjal (bzip-stappað)</comment> - <comment xml:lang="fi">PDF-asiakirja (bzip-pakattu)</comment> - <comment xml:lang="eu">PostScript dokumentua (bzip-ekin konprimitua)</comment> - <comment xml:lang="es">documento PDF (comprimido con BZIP)</comment> - <comment xml:lang="en_GB">PDF document (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="el">Έγγραφο PDF (συμπιεσμένο με bzip)</comment> - <comment xml:lang="de">PDF-Dokument (bzip-komprimiert)</comment> - <comment xml:lang="da">PDF-dokument (bzip-komprimeret)</comment> - <comment xml:lang="cs">dokument PDF (komprimovaný pomocí bzip)</comment> - <comment xml:lang="ca">document PDF (amb compressió bzip)</comment> - <comment xml:lang="bg">Документ — PDF, компресиран с bzip</comment> - <comment xml:lang="be@latin">Dakument PDF (bzip-skampresavany)</comment> - <comment xml:lang="be">дакумент PDF (сцісканне bzip)</comment> - <comment xml:lang="ast">Documentu PDF (comprimíu en bzip)</comment> - <comment xml:lang="ar">مستند PDF (مضغوط-bzip)</comment> - <comment xml:lang="af">PDF-dokument (bzip-saamgepers)</comment> + <comment>PDF document (bzip2-compressed)</comment> + <comment xml:lang="uk">документ PDF (стиснений bzip2)</comment> + <comment xml:lang="sv">PDF-dokument (bzip2-komprimerat)</comment> + <comment xml:lang="ru">Документ PDF (сжатый bzip2)</comment> + <comment xml:lang="pl">Dokument PDF (kompresja bzip2)</comment> + <comment xml:lang="es">documento PDF (comprimido con BZIP2)</comment> + <comment xml:lang="de">PDF-Dokument (bzip2-komprimiert)</comment> <sub-class-of type="application/x-bzip2"/> <generic-icon name="x-office-document"/> <glob pattern="*.pdf.bz2"/> </mime-type> <mime-type type="application/x-bzpostscript"> - <comment>PostScript document (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="zh_TW">PostScript 文件 (bzip 壓縮)</comment> - <comment xml:lang="zh_CN">PostScript 文档(bzip 压缩)</comment> - <comment xml:lang="vi">Tài liệu PostScript (đã nén bzip)</comment> - <comment xml:lang="uk">документ PostScript (стиснене bzip)</comment> - <comment xml:lang="tr">PostScript belgesi (bzip ile sıkıştırılmış)</comment> - <comment xml:lang="sv">Postscript-dokument (bzip-komprimerat)</comment> - <comment xml:lang="sr">Постскрипт документ (запакован бзипом)</comment> - <comment xml:lang="sq">dokument PostScript (ngjeshur me bzip)</comment> - <comment xml:lang="sl">Dokument PostScript (stisnjen z bzip)</comment> - <comment xml:lang="si">PostScript ලේඛනය (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="sk">Dokument PostScript (komprimovaný pomocou bzip)</comment> - <comment xml:lang="ru">Документ PostScript (сжатый bzip)</comment> - <comment xml:lang="ro">Document PostScript (comprimat bzip)</comment> - <comment xml:lang="pt_BR">Documento PostScript (compactado com bzip)</comment> - <comment xml:lang="pt">documento PostScript (compressão bzip)</comment> - <comment xml:lang="pl">Dokument PostScript (kompresja bzip)</comment> - <comment xml:lang="oc">document PostEscript (compressat bzip)</comment> - <comment xml:lang="nn">PostScript-dokument (pakka med bzip)</comment> - <comment xml:lang="nl">PostScript-document (gecomprimeerd met bzip)</comment> - <comment xml:lang="nb">PostScript-dokument (bzip-komprimert)</comment> - <comment xml:lang="lv">PostScript dokuments (saspiests ar bzip)</comment> - <comment xml:lang="lt">PostScript dokumentas (suglaudintas su bzip)</comment> - <comment xml:lang="ko">PostScript 문서(BZIP 압축)</comment> - <comment xml:lang="kk">PostScript құжаты (bzip-пен сығылған)</comment> - <comment xml:lang="ja">PostScript ドキュメント (bzip 圧縮)</comment> - <comment xml:lang="it">Documento PostScript (compresso con bzip)</comment> - <comment xml:lang="is">PostScript skjal (bzip-þjappað)</comment> - <comment xml:lang="id">Dokumen PostScript (terkompresi bzip)</comment> - <comment xml:lang="ia">Documento PostScript (comprimite con bzip)</comment> - <comment xml:lang="hu">PostScript dokumentum (bzip tömörítésű)</comment> - <comment xml:lang="hr">PostScript dokument (bzip sažet)</comment> - <comment xml:lang="he">מסמך PostDcript (מכווץ ע״י bzip)</comment> - <comment xml:lang="gl">documento PostScript (comprimido con bzip)</comment> - <comment xml:lang="ga">cáipéis PostScript (comhbhrúite le bzip)</comment> - <comment xml:lang="fur">document PostScript (comprimût cun bzip)</comment> - <comment xml:lang="fr">document PostScript (compressé bzip)</comment> - <comment xml:lang="fo">PostScript skjal (bzip-stappað)</comment> - <comment xml:lang="fi">PostScript-asiakirja (bzip-pakattu)</comment> - <comment xml:lang="eu">PostScript dokumentua (bzip-ekin konprimitua)</comment> - <comment xml:lang="es">documento PostScript (comprimido con BZIP)</comment> - <comment xml:lang="en_GB">PostScript document (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="el">Έγγραφο PostScript (συμπιεσμένο με bzip)</comment> - <comment xml:lang="de">PostScript-Dokument (bzip-komprimiert)</comment> - <comment xml:lang="da">PostScript-dokument (bzip-komprimeret)</comment> - <comment xml:lang="cs">dokument PostScript (komprimovaný pomocí bzip)</comment> - <comment xml:lang="ca">document PostScript (amb compressió bzip)</comment> - <comment xml:lang="bg">Документ — PostScript, компресиран с bzip</comment> - <comment xml:lang="be@latin">Dakument PostScript (bzip-skampresavany)</comment> - <comment xml:lang="be">дакумент PostScript (сцісканне bzip)</comment> - <comment xml:lang="ast">Documentu PostScript (comprimíu en bzip)</comment> - <comment xml:lang="ar">مستند PostScript (مضغوط-bzip)</comment> - <comment xml:lang="af">PostScript-dokument (bzip-saamgepers)</comment> + <comment>PostScript document (bzip2-compressed)</comment> + <comment xml:lang="uk">документ PostScript (стиснений bzip2)</comment> + <comment xml:lang="sv">Postscript-dokument (bzip2-komprimerat)</comment> + <comment xml:lang="ru">Документ PostScript (сжатый bzip2)</comment> + <comment xml:lang="pl">Dokument PostScript (kompresja bzip2)</comment> + <comment xml:lang="es">documento PostScript (comprimido con BZIP2)</comment> + <comment xml:lang="de">PostScript-Dokument (bzip2-komprimiert)</comment> <sub-class-of type="application/x-bzip2"/> <generic-icon name="x-office-document"/> <glob pattern="*.ps.bz2"/> @@ -8714,11 +8578,13 @@ command to generate the output files. <comment>Comic book archive (rar container)</comment> <comment xml:lang="uk">архів коміксів (контейнер rar)</comment> <comment xml:lang="sv">Serietidningsarkiv (rar-behållare)</comment> + <comment xml:lang="ru">Архив комиксов (rar-контейнер)</comment> <comment xml:lang="pl">Archiwum komiksu (kontener RAR)</comment> <comment xml:lang="it">Archivio comic book (contenitore rar)</comment> <comment xml:lang="gl">Arquivo de libro de banda deseñada (contedor rar)</comment> <comment xml:lang="es">archivador de libro de historietas (contenedor RAR)</comment> - <comment xml:lang="de">Comicbuch-Archiv (rar-Container)</comment> + <comment xml:lang="de">Comic-Book-Archiv (rar-Container)</comment> + <comment xml:lang="be">архіў comic book (кантэйнер rar)</comment> <sub-class-of type="application/vnd.rar"/> <generic-icon name="x-office-document"/> <glob pattern="*.cbr"/> @@ -8728,11 +8594,13 @@ command to generate the output files. <comment>Comic book archive (7z container)</comment> <comment xml:lang="uk">архів коміксів (контейнер 7z)</comment> <comment xml:lang="sv">Serietidningsarkiv (7z-behållare)</comment> + <comment xml:lang="ru">Архив комиксов (7z-контейнер)</comment> <comment xml:lang="pl">Archiwum komiksu (kontener 7z)</comment> <comment xml:lang="it">Archivio comic book (contenitore 7z)</comment> <comment xml:lang="gl">Arquivo de libro de banda deseñada (contedor 7z)</comment> <comment xml:lang="es">archivador de libro de historietas (contenedor 7Z)</comment> - <comment xml:lang="de">Comicbuch-Archiv (7z-Container)</comment> + <comment xml:lang="de">Comic-Book-Archiv (7z-Container)</comment> + <comment xml:lang="be">архіў comic book (кантэйнер 7z)</comment> <sub-class-of type="application/x-7z-compressed"/> <generic-icon name="x-office-document"/> <glob pattern="*.cb7"/> @@ -8741,11 +8609,13 @@ command to generate the output files. <comment>Comic book archive (tar container)</comment> <comment xml:lang="uk">архів коміксів (контейнер tar)</comment> <comment xml:lang="sv">Serietidningsarkiv (tar-behållare)</comment> + <comment xml:lang="ru">Архив комиксов (tar-контейнер)</comment> <comment xml:lang="pl">Archiwum komiksu (kontener tar)</comment> <comment xml:lang="it">Archivio comic book (contenitore tar)</comment> <comment xml:lang="gl">Arquivo de libro de banda deseñada (contedor tar)</comment> <comment xml:lang="es">archivador de libro de historietas (contenedor TAR)</comment> - <comment xml:lang="de">Comicbuch-Archiv (tar-Container)</comment> + <comment xml:lang="de">Comic-Book-Archiv (tar-Container)</comment> + <comment xml:lang="be">архіў comic book (кантэйнер tar)</comment> <sub-class-of type="application/x-tar"/> <generic-icon name="x-office-document"/> <glob pattern="*.cbt"/> @@ -8754,11 +8624,13 @@ command to generate the output files. <comment>Comic book archive (zip container)</comment> <comment xml:lang="uk">архів коміксів (контейнер zip)</comment> <comment xml:lang="sv">Serietidningsarkiv (zip-behållare)</comment> + <comment xml:lang="ru">Архив комиксов (zip-контейнер)</comment> <comment xml:lang="pl">Archiwum komiksu (kontener ZIP)</comment> <comment xml:lang="it">Archivio comic book (contenitore zip)</comment> <comment xml:lang="gl">Arquivo de libro de banda deseñada (contedor zip)</comment> <comment xml:lang="es">archivador de libro de historietas (contenedor ZIP)</comment> - <comment xml:lang="de">Comicbuch-Archiv (zip-Container)</comment> + <comment xml:lang="de">Comic-Book-Archiv (zip-Container)</comment> + <comment xml:lang="be">архіў comic book (кантэйнер zip)</comment> <sub-class-of type="application/zip"/> <generic-icon name="x-office-document"/> <glob pattern="*.cbz"/> @@ -9037,7 +8909,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="sl">Surovi odtis diska (stisnjeno z XZ)</comment> <comment xml:lang="si">අමු තැටි රූපය (XZ-සම්පීඩිත)</comment> <comment xml:lang="sk">Obraz disku (komprimovaný pomocou XZ)</comment> - <comment xml:lang="ru">Необработанный образ диска (сжатый xz)</comment> + <comment xml:lang="ru">Необработанный образ диска (сжатый XZ)</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Imagem bruta de disco (compactada com XZ)</comment> <comment xml:lang="pt">imagem de disco Raw (compressão XZ)</comment> <comment xml:lang="pl">Surowy obraz dysku (kompresja XZ)</comment> @@ -9079,11 +8951,14 @@ command to generate the output files. <comment>Raw CD image</comment> <comment xml:lang="uk">простий образ CD</comment> <comment xml:lang="sv">Rå cd-avbild</comment> + <comment xml:lang="ru">Необработанный образ компакт-диска</comment> <comment xml:lang="pl">Surowy obraz CD</comment> <comment xml:lang="it">Immagine raw CD</comment> <comment xml:lang="gl">Imaxe de CD en bruto</comment> + <comment xml:lang="eu">CD irudi gordina</comment> <comment xml:lang="es">imagen de CD en bruto</comment> <comment xml:lang="de">CD-Roh-Abbild</comment> + <comment xml:lang="be">Неапрацаваны вобраз CD</comment> <sub-class-of type="application/vnd.efi.img"/> <generic-icon name="media-optical"/> <alias type="application/x-cd-image"/> @@ -9628,10 +9503,12 @@ command to generate the output files. <comment>Program crash data</comment> <comment xml:lang="uk">дані щодо аварії програми</comment> <comment xml:lang="sv">Programkraschdata</comment> + <comment xml:lang="ru">Данные аварийного завершения программы</comment> <comment xml:lang="pl">Dane awarii programu</comment> <comment xml:lang="it">Dati crash di applicazione</comment> <comment xml:lang="es">datos de cierre inesperado de programa</comment> - <comment xml:lang="de">Daten zu Programmabsturz</comment> + <comment xml:lang="de">Programmabsturz-Daten</comment> + <comment xml:lang="be">даныя пра збой праграмы</comment> <magic> <match type="string" mask="0xffffffff000000000000000000000000ff" value="\177ELF \004" offset="0"/> <match type="string" value="\177ELF" offset="0"> @@ -9783,6 +9660,7 @@ command to generate the output files. <comment>Perf data</comment> <comment xml:lang="uk">дані Perf</comment> <comment xml:lang="sv">Perf-data</comment> + <comment xml:lang="ru">Данные Perf</comment> <comment xml:lang="pl">Dane wydajności</comment> <comment xml:lang="it">Dati perf</comment> <comment xml:lang="gl">Datos de Perf</comment> @@ -9978,8 +9856,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="ar">برنامج ECMAScript</comment> <comment xml:lang="af">ECMAScript-program</comment> <alias type="text/ecmascript"/> - <sub-class-of type="application/x-executable"/> - <sub-class-of type="text/plain"/> + <sub-class-of type="text/javascript"/> <generic-icon name="text-x-script"/> <glob pattern="*.es"/> </mime-type> @@ -10114,7 +9991,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Sega Pico ROM</comment> <comment xml:lang="es">ROM de Sega Pico</comment> <comment xml:lang="en_GB">Sega Pico ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Sega Pico ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Sega-Pico-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Sega Pico-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Sega Pico</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Sega Pico</comment> @@ -10269,7 +10146,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">ROM de Nintendo DS</comment> <comment xml:lang="en_GB">Nintendo DS ROM</comment> <comment xml:lang="el">Nintendo DS ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Nintendo DS ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Nintendo-DS-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Nintendo DS-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Nintendo DS</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Nintendo DS</comment> @@ -10309,7 +10186,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Nintendo 3DS ROMa</comment> <comment xml:lang="es">ROM de Nintendo 3DS</comment> <comment xml:lang="en_GB">Nintendo 3DS ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Nintendo 3DS ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Nintendo-3DS-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Nintendo 3DS-ROM</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Nintendo 3DS</comment> <comment xml:lang="be">Nintendo 3DS ROM</comment> @@ -10395,7 +10272,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">ROM de PC Engine</comment> <comment xml:lang="en_GB">PC Engine ROM</comment> <comment xml:lang="el">PC Engine ROM</comment> - <comment xml:lang="de">PC Engine ROM</comment> + <comment xml:lang="de">PC-Engine ROM</comment> <comment xml:lang="da">PC Engine-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro PC Engine</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de PC Engine</comment> @@ -10959,11 +10836,14 @@ command to generate the output files. <comment>Desktop entry</comment> <comment xml:lang="uk">стільничний запис</comment> <comment xml:lang="sv">Skrivbordspost</comment> + <comment xml:lang="ru">Запись рабочего стола</comment> <comment xml:lang="pl">Wpis środowiska</comment> <comment xml:lang="it">Elemento desktop</comment> <comment xml:lang="gl">Entrada de escritorio</comment> + <comment xml:lang="eu">Mahaigaineko sarrera</comment> <comment xml:lang="es">entrada de escritorio</comment> <comment xml:lang="de">Desktop-Eintrag</comment> + <comment xml:lang="be">запіс desktop</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <generic-icon name="text-x-generic"/> <magic> @@ -11229,7 +11109,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="sl">Dokument TeX DVI</comment> <comment xml:lang="si">TeX DVI ලේඛනය</comment> <comment xml:lang="sk">Dokument TeX DVI</comment> - <comment xml:lang="ru">Документ TeX DVI</comment> + <comment xml:lang="ru">Документ DVI издательской системы TeX</comment> <comment xml:lang="ro">Document Tex DVI</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Documento DVI TeX</comment> <comment xml:lang="pt">documento TeX DVI</comment> @@ -11402,12 +11282,15 @@ command to generate the output files. <comment>Executable</comment> <comment xml:lang="uk">виконуваний файл</comment> <comment xml:lang="sv">Körbar fil</comment> + <comment xml:lang="ru">Исполняемый</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Executável</comment> <comment xml:lang="pl">Program</comment> <comment xml:lang="it">Eseguibile</comment> <comment xml:lang="gl">Executábel</comment> + <comment xml:lang="eu">Exekutagarria</comment> <comment xml:lang="es">ejecutable</comment> <comment xml:lang="de">Ausführbare Datei</comment> + <comment xml:lang="be">выконвальны файл</comment> <generic-icon name="application-x-executable"/> <magic priority="40"> <match type="string" value="\177ELF" offset="0"> @@ -12326,7 +12209,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">tiparo de SunOS News</comment> <comment xml:lang="en_GB">SunOS News font</comment> <comment xml:lang="el">Γραμματοσειρά SunOS News</comment> - <comment xml:lang="de">SunOS-News-Schrift</comment> + <comment xml:lang="de">SunOS-NeWS-Schrift</comment> <comment xml:lang="da">SunOS News-skrifttype</comment> <comment xml:lang="cy">Ffont SunOS News</comment> <comment xml:lang="cs">font SunOS News</comment> @@ -12348,12 +12231,15 @@ command to generate the output files. <comment>TDPFR font</comment> <comment xml:lang="uk">шрифт TDPFR</comment> <comment xml:lang="sv">TDPFR-typsnitt</comment> + <comment xml:lang="ru">Шрифт TDPFR</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Fonte TDPFR</comment> <comment xml:lang="pl">Czcionka TDPFR</comment> <comment xml:lang="it">Carattere TDPFR</comment> <comment xml:lang="gl">Tipo de letra TDPFR</comment> + <comment xml:lang="eu">TDPFR letra-tipoa</comment> <comment xml:lang="es">tipo de letra TDPFR</comment> <comment xml:lang="de">TDPFR-Schrift</comment> + <comment xml:lang="be">шрыфт TDPFR</comment> <acronym>TDPFR</acronym> <expanded-acronym>TrueDoc Portable Font Resource</expanded-acronym> <generic-icon name="font-x-generic"/> @@ -12836,7 +12722,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">NLM de Game Boy</comment> <comment xml:lang="en_GB">Game Boy ROM</comment> <comment xml:lang="el">Game Boy ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Game Boy ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Game-Boy-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Game Boy-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Game Boy</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Game Boy</comment> @@ -12887,7 +12773,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Game Boy Color ROM</comment> <comment xml:lang="es">ROM de Game Boy Color</comment> <comment xml:lang="en_GB">Game Boy Colour ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Game Boy Color ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Game-Boy-Color-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Game Boy Color-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Game Boy Color</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Game Boy Color</comment> @@ -12948,7 +12834,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">ROM de Game Boy Advance</comment> <comment xml:lang="en_GB">Game Boy Advance ROM</comment> <comment xml:lang="el">Game Boy Advance ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Game Boy Advance ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Game-Boy-Advance-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Game Boy Advance-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Game Boy Advance</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Game Boy Advance</comment> @@ -12993,7 +12879,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Virtual Boy ROM</comment> <comment xml:lang="es">ROM de Virtual Boy</comment> <comment xml:lang="en_GB">Virtual Boy ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Virtual Boy ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Virtual-Boy-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Virtual Boy-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Virtual Boy</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Virtual Boy</comment> @@ -13114,7 +13000,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">Genesis-NLM</comment> <comment xml:lang="en_GB">Genesis ROM</comment> <comment xml:lang="el">Genesis ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Genesis ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Mega-Drive-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Genesis-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Genesis</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Genesis</comment> @@ -13170,7 +13056,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Genesis 32X ROM</comment> <comment xml:lang="es">ROM de Genesis 32X</comment> <comment xml:lang="en_GB">Genesis 32X ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Genesis 32X ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Mega-32X-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Genesis 32X-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Genesis 32X</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Genesis 32X</comment> @@ -13188,10 +13074,14 @@ command to generate the output files. <comment>Translated messages (machine-readable)</comment> <comment xml:lang="uk">перекладені повідомлення (у машинній формі)</comment> <comment xml:lang="sv">Översatta meddelanden (maskinläsbara)</comment> + <comment xml:lang="ru">Переводы сообщений (откомпилированые)</comment> <comment xml:lang="pl">Przetłumaczone komunikaty (czytelne dla komputera)</comment> <comment xml:lang="it">Messaggi tradotti (leggibili da macchina)</comment> <comment xml:lang="gl">Mensaxes traducidos (lexíbel pola máquina)</comment> + <comment xml:lang="eu">Itzulitako mezuak (makinak irakurtzeko modukoak)</comment> + <comment xml:lang="es">mensajes traducidos (legibles por máquinas)</comment> <comment xml:lang="de">Übersetzte Meldungen (maschinenlesbar)</comment> + <comment xml:lang="be">перакладзеныя паведамленні (для чытання камп'ютарам)</comment> <magic> <match type="string" value="\336\22\4\225" offset="0"/> <match type="string" value="\225\4\22\336" offset="0"/> @@ -13613,7 +13503,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="sl">Dokument TeX DVI (stisnjen z gzip)</comment> <comment xml:lang="si">TeX DVI ලේඛනය (gzip-සම්පීඩිත)</comment> <comment xml:lang="sk">Dokument TeX DVI (komprimovaný pomocou gzip)</comment> - <comment xml:lang="ru">Документ TeX DVI (сжатый gzip)</comment> + <comment xml:lang="ru">Документ DVI издательской системы TeX (сжатый gzip)</comment> <comment xml:lang="ro">Document TeX DVI (comprimat gzip)</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Documento DVI TeX (compactado com gzip)</comment> <comment xml:lang="pt">documento TeX DVI (compressão gzip)</comment> @@ -14502,7 +14392,9 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="af">JavaScript-program</comment> <alias type="application/x-javascript"/> <alias type="application/javascript"/> - <sub-class-of type="application/ecmascript"/> + <alias type="text/jscript"/> + <sub-class-of type="application/x-executable"/> + <sub-class-of type="text/plain"/> <generic-icon name="text-x-script"/> <magic> <match type="string" value="#!/bin/gjs" offset="0"/> @@ -14520,6 +14412,21 @@ command to generate the output files. <glob pattern="*.jsm"/> <glob pattern="*.mjs"/> </mime-type> + <mime-type type="text/jscript.encode"> + <comment>Encoded JScript program</comment> + <comment xml:lang="uk">кодована програма JScript</comment> + <comment xml:lang="sv">Kodat JScript-program</comment> + <comment xml:lang="ru">Зашифрованная программа на JScript</comment> + <comment xml:lang="pl">Zakodowany program JScript</comment> + <comment xml:lang="es">programa en JScript codificado</comment> + <comment xml:lang="de">Verschlüsseltes JScript-Programm</comment> + <sub-class-of type="application/x-executable"/> + <generic-icon name="text-x-script"/> + <magic> + <match type="string" value="#@~^" offset="0"/> + </magic> + <glob pattern="*.jse"/> + </mime-type> <mime-type type="application/json"> <comment>JSON document</comment> <comment xml:lang="zh_TW">JSON 文件</comment> @@ -14568,10 +14475,24 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="af">JSON-dokument</comment> <acronym>JSON</acronym> <expanded-acronym>JavaScript Object Notation</expanded-acronym> - <sub-class-of type="text/javascript"/> + <sub-class-of type="application/json5"/> <generic-icon name="text-x-script"/> <glob pattern="*.json"/> </mime-type> + <mime-type type="application/json5"> + <comment>JSON5 document</comment> + <comment xml:lang="uk">документ JSON5</comment> + <comment xml:lang="sv">JSON5-dokument</comment> + <comment xml:lang="ru">Документ JSON5</comment> + <comment xml:lang="pl">Dokument JSON5</comment> + <comment xml:lang="es">documento JSON5</comment> + <comment xml:lang="de">JSON5-Dokument</comment> + <acronym>JSON5</acronym> + <expanded-acronym>JavaScript Object Notation 5</expanded-acronym> + <sub-class-of type="text/javascript"/> + <generic-icon name="text-x-script"/> + <glob pattern="*.json5"/> + </mime-type> <mime-type type="application/jrd+json"> <comment>JRD document</comment> <comment xml:lang="zh_TW">JRD 文件</comment> @@ -16206,11 +16127,14 @@ command to generate the output files. <comment>Message catalog</comment> <comment xml:lang="uk">каталог повідомлень</comment> <comment xml:lang="sv">Meddelandekatalog</comment> + <comment xml:lang="ru">Каталог сообщений</comment> <comment xml:lang="pl">Katalog wiadomości</comment> <comment xml:lang="it">Catalogo di messaggi</comment> <comment xml:lang="gl">Catálogo de mensaxes</comment> + <comment xml:lang="eu">Mezu-katalogoa</comment> <comment xml:lang="es">catálogo de mensajes</comment> <comment xml:lang="de">Nachrichtenkatalog</comment> + <comment xml:lang="be">каталог паведамленняў</comment> <sub-class-of type="application/xml"/> <magic> <match type="string" value="<TS " offset="0:256"/> @@ -16367,7 +16291,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="fr">archive tar (compression LZ4)</comment> <comment xml:lang="fi">Tar-arkisto (LZ4-pakattu)</comment> <comment xml:lang="eu">Tar artxiboa (LZ4-rekin konprimatua)</comment> - <comment xml:lang="es">archivador Tar (comprimido con LZ4)</comment> + <comment xml:lang="es">archivador TAR (comprimido con LZ4)</comment> <comment xml:lang="en_GB">Tar archive (LZ4-compressed)</comment> <comment xml:lang="de">Tar-Archiv (LZ4-komprimiert)</comment> <comment xml:lang="da">Tar-arkiv (LZ4-komprimeret)</comment> @@ -16468,7 +16392,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="fr">archive tar (compressée lzip)</comment> <comment xml:lang="fi">Tar-arkisto (lzip-pakattu)</comment> <comment xml:lang="eu">Tar artxiboa (lzip-rekin konprimatua)</comment> - <comment xml:lang="es">archivador Tar (comprimido con lzip)</comment> + <comment xml:lang="es">archivador TAR (comprimido con LZIP)</comment> <comment xml:lang="en_GB">Tar archive (lzip-compressed)</comment> <comment xml:lang="de">Tar-Archiv (lzip-komprimiert)</comment> <comment xml:lang="da">Tar-arkiv (lzip-komprimeret)</comment> @@ -16513,7 +16437,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="fr">document PDF (compressé lzip)</comment> <comment xml:lang="fi">PDF-asiakirja (lzip-pakattu)</comment> <comment xml:lang="eu">PDF dokumentua (lzip-rekin konprimitua)</comment> - <comment xml:lang="es">documento PDF (comprimido con lzip)</comment> + <comment xml:lang="es">documento PDF (comprimido con LZIP)</comment> <comment xml:lang="en_GB">PDF document (lzip-compressed)</comment> <comment xml:lang="de">PDF-Dokument (lzip-komprimiert)</comment> <comment xml:lang="da">PDF-dokument (lzip-komprimeret)</comment> @@ -16628,7 +16552,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="fo">Tar skjalasavn (LZMA-stappað)</comment> <comment xml:lang="fi">Tar-arkisto (LZMA-pakattu)</comment> <comment xml:lang="eu">Tar artxiboa (LZMA-rekin konprimitua)</comment> - <comment xml:lang="es">archivador Tar (comprimido con LZMA)</comment> + <comment xml:lang="es">archivador TAR (comprimido con LZMA)</comment> <comment xml:lang="en_GB">Tar archive (LZMA-compressed)</comment> <comment xml:lang="el">Αρχείο Tar (συμπιεσμένο με LZMA)</comment> <comment xml:lang="de">Tar-Archiv (LZMA-komprimiert)</comment> @@ -17142,7 +17066,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">vídeo Matroska en 3D</comment> <comment xml:lang="en_GB">Matroska 3D video</comment> <comment xml:lang="el">Βίντεο 3Δ Matroska</comment> - <comment xml:lang="de">Matroska 3D-Video</comment> + <comment xml:lang="de">Matroska-3D-Video</comment> <comment xml:lang="da">Matroska 3D-video</comment> <comment xml:lang="cs">3D video Matroska</comment> <comment xml:lang="ca">vídeo Matroska 3D</comment> @@ -17720,70 +17644,80 @@ command to generate the output files. </magic> <alias type="application/x-netscape-bookmarks"/> </mime-type> - <mime-type type="application/x-ms-dos-executable"> - <comment>DOS/Windows executable</comment> - <comment xml:lang="zh_TW">DOS/Windows 可執行檔</comment> - <comment xml:lang="zh_CN">DOS/Windows 可执行文件</comment> - <comment xml:lang="vi">Tập tin có thực hiện được DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="uk">виконуваний файл DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="tr">DOS/Windows çalıştırılabiliri</comment> - <comment xml:lang="sv">Körbar DOS/Windows-fil</comment> - <comment xml:lang="sr">ДОС/Виндоуз извршна</comment> - <comment xml:lang="sq">e ekzekutueshme DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="sl">Izvedljiva datoteka DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="si">DOS/Windows ක්රියාත්මක කළ හැකි</comment> - <comment xml:lang="sk">Spustiteľný súbor pre DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="ru">Исполняемый файл DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="ro">Executabil DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="pt_BR">Executável do DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="pt">executável DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="pl">Program DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="oc">executable DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="nn">DOS/Windows køyrbar fil</comment> - <comment xml:lang="nl">DOS-/Windows-programmabestand</comment> - <comment xml:lang="nb">Kjørbar fil for DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="ms">Bolehlaksana DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="lv">DOS/Windows izpildāmais</comment> - <comment xml:lang="lt">DOS/Windows vykdomasis failas</comment> - <comment xml:lang="ko">DOS/Windows 실행 파일</comment> - <comment xml:lang="kk">DOS/Windows орындалатын файлы</comment> - <comment xml:lang="ka">DOS/Windows გაშვებადი ფაილი</comment> - <comment xml:lang="ja">DOS/Windows 実行ファイル</comment> - <comment xml:lang="it">Eseguibile DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="is">DOS/Windows keyrsluskrá</comment> - <comment xml:lang="id">DOS/Windows dapat dieksekusi</comment> - <comment xml:lang="ia">Executabile DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="hu">DOS/Windows futtatható</comment> - <comment xml:lang="hr">DOS/Windows izvršna datoteka</comment> - <comment xml:lang="he">קובץ בר־הרצה של DOS/חלונות</comment> - <comment xml:lang="gl">executábel de DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="ga">comhad inrite DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="fur">eseguibil DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="fr">exécutable DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="fo">DOS/Windows inningarfør</comment> - <comment xml:lang="fi">DOS/Windows-ohjelma</comment> - <comment xml:lang="eu">DOS/Windows-eko exekutagarria</comment> - <comment xml:lang="es">ejecutable de DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="eo">DOS/Windows-plenumebla</comment> - <comment xml:lang="en_GB">DOS/Windows executable</comment> - <comment xml:lang="el">Εκτελέσιμο DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="de">DOS/Windows-Programmdatei</comment> - <comment xml:lang="da">DOS-/Windowskørbar</comment> - <comment xml:lang="cs">spustitelný soubor pro DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="ca">executable de DOS o de Windows</comment> - <comment xml:lang="bg">Изпълним файл — DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="be@latin">Vykonvalny fajł DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="be">выконвальны файл DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="ar">تنفيذي DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="af">DOS/Windows-uitvoerbaar</comment> + <mime-type type="application/x-msdownload"> + <comment>Windows or DOS program</comment> + <acronym>DOS</acronym> + <expanded-acronym>Disk Operating System</expanded-acronym> + <sub-class-of type="application/x-executable"/> <generic-icon name="application-x-executable"/> <magic> <match type="string" value="MZ" offset="0"/> </magic> <glob pattern="*.exe"/> + <glob pattern="*.dll"/> + <glob pattern="*.cpl"/> + <glob pattern="*.drv"/> + <glob pattern="*.scr"/> + <alias type="application/x-ms-dos-executable"/> + </mime-type> + <mime-type type="application/x-dosexec"> + <comment>DOS executable</comment> + <acronym>DOS</acronym> + <expanded-acronym>Disk Operating System</expanded-acronym> + <sub-class-of type="application/x-msdownload"/> + <generic-icon name="application-x-executable"/> + <magic priority="60"> + <match type="string" value="MZ" offset="0"> + <match type="little16" mask="0xffc0" value="0" offset="24"/> + </match> + </magic> + <glob pattern="*.exe" weight="30"/> + </mime-type> + <mime-type type="application/x-ms-ne-executable"> + <comment>16-bit Windows program</comment> + <sub-class-of type="application/x-msdownload"/> + <generic-icon name="application-x-executable"/> + <magic priority="70"> + <match type="string" value="MZ" offset="0"> + <match type="string" value="NE" offset="64:256"/> + </match> + </magic> + <glob pattern="*.exe" weight="20"/> + <glob pattern="*.dll" weight="20"/> + <glob pattern="*.cpl" weight="20"/> + <glob pattern="*.drv" weight="20"/> + <glob pattern="*.scr" weight="20"/> + </mime-type> + <mime-type type="application/vnd.microsoft.portable-executable"> + <comment>Windows or EFI program</comment> + <acronym>EFI</acronym> + <expanded-acronym>Extensible Firmware Interface</expanded-acronym> + <sub-class-of type="application/x-msdownload"/> + <generic-icon name="application-x-executable"/> + <magic priority="80"> + <match type="string" value="MZ" offset="0"> + <match type="string" value="PE\0\0" offset="64:256"/> + </match> + </magic> + <glob pattern="*.exe" weight="40"/> + <glob pattern="*.dll" weight="40"/> + <glob pattern="*.cpl" weight="40"/> + <glob pattern="*.drv" weight="40"/> + <glob pattern="*.scr" weight="40"/> + <glob pattern="*.efi"/> + <glob pattern="*.ocx"/> + <glob pattern="*.sys"/> + <glob pattern="*.lib"/> </mime-type> <mime-type type="application/x-ms-pdb"> <comment>Windows program database</comment> + <comment xml:lang="uk">база даних програм Windows</comment> + <comment xml:lang="sv">Windows-programdatabas</comment> + <comment xml:lang="ru">База данных программ Windows</comment> + <comment xml:lang="pl">Baza danych programów Windows</comment> + <comment xml:lang="eu">Windows programen datu-basea</comment> + <comment xml:lang="es">base de datos de programa de Windows</comment> + <comment xml:lang="de">Windows-Programmdatenbank</comment> <magic> <match type="string" value="Microsoft C/C++ MSF 7.00\r\n\x1aDS" offset="0"/> <match type="string" value="Microsoft C/C++ program database 2.00\r\n\x1aJG" offset="0"/> @@ -17794,16 +17728,51 @@ command to generate the output files. <comment>DOS/Windows batch file</comment> <comment xml:lang="uk">пакетний файл DOS/Windows</comment> <comment xml:lang="sv">DOS/Windows-batchfil</comment> + <comment xml:lang="ru">Пакетный файл DOS/Windows</comment> <comment xml:lang="pl">Plik wsadowy DOS/Windows</comment> + <comment xml:lang="ja">DOS/Windowsバッチファイル</comment> <comment xml:lang="it">File batch DOS/Windows</comment> <comment xml:lang="gl">Ficheiro en lote DOS/Windows</comment> + <comment xml:lang="eu">DOS/Windows sortakako fitxategia</comment> <comment xml:lang="es">archivo por lotes de DOS/Windows</comment> - <comment xml:lang="de">DOS/Windows Stapelverarbeitungs-Datei</comment> + <comment xml:lang="de">DOS/Windows Stapelverarbeitungsdatei</comment> + <comment xml:lang="be">выконвальны файл DOS/Windows</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <alias type="application/bat"/> <generic-icon name="text-x-script"/> <glob pattern="*.bat"/> </mime-type> + <mime-type type="application/x-powershell"> + <comment>PowerShell script</comment> + <comment xml:lang="uk">скрипт PowerShell</comment> + <comment xml:lang="sv">PowerShell-skript</comment> + <comment xml:lang="ru">Сценарий PowerShell</comment> + <comment xml:lang="pl">Skrypt PowerShell</comment> + <comment xml:lang="es">secuencia de órdenes de PowerShell</comment> + <comment xml:lang="de">PowerShell-Skript</comment> + <sub-class-of type="text/plain"/> + <generic-icon name="text-x-script"/> + <magic> + <match type="string" value="#Requires -PSEdition Core" offset="0"/> + <match type="string" value="#Requires -PSEdition Desktop" offset="0"/> + </magic> + <glob pattern="*.ps1"/> + </mime-type> + <mime-type type="application/x-ms-shortcut"> + <comment>Windows shortcut</comment> + <comment xml:lang="uk">ярлик Windows</comment> + <comment xml:lang="sv">Windows-genväg</comment> + <comment xml:lang="ru">Ярлык Windows</comment> + <comment xml:lang="pl">Skrót Windows</comment> + <comment xml:lang="es">acceso directo de Windows</comment> + <comment xml:lang="de">Windows-Verweis</comment> + <generic-icon name="emblem-symbolic-link"/> + <magic> + <match type="string" value="\x4c\x00\x00\x00\x01\x14\x02\x00\x00\x00\x00\x00\xc0\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x46" offset="0"/> + </magic> + <glob pattern="*.lnk"/> + <alias type="application/x-win-lnk"/> + </mime-type> <mime-type type="application/x-mswinurl"> <comment>Internet shortcut</comment> <comment xml:lang="zh_TW">網際網路捷徑</comment> @@ -17858,6 +17827,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="ar">اختصار إنترنت</comment> <comment xml:lang="af">Internet-kortpad</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> + <generic-icon name="emblem-symbolic-link"/> <magic> <match type="string" value="InternetShortcut" offset="1"/> <match type="string" value="DEFAULT" offset="1"> @@ -17971,7 +17941,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">MSX-NLM</comment> <comment xml:lang="en_GB">MSX ROM</comment> <comment xml:lang="el">MSX ROM</comment> - <comment xml:lang="de">MSX ROM</comment> + <comment xml:lang="de">MSX-ROM</comment> <comment xml:lang="da">MSX-ROM</comment> <comment xml:lang="cy">ROM MSX</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro MSX</comment> @@ -18086,7 +18056,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">Nintendo64-NLM</comment> <comment xml:lang="en_GB">Nintendo64 ROM</comment> <comment xml:lang="el">Nintendo64 ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Nintendo64 ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Nintendo64-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Nintendo64-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Nintendo64</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Nintendo64</comment> @@ -18203,7 +18173,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Neo-Geo Pocket ROM</comment> <comment xml:lang="es">ROM de Neo-Geo Pocket</comment> <comment xml:lang="en_GB">Neo-Geo Pocket ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Neo-Geo Pocket ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Neo-Geo-Pocket-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Neo-Geo Pocket-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Neo-Geo Pocket</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Neo-Geo Pocket</comment> @@ -18251,7 +18221,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Neo-Geo Pocket Color ROM</comment> <comment xml:lang="es">ROM de Neo-Geo Pocket Color</comment> <comment xml:lang="en_GB">Neo-Geo Pocket Colour ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Neo-Geo Pocket Color ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Neo-Geo-Pocket-Color-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Neo-Geo Pocket Color-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Neo-Geo Pocket Color</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Neo-Geo Pocket Color</comment> @@ -18314,7 +18284,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">NES-NLM</comment> <comment xml:lang="en_GB">NES ROM</comment> <comment xml:lang="el">NES ROM</comment> - <comment xml:lang="de">NES ROM</comment> + <comment xml:lang="de">NES-ROM</comment> <comment xml:lang="da">NES-ROM</comment> <comment xml:lang="cy">ROM NES</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro NES</comment> @@ -18428,7 +18398,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">índice NewzBin de usenet</comment> <comment xml:lang="en_GB">NewzBin usenet index</comment> <comment xml:lang="el">Ευρετήριο usenet NewzBin</comment> - <comment xml:lang="de">NewzBin-Usenet-Index</comment> + <comment xml:lang="de">NewzBin Usenet-Index</comment> <comment xml:lang="da">NewzBin usenet-indeks</comment> <comment xml:lang="cs">index NewzBin diskuzních skupin Usenet</comment> <comment xml:lang="ca">índex d'Usenet NewzBin</comment> @@ -18445,11 +18415,15 @@ command to generate the output files. <comment>Object code</comment> <comment xml:lang="uk">об'єктний код</comment> <comment xml:lang="sv">Objektkod</comment> + <comment xml:lang="ru">Объектный код</comment> <comment xml:lang="pl">Kod obiektowy</comment> + <comment xml:lang="ja">目的符号文書</comment> <comment xml:lang="it">Codice oggetto</comment> <comment xml:lang="gl">Código obxecto</comment> + <comment xml:lang="eu">Objektu-kodea</comment> <comment xml:lang="es">código de objeto</comment> <comment xml:lang="de">Objektcode</comment> + <comment xml:lang="be">аб'ектны код</comment> <generic-icon name="x-office-document"/> <magic> <match type="string" value="\177ELF" offset="0"> @@ -18508,7 +18482,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">formato de intercambio de Annodex</comment> <comment xml:lang="en_GB">Annodex exchange format</comment> <comment xml:lang="el">Μορφή ανταλλαγής Annodex</comment> - <comment xml:lang="de">Annodex-Wechselformat</comment> + <comment xml:lang="de">Annodex-Austauschformat</comment> <comment xml:lang="da">Udvekslingsformat for Annodex</comment> <comment xml:lang="cs">výměnný formát Annodex</comment> <comment xml:lang="ca">format d'intercanvi Annodex</comment> @@ -19262,7 +19236,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">OLE2-deponejo de parentezaj dokumentoj</comment> <comment xml:lang="en_GB">OLE2 compound document storage</comment> <comment xml:lang="el">Αρχείο συμπαγούς αποθήκευσης εγγράφων OLE2</comment> - <comment xml:lang="de">OLE2-Verbunddokumentenspeicher</comment> + <comment xml:lang="de">OLE2-Verbunddokumentspeicher</comment> <comment xml:lang="da">OLE2-sammensat dokumentlager</comment> <comment xml:lang="cs">úložiště složeného dokumentu OLE2</comment> <comment xml:lang="ca">emmagatzematge de documents compostos OLE2</comment> @@ -19281,10 +19255,13 @@ command to generate the output files. <comment>Microsoft Windows Thumbnail Cache</comment> <comment xml:lang="uk">кеш мініатюр Microsoft Windows</comment> <comment xml:lang="sv">Microsoft Windows-miniatyrbildscache</comment> + <comment xml:lang="ru">Кэш миниатюр Microsoft Windows</comment> <comment xml:lang="pl">Pamięć podręczna miniatur Microsoft Windows</comment> <comment xml:lang="it">Cache miniuature Microsoft Windows</comment> + <comment xml:lang="eu">Microsoft Windows miniatura-cachea</comment> <comment xml:lang="es">antememoria de miniaturas de Microsoft Windows</comment> - <comment xml:lang="de">Microsoft Windows Vorschaubild-Vorhaltespeicher</comment> + <comment xml:lang="de">Microsoft Windows-Vorschaubilderzwischenspeicher</comment> + <comment xml:lang="be">пакет тэмы Microsoft Windows</comment> <sub-class-of type="application/x-ole-storage"/> <generic-icon name="image-x-generic"/> <glob pattern="ehthumbs.db"/> @@ -19397,8 +19374,70 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="ar">حزمة مثبّت ويندوز</comment> <comment xml:lang="af">Windows-installeerpakket</comment> <sub-class-of type="application/x-ole-storage"/> + <generic-icon name="package-x-generic"/> <glob pattern="*.msi"/> </mime-type> + <mime-type type="application/appx"> + <comment>Windows app store package</comment> + <comment xml:lang="uk">пакунок крамниці програм Windows</comment> + <comment xml:lang="sv">Windows app store-paket</comment> + <comment xml:lang="ru">Пакет магазина приложений Windows</comment> + <comment xml:lang="pl">Pakiet sklepu z aplikacjami Windows</comment> + <comment xml:lang="es">paquete de la tienda de aplicaciones de Windows</comment> + <comment xml:lang="de">Windows-Appstore-Paket</comment> + <sub-class-of type="application/zip"/> + <generic-icon name="package-x-generic"/> + <glob pattern="*.appx"/> + </mime-type> + <mime-type type="application/msix"> + <comment>Windows app store package</comment> + <comment xml:lang="uk">пакунок крамниці програм Windows</comment> + <comment xml:lang="sv">Windows app store-paket</comment> + <comment xml:lang="ru">Пакет магазина приложений Windows</comment> + <comment xml:lang="pl">Pakiet sklepu z aplikacjami Windows</comment> + <comment xml:lang="es">paquete de la tienda de aplicaciones de Windows</comment> + <comment xml:lang="de">Windows-Appstore-Paket</comment> + <sub-class-of type="application/zip"/> + <generic-icon name="package-x-generic"/> + <glob pattern="*.msix"/> + </mime-type> + <mime-type type="application/appxbundle"> + <comment>Windows app store bundle</comment> + <comment xml:lang="uk">комплект крамниці програм Windows</comment> + <comment xml:lang="sv">Windows app store-bunt</comment> + <comment xml:lang="ru">Объединённый пакет магазина приложений Windows</comment> + <comment xml:lang="pl">Paczka sklepu z aplikacjami Windows</comment> + <comment xml:lang="de">Zusammengefasste Windows-Appstore-Pakete</comment> + <sub-class-of type="application/zip"/> + <generic-icon name="package-x-generic"/> + <glob pattern="*.appxbundle"/> + </mime-type> + <mime-type type="application/msixbundle"> + <comment>Windows app store bundle</comment> + <comment xml:lang="uk">комплект крамниці програм Windows</comment> + <comment xml:lang="sv">Windows app store-bunt</comment> + <comment xml:lang="ru">Объединённый пакет магазина приложений Windows</comment> + <comment xml:lang="pl">Paczka sklepu z aplikacjami Windows</comment> + <comment xml:lang="de">Zusammengefasste Windows-Appstore-Pakete</comment> + <sub-class-of type="application/zip"/> + <generic-icon name="package-x-generic"/> + <glob pattern="*.msixbundle"/> + </mime-type> + <mime-type type="application/appinstaller"> + <comment>Windows app store installer</comment> + <comment xml:lang="uk">встановлювач крамниці програм Windows</comment> + <comment xml:lang="sv">Windows app store-installerare</comment> + <comment xml:lang="ru">Программа установки магазина приложений Windows</comment> + <comment xml:lang="pl">Instalator sklepu z aplikacjami Windows</comment> + <comment xml:lang="es">instalador de la tienda de aplicaciones de Windows</comment> + <comment xml:lang="de">Windows-Appstore-Installationsprogramm</comment> + <sub-class-of type="application/xml"/> + <generic-icon name="package-x-generic"/> + <magic> + <match type="string" value="<AppInstaller" offset="0:256"/> + </magic> + <glob pattern="*.appinstaller"/> + </mime-type> <mime-type type="application/x-oleo"> <comment>GNU Oleo spreadsheet</comment> <comment xml:lang="zh_TW">GNU Oleo 試算表</comment> @@ -19517,9 +19556,6 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="ar">أرشيف PAK</comment> <comment xml:lang="af">PAK-argief</comment> <generic-icon name="package-x-generic"/> - <magic priority="80"> - <match offset="0" type="string" value="PACK"/> - </magic> <glob pattern="*.pak"/> </mime-type> <mime-type type="application/vnd.palm"> @@ -19907,7 +19943,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">lote de certificados PCKS#7</comment> <comment xml:lang="en_GB">PKCS#7 certificate bundle</comment> <comment xml:lang="el">Πακέτο ψηφιακών πιστοποιητικών PKCS#7</comment> - <comment xml:lang="de">PKCS#7-Zertifikatspaket</comment> + <comment xml:lang="de">PKCS#7-Zertifikatpaket</comment> <comment xml:lang="da">PKCS#7-certifikatbundt</comment> <comment xml:lang="cs">svazek certifikátů PKCS#7</comment> <comment xml:lang="ca">conjunt de certificats PKCS#7</comment> @@ -19966,7 +20002,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">ligaĵo de PKCS#12-atestiloj</comment> <comment xml:lang="en_GB">PKCS#12 certificate bundle</comment> <comment xml:lang="el">Πακέτο ψηφιακών πιστοποιητικών PKCS#12</comment> - <comment xml:lang="de">PKCS#12-Zertifikatspaket</comment> + <comment xml:lang="de">PKCS#12-Zertifikatpaket</comment> <comment xml:lang="da">PKCS#12-certifikatbundt</comment> <comment xml:lang="cs">svazek certifikátů PKCS#12</comment> <comment xml:lang="ca">conjunt de certificats PKCS#12</comment> @@ -20098,11 +20134,14 @@ command to generate the output files. <comment>Profiler results</comment> <comment xml:lang="uk">результати профілювання</comment> <comment xml:lang="sv">Profilerarresultat</comment> + <comment xml:lang="ru">Результаты профилирования</comment> <comment xml:lang="pl">Wyniki profilowania</comment> <comment xml:lang="it">Risultati profiler</comment> <comment xml:lang="gl">Resultados dos perfiladores</comment> + <comment xml:lang="eu">Profilatzaile-emaitzak</comment> <comment xml:lang="es">resultados de generador de perfiles</comment> <comment xml:lang="de">Profiler-Ergebnisse</comment> + <comment xml:lang="be">вынікі прафіліроўшчыка</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <generic-icon name="text-x-generic"/> <glob pattern="gmon.out"/> @@ -20207,7 +20246,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="fo">Python býtkota</comment> <comment xml:lang="fi">Python-tavukoodi</comment> <comment xml:lang="eu">Python byte-kodea</comment> - <comment xml:lang="es">bytecode de Python</comment> + <comment xml:lang="es">código intermedio de Python</comment> <comment xml:lang="eo">Python-bajtkodo</comment> <comment xml:lang="en_GB">Python bytecode</comment> <comment xml:lang="el">Συμβολοκώδικας Python</comment> @@ -20629,7 +20668,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">Alzip-arkivo</comment> <comment xml:lang="en_GB">Alzip archive</comment> <comment xml:lang="el">Συμπιεσμένο αρχείο Alzip</comment> - <comment xml:lang="de">Alzip-Archiv</comment> + <comment xml:lang="de">ALZip-Archiv</comment> <comment xml:lang="da">Alzip-arkiv</comment> <comment xml:lang="cs">archiv Alzip</comment> <comment xml:lang="ca">arxiu Alzip</comment> @@ -20648,11 +20687,14 @@ command to generate the output files. <comment>Rejected patch</comment> <comment xml:lang="uk">відкинута латка</comment> <comment xml:lang="sv">Avvisad programfix</comment> + <comment xml:lang="ru">Отклонённый патч</comment> <comment xml:lang="pl">Odrzucona łata</comment> <comment xml:lang="it">Patch rifiutata</comment> <comment xml:lang="gl">Parche rexeitado</comment> + <comment xml:lang="eu">Baztertutako adabakia</comment> <comment xml:lang="es">parche rechazado</comment> <comment xml:lang="de">Abgelehnter Patch</comment> + <comment xml:lang="be">адхілены патч</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <generic-icon name="text-x-generic"/> <alias type="application/x-reject"/> @@ -20758,7 +20800,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">paquete de fuente RPM</comment> <comment xml:lang="en_GB">Source RPM package</comment> <comment xml:lang="el">Πακέτο πηγής RPM</comment> - <comment xml:lang="de">Quell-RPM-Paket</comment> + <comment xml:lang="de">RPM-Quellpaket</comment> <comment xml:lang="da">Kilde RPM-pakke</comment> <comment xml:lang="cs">zdrojový balíček RPM</comment> <comment xml:lang="ca">paquet RPM de codi font</comment> @@ -20915,7 +20957,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="gl">Código fonte en Crystal</comment> <comment xml:lang="fi">Crystal-lähdekoodi</comment> <comment xml:lang="eu">Crystal iturburu-kodea</comment> - <comment xml:lang="es">código fuente Crystal</comment> + <comment xml:lang="es">código fuente en Crystal</comment> <comment xml:lang="en_GB">Crystal source code</comment> <comment xml:lang="de">Crystal-Quelltext</comment> <comment xml:lang="be">зыходны код Crystal</comment> @@ -20928,11 +20970,15 @@ command to generate the output files. <comment>Julia source code</comment> <comment xml:lang="uk">початковий код Julia</comment> <comment xml:lang="sv">Julia-källkod</comment> + <comment xml:lang="ru">Исходный код Julia</comment> <comment xml:lang="pl">Kod źródłowy Julia</comment> + <comment xml:lang="ja">Julia算譜</comment> <comment xml:lang="it">Codice sorgente Julia</comment> <comment xml:lang="gl">Código fonte en Julia</comment> + <comment xml:lang="eu">Julia iturburu-kodea</comment> <comment xml:lang="es">código fuente en Julia</comment> <comment xml:lang="de">Julia-Quelltext</comment> + <comment xml:lang="be">зыходны код Julia</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="*.jl"/> </mime-type> @@ -21029,7 +21075,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">SC/Xspread-kalkultabelo</comment> <comment xml:lang="en_GB">SC/Xspread spreadsheet</comment> <comment xml:lang="el">Λογιστικό φύλλο SC/Xspread</comment> - <comment xml:lang="de">SX/Xspread-Tabelle</comment> + <comment xml:lang="de">SC/Xspread-Tabelle</comment> <comment xml:lang="da">SC/Xspread-regneark</comment> <comment xml:lang="cs">sešit SC/Xspread</comment> <comment xml:lang="ca">full de càlcul de SC/Xspread</comment> @@ -21047,11 +21093,15 @@ command to generate the output files. <comment>Shell archive</comment> <comment xml:lang="uk">архів оболонки</comment> <comment xml:lang="sv">Skalarkiv</comment> + <comment xml:lang="ru">Архив shell</comment> <comment xml:lang="pl">Archiwum powłoki</comment> + <comment xml:lang="ja">シェル自己解凍ファイル</comment> <comment xml:lang="it">Archivio shell</comment> <comment xml:lang="gl">Arquivo de Shell</comment> + <comment xml:lang="eu">Shell artxiboa</comment> <comment xml:lang="es">archivador Shell</comment> <comment xml:lang="de">Shell-Archiv</comment> + <comment xml:lang="be">архіў абалонкі</comment> <generic-icon name="package-x-generic"/> <glob pattern="*.shar"/> </mime-type> @@ -21059,10 +21109,13 @@ command to generate the output files. <comment>Libtool shared library</comment> <comment xml:lang="uk">спільна бібліотека libtool</comment> <comment xml:lang="sv">Delat libtool-bibliotek</comment> + <comment xml:lang="ru">Разделяемая библиотека libtool</comment> <comment xml:lang="pl">Biblioteka współdzielona libtool</comment> <comment xml:lang="it">Libreria condivisa libtool</comment> + <comment xml:lang="eu">Libtool liburutegi partekatua</comment> <comment xml:lang="es">biblioteca compartida de Libtool</comment> <comment xml:lang="de">Gemeinsame libtool-Bibliothek</comment> + <comment xml:lang="be">агульная бібліятэка libtool</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <generic-icon name="text-x-script"/> <glob pattern="*.la"/> @@ -21071,11 +21124,15 @@ command to generate the output files. <comment>Shared library</comment> <comment xml:lang="uk">спільна бібліотека</comment> <comment xml:lang="sv">Delat bibliotek</comment> + <comment xml:lang="ru">Разделяемая библиотека</comment> <comment xml:lang="pl">Biblioteka współdzielona</comment> + <comment xml:lang="ja">共有ライブラリ</comment> <comment xml:lang="it">Libreria condivisa</comment> <comment xml:lang="gl">Biblioteca compartida</comment> + <comment xml:lang="eu">Liburutegi partekatua</comment> <comment xml:lang="es">biblioteca compartida</comment> - <comment xml:lang="de">Gemeinsam verwendete Bibliothek</comment> + <comment xml:lang="de">Gemeinsam genutzte Bibliothek</comment> + <comment xml:lang="be">агульная бібліятэка</comment> <magic> <match type="little16" value="0603" offset="0"> <match type="little16" mask="030000" value="020000" offset="22"/> @@ -21088,10 +21145,13 @@ command to generate the output files. <comment>Shell script</comment> <comment xml:lang="uk">скрипт оболонки</comment> <comment xml:lang="sv">Skalskript</comment> + <comment xml:lang="ru">Сценарий shell</comment> <comment xml:lang="pl">Skrypt powłoki</comment> <comment xml:lang="it">Script shell</comment> + <comment xml:lang="eu">Shell scripta</comment> <comment xml:lang="es">secuencia de órdenes de consola</comment> <comment xml:lang="de">Shell-Skript</comment> + <comment xml:lang="be">скрыпт абалонкі</comment> <sub-class-of type="application/x-executable"/> <sub-class-of type="text/plain"/> <alias type="text/x-sh"/> @@ -21115,10 +21175,13 @@ command to generate the output files. <comment>Fish shell script</comment> <comment xml:lang="uk">скрипт оболонки fish</comment> <comment xml:lang="sv">Fish-skalskript</comment> + <comment xml:lang="ru">Сценарий fish shell</comment> <comment xml:lang="pl">Skrypt powłoki Fish</comment> <comment xml:lang="it">Script shell Fish</comment> + <comment xml:lang="eu">Fish shell scripta</comment> <comment xml:lang="es">secuencia de órdenes de consola Fish</comment> - <comment xml:lang="de">Fish Shell-Skript</comment> + <comment xml:lang="de">Fish-Shell-Skript</comment> + <comment xml:lang="be">скрыпт Fish shell</comment> <sub-class-of type="application/x-executable"/> <sub-class-of type="text/plain"/> <alias type="text/x-fish"/> @@ -21132,10 +21195,13 @@ command to generate the output files. <comment>Nu shell script</comment> <comment xml:lang="uk">скрипт оболонки nu</comment> <comment xml:lang="sv">Nu-skalskript</comment> + <comment xml:lang="ru">Сценарий nu shell</comment> <comment xml:lang="pl">Skrypt powłoki Nu</comment> <comment xml:lang="it">Script shell Nu</comment> + <comment xml:lang="eu">Nu shell scripta</comment> <comment xml:lang="es">secuencia de órdenes de consola Nu</comment> - <comment xml:lang="de">Nu Shell-Skript</comment> + <comment xml:lang="de">Nu-Shell-Skript</comment> + <comment xml:lang="be">скрыпт Nu shell</comment> <sub-class-of type="application/x-executable"/> <sub-class-of type="text/plain"/> <alias type="text/x-nu"/> @@ -21481,7 +21547,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">SG-1000 ROM</comment> <comment xml:lang="es">ROM de SG-1000</comment> <comment xml:lang="en_GB">SG-1000 ROM</comment> - <comment xml:lang="de">SG-1000 ROM</comment> + <comment xml:lang="de">SG-1000-ROM</comment> <comment xml:lang="da">SG-1000-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro SG-1000</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de SG-1000</comment> @@ -21523,7 +21589,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Master System ROM</comment> <comment xml:lang="es">ROM de Master System</comment> <comment xml:lang="en_GB">Master System ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Master System ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Master-System-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Master System-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Master System</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Master System</comment> @@ -21572,7 +21638,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Game Gear ROM</comment> <comment xml:lang="es">ROM de Game Gear</comment> <comment xml:lang="en_GB">Game Gear ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Game Gear ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Game-Gear-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Game Gear-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Game Gear</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Game Gear</comment> @@ -21635,7 +21701,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">ROM de Super NES</comment> <comment xml:lang="en_GB">Super NES ROM</comment> <comment xml:lang="el">Super NES ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Super NES ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Super-Nintendo-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Super NES-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Super Nintendo</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Super NES</comment> @@ -21715,10 +21781,13 @@ command to generate the output files. <comment>StuffIt X archive</comment> <comment xml:lang="uk">архів StuffIt X</comment> <comment xml:lang="sv">StuffIt X-arkiv </comment> + <comment xml:lang="ru">Архив StuffIt X</comment> <comment xml:lang="pl">Archiwum StuffIt X</comment> <comment xml:lang="it">Archivio StuffIt X</comment> + <comment xml:lang="eu">StuffIt X artxiboa</comment> <comment xml:lang="es">archivador de StuffIt X</comment> - <comment xml:lang="de">StuffIt X-Archiv</comment> + <comment xml:lang="de">StuffIt-X-Archiv</comment> + <comment xml:lang="be">архіў StuffIt X</comment> <generic-icon name="package-x-generic"/> <alias type="application/x-sitx"/> <magic priority="60"> @@ -21974,29 +22043,13 @@ command to generate the output files. <glob pattern="*.sub"/> </mime-type> <mime-type type="text/x-mpl2"> - <comment>MPlayer2 subtitles</comment> - <comment xml:lang="zh_CN">MPlayer2 字幕</comment> - <comment xml:lang="uk">субтитри MPlayer2</comment> - <comment xml:lang="tr">MPlayer2 alt yazıları</comment> - <comment xml:lang="sv">MPlayer2-undertexter</comment> - <comment xml:lang="sl">Podnaslovi MPlayer2</comment> - <comment xml:lang="si">MPlayer2 උපසිරැසි</comment> - <comment xml:lang="ru">Субтитры MPlayer2</comment> - <comment xml:lang="pt_BR">Legendas MPlayer2</comment> - <comment xml:lang="pl">Napisy MPlayer2</comment> - <comment xml:lang="nl">MPlayer2-ondertitels</comment> - <comment xml:lang="ko">MPlayer2 자막 파일</comment> - <comment xml:lang="kk">MPlayer2 субтитрлары</comment> - <comment xml:lang="ja">MPlayer2 字幕</comment> - <comment xml:lang="it">Sottotitoli MPlayer2</comment> - <comment xml:lang="hr">MPlayer2 podnaslovi</comment> - <comment xml:lang="fi">MPlayer2-tekstitykset</comment> - <comment xml:lang="eu">MPlayer2 azpitituluak</comment> - <comment xml:lang="es">subtítulos de MPlayer2</comment> - <comment xml:lang="en_GB">MPlayer2 subtitles</comment> - <comment xml:lang="de">MPlayer2-Untertitel</comment> - <comment xml:lang="be">субцітры MPlayer2</comment> - <comment xml:lang="ar">ترجمات MPlayer2</comment> + <comment>MPL2 subtitles</comment> + <comment xml:lang="uk">субтитри MPL2</comment> + <comment xml:lang="sv">MPL2-undertexter</comment> + <comment xml:lang="ru">Субтитры MPL2</comment> + <comment xml:lang="pl">Napisy MPL2</comment> + <comment xml:lang="es">subtítulos MPL2</comment> + <comment xml:lang="de">MPL2-Untertitel</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <magic> <match type="string" value="[1]" offset="0"/> @@ -22006,62 +22059,13 @@ command to generate the output files. <glob pattern="*.mpl"/> </mime-type> <mime-type type="text/x-mpsub"> - <comment>MPSub subtitles</comment> - <comment xml:lang="zh_TW">MPSub 字幕</comment> - <comment xml:lang="zh_CN">MPSub 字幕</comment> - <comment xml:lang="vi">Phụ đề MPSub</comment> - <comment xml:lang="uk">субтитри MPSub</comment> - <comment xml:lang="tr">MPSub alt yazıları</comment> - <comment xml:lang="sv">MPSub-undertexter</comment> - <comment xml:lang="sr">МПСуб преводи</comment> - <comment xml:lang="sq">titra MPSub</comment> - <comment xml:lang="sl">Datoteka podnapisov MPSub</comment> - <comment xml:lang="si">MPSub උපසිරැසි</comment> - <comment xml:lang="sk">Titulky MPSub</comment> - <comment xml:lang="ru">Субтитры MPSub</comment> - <comment xml:lang="ro">Subtitrări MPSub</comment> - <comment xml:lang="pt_BR">Legendas MPSub</comment> - <comment xml:lang="pt">legendas MPSub</comment> - <comment xml:lang="pl">Napisy MPSub</comment> - <comment xml:lang="oc">sostítols MPSub</comment> - <comment xml:lang="nn">MPSub-undertekstar</comment> - <comment xml:lang="nl">MPSub-ondertitels</comment> - <comment xml:lang="nb">MPSub undertekst</comment> - <comment xml:lang="lv">MPSub subtitri</comment> - <comment xml:lang="lt">MPSub subtitrai</comment> - <comment xml:lang="ko">MPSub 자막 파일</comment> - <comment xml:lang="kk">MPSub субтитрлары</comment> - <comment xml:lang="ka">MPSub ქვეტიტრები</comment> - <comment xml:lang="ja">MPSub 字幕</comment> - <comment xml:lang="it">Sottotitoli MPSub</comment> - <comment xml:lang="is">MPSub skjátextar</comment> - <comment xml:lang="id">Subjudul MPSub</comment> - <comment xml:lang="ia">Subtitulos MPSub</comment> - <comment xml:lang="hu">MPSub feliratok</comment> - <comment xml:lang="hr">MPSub podnaslovi</comment> - <comment xml:lang="he">כתוביות MPSub</comment> - <comment xml:lang="gl">subtítulos MPSub</comment> - <comment xml:lang="ga">fotheidil MPSub</comment> - <comment xml:lang="fur">sottitui MPSub</comment> - <comment xml:lang="fr">sous-titres MPSub</comment> - <comment xml:lang="fo">MPSub undirtekstir</comment> - <comment xml:lang="fi">MPSub-tekstitykset</comment> - <comment xml:lang="eu">MPSub azpitituluak</comment> - <comment xml:lang="es">subtítulos MPSub</comment> - <comment xml:lang="eo">MPSub-subtekstoj</comment> - <comment xml:lang="en_GB">MPSub subtitles</comment> - <comment xml:lang="el">Υπότιτλοι MPSub</comment> - <comment xml:lang="de">MPSub-Untertitel</comment> - <comment xml:lang="da">MPSub-undertekster</comment> - <comment xml:lang="cs">titulky MPSub</comment> - <comment xml:lang="ca">subtítols MPSub</comment> - <comment xml:lang="bg">Субтитри — MPSub</comment> - <comment xml:lang="be@latin">Subtytry MPSub</comment> - <comment xml:lang="be">субцітры MPSub</comment> - <comment xml:lang="ar">ترجمات MPSub</comment> - <comment xml:lang="af">MPSub-onderskrifte</comment> - <acronym>MPSub</acronym> - <expanded-acronym>MPlayer Subtitle</expanded-acronym> + <comment>MPlayer subtitles</comment> + <comment xml:lang="uk">субтитри MPlayer</comment> + <comment xml:lang="sv">MPlayer-undertexter</comment> + <comment xml:lang="ru">Субтитры MPlayer</comment> + <comment xml:lang="pl">Napisy MPlayer</comment> + <comment xml:lang="es">subtítulos de MPlayer</comment> + <comment xml:lang="de">MPlayer-Untertitel</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <magic priority="40"> <match type="string" value="FORMAT=" offset="0:256"/> @@ -22720,10 +22724,14 @@ command to generate the output files. <comment>Generic font file</comment> <comment xml:lang="uk">типовий файл шрифту</comment> <comment xml:lang="sv">Allmän typsnittsfil</comment> + <comment xml:lang="ru">Обычный файл шрифта</comment> <comment xml:lang="pl">Zwykły plik czcionki</comment> + <comment xml:lang="ja">汎用フォント</comment> <comment xml:lang="it">File tipo di carattere generico</comment> + <comment xml:lang="eu">Letra-tipoen fitxategi orokorra</comment> <comment xml:lang="es">archivo de tipo de letra genérico</comment> <comment xml:lang="de">Allgemeine Schriftdatei</comment> + <comment xml:lang="be">файл тыповага шрыфту</comment> <generic-icon name="font-x-generic"/> <glob pattern="*.gf"/> </mime-type> @@ -22731,10 +22739,13 @@ command to generate the output files. <comment>Packed font file</comment> <comment xml:lang="uk">запакований файл шрифту</comment> <comment xml:lang="sv">Packad typsnittsfil</comment> + <comment xml:lang="ru">Сжатый файл шрифта</comment> <comment xml:lang="pl">Plik ze spakowaną czcionką</comment> <comment xml:lang="it">File tipo di carattere condensato</comment> + <comment xml:lang="eu">Letra-tipoen fitxategi paketatua</comment> <comment xml:lang="es">archivo de tipo de letra empaquetado</comment> <comment xml:lang="de">Gepackte Schriftdatei</comment> + <comment xml:lang="be">запакаваны файл шрыфту</comment> <generic-icon name="font-x-generic"/> <glob pattern="*.pk"/> </mime-type> @@ -22804,11 +22815,14 @@ command to generate the output files. <comment>Theme</comment> <comment xml:lang="uk">тема</comment> <comment xml:lang="sv">Tema</comment> + <comment xml:lang="ru">Тема</comment> <comment xml:lang="pl">Motyw</comment> <comment xml:lang="it">Tema</comment> <comment xml:lang="gl">Tema</comment> + <comment xml:lang="eu">Gaia</comment> <comment xml:lang="es">tema</comment> <comment xml:lang="de">Thema</comment> + <comment xml:lang="be">тэма</comment> <sub-class-of type="application/x-desktop"/> <generic-icon name="package-x-generic"/> <glob pattern="*.theme"/> @@ -22877,12 +22891,16 @@ command to generate the output files. <comment>Backup file</comment> <comment xml:lang="uk">Файл резервної копії</comment> <comment xml:lang="sv">Säkerhetskopia</comment> + <comment xml:lang="ru">Резервная копия</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Arquivo de backup</comment> <comment xml:lang="pl">Plik zapasowy</comment> + <comment xml:lang="ja">控え</comment> <comment xml:lang="it">File di backup</comment> <comment xml:lang="gl">Ficheiro de respaldo</comment> + <comment xml:lang="eu">Babeskopia-fitxategia</comment> <comment xml:lang="es">archivo de copia de respaldo</comment> <comment xml:lang="de">Sicherungsdatei</comment> + <comment xml:lang="be">рэзервовая копія файла</comment> <glob pattern="*~"/> <glob pattern="*%"/> <glob pattern="*.bak"/> @@ -22978,7 +22996,8 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="hr">Stranica priručnika</comment> <comment xml:lang="gl">Páxina de manual</comment> <comment xml:lang="fi">Manuaalisivu</comment> - <comment xml:lang="es">Página del manual</comment> + <comment xml:lang="eu">Eskuliburu-orria</comment> + <comment xml:lang="es">página de manual</comment> <comment xml:lang="en_GB">Manual page</comment> <comment xml:lang="de">Handbuchseite</comment> <comment xml:lang="be">старонка даведкі</comment> @@ -23006,7 +23025,8 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="hr">Stranica priručnika (sažeta)</comment> <comment xml:lang="gl">Páxina de manual (comprimida)</comment> <comment xml:lang="fi">Manuaalisivu (pakattu)</comment> - <comment xml:lang="es">Página del manual (comprimida)</comment> + <comment xml:lang="eu">Eskuliburu-orria (konprimatua)</comment> + <comment xml:lang="es">página de manual (comprimida)</comment> <comment xml:lang="en_GB">Manual page (compressed)</comment> <comment xml:lang="de">Handbuchseite (komprimiert)</comment> <comment xml:lang="be">старонка даведкі (сціснутая)</comment> @@ -23054,7 +23074,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="fo">Tar skjalasavn (LZO-stappað)</comment> <comment xml:lang="fi">Tar-arkisto (LZO-pakattu)</comment> <comment xml:lang="eu">Tar artxiboa (LZO-rekin konprimitua)</comment> - <comment xml:lang="es">archivador Tar (comprimido con LZO)</comment> + <comment xml:lang="es">archivador TAR (comprimido con LZO)</comment> <comment xml:lang="en_GB">Tar archive (LZO-compressed)</comment> <comment xml:lang="el">Αρχείο Tar (συμπιεσμένο με LZO)</comment> <comment xml:lang="de">Tar-Archiv (LZO-komprimiert)</comment> @@ -23165,7 +23185,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="fo">Tar skjalasavn(XZ-stappað)</comment> <comment xml:lang="fi">Tar-arkisto (XZ-pakattu)</comment> <comment xml:lang="eu">Tar artxiboa (XZ-rekin konprimitua)</comment> - <comment xml:lang="es">archivador Tar (comprimido con XZ)</comment> + <comment xml:lang="es">archivador TAR (comprimido con XZ)</comment> <comment xml:lang="en_GB">Tar archive (XZ-compressed)</comment> <comment xml:lang="el">Αρχείο Tar (συμπιεσμένο με XZ)</comment> <comment xml:lang="de">Tar-Archiv (XZ-komprimiert)</comment> @@ -23185,11 +23205,14 @@ command to generate the output files. <comment>Zpaq Archive</comment> <comment xml:lang="uk">архів zpaq</comment> <comment xml:lang="sv">Zpaq-arkiv</comment> + <comment xml:lang="ru">Архив zpaq</comment> <comment xml:lang="pl">Archiwum ZPAQ</comment> <comment xml:lang="it">Archivio zpaq</comment> <comment xml:lang="gl">Arquivo Zpaq</comment> + <comment xml:lang="eu">Zpaq artxiboa</comment> <comment xml:lang="es">archivador Zpaq</comment> <comment xml:lang="de">Zpaq-Archiv</comment> + <comment xml:lang="be">архіў Zpaq</comment> <generic-icon name="package-x-generic"/> <magic> <match type="string" value="7kSt" offset="0"/> @@ -23270,7 +23293,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="fr">archive tar (compression Zstandard)</comment> <comment xml:lang="fi">Tar-arkisto (Zstandard-pakattu)</comment> <comment xml:lang="eu">Tar artxiboa (Zstandard-rekin konprimitua)</comment> - <comment xml:lang="es">archivador Tar (comprimido con Zstandard)</comment> + <comment xml:lang="es">archivador TAR (comprimido con Zstandard)</comment> <comment xml:lang="en_GB">Tar archive (Zstandard-compressed)</comment> <comment xml:lang="de">Tar-Archiv (Zstandard-komprimiert)</comment> <comment xml:lang="da">Tar-arkiv (Zstandard-komprimeret)</comment> @@ -23542,7 +23565,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Bandai WonderSwan ROM</comment> <comment xml:lang="es">ROM de Bandai WonderSwan</comment> <comment xml:lang="en_GB">Bandai WonderSwan ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Bandai WonderSwan ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Bandai-WonderSwan-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Bandai WonderSwan-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Bandai WonderSwan</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Bandai WonderSwan</comment> @@ -23582,7 +23605,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Bandai WonderSwan Color ROM</comment> <comment xml:lang="es">ROM de Bandai WonderSwan Color</comment> <comment xml:lang="en_GB">Bandai WonderSwan Color ROM</comment> - <comment xml:lang="de">Bandai WonderSwan Color ROM</comment> + <comment xml:lang="de">Bandai-WonderSwan-Color-ROM</comment> <comment xml:lang="da">Bandai WonderSwan Color-ROM</comment> <comment xml:lang="cs">ROM pro Bandai WonderSwan Color</comment> <comment xml:lang="ca">ROM de Bandai WonderSwan Color</comment> @@ -23639,7 +23662,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">DER/PEM/Netscape-kodigita X.509-atestilo</comment> <comment xml:lang="en_GB">DER/PEM/Netscape-encoded X.509 certificate</comment> <comment xml:lang="el">Ψηφιακό πιστοποιητικό X.509 κωδικοποιημένο κατά DER/PEM/Netscape</comment> - <comment xml:lang="de">DER/PEM/Netscape-kodiertes X.509-Zertifikat</comment> + <comment xml:lang="de">DER/PEM/Netscape-verschlüsseltes X.509-Zertifikat</comment> <comment xml:lang="da">DER-/PEM-/Netscape-kodet X.509-certifikat</comment> <comment xml:lang="cs">certifikát X.509 kódovaný jako DER/PEM/Netscape</comment> <comment xml:lang="ca">certificat X.509 codificat com DER/PEM/Netscape</comment> @@ -23662,11 +23685,15 @@ command to generate the output files. <comment>Empty document</comment> <comment xml:lang="uk">порожній документ</comment> <comment xml:lang="sv">Tomt dokument</comment> + <comment xml:lang="ru">Пустой документ</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Documento em branco</comment> <comment xml:lang="pl">Pusty dokument</comment> + <comment xml:lang="ja">空の文書</comment> <comment xml:lang="it">Documento vuoto</comment> + <comment xml:lang="eu">Dokumentu hutsa</comment> <comment xml:lang="es">documento vacío</comment> <comment xml:lang="de">Leeres Dokument</comment> + <comment xml:lang="be">пусты дакумент</comment> </mime-type> <mime-type type="application/x-zoo"> <comment>Zoo archive</comment> @@ -24623,7 +24650,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Audible.Com audioa</comment> <comment xml:lang="es">sonido de Audible.com</comment> <comment xml:lang="en_GB">Audible.Com audio</comment> - <comment xml:lang="de">Audible.Com-Audio</comment> + <comment xml:lang="de">Audible.com-Audio</comment> <comment xml:lang="da">Audible.Com-lyd</comment> <comment xml:lang="cs">zvuk Audible.Com</comment> <comment xml:lang="ca">àudio d'Audible.Com</comment> @@ -24661,7 +24688,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="fi">Audible Enhanced -ääni</comment> <comment xml:lang="es">sonido mejorado de Audible</comment> <comment xml:lang="en_GB">Audible Enhanced audio</comment> - <comment xml:lang="de">Audible Erweitertes Audio</comment> + <comment xml:lang="de">Audible verbessertes Audio</comment> <comment xml:lang="da">Audible Enhanced-lyd</comment> <comment xml:lang="ca">àudio d'Audible Enhanced</comment> <comment xml:lang="be">аўдыя Audible Enhanced</comment> @@ -24695,7 +24722,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="fi">Audible Enhanced -ääni</comment> <comment xml:lang="es">sonido mejorado de Audible</comment> <comment xml:lang="en_GB">Audible Enhanced audio</comment> - <comment xml:lang="de">Audible Erweitertes Audio</comment> + <comment xml:lang="de">Audible verbessertes Audio</comment> <comment xml:lang="da">Audible Enhanced-lyd</comment> <comment xml:lang="ca">àudio d'Audible Enhanced</comment> <comment xml:lang="be">аўдыя Audible Enhanced</comment> @@ -24912,12 +24939,15 @@ command to generate the output files. <comment>TAK audio</comment> <comment xml:lang="uk">звук TAK</comment> <comment xml:lang="sv">TAK-ljud</comment> + <comment xml:lang="ru">Аудио TAK</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Áudio TAK</comment> <comment xml:lang="pl">Plik dźwiękowy TAK</comment> <comment xml:lang="it">Audio Tak</comment> <comment xml:lang="gl">Son TAK</comment> + <comment xml:lang="eu">TAK audioa</comment> <comment xml:lang="es">audio TAK</comment> <comment xml:lang="de">TAK-Audio</comment> + <comment xml:lang="be">аўдыя TAK</comment> <acronym>TAK</acronym> <expanded-acronym>Tom's lossless Audio Kompressor</expanded-acronym> <magic> @@ -25113,10 +25143,13 @@ command to generate the output files. <comment>Compressed Tracker audio</comment> <comment xml:lang="uk">стиснутий звук tracker</comment> <comment xml:lang="sv">Komprimerat Tracker-ljud</comment> + <comment xml:lang="ru">Сжатое аудио Tracker</comment> <comment xml:lang="pl">Skompresowany plik dźwiękowy Tracker</comment> <comment xml:lang="it">Audio compresso Tracker</comment> <comment xml:lang="gl">Son de Tracker comprimido</comment> + <comment xml:lang="es">audio de Tracker comprimido</comment> <comment xml:lang="de">Komprimiertes Tracker-Audio</comment> + <comment xml:lang="be">сціснутае аўдыя Tracker</comment> <magic> <match type="string" value="MO3" offset="0"/> </magic> @@ -25861,9 +25894,10 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="hr">Media popis izvođenja</comment> <comment xml:lang="gl">Lista de reprodución multimedia</comment> <comment xml:lang="fi">Media-soittolista</comment> + <comment xml:lang="eu">Multimediako erreprodukzio-zerrenda</comment> <comment xml:lang="es">lista de reproducción de medios</comment> <comment xml:lang="en_GB">Media playlist</comment> - <comment xml:lang="de">Medienwiedergabeliste</comment> + <comment xml:lang="de">Medien-Wiedergabeliste</comment> <comment xml:lang="be">плэй-ліст мультымедыя</comment> <comment xml:lang="ar">قائمة تشغيل وسائط</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> @@ -25897,9 +25931,10 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="hr">Media popis izvođenja</comment> <comment xml:lang="gl">Lista de reprodución multimedia</comment> <comment xml:lang="fi">Media-soittolista</comment> + <comment xml:lang="eu">Multimediako erreprodukzio-zerrenda</comment> <comment xml:lang="es">lista de reproducción de medios</comment> <comment xml:lang="en_GB">Media playlist</comment> - <comment xml:lang="de">Medienwiedergabeliste</comment> + <comment xml:lang="de">Medien-Wiedergabeliste</comment> <comment xml:lang="be">плэй-ліст мультымедыя</comment> <comment xml:lang="ar">قائمة تشغيل وسائط</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> @@ -27045,10 +27080,13 @@ command to generate the output files. <comment>FastTracker II instrument</comment> <comment xml:lang="uk">інструмент FastTracker II</comment> <comment xml:lang="sv">FastTracker II-instrument</comment> + <comment xml:lang="ru">Инструмент FastTracker II</comment> <comment xml:lang="pl">Instrument FastTracker II</comment> <comment xml:lang="it">Strumento FastTracker II</comment> + <comment xml:lang="eu">FastTracker II tresna</comment> <comment xml:lang="es">instrumento de FastTracker II</comment> <comment xml:lang="de">FastTracker-II-Instrument</comment> + <comment xml:lang="be">інструмент FastTracker II</comment> <magic> <match value="Extended Instrument:" type="string" offset="0"/> </magic> @@ -27222,7 +27260,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">BMP-bildo de Vindozo</comment> <comment xml:lang="en_GB">Windows BMP image</comment> <comment xml:lang="el">Εικόνα Windows BMP</comment> - <comment xml:lang="de">Windows-BMP-Bild</comment> + <comment xml:lang="de">Windows BMP-Bild</comment> <comment xml:lang="da">Windows BMP-billede</comment> <comment xml:lang="cy">Delwedd BMP Windows</comment> <comment xml:lang="cs">obrázek Windows BMP</comment> @@ -27372,7 +27410,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">CCITT G3 fax irudia</comment> <comment xml:lang="es">imagen de fax CCITT G3</comment> <comment xml:lang="en_GB">CCITT G3 fax image</comment> - <comment xml:lang="de">CCITT-G3-Faxbild</comment> + <comment xml:lang="de">CCITT-G3-Fax</comment> <comment xml:lang="da">CCITT G3-faxbillede</comment> <comment xml:lang="ca">imatge de fax CCITT G3</comment> <comment xml:lang="bg">Изображение — CCITT G3, факс</comment> @@ -27631,6 +27669,7 @@ command to generate the output files. <glob pattern="*.jpg"/> <glob pattern="*.jpeg"/> <glob pattern="*.jpe"/> + <glob pattern="*.jfif"/> <alias type="image/pjpeg"/> </mime-type> <mime-type type="video/x-mjpeg"> @@ -28098,7 +28137,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">cursor de X11</comment> <comment xml:lang="en_GB">X11 cursor</comment> <comment xml:lang="el">Δρομέας X11</comment> - <comment xml:lang="de">X11-Zeiger</comment> + <comment xml:lang="de">X11-Mauszeiger</comment> <comment xml:lang="da">X11-markør</comment> <comment xml:lang="cs">kurzor X11</comment> <comment xml:lang="ca">cursor de X11</comment> @@ -28312,11 +28351,15 @@ command to generate the output files. <comment>Digital raw image</comment> <comment xml:lang="uk">простий цифровий негатив</comment> <comment xml:lang="sv">Digital råbild</comment> + <comment xml:lang="ru">Необработанное цифровое изображение</comment> <comment xml:lang="pl">Surowy obraz cyfrowy</comment> + <comment xml:lang="ja">生写真</comment> <comment xml:lang="it">Immagine raw digitale</comment> <comment xml:lang="gl">Imaxe RAW dixital</comment> + <comment xml:lang="eu">Irudi digital gordina</comment> <comment xml:lang="es">imagen digital en bruto</comment> <comment xml:lang="de">Digitales Rohbild</comment> + <comment xml:lang="be">неапрацаваная лічбавая выява</comment> </mime-type> <mime-type type="image/x-adobe-dng"> <comment>Adobe DNG negative</comment> @@ -29487,11 +29530,15 @@ command to generate the output files. <comment>Animated PNG image</comment> <comment xml:lang="uk">анімоване зображення PNG</comment> <comment xml:lang="sv">Animerad PNG-bild</comment> + <comment xml:lang="ru">Анимированное изображение PNG</comment> <comment xml:lang="pl">Animowany obraz PNG</comment> + <comment xml:lang="ja">PNG動画</comment> <comment xml:lang="it">Immagine PNG animata</comment> <comment xml:lang="gl">Imaxe de PNG animado</comment> + <comment xml:lang="eu">PNG irudi animatua</comment> <comment xml:lang="es">imagen PNG animada</comment> <comment xml:lang="de">Animiertes PNG-Bild</comment> + <comment xml:lang="be">анімаваная выява PNG</comment> <acronym>PNG</acronym> <expanded-acronym>Portable Network Graphics</expanded-acronym> <sub-class-of type="image/png"/> @@ -29618,11 +29665,15 @@ command to generate the output files. <comment>Compressed SVG image</comment> <comment xml:lang="uk">стиснене зображення SVG</comment> <comment xml:lang="sv">Komprimerad SVG-bild</comment> + <comment xml:lang="ru">Сжатое изображение SVG</comment> <comment xml:lang="pl">Skompresowany obraz SVG</comment> + <comment xml:lang="ja">SVG画像(圧縮)</comment> <comment xml:lang="it">Immagine SVG compressa</comment> <comment xml:lang="gl">Imaxe SVG comprimido</comment> + <comment xml:lang="eu">SVG irudi konprimatua</comment> <comment xml:lang="es">imagen SVG comprimida</comment> <comment xml:lang="de">Komprimiertes SVG-Bild</comment> + <comment xml:lang="be">сціснутая выява SVG</comment> <acronym>SVG</acronym> <expanded-acronym>Scalable Vector Graphics</expanded-acronym> <sub-class-of type="application/gzip"/> @@ -29727,7 +29778,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="fr">Image TIFF multi-page</comment> <comment xml:lang="fi">Monisivuinen TIFF-kuva</comment> <comment xml:lang="eu">Multi-page TIFF irudia</comment> - <comment xml:lang="es">imagen TIFF de varias páginas</comment> + <comment xml:lang="es">imagen TIFF multipágina</comment> <comment xml:lang="en_GB">Multi-page TIFF image</comment> <comment xml:lang="el">Πολυσέλιδη εικόνα TIFF</comment> <comment xml:lang="de">Mehrseitiges TIFF-Bild</comment> @@ -29912,12 +29963,15 @@ command to generate the output files. <comment>JPEG XR image</comment> <comment xml:lang="uk">зображення JPEG XR</comment> <comment xml:lang="sv">JPEG XR-bild</comment> + <comment xml:lang="ru">Изображение JPEG XR</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Imagem JPEG XR</comment> <comment xml:lang="pl">Obraz JPEG XR</comment> <comment xml:lang="it">Immagine JPEG XR</comment> <comment xml:lang="gl">Imaxe JPEG XR</comment> + <comment xml:lang="eu">JPEG XR irudia</comment> <comment xml:lang="es">imagen JPEG XR</comment> <comment xml:lang="de">JPEG-XR-Bild</comment> + <comment xml:lang="be">выява JPEG XR</comment> <acronym>XR</acronym> <expanded-acronym>Extended Range</expanded-acronym> <glob pattern="*.jxr"/> @@ -30107,59 +30161,13 @@ command to generate the output files. <glob pattern="*.ag"/> </mime-type> <mime-type type="image/x-bzeps"> - <comment>EPS image (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="zh_TW">EPS 影像 (bzip 壓縮)</comment> - <comment xml:lang="zh_CN">EPS 图像(bzip 压缩)</comment> - <comment xml:lang="vi">Ảnh EPS (đã nén bzip)</comment> - <comment xml:lang="uk">зображення EPS (стиснене bzip)</comment> - <comment xml:lang="tr">EPS görüntüsü (bzip ile sıkıştırılmış)</comment> - <comment xml:lang="sv">EPS-bild (bzip-komprimerad)</comment> - <comment xml:lang="sr">ЕПС слика (запакована бзип-ом)</comment> - <comment xml:lang="sq">figurë EPS (ngjeshur me bzip)</comment> - <comment xml:lang="sl">Slikovna datoteka EPS (stisnjena z bzip)</comment> - <comment xml:lang="si">EPS රූපය (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="sk">Obrázok EPS (komprimovaný pomocou bzip)</comment> - <comment xml:lang="ru">Изображение EPS (сжатое bzip)</comment> - <comment xml:lang="ro">Imagine EPS (compresie bzip)</comment> - <comment xml:lang="pt_BR">Imagem EPS (compactada com bzip)</comment> - <comment xml:lang="pt">imagem EPS (compressão bzip)</comment> - <comment xml:lang="pl">Obraz EPS (kompresja bzip)</comment> - <comment xml:lang="oc">imatge EPS (compressat bzip)</comment> - <comment xml:lang="nn">EPS-bilete (pakka med bzip)</comment> - <comment xml:lang="nl">EPS-afbeelding (ingepakt met bzip)</comment> - <comment xml:lang="nb">EPS-bilde (bzip-komprimert)</comment> - <comment xml:lang="lv">EPS attēls (saspiests ar bzip)</comment> - <comment xml:lang="lt">EPS paveikslėlis (suglaudintas su bzip)</comment> - <comment xml:lang="ko">EPS 그림(BZIP 압축)</comment> - <comment xml:lang="kk">EPS суреті (bzip-пен сығылған)</comment> - <comment xml:lang="ka">EPS გამოსახულება (bzip-ით შეკუმშული)</comment> - <comment xml:lang="ja">EPS 画像 (bzip 圧縮)</comment> - <comment xml:lang="it">Immagine EPS (compressa con bzip)</comment> - <comment xml:lang="is">EPS mynd (bzip-þjöppuð)</comment> - <comment xml:lang="id">Citra EPS (terkompresi bzip)</comment> - <comment xml:lang="ia">Imagine EPS (comprimite con bzip)</comment> - <comment xml:lang="hu">EPS kép (bzip tömörítésű)</comment> - <comment xml:lang="hr">EPS slika (bzip sažeta)</comment> - <comment xml:lang="he">תמונת EPS (מכווץ בbzip)</comment> - <comment xml:lang="gl">imaxe EPS (comprimida con bzip)</comment> - <comment xml:lang="ga">íomhá EPS (comhbhrúite le bzip)</comment> - <comment xml:lang="fur">imagjin EPS (comprimude cun bzip)</comment> - <comment xml:lang="fr">image EPS (compressée bzip)</comment> - <comment xml:lang="fo">EPS mynd (bzip-stappað)</comment> - <comment xml:lang="fi">EPS-kuva (bzip-pakattu)</comment> - <comment xml:lang="eu">EPS irudia (bzip-ekin konprimitua)</comment> - <comment xml:lang="es">imagen EPS (comprimida con bzip)</comment> - <comment xml:lang="en_GB">EPS image (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="el">Εικόνα EPS (συμπιεσμένη bzip)</comment> - <comment xml:lang="de">EPS-Bild (bzip-komprimiert)</comment> - <comment xml:lang="da">EPS-billede (bzip-komprimeret)</comment> - <comment xml:lang="cs">obrázek EPS (komprimovaný pomocí bzip)</comment> - <comment xml:lang="ca">imatge EPS (amb compressió bzip)</comment> - <comment xml:lang="bg">Изображение — EPS, компресирано с bzip</comment> - <comment xml:lang="be@latin">Vyjava EPS (bzip-skampresavanaja)</comment> - <comment xml:lang="be">выява EPS (сцісканне bzip)</comment> - <comment xml:lang="ar">صورة EPS (مضغوط-bzip)</comment> - <comment xml:lang="af">EPS-beeld (bzip-saamgepers)</comment> + <comment>EPS image (bzip2-compressed)</comment> + <comment xml:lang="uk">зображення EPS (стиснений bzip2)</comment> + <comment xml:lang="sv">EPS-bild (bzip2-komprimerad)</comment> + <comment xml:lang="ru">Изображение EPS (сжатое bzip2)</comment> + <comment xml:lang="pl">Obraz EPS (kompresja bzip2)</comment> + <comment xml:lang="es">imagen EPS (comprimida con BZIP2)</comment> + <comment xml:lang="de">EPS-Bild (bzip2-komprimiert)</comment> <sub-class-of type="application/x-bzip2"/> <glob pattern="*.eps.bz2"/> <glob pattern="*.epsi.bz2"/> @@ -30229,11 +30237,15 @@ command to generate the output files. <comment>Compressed GIMP image</comment> <comment xml:lang="uk">стиснене зображення GIMP</comment> <comment xml:lang="sv">Komprimerad GIMP-bild</comment> + <comment xml:lang="ru">Сжатое изображение GIMP</comment> <comment xml:lang="pl">Skompresowany obraz GIMP</comment> + <comment xml:lang="ja">GIMP画像(圧縮)</comment> <comment xml:lang="it">Immagine GIMP compressa</comment> <comment xml:lang="gl">Imaxe GIMP comprimida</comment> + <comment xml:lang="eu">GIMP irudi konprimatua</comment> <comment xml:lang="es">imagen de GIMP comprimida</comment> <comment xml:lang="de">Komprimiertes GIMP-Bild</comment> + <comment xml:lang="be">сціснутая выява GIMP</comment> <glob pattern="*.xcf.gz"/> <glob pattern="*.xcf.bz2"/> </mime-type> @@ -30862,7 +30874,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="fo">EPS mynd (gzip-stappað)</comment> <comment xml:lang="fi">EPS-kuva (gzip-pakattu)</comment> <comment xml:lang="eu">EPS irudia (gzip-ekin konprimitua)</comment> - <comment xml:lang="es">imagen EPS (comprimida con gzip)</comment> + <comment xml:lang="es">imagen EPS (comprimida con GZIP)</comment> <comment xml:lang="en_GB">EPS image (gzip-compressed)</comment> <comment xml:lang="el">Εικόνα EPS (συμπιεσμένη gzip)</comment> <comment xml:lang="de">EPS-Bild (gzip-komprimiert)</comment> @@ -32198,7 +32210,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">Windows-kursoro</comment> <comment xml:lang="en_GB">Windows cursor</comment> <comment xml:lang="el">Δρομέας Windows</comment> - <comment xml:lang="de">Windows-Cursor</comment> + <comment xml:lang="de">Windows-Mauszeiger</comment> <comment xml:lang="da">Windowsmarkør</comment> <comment xml:lang="cs">kurzor Windows</comment> <comment xml:lang="ca">cursor de Windows</comment> @@ -32258,7 +32270,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">cursor animado de Windows</comment> <comment xml:lang="en_GB">Windows animated cursor</comment> <comment xml:lang="el">Κινούμενος δρομέας Windows</comment> - <comment xml:lang="de">Animierter Windows-Cursor</comment> + <comment xml:lang="de">Animierter Windows-Mauszeiger</comment> <comment xml:lang="da">Windowsanimeret markør</comment> <comment xml:lang="cs">animovaný kurzor Windows</comment> <comment xml:lang="ca">cursor animat de Windows</comment> @@ -32615,7 +32627,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">GIMP pintzel hodia pipe</comment> <comment xml:lang="es">pincel animado del GIMP</comment> <comment xml:lang="en_GB">GIMP brush pipe</comment> - <comment xml:lang="de">GIMP-Pinselanimation</comment> + <comment xml:lang="de">Animierter GIMP-Pinsel</comment> <comment xml:lang="da">GIMP-penselrør</comment> <comment xml:lang="cs">zřetězení štětců GIMP</comment> <comment xml:lang="ca">conducte del pinzell de GIMP</comment> @@ -32856,32 +32868,44 @@ command to generate the output files. <comment>Block device</comment> <comment xml:lang="uk">блоковий пристрій</comment> <comment xml:lang="sv">Blockenhet</comment> + <comment xml:lang="ru">Блочное устройство</comment> <comment xml:lang="pl">Urządzenie blokowe</comment> + <comment xml:lang="ja">区画様機器</comment> <comment xml:lang="it">Device a blocchi</comment> <comment xml:lang="gl">Dispositivo de bloque</comment> + <comment xml:lang="eu">Bloke-gailua</comment> <comment xml:lang="es">dispositivo de bloques</comment> <comment xml:lang="de">Blockorientiertes Gerät</comment> + <comment xml:lang="be">блокавая прылада</comment> </mime-type> <mime-type type="inode/chardevice"> <comment>Character device</comment> <comment xml:lang="uk">Символьний пристрій</comment> <comment xml:lang="sv">Teckenenhet</comment> + <comment xml:lang="ru">Символьное устройство</comment> <comment xml:lang="pl">Urządzenie znakowe</comment> + <comment xml:lang="ja">文字様機器</comment> <comment xml:lang="it">Device a caratteri</comment> <comment xml:lang="gl">Dispositivo de caracter</comment> + <comment xml:lang="eu">Karaktere-gailua</comment> <comment xml:lang="es">dispositivo de caracteres</comment> <comment xml:lang="de">Zeichenorientiertes Gerät</comment> + <comment xml:lang="be">сімвальная прылада</comment> </mime-type> <mime-type type="inode/directory"> <comment>Folder</comment> <comment xml:lang="uk">Тека</comment> <comment xml:lang="sv">Mapp</comment> + <comment xml:lang="ru">Папка</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Pasta</comment> <comment xml:lang="pl">Katalog</comment> + <comment xml:lang="ja">フォルダ</comment> <comment xml:lang="it">Cartella</comment> <comment xml:lang="gl">Cartafol</comment> + <comment xml:lang="eu">Karpeta</comment> <comment xml:lang="es">carpeta</comment> <comment xml:lang="de">Ordner</comment> + <comment xml:lang="be">папка</comment> <generic-icon name="folder"/> <alias type="x-directory/normal"/> </mime-type> @@ -32889,54 +32913,72 @@ command to generate the output files. <comment>Pipe</comment> <comment xml:lang="uk">Канал</comment> <comment xml:lang="sv">Rör</comment> + <comment xml:lang="ru">Канал</comment> <comment xml:lang="pl">Potok</comment> + <comment xml:lang="ja">パイプ</comment> <comment xml:lang="it">Pipe</comment> <comment xml:lang="gl">Tubería</comment> + <comment xml:lang="eu">Kanalizazioa</comment> <comment xml:lang="es">canalización</comment> <comment xml:lang="de">Weiterleitung</comment> + <comment xml:lang="be">канал</comment> </mime-type> <mime-type type="inode/mount-point"> <comment>Mount point</comment> <comment xml:lang="uk">Точка монтування</comment> <comment xml:lang="sv">Monteringspunkt</comment> + <comment xml:lang="ru">Точка монтирования</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Ponto de montagem</comment> <comment xml:lang="pl">Punkt montowania</comment> + <comment xml:lang="ja">マウント箇所</comment> <comment xml:lang="it">Punto di mount</comment> <comment xml:lang="gl">Punto de montaxe</comment> + <comment xml:lang="eu">Muntatze-puntua</comment> <comment xml:lang="es">punto de montaje</comment> <comment xml:lang="de">Einhängepunkt</comment> + <comment xml:lang="be">пункт мантавання</comment> <sub-class-of type="inode/directory"/> </mime-type> <mime-type type="inode/socket"> <comment>Socket</comment> <comment xml:lang="uk">сокет</comment> <comment xml:lang="sv">Uttag</comment> + <comment xml:lang="ru">Сокет</comment> <comment xml:lang="pl">Gniazdo</comment> + <comment xml:lang="ja">ソケット</comment> <comment xml:lang="it">Socket</comment> <comment xml:lang="gl">Socket</comment> + <comment xml:lang="eu">Socket-a</comment> <comment xml:lang="es">zócalo</comment> <comment xml:lang="de">Socket</comment> + <comment xml:lang="be">сокет</comment> </mime-type> <mime-type type="inode/symlink"> <comment>Symbolic link</comment> <comment xml:lang="uk">Символічне посилання</comment> <comment xml:lang="sv">Symbolisk länk</comment> + <comment xml:lang="ru">Символьная ссылка</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Link simbólico</comment> <comment xml:lang="pl">Dowiązanie symboliczne</comment> + <comment xml:lang="ja">シンボリックリンク</comment> <comment xml:lang="it">Collegamento simbolico</comment> <comment xml:lang="gl">Ligazón simbólica</comment> + <comment xml:lang="eu">Esteka sinbolikoa</comment> <comment xml:lang="es">enlace simbólico</comment> <comment xml:lang="de">Symbolische Verknüpfung</comment> + <comment xml:lang="be">сімвалічная спасылка</comment> </mime-type> <mime-type type="message/delivery-status"> <comment>Mail delivery report</comment> <comment xml:lang="uk">звіт щодо доставлення пошти</comment> <comment xml:lang="sv">E-postleveransrapport</comment> + <comment xml:lang="ru">Отчёт о доставке сообщения</comment> <comment xml:lang="pl">Raport z dostarczenia poczty</comment> <comment xml:lang="it">Rapporto di consegna posta</comment> <comment xml:lang="gl">Informe de envío de coreo electrónico</comment> <comment xml:lang="es">informe de entrega de correo</comment> <comment xml:lang="de">E-Mail-Zustellungsbericht</comment> + <comment xml:lang="be">справаздача пра дастаўку пошты</comment> <generic-icon name="text-x-generic"/> <sub-class-of type="text/plain"/> </mime-type> @@ -32944,9 +32986,12 @@ command to generate the output files. <comment>Mail disposition report</comment> <comment xml:lang="uk">звіт щодо розташування пошти</comment> <comment xml:lang="sv">E-postdispositionsrapport</comment> + <comment xml:lang="ru">Отчёт о перемещении почты</comment> <comment xml:lang="pl">Raport z wysyłania poczty</comment> <comment xml:lang="it">Rapporto di disposizione posta</comment> + <comment xml:lang="es">informe de disposición de correo</comment> <comment xml:lang="de">E-Mail-Übertragungsbericht</comment> + <comment xml:lang="be">справаздача пра дзеянні з поштай</comment> <generic-icon name="text-x-generic"/> <sub-class-of type="text/plain"/> </mime-type> @@ -32954,10 +32999,12 @@ command to generate the output files. <comment>Reference to remote file</comment> <comment xml:lang="uk">посилання на віддалений файл</comment> <comment xml:lang="sv">Referens till fjärrfil</comment> + <comment xml:lang="ru">Ссылка на удалённый файл</comment> <comment xml:lang="pl">Odwołanie do pliku zdalnego</comment> <comment xml:lang="it">Riferimento a file remoto</comment> <comment xml:lang="es">referencia a archivo remoto</comment> <comment xml:lang="de">Verweis auf entfernte Datei</comment> + <comment xml:lang="be">спасылка на выдалены файл</comment> <generic-icon name="text-x-generic"/> </mime-type> <mime-type type="message/news"> @@ -33029,10 +33076,12 @@ command to generate the output files. <comment>Partial email message</comment> <comment xml:lang="uk">часткове поштове повідомлення</comment> <comment xml:lang="sv">Del av e-postmeddelande</comment> + <comment xml:lang="ru">Фрагмент сообщения электронной почты</comment> <comment xml:lang="pl">Częściowa wiadomość e-mail</comment> <comment xml:lang="it">Messaggio email parziale</comment> <comment xml:lang="es">mensaje de correo electrónico parcial</comment> <comment xml:lang="de">E-Mail-Nachrichtenfragment</comment> + <comment xml:lang="be">частка электроннага ліста</comment> <generic-icon name="text-x-generic"/> <sub-class-of type="text/plain"/> </mime-type> @@ -33040,12 +33089,14 @@ command to generate the output files. <comment>Email message</comment> <comment xml:lang="uk">поштове повідомлення</comment> <comment xml:lang="sv">E-postmeddelande</comment> + <comment xml:lang="ru">Почтовое сообщение</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Mensagem de e-mail</comment> <comment xml:lang="pl">Wiadomość e-mail</comment> <comment xml:lang="it">Messaggio email</comment> <comment xml:lang="gl">Mensaxe de correo electrónico</comment> <comment xml:lang="es">mensaje de correo electrónico</comment> <comment xml:lang="de">E-Mail-Nachricht</comment> + <comment xml:lang="be">электронны ліст</comment> <generic-icon name="text-x-generic"/> <sub-class-of type="text/plain"/> <magic> @@ -33383,10 +33434,12 @@ command to generate the output files. <comment>Message in several formats</comment> <comment xml:lang="uk">повідомлення у кількох форматах</comment> <comment xml:lang="sv">Meddelande i flera format</comment> + <comment xml:lang="ru">Сообщение в нескольких форматах</comment> <comment xml:lang="pl">Wiadomość w wielu formatach</comment> <comment xml:lang="it">Messaggio in diversi formati</comment> <comment xml:lang="es">mensaje en varios formatos</comment> - <comment xml:lang="de">Nachricht in mehreren Formaten</comment> + <comment xml:lang="de">Nachricht in verschiedenen Formaten</comment> + <comment xml:lang="be">паведамленне ў некалькіх фарматах</comment> </mime-type> <mime-type type="multipart/appledouble"> <comment>Macintosh AppleDouble-encoded file</comment> @@ -33434,7 +33487,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">dosiero kodigita laŭ Macintosh AppleDouble</comment> <comment xml:lang="en_GB">Macintosh AppleDouble-encoded file</comment> <comment xml:lang="el">Αρχείο Macintosh κωδικοποίησης AppleDouble</comment> - <comment xml:lang="de">Macintosh-Datei (AppleDouble-kodiert)</comment> + <comment xml:lang="de">Macintosh-Datei (AppleDouble-Format)</comment> <comment xml:lang="da">Macintosh AppleDouble-kodet fil</comment> <comment xml:lang="cy">Ffeil AppleDouble-amgodedig Macintosh</comment> <comment xml:lang="cs">soubor kódovaný pomocí Macintosh AppleDouble</comment> @@ -33450,60 +33503,74 @@ command to generate the output files. <comment>Message digest</comment> <comment xml:lang="uk">контрольна сума повідомлення</comment> <comment xml:lang="sv">Meddelandesamling</comment> + <comment xml:lang="ru">Дайджест сообщения</comment> <comment xml:lang="pl">Wiadomość przetwarzania</comment> <comment xml:lang="it">Digest di messaggi</comment> <comment xml:lang="es">resumen de mensajes</comment> <comment xml:lang="de">Nachrichtensammlung</comment> + <comment xml:lang="be">дайджэст паведамлення</comment> </mime-type> <mime-type type="multipart/encrypted"> <comment>Encrypted message</comment> <comment xml:lang="uk">зашифроване повідомлення</comment> <comment xml:lang="sv">Krypterat meddelande</comment> + <comment xml:lang="ru">Зашифрованное сообщение</comment> <comment xml:lang="pl">Wiadomość zaszyfrowana</comment> <comment xml:lang="it">Messaggio cifrato</comment> <comment xml:lang="es">mensaje cifrado</comment> <comment xml:lang="de">Verschlüsselte Nachricht</comment> + <comment xml:lang="be">зашыфраванае паведамленне</comment> </mime-type> <mime-type type="multipart/mixed"> <comment>Compound documents</comment> <comment xml:lang="uk">складні документи</comment> <comment xml:lang="sv">Sammansatta dokument</comment> + <comment xml:lang="ru">Составные документы</comment> <comment xml:lang="pl">Dokumenty złożone</comment> <comment xml:lang="it">Documenti composti</comment> <comment xml:lang="de">Verbunddokumente</comment> + <comment xml:lang="be">складаныя дакументы</comment> </mime-type> <mime-type type="multipart/related"> <comment>Compound document</comment> <comment xml:lang="uk">складний документ</comment> <comment xml:lang="sv">Sammansatt dokument</comment> + <comment xml:lang="ru">Составной документ</comment> <comment xml:lang="pl">Dokument złożony</comment> <comment xml:lang="it">Documento composto</comment> <comment xml:lang="de">Verbunddokument</comment> + <comment xml:lang="be">складаны дакумент</comment> </mime-type> <mime-type type="multipart/report"> <comment>Mail system report</comment> <comment xml:lang="uk">звіт поштової системи</comment> <comment xml:lang="sv">E-postsystemrapport</comment> + <comment xml:lang="ru">Отчёт почтовой системы</comment> <comment xml:lang="pl">Raport systemu pocztowego</comment> <comment xml:lang="it">Rapporto di sistema posta</comment> <comment xml:lang="de">E-Mail-Systembericht</comment> + <comment xml:lang="be">справаздача паштовай сістэмы</comment> </mime-type> <mime-type type="multipart/signed"> <comment>Signed message</comment> <comment xml:lang="uk">підписане повідомлення</comment> <comment xml:lang="sv">Signerat meddelande</comment> + <comment xml:lang="ru">Подписанное сообщение</comment> <comment xml:lang="pl">Podpisana wiadomość</comment> <comment xml:lang="it">Messaggio firmato</comment> <comment xml:lang="es">mensaje firmado</comment> <comment xml:lang="de">Signierte Nachricht</comment> + <comment xml:lang="be">падпісанае паведамленне</comment> </mime-type> <mime-type type="multipart/x-mixed-replace"> <comment>Stream of data (server push)</comment> <comment xml:lang="uk">потік даних (від сервера)</comment> <comment xml:lang="sv">Dataflöde (serverutsändning)</comment> + <comment xml:lang="ru">Поток данных (server push)</comment> <comment xml:lang="pl">Strumień danych (wymuszenie serwera)</comment> <comment xml:lang="it">Flusso di dati (server push)</comment> <comment xml:lang="de">Datenstrom (Server-Push)</comment> + <comment xml:lang="be">плынь даных (ад сервера)</comment> </mime-type> <mime-type type="text/calendar"> <comment>VCS/ICS calendar</comment> @@ -33635,9 +33702,13 @@ command to generate the output files. <comment>Electronic business card</comment> <comment xml:lang="uk">електронна бізнес-картка</comment> <comment xml:lang="sv">Elektroniskt visitkort</comment> + <comment xml:lang="ru">Электронная визитная карточка</comment> <comment xml:lang="pl">Wizytówka elektroniczna</comment> + <comment xml:lang="ja">電子名刺</comment> <comment xml:lang="it">Biglietto da visita elettronico</comment> + <comment xml:lang="es">tarjeta de visita electrónica</comment> <comment xml:lang="de">Elektronische Visitenkarte</comment> + <comment xml:lang="be">электронная візітная картка</comment> <alias type="text/directory"/> <alias type="text/x-vcard"/> <sub-class-of type="text/plain"/> @@ -33965,32 +34036,43 @@ command to generate the output files. <comment>Enriched text document</comment> <comment xml:lang="uk">форматований текстовий документ</comment> <comment xml:lang="sv">Enriched text-dokument</comment> + <comment xml:lang="ru">Форматированный текстовый документ</comment> <comment xml:lang="pl">Wzbogacony dokument tekstowy</comment> + <comment xml:lang="ja">装飾された文書</comment> <comment xml:lang="it">Documento testo arricchito</comment> <comment xml:lang="es">documento de texto enriquecido</comment> <comment xml:lang="de">Angereichertes Textdokument</comment> + <comment xml:lang="be">дакумент з фарматаваннем enriched text</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> </mime-type> <mime-type type="text/htmlh"> <comment>Help page</comment> <comment xml:lang="uk">Довідкова сторінка</comment> <comment xml:lang="sv">Hjälpsida</comment> + <comment xml:lang="ru">Страница справки</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Página de ajuda</comment> <comment xml:lang="pl">Strona pomocy</comment> + <comment xml:lang="ja">取説文書</comment> <comment xml:lang="it">Pagina di aiuto</comment> + <comment xml:lang="eu">Laguntza-orria</comment> <comment xml:lang="es">página de ayuda</comment> <comment xml:lang="de">Hilfeseite</comment> + <comment xml:lang="be">старонка даведкі</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> </mime-type> <mime-type type="text/plain"> <comment>Plain text document</comment> <comment xml:lang="uk">простий текстовий документ</comment> <comment xml:lang="sv">Vanligt textdokument</comment> + <comment xml:lang="ru">Текстовый документ</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Documento de texto simples</comment> <comment xml:lang="pl">Zwykły dokument tekstowy</comment> + <comment xml:lang="ja">平文文書</comment> <comment xml:lang="it">Documento in testo semplice</comment> + <comment xml:lang="eu">Testu soileko dokumentua</comment> <comment xml:lang="es">documento de texto sin formato</comment> <comment xml:lang="de">Einfaches Textdokument</comment> + <comment xml:lang="be">звычайны тэкст</comment> <magic> <match type="string" value="This is TeX," offset="0"/> <match type="string" value="This is METAFONT," offset="0"/> @@ -34066,10 +34148,13 @@ command to generate the output files. <comment>ReStructuredText document</comment> <comment xml:lang="uk">документ ReStructuredText</comment> <comment xml:lang="sv">ReStructuredText-dokument</comment> + <comment xml:lang="ru">Документ ReStructuredText</comment> <comment xml:lang="pl">Dokument reStructuredText</comment> <comment xml:lang="it">Documento reStructuredText</comment> + <comment xml:lang="eu">ReStructuredText dokumentua</comment> <comment xml:lang="es">documento ReStructuredText</comment> <comment xml:lang="de">reStructuredText-Dokument</comment> + <comment xml:lang="be">дакумент reStructuredText</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="*.rst"/> </mime-type> @@ -34130,20 +34215,26 @@ command to generate the output files. <comment>Email headers</comment> <comment xml:lang="uk">заголовки повідомлення ел. пошти</comment> <comment xml:lang="sv">E-posthuvuden</comment> + <comment xml:lang="ru">Почтовые заголовки</comment> <comment xml:lang="pl">Nagłówki wiadomości e-mail</comment> <comment xml:lang="it">Intestazioni email</comment> + <comment xml:lang="eu">Posta-goiburuak</comment> <comment xml:lang="es">cabeceras de correo electrónico</comment> <comment xml:lang="de">E-Mail-Kopfzeilen</comment> + <comment xml:lang="be">паштовыя загалоўкі</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> </mime-type> <mime-type type="text/richtext"> <comment>Rich text document</comment> <comment xml:lang="uk">форматований текстовий документ</comment> <comment xml:lang="sv">Rich text-dokument</comment> + <comment xml:lang="ru">Форматированный текстовый документ</comment> <comment xml:lang="pl">Dokument Rich Text</comment> <comment xml:lang="it">Documento testo arricchito</comment> + <comment xml:lang="eu">Testu aberatseko dokumentua</comment> <comment xml:lang="es">documento de texto enriquecido</comment> <comment xml:lang="de">RTF-Textdokument</comment> + <comment xml:lang="be">дакумент у фармаце RTF</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="*.rtx"/> </mime-type> @@ -34398,10 +34489,12 @@ command to generate the output files. <comment>Spreadsheet interchange document</comment> <comment xml:lang="uk">документ обміну ел. таблицями</comment> <comment xml:lang="sv">Spreadsheet interchange-dokument</comment> + <comment xml:lang="ru">Документ Spreadsheet Interchange</comment> <comment xml:lang="pl">Dokument wymiany arkuszy kalkulacyjnych</comment> <comment xml:lang="it">Documento di scambio per foglio di calcolo</comment> <comment xml:lang="es">documento de intercambio de hojas de cálculo</comment> <comment xml:lang="de">Tabellenkalkulations-Austauschdokument</comment> + <comment xml:lang="be">дакумент для абмену электроннымі табліцамі</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <magic> <match type="string" value="ID;" offset="0"/> @@ -34876,10 +34969,13 @@ command to generate the output files. <comment>Author list</comment> <comment xml:lang="uk">список авторів</comment> <comment xml:lang="sv">Författarlista</comment> + <comment xml:lang="ru">Список авторов</comment> <comment xml:lang="pl">Lista autorów</comment> <comment xml:lang="it">Elenco autori</comment> + <comment xml:lang="eu">Egile-zerrenda</comment> <comment xml:lang="es">lista de autores</comment> <comment xml:lang="de">Autorenliste</comment> + <comment xml:lang="be">спіс аўтараў</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="AUTHORS"/> </mime-type> @@ -34949,11 +35045,13 @@ command to generate the output files. <comment>Blueprint source code</comment> <comment xml:lang="uk">початковий код синьки</comment> <comment xml:lang="sv">Blueprint-källkod</comment> + <comment xml:lang="ru">Исходный код Blueprint</comment> <comment xml:lang="pl">Kod źródłowy Blueprint</comment> <comment xml:lang="it">Codice sorgente Blueprint</comment> <comment xml:lang="gl">Código fonte en Blueprint</comment> <comment xml:lang="es">código fuente en Blueprint</comment> <comment xml:lang="de">Blueprint-Quelltext</comment> + <comment xml:lang="be">зыходны код Blueprint</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="*.blp"/> </mime-type> @@ -35405,11 +35503,15 @@ command to generate the output files. <comment>License terms</comment> <comment xml:lang="uk">умови ліцензування</comment> <comment xml:lang="sv">Licensvillkor</comment> + <comment xml:lang="ru">Лицензионное соглашение</comment> <comment xml:lang="pl">Warunki licencji</comment> + <comment xml:lang="ja">利用許諾</comment> <comment xml:lang="it">Termini di licenza</comment> <comment xml:lang="gl">Termos de licenza</comment> + <comment xml:lang="eu">Lizentziaren terminoak</comment> <comment xml:lang="es">términos de licencia</comment> <comment xml:lang="de">Lizenzbedingungen</comment> + <comment xml:lang="be">умовы карыстання</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="COPYING"/> </mime-type> @@ -35417,11 +35519,14 @@ command to generate the output files. <comment>Author credits</comment> <comment xml:lang="uk">подяки авторам</comment> <comment xml:lang="sv">Författarlista</comment> + <comment xml:lang="ru">Авторы программы</comment> <comment xml:lang="pl">Podziękowania autorów programu</comment> <comment xml:lang="it">Riconoscimenti autori</comment> <comment xml:lang="gl">Créditos de autor</comment> + <comment xml:lang="eu">Egile-kredituak</comment> <comment xml:lang="es">créditos de autoría</comment> <comment xml:lang="de">Autorendanksagung</comment> + <comment xml:lang="be">звесткі пра аўтараў</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="CREDITS"/> </mime-type> @@ -36053,6 +36158,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="he">קוד מקור ב־Elixir</comment> <comment xml:lang="gl">Código de fonte Elixir</comment> <comment xml:lang="fi">Elixir-lähdekoodi</comment> + <comment xml:lang="eu">Elixir iturburu-kodea</comment> <comment xml:lang="es">código fuente Elixir</comment> <comment xml:lang="en_GB">Elixir source code</comment> <comment xml:lang="de">Elixir-Quelltext</comment> @@ -36237,12 +36343,16 @@ command to generate the output files. <comment>Translation file</comment> <comment xml:lang="uk">Файл перекладу</comment> <comment xml:lang="sv">Översättningsfil</comment> + <comment xml:lang="ru">Файл перевода</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Arquivo de tradução</comment> <comment xml:lang="pl">Plik tłumaczenia</comment> + <comment xml:lang="ja">翻訳文書</comment> <comment xml:lang="it">File traduzione</comment> <comment xml:lang="gl">Ficheiro de traducións</comment> + <comment xml:lang="eu">Itzulpen-fitxategia</comment> <comment xml:lang="es">archivo de traducción</comment> <comment xml:lang="de">Übersetzungsdatei</comment> + <comment xml:lang="be">файл перакладу</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="*.po"/> <alias type="text/x-po"/> @@ -36252,12 +36362,16 @@ command to generate the output files. <comment>Translation template</comment> <comment xml:lang="uk">шаблон перекладу</comment> <comment xml:lang="sv">Översättningsmall</comment> + <comment xml:lang="ru">Шаблон перевода</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Modelo de tradução</comment> <comment xml:lang="pl">Szablon tłumaczenia</comment> + <comment xml:lang="ja">翻訳雛形</comment> <comment xml:lang="it">Modello traduzione</comment> <comment xml:lang="gl">Modelo de tradución</comment> + <comment xml:lang="eu">Itzulpen-txantiloia</comment> <comment xml:lang="es">plantilla de traducciones</comment> <comment xml:lang="de">Übersetzungsvorlage</comment> + <comment xml:lang="be">шаблон перакладу</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="*.pot"/> <alias type="text/x-pot"/> @@ -36387,6 +36501,21 @@ command to generate the output files. <glob pattern="*.html" weight="80"/> <glob pattern="*.htm" weight="80"/> </mime-type> + <mime-type type="text/x-component"> + <comment>HTML component</comment> + <comment xml:lang="uk">компонент HTML</comment> + <comment xml:lang="sv">HTML-komponent</comment> + <comment xml:lang="ru">Компонент HTML</comment> + <comment xml:lang="pl">Składnik HTML</comment> + <comment xml:lang="es">componente de HTML</comment> + <comment xml:lang="de">HTML-Komponente</comment> + <acronym>HTML</acronym> + <expanded-acronym>HyperText Markup Language</expanded-acronym> + <sub-class-of type="application/xml"/> + <generic-icon name="text-html"/> + <glob pattern="*.htc"/> + <root-XML namespaceURI="urn:HTMLComponent" localName="PUBLIC"/> + </mime-type> <mime-type type="text/cache-manifest"> <comment>Web application cache file</comment> <comment xml:lang="zh_CN">Web 应用缓存文件</comment> @@ -36415,7 +36544,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Web-aplikazio katxe fitxategia</comment> <comment xml:lang="es">archivo de antememoria de aplicación web</comment> <comment xml:lang="en_GB">Web application cache file</comment> - <comment xml:lang="de">Webanwendungscache-Datei</comment> + <comment xml:lang="de">Webanwendungs-Zwischenspeicherdatei</comment> <comment xml:lang="da">Webprogrammellemlagerfil</comment> <comment xml:lang="ca">fitxer de memòria cau d'aplicació Web</comment> <comment xml:lang="bg">Кеш — уеб приложение</comment> @@ -36458,7 +36587,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Google Video Pointer lasterbidea</comment> <comment xml:lang="es">atajo de Google Video Pointer</comment> <comment xml:lang="en_GB">Google Video Pointer shortcut</comment> - <comment xml:lang="de">Google-Video-Zeigerverweis</comment> + <comment xml:lang="de">Google-Videozeiger-Verweis</comment> <comment xml:lang="da">Google Video Pointer-genvej</comment> <comment xml:lang="ca">drecera d'apuntador a vídeo de Google</comment> <comment xml:lang="bg">Отметка — Google Video</comment> @@ -36599,11 +36728,15 @@ command to generate the output files. <comment>Installation instructions</comment> <comment xml:lang="uk">настанови щодо встановлення</comment> <comment xml:lang="sv">Installationsinstruktioner</comment> + <comment xml:lang="ru">Инструкции по установке</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Instruções de instalação</comment> <comment xml:lang="pl">Instrukcje instalacji</comment> + <comment xml:lang="ja">導入指南</comment> <comment xml:lang="it">Istruzioni di installazione</comment> + <comment xml:lang="eu">Instalazio-argibideak</comment> <comment xml:lang="es">instrucciones de instalación</comment> <comment xml:lang="de">Installationsanleitung</comment> + <comment xml:lang="be">інструкцыі для ўсталявання</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="INSTALL"/> </mime-type> @@ -36846,11 +36979,15 @@ command to generate the output files. <comment>Application log</comment> <comment xml:lang="uk">журнал програми</comment> <comment xml:lang="sv">Programlogg</comment> + <comment xml:lang="ru">Журнал сообщений</comment> <comment xml:lang="pl">Dziennik programu</comment> + <comment xml:lang="ja">アプリケーション記録</comment> <comment xml:lang="it">Registro applicazione</comment> <comment xml:lang="gl">Rexistro de aplicación</comment> + <comment xml:lang="eu">Aplikazio-egunkaria</comment> <comment xml:lang="es">registro de aplicaciones</comment> <comment xml:lang="de">Anwendungsprotokoll</comment> + <comment xml:lang="be">журнал праграмы</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="*.log"/> </mime-type> @@ -37573,11 +37710,15 @@ command to generate the output files. <comment>Differences between files</comment> <comment xml:lang="uk">різниця між файлами</comment> <comment xml:lang="sv">Skillnader mellan filer</comment> + <comment xml:lang="ru">Различия между файлами</comment> <comment xml:lang="pl">Różnica pomiędzy plikami</comment> + <comment xml:lang="ja">差分文書</comment> <comment xml:lang="it">Differenze tra file</comment> <comment xml:lang="gl">Diferenzas entre ficheiros</comment> + <comment xml:lang="eu">Fitxategien arteko diferentziak</comment> <comment xml:lang="es">diferencias entre archivos</comment> <comment xml:lang="de">Unterschiede zwischen Dateien</comment> + <comment xml:lang="be">адрозненні паміж файламі</comment> <alias type="text/x-diff"/> <sub-class-of type="text/plain"/> <magic> @@ -37630,11 +37771,14 @@ command to generate the output files. <comment>Nim source code</comment> <comment xml:lang="uk">початковий код мовою Nim</comment> <comment xml:lang="sv">Nim-källkod</comment> + <comment xml:lang="ru">Исходный код Nim</comment> <comment xml:lang="pl">Kod źródłowy Nim</comment> <comment xml:lang="it">Codice sorgente Nim</comment> <comment xml:lang="gl">Código fonte Nim</comment> + <comment xml:lang="eu">Nim iturburu-kodea</comment> <comment xml:lang="es">código fuente en Nim</comment> <comment xml:lang="de">Nim-Quelltext</comment> + <comment xml:lang="be">зыходны код Nim</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="*.nim"/> </mime-type> @@ -37642,11 +37786,14 @@ command to generate the output files. <comment>Nimscript source code</comment> <comment xml:lang="uk">початковий код мовою Nimscript</comment> <comment xml:lang="sv">Nimscript-källkod</comment> + <comment xml:lang="ru">Исходный код Nimscript</comment> <comment xml:lang="pl">Kod źródłowy NimScript</comment> <comment xml:lang="it">Codice sorgente Nimscript</comment> <comment xml:lang="gl">Código fonte Nimscript</comment> + <comment xml:lang="eu">Nimscript iturburu-kodea</comment> <comment xml:lang="es">código fuente en Nimscript</comment> <comment xml:lang="de">Nimscript-Quelltext</comment> + <comment xml:lang="be">зыходны код Nimscript</comment> <sub-class-of type="text/x-nim"/> <glob pattern="*.nims"/> <glob pattern="*.nimble"/> @@ -38107,7 +38254,9 @@ command to generate the output files. <comment>Todo.txt file</comment> <comment xml:lang="uk">файл Todo.txt</comment> <comment xml:lang="sv">Todo.txt-fil</comment> + <comment xml:lang="ru">Файл Todo.txt</comment> <comment xml:lang="pl">Plik Todo.txt</comment> + <comment xml:lang="ja">TODO文書</comment> <comment xml:lang="it">File todo.txt</comment> <comment xml:lang="es">archivo Todo.txt</comment> <comment xml:lang="de">Todo.txt-Datei</comment> @@ -38697,11 +38846,14 @@ command to generate the output files. <comment>Typst document</comment> <comment xml:lang="uk">документ Typst</comment> <comment xml:lang="sv">Typst-dokument</comment> + <comment xml:lang="ru">Документ Typst</comment> <comment xml:lang="pl">Dokument Typst</comment> <comment xml:lang="it">Documento Typst</comment> <comment xml:lang="gl">Documento de Typst</comment> + <comment xml:lang="eu">Typst dokumentua</comment> <comment xml:lang="es">documento de Typst</comment> <comment xml:lang="de">Typst-Dokument</comment> + <comment xml:lang="be">дакумент Typst</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="*.typ"/> </mime-type> @@ -38989,11 +39141,14 @@ command to generate the output files. <comment>Resource location</comment> <comment xml:lang="uk">розташування ресурсу</comment> <comment xml:lang="sv">Resursplats</comment> + <comment xml:lang="ru">Расположение ресурса</comment> <comment xml:lang="pl">Położenie zasobu</comment> <comment xml:lang="it">Posizione risorsa</comment> <comment xml:lang="gl">Localización de recurso</comment> + <comment xml:lang="eu">Baliabideen kokalekua</comment> <comment xml:lang="es">ubicación de recurso</comment> <comment xml:lang="de">Ressourcenort</comment> + <comment xml:lang="be">размяшчэнне рэсурсу</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <!-- Note: text/uri-list is reserved by the XDND protocol! --> </mime-type> @@ -39049,6 +39204,34 @@ command to generate the output files. </magic> <alias type="zz-application/zz-winassoc-uu"/> </mime-type> + <mime-type type="text/x-basic"> + <comment>BASIC program</comment> + <comment xml:lang="uk">програма BASIC</comment> + <comment xml:lang="sv">BASIC-program</comment> + <comment xml:lang="ru">Программа BASIC</comment> + <comment xml:lang="pl">Program BASIC</comment> + <comment xml:lang="es">programa en BASIC</comment> + <comment xml:lang="de">BASIC-Programm</comment> + <sub-class-of type="text/plain"/> + <generic-icon name="text-x-script"/> + <glob pattern="*.bas"/> + </mime-type> + <mime-type type="text/x-vb"> + <comment>Visual Basic .NET source code</comment> + <comment xml:lang="uk">початковий код Visual Basic .NET</comment> + <comment xml:lang="sv">Visual Basic .NET-källkod</comment> + <comment xml:lang="ru">Исходный код Visual Basic .NET</comment> + <comment xml:lang="pl">Kod źródłowy Visual Basic .NET</comment> + <comment xml:lang="es">código fuente en Visual Basic .NET</comment> + <comment xml:lang="de">Visual-Basic-.NET-Quelltext</comment> + <sub-class-of type="text/plain"/> + <magic> + <match type="string" value="Imports" offset="0"/> + <match type="string" value="Module" offset="0"/> + <match type="string" value="REM" offset="0"/> + </magic> + <glob pattern="*.vb"/> + </mime-type> <mime-type type="text/vbscript"> <comment>VBScript program</comment> <comment xml:lang="zh_TW">VBScript 程式</comment> @@ -39088,6 +39271,22 @@ command to generate the output files. <generic-icon name="text-x-script"/> <glob pattern="*.vbs"/> </mime-type> + <mime-type type="text/vbscript.encode"> + <comment>Encoded VBScript program</comment> + <comment xml:lang="uk">кодована програма VBScript</comment> + <comment xml:lang="sv">Kodat VBScript-program</comment> + <comment xml:lang="ru">Зашифрованная программа на VBScript</comment> + <comment xml:lang="pl">Zakodowany program VBScript</comment> + <comment xml:lang="es">Programa en VBScript codificado</comment> + <comment xml:lang="de">Verschlüsseltes VBScript-Programm</comment> + <sub-class-of type="application/x-executable"/> + <sub-class-of type="text/plain"/> + <generic-icon name="text-x-script"/> + <magic> + <match type="string" value="#@~^" offset="0"/> + </magic> + <glob pattern="*.vbe"/> + </mime-type> <mime-type type="text/x-xmi"> <comment>XMI file</comment> <comment xml:lang="zh_TW">XMI 檔</comment> @@ -39338,11 +39537,15 @@ command to generate the output files. <comment>Systemd unit file</comment> <comment xml:lang="uk">файл модуля systemd</comment> <comment xml:lang="sv">Systemd-enhetsfil</comment> + <comment xml:lang="ru">Модульный файл Systemd</comment> <comment xml:lang="pl">Plik jednostki systemd</comment> + <comment xml:lang="ja">systemdのunitファイル</comment> <comment xml:lang="it">File unità systemd</comment> <comment xml:lang="gl">Ficheiro de unidade de Systemd</comment> + <comment xml:lang="eu">Systemd unitate-fitxategia</comment> <comment xml:lang="es">archivo de unidad de Systemd</comment> <comment xml:lang="de">Systemd-Einheitendatei</comment> + <comment xml:lang="be">файл адзінкі systemd</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <magic> <!-- Matches part-way through the file. --> @@ -39430,7 +39633,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eo">XSLT-stilfolio</comment> <comment xml:lang="en_GB">XSLT stylesheet</comment> <comment xml:lang="el">Φύλλο στυλ XSLT</comment> - <comment xml:lang="de">XSLT-Stylesheet</comment> + <comment xml:lang="de">XSLT-Stilvorlage</comment> <comment xml:lang="da">XSLT-stilark</comment> <comment xml:lang="cs">stylopis XSLT</comment> <comment xml:lang="ca">full d'estil XSLT</comment> @@ -39665,7 +39868,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">documento de entidades XML</comment> <comment xml:lang="en_GB">XML entities document</comment> <comment xml:lang="el">Έγγραφο οντοτήτων XML</comment> - <comment xml:lang="de">XML-Dokument-Entitäten</comment> + <comment xml:lang="de">XML-Entitätendokument</comment> <comment xml:lang="da">XML-enhedsdokument</comment> <comment xml:lang="cs">dokument entit XML</comment> <comment xml:lang="ca">document d'entitats XML</comment> @@ -39981,9 +40184,10 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="hr">Video popis izvođenja</comment> <comment xml:lang="gl">Lista de reprodución de vídeos</comment> <comment xml:lang="fi">Video-soittolista</comment> + <comment xml:lang="eu">Bideoen erreprodukzio-zerrenda</comment> <comment xml:lang="es">lista de reproducción de vídeo</comment> <comment xml:lang="en_GB">Video playlist</comment> - <comment xml:lang="de">Videowiedergabeliste</comment> + <comment xml:lang="de">Video-Wiedergabeliste</comment> <comment xml:lang="be">плэй-ліст відэа</comment> <comment xml:lang="ar">قائمة تشغيل فيديو</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> @@ -40793,7 +40997,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">archivo de emisora de Windows Media</comment> <comment xml:lang="en_GB">Windows Media Station file</comment> <comment xml:lang="el">Αρχείο Windows Media Station</comment> - <comment xml:lang="de">Windows-Media-Streamingbeschreibung</comment> + <comment xml:lang="de">Windows-Media-Station-Datei</comment> <comment xml:lang="da">Windows Media Station-fil</comment> <comment xml:lang="cs">soubor Windows Media Station</comment> <comment xml:lang="ca">fitxer de Windows Media Station</comment> @@ -41233,7 +41437,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">datos geográficos KML</comment> <comment xml:lang="en_GB">KML geographic data</comment> <comment xml:lang="el">Γεωγραφικά δεδομένα KML</comment> - <comment xml:lang="de">KML geographische Daten</comment> + <comment xml:lang="de">KML-Geodaten</comment> <comment xml:lang="da">Geografiske data i KML-format</comment> <comment xml:lang="cs">geografická data KML</comment> <comment xml:lang="ca">dades geogràfiques KML</comment> @@ -41288,7 +41492,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">datos geográficos comprimidos KML</comment> <comment xml:lang="en_GB">KML geographic compressed data</comment> <comment xml:lang="el">Γεωγραφικά συμπιεσμένα δεδομένα KML</comment> - <comment xml:lang="de">KML geographische komprimierte Daten</comment> + <comment xml:lang="de">Komprimierte KML-Geodaten</comment> <comment xml:lang="da">KML-geografiske komprimerede data</comment> <comment xml:lang="cs">komprimovaná geografická data KML</comment> <comment xml:lang="ca">dades geogràfiques KML amb compressió</comment> @@ -41502,7 +41706,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">documento de interfaz XUL</comment> <comment xml:lang="en_GB">XUL interface document</comment> <comment xml:lang="el">Έγγραφο διεπαφής XUL</comment> - <comment xml:lang="de">XUL-Oberflächendokument</comment> + <comment xml:lang="de">XUL-Benutzeroberflächendokument</comment> <comment xml:lang="da">XUL-grænsefladedokument</comment> <comment xml:lang="cs">dokument rozhraní XUL</comment> <comment xml:lang="ca">document d'interfície XUL</comment> @@ -41771,7 +41975,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">diapositiva de PowerPoint 2007</comment> <comment xml:lang="en_GB">PowerPoint 2007 slide</comment> <comment xml:lang="el">Διαφάνεια PowerPoint 2007</comment> - <comment xml:lang="de">PowerPoint 2007-Folie</comment> + <comment xml:lang="de">PowerPoint-2007-Folie</comment> <comment xml:lang="da">PowerPoint 2007-slide</comment> <comment xml:lang="cs">snímek PowerPoint 2007</comment> <comment xml:lang="ca">dispositiva de PowerPoint 2007</comment> @@ -41874,7 +42078,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">plantilla de presentación de PowerPoint 2007</comment> <comment xml:lang="en_GB">PowerPoint 2007 presentation template</comment> <comment xml:lang="el">Πρότυπο παρουσίασης PowerPoint 2007</comment> - <comment xml:lang="de">PowerPoint 2007-Präsentationsvorlage</comment> + <comment xml:lang="de">PowerPoint-2007-Präsentationsvorlage</comment> <comment xml:lang="da">PowerPoint 2007-præsentationsskabelon</comment> <comment xml:lang="cs">šablona prezentace PowerPoint 2007</comment> <comment xml:lang="ca">plantilla de presentació de PowerPoint 2007</comment> @@ -41980,7 +42184,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">plantilla de hoja de cálculo de Excel 2007</comment> <comment xml:lang="en_GB">Excel 2007 spreadsheet template</comment> <comment xml:lang="el">Πρότυπο λογιστικού φύλλου Excel 2007</comment> - <comment xml:lang="de">Excel 2007-Tabellenvorlage</comment> + <comment xml:lang="de">Excel-2007-Tabellenvorlage</comment> <comment xml:lang="da">Excel 2007-regnearksskabelon</comment> <comment xml:lang="cs">šablona sešitu Excel 2007</comment> <comment xml:lang="ca">plantilla de full de càlcul d'Excel 2007</comment> @@ -41996,10 +42200,13 @@ command to generate the output files. <comment>Microsoft Office 2007 theme</comment> <comment xml:lang="uk">тема Microsoft Office 2007</comment> <comment xml:lang="sv">Microsoft Office 2007-tema</comment> + <comment xml:lang="ru">Тема Microsoft Office 2007</comment> <comment xml:lang="pl">Motyw Microsoft Office 2007</comment> <comment xml:lang="it">Tema Microsoft Office 2007</comment> + <comment xml:lang="eu">Microsoft Office 2007 gaia</comment> <comment xml:lang="es">tema de Microsoft Office 2007</comment> - <comment xml:lang="de">Microsoft Office 2007-Themenpaket</comment> + <comment xml:lang="de">Microsoft-Office-2007-Thema</comment> + <comment xml:lang="be">тэма Microsoft Office 2007</comment> <glob pattern="*.thmx"/> <sub-class-of type="application/zip"/> <generic-icon name="text-x-generic-template"/> @@ -42214,7 +42421,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">archivo de calibración de color IT 8.7</comment> <comment xml:lang="en_GB">IT 8.7 color calibration file</comment> <comment xml:lang="el">Αρχείο βαθμονόμησης χρώματος ΙΤ 8.7</comment> - <comment xml:lang="de">IT 8.7-Farbkalibrierungsdatei</comment> + <comment xml:lang="de">IT-8.7-Farbkalibrierungsdatei</comment> <comment xml:lang="da">IT 8.7 farvekalibreringsfil</comment> <comment xml:lang="cs">soubor kalibrace barev IT 8.7</comment> <comment xml:lang="ca">fitxer de calibratge de color IT 8.7</comment> @@ -42336,10 +42543,13 @@ command to generate the output files. <comment>Binary differences between files</comment> <comment xml:lang="uk">двійкова різниця між файлами</comment> <comment xml:lang="sv">Binära skillnader mellan filer</comment> + <comment xml:lang="ru">Двоичные различия между файлами</comment> <comment xml:lang="pl">Binarna różnica pomiędzy plikami</comment> <comment xml:lang="it">Differenze binarie tra file</comment> + <comment xml:lang="eu">Fitxategien arteko diferentzia bitarra</comment> <comment xml:lang="es">diferencias binarias entre archivos</comment> <comment xml:lang="de">Binäre Unterschiede zwischen Dateien</comment> + <comment xml:lang="be">бінарныя адрозненні паміж файламі</comment> <magic> <match type="string" value="BSDIFF40" offset="0"/> <match type="string" value="BSDIFN40" offset="0"/> @@ -42352,12 +42562,15 @@ command to generate the output files. <comment>Digital photos</comment> <comment xml:lang="uk">цифрові фотографії</comment> <comment xml:lang="sv">Digitalbilder</comment> + <comment xml:lang="ru">Цифровые фотографии</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Fotos digitais</comment> <comment xml:lang="pl">Zdjęcia cyfrowe</comment> <comment xml:lang="it">Foto digitali</comment> <comment xml:lang="gl">Fotos dixitais</comment> + <comment xml:lang="eu">Argazki digitalak</comment> <comment xml:lang="es">fotografías digitales</comment> <comment xml:lang="de">Digitale Fotos</comment> + <comment xml:lang="be">лічбавыя фатаграфіі</comment> <treemagic> <treematch path="dcim" type="directory" non-empty="true"/> </treemagic> @@ -42491,12 +42704,16 @@ command to generate the output files. <comment>Video DVD</comment> <comment xml:lang="uk">DVD з відеозаписами</comment> <comment xml:lang="sv">Video-dvd</comment> + <comment xml:lang="ru">Видео DVD</comment> <comment xml:lang="pt_BR">DVD de vídeo</comment> <comment xml:lang="pl">DVD-Video</comment> + <comment xml:lang="ja">動画DVD</comment> <comment xml:lang="it">DVD video</comment> <comment xml:lang="gl">DVD de vídeo</comment> + <comment xml:lang="eu">Bideoko DVDa</comment> <comment xml:lang="es">DVD de vídeo</comment> <comment xml:lang="de">Video-DVD</comment> + <comment xml:lang="be">відэа DVD</comment> <treemagic> <treematch path="VIDEO_TS/VIDEO_TS.IFO" type="file"/> <treematch path="VIDEO_TS/VIDEO_TS.IFO;1" type="file"/> @@ -42509,72 +42726,93 @@ command to generate the output files. <comment>Audio CD</comment> <comment xml:lang="uk">звуковий компакт-диск</comment> <comment xml:lang="sv">Ljud-cd</comment> + <comment xml:lang="ru">Аудио CD</comment> <comment xml:lang="pt_BR">CD de áudio</comment> <comment xml:lang="pl">CD-Audio</comment> + <comment xml:lang="ja">音声CD</comment> <comment xml:lang="it">CD audio</comment> <comment xml:lang="gl">CD de son</comment> + <comment xml:lang="eu">Audioko CDa</comment> <comment xml:lang="es">CD de audio</comment> <comment xml:lang="de">Audio-CD</comment> + <comment xml:lang="be">аўдыя CD</comment> </mime-type> <mime-type type="x-content/blank-cd"> <!-- http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc --> <comment>Blank CD disc</comment> <comment xml:lang="uk">порожній компакт-диск</comment> <comment xml:lang="sv">Tom cd-skiva</comment> + <comment xml:lang="ru">Чистый диск CD</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Disco CD vazio</comment> <comment xml:lang="pl">Pusta płyta CD</comment> + <comment xml:lang="ja">空CD</comment> <comment xml:lang="it">Disco vuoto CD</comment> <comment xml:lang="gl">Disco de CD en branco</comment> + <comment xml:lang="eu">CD disko hutsa</comment> <comment xml:lang="es">disco CD vacío</comment> <comment xml:lang="de">Leere CD</comment> + <comment xml:lang="be">чысты дыск CD</comment> </mime-type> <mime-type type="x-content/blank-dvd"> <!-- http://en.wikipedia.org/wiki/DVD --> <comment>Blank DVD disc</comment> <comment xml:lang="uk">порожній диск DVD</comment> <comment xml:lang="sv">Tom dvd-skiva</comment> + <comment xml:lang="ru">Чистый диск DVD</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Disco DVD vazio</comment> <comment xml:lang="pl">Pusta płyta DVD</comment> + <comment xml:lang="ja">空DVD</comment> <comment xml:lang="it">Disco vuoto DVD</comment> <comment xml:lang="gl">Disco de DVD en branco</comment> + <comment xml:lang="eu">DVD disko hutsa</comment> <comment xml:lang="es">disco DVD vacío</comment> <comment xml:lang="de">Leere DVD</comment> + <comment xml:lang="be">чысты дыск DVD</comment> </mime-type> <mime-type type="x-content/blank-bd"> <!-- http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc --> <comment>Blank Blu-ray disc</comment> <comment xml:lang="uk">порожній диск Blu-ray</comment> <comment xml:lang="sv">Tom Blu-ray-skiva</comment> + <comment xml:lang="ru">Чистый диск Blu-ray</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Disco Blu-ray vazio</comment> <comment xml:lang="pl">Pusta płyta Blu-ray</comment> <comment xml:lang="it">Disco vuoto Blu-ray</comment> <comment xml:lang="gl">Disco Blu-ray en branco</comment> + <comment xml:lang="eu">Blu-ray disko hutsa</comment> <comment xml:lang="es">disco Blu-ray vacío</comment> - <comment xml:lang="de">Leere Blu-ray-Scheibe</comment> + <comment xml:lang="de">Leere Blu-ray</comment> + <comment xml:lang="be">чысты дыск Blu-ray</comment> </mime-type> <mime-type type="x-content/blank-hddvd"> <!-- http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD --> <comment>Blank HD DVD disc</comment> <comment xml:lang="uk">порожній диск HD DVD</comment> <comment xml:lang="sv">Tom HD DVD-skiva</comment> + <comment xml:lang="ru">Чистый диск HD DVD</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Disco HD DVD vazio</comment> <comment xml:lang="pl">Pusta płyta HD DVD</comment> <comment xml:lang="it">Disco vuoto DVD HD</comment> <comment xml:lang="gl">Disco de HD DVD en branco</comment> + <comment xml:lang="eu">HD DVD disko hutsa</comment> <comment xml:lang="es">disco HD DVD vacío</comment> <comment xml:lang="de">Leere HD-DVD</comment> + <comment xml:lang="be">чысты дыск HD DVD</comment> </mime-type> <mime-type type="x-content/audio-dvd"> <!-- http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio --> <comment>Audio DVD</comment> <comment xml:lang="uk">Звуковий DVD</comment> <comment xml:lang="sv">Ljud-dvd</comment> + <comment xml:lang="ru">Аудио DVD</comment> <comment xml:lang="pt_BR">DVD de áudio</comment> <comment xml:lang="pl">DVD-Audio</comment> <comment xml:lang="it">DVD audio</comment> <comment xml:lang="gl">DVD de son</comment> + <comment xml:lang="eu">Audioko DVDa</comment> <comment xml:lang="es">DVD de audio</comment> <comment xml:lang="de">Audio-DVD</comment> + <comment xml:lang="be">аўдыя DVD</comment> <treemagic> <treematch path="AUDIO_TS/AUDIO_TS.IFO" type="file"/> <treematch path="AUDIO_TS/AUDIO_TS.IFO;1" type="file"/> @@ -42626,7 +42864,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">disco de vídeo Blu-ray</comment> <comment xml:lang="en_GB">Blu-ray video disc</comment> <comment xml:lang="el">Δίσκος βίντεο Blu-ray</comment> - <comment xml:lang="de">Blu-ray-Videoscheibe</comment> + <comment xml:lang="de">Blu-ray-Video</comment> <comment xml:lang="da">Blu-ray-videodisk</comment> <comment xml:lang="cs">videodisk Blu-ray</comment> <comment xml:lang="ca">disc de vídeo Blu-Ray</comment> @@ -42687,7 +42925,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">disco de vídeo HD DVD</comment> <comment xml:lang="en_GB">HD DVD video disc</comment> <comment xml:lang="el">Δίσκος βίντεο HD DVD</comment> - <comment xml:lang="de">HD-DVD-Videoscheibe</comment> + <comment xml:lang="de">HD-DVD-Video</comment> <comment xml:lang="da">HD DVD-videodisk</comment> <comment xml:lang="cs">Videodisk HD DVD</comment> <comment xml:lang="ca">disc de vídeo HD-DVD</comment> @@ -42708,12 +42946,15 @@ command to generate the output files. <comment>E-book reader</comment> <comment xml:lang="uk">пристрій для читання ел. книг</comment> <comment xml:lang="sv">E-bokläsare</comment> + <comment xml:lang="ru">Устройство для чтения электронных книг</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Leitor de e-book</comment> <comment xml:lang="pl">Czytnik e-booków</comment> + <comment xml:lang="ja">電子書籍閲覧機</comment> <comment xml:lang="it">Lettore e-book</comment> <comment xml:lang="gl">Lector de libros electrónicos</comment> <comment xml:lang="es">lector de libros electrónicos</comment> - <comment xml:lang="de">E-Book-Leser</comment> + <comment xml:lang="de">E-Book-Reader</comment> + <comment xml:lang="be">электронная кніга</comment> <treemagic> <treematch path=".kobo" type="directory" non-empty="true"/> <treematch path="system/com.amazon.ebook.booklet.reader" non-empty="false"/> @@ -42766,7 +43007,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="es">Picture CD</comment> <comment xml:lang="en_GB">Picture CD</comment> <comment xml:lang="el">CD εικόνων</comment> - <comment xml:lang="de">Picture CD</comment> + <comment xml:lang="de">Kodak Picture-CD</comment> <comment xml:lang="da">Billedcd</comment> <comment xml:lang="cs">Picture CD</comment> <comment xml:lang="ca">CD d'imatges</comment> @@ -42784,10 +43025,12 @@ command to generate the output files. <comment>Portable audio player</comment> <comment xml:lang="uk">портативний звуковий програвач</comment> <comment xml:lang="sv">Bärbar ljudspelare</comment> + <comment xml:lang="ru">Портативный аудиопроигрыватель</comment> <comment xml:lang="pl">Przenośny odtwarzacz dźwięku</comment> <comment xml:lang="it">Lettore audio portabile</comment> <comment xml:lang="es">reproductor de audio portátil</comment> <comment xml:lang="de">Portables Audio-Wiedergabegerät</comment> + <comment xml:lang="be">партатыўны аўдыяплэер</comment> </mime-type> <mime-type type="x-content/ostree-repository"> <!-- https://github.com/ostreedev/ostree/blob/master/man/ostree-create-usb.xml --> @@ -42836,12 +43079,16 @@ command to generate the output files. <comment>Software</comment> <comment xml:lang="uk">програмне забезпечення</comment> <comment xml:lang="sv">Programvara</comment> + <comment xml:lang="ru">Программное обеспечение</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Software</comment> <comment xml:lang="pl">Oprogramowanie</comment> + <comment xml:lang="ja">ソフトウェア</comment> <comment xml:lang="it">Software</comment> <comment xml:lang="gl">Software</comment> + <comment xml:lang="eu">Softwarea</comment> <comment xml:lang="es">sóftwer</comment> <comment xml:lang="de">Software</comment> + <comment xml:lang="be">праграмнае забеспячэнне</comment> </mime-type> <mime-type type="x-content/unix-software"> <!-- http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html @@ -43378,7 +43625,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Flatpak biltegi deskribapena</comment> <comment xml:lang="es">descripción de repositorio de Flatpak</comment> <comment xml:lang="en_GB">Flatpak repository description</comment> - <comment xml:lang="de">Flatpak-Repositoriumsbeschreibung</comment> + <comment xml:lang="de">Flatpak-Repositorybeschreibung</comment> <comment xml:lang="da">Flatpak-arkivbeskrivelse</comment> <comment xml:lang="cs">popis repozitáře Flatpak</comment> <comment xml:lang="ca">descripció de dipòsit de Flatpak</comment> @@ -43423,7 +43670,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="eu">Flatpak biltegi erreferentzia</comment> <comment xml:lang="es">referencia a repositorio de Flatpak</comment> <comment xml:lang="en_GB">Flatpak repository reference</comment> - <comment xml:lang="de">Flatpak-Repositoriumsreferenz</comment> + <comment xml:lang="de">Flatpak-Repositoryreferenz</comment> <comment xml:lang="da">Flatpak-arkivreference</comment> <comment xml:lang="cs">odkaz na repozitář Flatpak</comment> <comment xml:lang="ca">referència de dipòsit Flatpak</comment> @@ -43721,7 +43968,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="fi">G-code Extended-tiedosto</comment> <comment xml:lang="es">archivo G-code extendido</comment> <comment xml:lang="en_GB">G-code Extended file</comment> - <comment xml:lang="de">G-Code Erweiterte Datei</comment> + <comment xml:lang="de">Erweiterte G-Code-Datei</comment> <comment xml:lang="be">файл G-code Extended</comment> <comment xml:lang="ar">ملف غي-كود الموسع</comment> <magic> @@ -43794,6 +44041,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="it">Immagine disco OVF</comment> <comment xml:lang="hr">OVF slika diska</comment> <comment xml:lang="fi">OVF-levykuva</comment> + <comment xml:lang="eu">OVF disko-irudia</comment> <comment xml:lang="es">imagen de disco OVF</comment> <comment xml:lang="en_GB">OVF disk image</comment> <comment xml:lang="de">OVF-Datenträgerabbild</comment> @@ -43830,6 +44078,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="it">Immagine disco QEMU QED</comment> <comment xml:lang="hr">QEMU QED slika diska</comment> <comment xml:lang="fi">QEMU QED-levykuva</comment> + <comment xml:lang="eu">QEMU QED disko-irudia</comment> <comment xml:lang="es">imagen de disco QED de QEMU</comment> <comment xml:lang="en_GB">QEMU QED disk image</comment> <comment xml:lang="de">QEMU-QED-Datenträgerabbild</comment> @@ -43866,6 +44115,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="he">תמונת כונן QEMU QCOW</comment> <comment xml:lang="fr">image disque QEMU QCOW</comment> <comment xml:lang="fi">QEMU QCOW -levykuva</comment> + <comment xml:lang="eu">QEMU QCOW disko-irudia</comment> <comment xml:lang="es">imagen de disco QCOW de QEMU</comment> <comment xml:lang="en_GB">QEMU QCOW disk image</comment> <comment xml:lang="de">QEMU-QCOW-Datenträgerabbild</comment> @@ -43902,6 +44152,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="it">Immagine disco VHD</comment> <comment xml:lang="hr">VHD slika diska</comment> <comment xml:lang="fi">VHD-levykuva</comment> + <comment xml:lang="eu">VHD disko-irudia</comment> <comment xml:lang="es">imagen de disco VHD</comment> <comment xml:lang="en_GB">VHD disk image</comment> <comment xml:lang="de">VHD-Datenträgerabbild</comment> @@ -43935,6 +44186,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="it">Immagine disco VHDX</comment> <comment xml:lang="hr">VHDX slika diska</comment> <comment xml:lang="fi">VHDX-levykuva</comment> + <comment xml:lang="eu">VHDX disko-irudia</comment> <comment xml:lang="es">imagen de disco VHDX</comment> <comment xml:lang="en_GB">VHDX disk image</comment> <comment xml:lang="de">VHDX-Datenträgerabbild</comment> @@ -43967,6 +44219,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="it">Immagine disco VMDK</comment> <comment xml:lang="hr">VMDK slika diska</comment> <comment xml:lang="fi">VMDK-levykuva</comment> + <comment xml:lang="eu">VMDK disko-irudia</comment> <comment xml:lang="es">imagen de disco VMDK</comment> <comment xml:lang="en_GB">VMDK disk image</comment> <comment xml:lang="de">VMDK-Datenträgerabbild</comment> @@ -44000,6 +44253,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="it">Immagine disco VDI</comment> <comment xml:lang="hr">VDI slika diska</comment> <comment xml:lang="fi">VDI-levykuva</comment> + <comment xml:lang="eu">VDI disko-irudia</comment> <comment xml:lang="es">imagen de disco VDI</comment> <comment xml:lang="en_GB">VDI disk image</comment> <comment xml:lang="de">VDI-Datenträgerabbild</comment> @@ -44043,6 +44297,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="he">מסמך AppleWorks</comment> <comment xml:lang="fr">document AppleWorks</comment> <comment xml:lang="fi">AppleWorks-asiakirja</comment> + <comment xml:lang="eu">AppleWorks dokumentua</comment> <comment xml:lang="es">documento de AppleWorks</comment> <comment xml:lang="en_GB">AppleWorks document</comment> <comment xml:lang="de">AppleWorks-Dokument</comment> @@ -44168,36 +44423,13 @@ command to generate the output files. <generic-icon name="x-office-spreadsheet"/> </mime-type> <mime-type type="application/x-pyspread-bz-spreadsheet"> - <comment>Pyspread spreadsheet (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="zh_TW">Pyspread 試算表 (bzip 壓縮)</comment> - <comment xml:lang="zh_CN">Pyspread 电子表格(bzip 压缩)</comment> - <comment xml:lang="uk">електронна таблиця Pyspread (стиснена bzip)</comment> - <comment xml:lang="tr">Pyspread hesap çizelgesi (bzip ile sıkıştırılmış)</comment> - <comment xml:lang="sv">Pyspread-kalkylblad (bzip-komprimerat)</comment> - <comment xml:lang="sl">Preglednica Pyspread (stisnjena, bzip)</comment> - <comment xml:lang="si">Pyspread පැතුරුම්පත (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="ru">Электронная таблица Pyspread (сжатая bzip)</comment> - <comment xml:lang="pt_BR">Planilha do Pyspread (compactada com bzip)</comment> - <comment xml:lang="pl">Arkusz pyspread (kompresja bzip)</comment> - <comment xml:lang="nl">Pyspread werkblad (met bzip gecomprimeerd)</comment> - <comment xml:lang="ko">Pyspread 스프레드시트(bzip 압축됨)</comment> - <comment xml:lang="kk">Pyspread электрондық кестесі (bzip-пен сығылған)</comment> - <comment xml:lang="ja">Pyspread アーカイブ (bzip 圧縮)</comment> - <comment xml:lang="it">Foglio di calcolo Pyspread (compresso con bzip)</comment> - <comment xml:lang="is">Pyspread töflureikniskjal (bzip-þjappað)</comment> - <comment xml:lang="id">lembar kerja Pyspread (terkompresi bzip)</comment> - <comment xml:lang="hu">Pyspread-munkafüzet (bzip-pel tömörített)</comment> - <comment xml:lang="hr">Pyspread proračunska tablica (bzip sažeta)</comment> - <comment xml:lang="he">גיליון Pyspread (בדחיסת bzip)</comment> - <comment xml:lang="fr">feuille de calcul Pyspread (compressée bzip)</comment> - <comment xml:lang="fi">Pyspread-taulukko (bzip-pakattu)</comment> - <comment xml:lang="es">hoja de cálculo de Pyspread (comprimida con bzip)</comment> - <comment xml:lang="en_GB">Pyspread spreadsheet (bzip-compressed)</comment> - <comment xml:lang="de">Pyspread-Tabelle (bzip-komprimiert)</comment> - <comment xml:lang="da">Pyspread-regneark (bzip-komprimeret)</comment> - <comment xml:lang="ca">full de càlcul de Pyspread (amb compressió bzip)</comment> - <comment xml:lang="be">электронная табліца Pyspread (сцісканне bzip)</comment> - <comment xml:lang="ar">ورقة عمل Pyspread (مضغوطه-bzip)</comment> + <comment>Pyspread spreadsheet (bzip2-compressed)</comment> + <comment xml:lang="uk">електронна таблиця Pyspread (стиснена bzip2)</comment> + <comment xml:lang="sv">Pyspread-kalkylblad (bzip2-komprimerat)</comment> + <comment xml:lang="ru">Электронная таблица Pyspread (сжатая bzip2)</comment> + <comment xml:lang="pl">Arkusz pyspread (kompresja bzip2)</comment> + <comment xml:lang="es">hoja de cálculo de Pyspread (comprimida con BZIP2)</comment> + <comment xml:lang="de">Pyspread-Tabelle (bzip2-komprimiert)</comment> <sub-class-of type="application/x-bzip2"/> <glob pattern="*.pys"/> <generic-icon name="x-office-spreadsheet"/> @@ -44242,11 +44474,13 @@ command to generate the output files. <comment>Devicetree source code</comment> <comment xml:lang="uk">початковий код devicetree</comment> <comment xml:lang="sv">Enhetsträdskällkod</comment> + <comment xml:lang="ru">Исходный код Devicetree</comment> <comment xml:lang="pl">Kod źródłowy DeviceTree</comment> <comment xml:lang="it">Codice sorgente Devicetree</comment> <comment xml:lang="gl">Código fonte en Devicetree</comment> <comment xml:lang="es">código fuente de árbol de dispositivos</comment> <comment xml:lang="de">Gerätebaum-Quelltext</comment> + <comment xml:lang="be">зыходны код Devicetree</comment> <acronym>DTS</acronym> <expanded-acronym>Device Tree Source</expanded-acronym> <sub-class-of type="text/plain"/> @@ -44270,10 +44504,11 @@ command to generate the output files. <comment>Flattened Devicetree</comment> <comment xml:lang="uk">зведене Devicetree</comment> <comment xml:lang="sv">Utplattat enhetsträd</comment> + <comment xml:lang="ru">Плоское дерево устройств</comment> <comment xml:lang="pl">Spłaszczone DeviceTree</comment> <comment xml:lang="it">Devicetree compatto</comment> <comment xml:lang="es">árbol de dispositivos aplanado</comment> - <comment xml:lang="de">Abgeflachter Gerätebaum</comment> + <comment xml:lang="de">Verflachter Gerätebaum</comment> <acronym>DTB</acronym> <expanded-acronym>Device Tree Binary</expanded-acronym> <glob pattern="*.dtb"/> @@ -44326,6 +44561,7 @@ command to generate the output files. <comment>Quite OK Image Format</comment> <comment xml:lang="uk">формат зображень Quite OK</comment> <comment xml:lang="sv">Quite OK Image-format</comment> + <comment xml:lang="ru">Формат изображений Quite OK</comment> <comment xml:lang="pl">Obraz QOI</comment> <comment xml:lang="it">Formato immagine Quite OK</comment> <comment xml:lang="es">formato de imagen Quite OK</comment> @@ -44490,7 +44726,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="he">שאילתת SPARQL</comment> <comment xml:lang="fi">SPARQL-kysely</comment> <comment xml:lang="eu">SPARQL kontsulta</comment> - <comment xml:lang="es">petición SPARQL</comment> + <comment xml:lang="es">consulta SPARQL</comment> <comment xml:lang="en_GB">SPARQL query</comment> <comment xml:lang="de">SPARQL-Abfrage</comment> <comment xml:lang="be">запыт SPARQL</comment> @@ -44521,7 +44757,7 @@ command to generate the output files. <comment xml:lang="he">תוצאות שאילתת SPARQL</comment> <comment xml:lang="fi">SPARQL-kyselyn tulokset</comment> <comment xml:lang="eu">SPARQL kontsultaren emaitzak</comment> - <comment xml:lang="es">resultados de petición SPARQL</comment> + <comment xml:lang="es">resultados de consulta SPARQL</comment> <comment xml:lang="en_GB">SPARQL query results</comment> <comment xml:lang="de">SPARQL-Abfrageergebnisse</comment> <comment xml:lang="be">вынікі запыту SPARQL</comment> @@ -44532,14 +44768,31 @@ command to generate the output files. <root-XML namespaceURI="http://www.w3.org/2005/sparql-results#" localName="sparql"/> <glob pattern="*.srx"/> </mime-type> + <mime-type type="application/wasm"> + <comment>WASM binary module</comment> + <comment xml:lang="uk">двійковий модуль WASM</comment> + <comment xml:lang="sv">WASM-binärmodul</comment> + <comment xml:lang="ru">Двоичный модуль WASM</comment> + <comment xml:lang="pl">Moduł binarny WASM</comment> + <comment xml:lang="es">módulo binario de WASM</comment> + <comment xml:lang="de">WASM-Binärmodul</comment> + <acronym>WASM</acronym> + <expanded-acronym>Web Assembly</expanded-acronym> + <glob pattern="*.wasm"/> + <magic> + <match type="string" value="\000asm" offset="0"/> + </magic> + </mime-type> <mime-type type="application/x-openvpn-profile"> <comment>OpenVPN profile</comment> <comment xml:lang="uk">профіль OpenVPN</comment> <comment xml:lang="sv">OpenVPN-profil</comment> + <comment xml:lang="ru">Профиль OpenVPN</comment> <comment xml:lang="pl">Profil OpenVPN</comment> <comment xml:lang="it">Profilo OpenVPN</comment> <comment xml:lang="es">perfil OpenVPN</comment> <comment xml:lang="de">OpenVPN-Profil</comment> + <comment xml:lang="be">профіль OpenVPN</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <generic-icon name="text-x-generic"/> <glob pattern="*.openvpn"/> @@ -44549,21 +44802,26 @@ command to generate the output files. <comment>Modrinth Modpack</comment> <comment xml:lang="uk">модпак Modrinth</comment> <comment xml:lang="sv">Modrinth-moddpack</comment> + <comment xml:lang="ru">Модификационный пакет Modrinth</comment> <comment xml:lang="pl">Pakiet modów Modrinth</comment> <comment xml:lang="it">Modpack Modrinth</comment> - <comment xml:lang="de">Modrinth Modpack</comment> + <comment xml:lang="es">paquete de modificaciones de Modrinth</comment> + <comment xml:lang="de">Modrinth-Modpack</comment> <sub-class-of type="application/zip"/> <generic-icon name="package-x-generic"/> <glob pattern="*.mrpack"/> </mime-type> <mime-type type="application/cbor"> <comment>CBOR Data</comment> + <comment xml:lang="zh_TW">CBOR 資料</comment> <comment xml:lang="uk">дані CBOR</comment> <comment xml:lang="sv">CBOR-data</comment> + <comment xml:lang="ru">Данные CBOR</comment> <comment xml:lang="pl">Dane CBOR</comment> <comment xml:lang="it">Dati CBOR</comment> <comment xml:lang="es">datos CBOR</comment> <comment xml:lang="de">CBOR-Daten</comment> + <comment xml:lang="be">даныя CBOR</comment> <acronym>CBOR</acronym> <expanded-acronym>Concise Binary Object Representation</expanded-acronym> <glob pattern="*.cbor"/> @@ -44572,10 +44830,12 @@ command to generate the output files. <comment>ERIS Link</comment> <comment xml:lang="uk">посилання ERIS</comment> <comment xml:lang="sv">ERIS-länk</comment> + <comment xml:lang="ru">Ссылка ERIS</comment> <comment xml:lang="pl">Dowiązanie ERIS</comment> <comment xml:lang="it">Collegamento ERIS</comment> <comment xml:lang="es">enlace ERIS</comment> <comment xml:lang="de">ERIS-Verweis</comment> + <comment xml:lang="be">спасылка ERIS</comment> <acronym>ERIS</acronym> <expanded-acronym>Encoding for Robust Immutable Storage</expanded-acronym> <sub-class-of type="application/cbor"/> @@ -44588,10 +44848,12 @@ command to generate the output files. <comment>Gerber file</comment> <comment xml:lang="uk">файл Gerber</comment> <comment xml:lang="sv">Gerber-fil</comment> + <comment xml:lang="ru">Файл Gerber</comment> <comment xml:lang="pl">Plik Gerber</comment> <comment xml:lang="it">File Gerber</comment> <comment xml:lang="es">archivo de Gerber</comment> <comment xml:lang="de">Gerber-Datei</comment> + <comment xml:lang="be">файл Gerber</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="*.gbr"/> <!--Try to match with some common opening commands--> @@ -44613,10 +44875,12 @@ command to generate the output files. <comment>Gerber job file</comment> <comment xml:lang="uk">файл завдання Gerber</comment> <comment xml:lang="sv">Gerber-jobbfil</comment> + <comment xml:lang="ru">Файл работ Gerber</comment> <comment xml:lang="pl">Plik zadania Gerber</comment> <comment xml:lang="it">File lavoro Gerber</comment> <comment xml:lang="es">archivo de tarea de Gerber</comment> <comment xml:lang="de">Gerber-Aufgabendatei</comment> + <comment xml:lang="be">працоўны файл Gerber</comment> <sub-class-of type="application/json"/> <glob pattern="*.gbrjob"/> <generic-icon name="text-x-generic"/> @@ -44625,7 +44889,9 @@ command to generate the output files. <comment>Excellon drill file</comment> <comment xml:lang="uk">файл drill Excellon</comment> <comment xml:lang="sv">Excellon-borrfil</comment> + <comment xml:lang="ru">Файл Excellon drill</comment> <comment xml:lang="pl">Plik wiercenia Excellon</comment> + <comment xml:lang="es">archivo de perforación de Excellon</comment> <comment xml:lang="de">Excellon-Bohrdatei</comment> <sub-class-of type="text/plain"/> <glob pattern="*.drl"/> @@ -44639,9 +44905,10 @@ command to generate the output files. <comment>Tiled map files</comment> <comment xml:lang="uk">файли мозаїчної карти</comment> <comment xml:lang="sv">Tiled-kartfiler</comment> + <comment xml:lang="ru">Файлы карты Tiled</comment> <comment xml:lang="pl">Pliki map Tiled</comment> <comment xml:lang="es">archivos de mapa en mosaico</comment> - <comment xml:lang="de">Kachelkarten-Dateien</comment> + <comment xml:lang="de">Tiled-Kartendatei</comment> <sub-class-of type="application/xml"/> <glob pattern="*.tmx"/> </mime-type> @@ -44649,8 +44916,9 @@ command to generate the output files. <comment>Tiled tileset files</comment> <comment xml:lang="uk">файл набору плиток мозаїки</comment> <comment xml:lang="sv">Tiled-kartrutuppsättningsfiler</comment> + <comment xml:lang="ru">Файлы наборов плиток Tiled</comment> <comment xml:lang="pl">Pliki zestawów kafli Tiled</comment> - <comment xml:lang="de">Kachelgrafikvorlagen-Datei</comment> + <comment xml:lang="de">Tiled-Kartensetdatei</comment> <sub-class-of type="application/xml"/> <glob pattern="*.tsx"/> </mime-type> diff --git a/tests/auto/corelib/mimetypes/qmimedatabase/tst_qmimedatabase.cpp b/tests/auto/corelib/mimetypes/qmimedatabase/tst_qmimedatabase.cpp index d7db4bb9bf..b97e30642a 100644 --- a/tests/auto/corelib/mimetypes/qmimedatabase/tst_qmimedatabase.cpp +++ b/tests/auto/corelib/mimetypes/qmimedatabase/tst_qmimedatabase.cpp @@ -736,7 +736,7 @@ void tst_QMimeDatabase::allMimeTypes() QVERIFY(!lst.isEmpty()); // Hardcoding this is the only way to check both providers find the same number of mimetypes. - QCOMPARE(lst.size(), 888); + QCOMPARE(lst.size(), 908); for (const QMimeType &mime : lst) { const QString name = mime.name(); @@ -757,7 +757,9 @@ void tst_QMimeDatabase::suffixes_data() QTest::newRow("mimetype with a single pattern") << "application/pdf" << "*.pdf" << "pdf"; QTest::newRow("mimetype-with-multiple-patterns-kpr") << "application/x-kpresenter" << "*.kpr;*.kpt" << "kpr"; // The preferred suffix for image/jpeg is *.jpg, as per https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=176737 - QTest::newRow("jpeg") << "image/jpeg" << "*.jpe;*.jpg;*.jpeg" << "jpg"; + QTest::newRow("jpeg") << "image/jpeg" + << "*.jfif;*.jpe;*.jpg;*.jpeg" + << "jpg"; QTest::newRow("mimetype with many patterns") << "application/vnd.wordperfect" << "*.wp;*.wp4;*.wp5;*.wp6;*.wpd;*.wpp" << "wp"; QTest::newRow("oasis text mimetype") << "application/vnd.oasis.opendocument.text" << "*.odt" << "odt"; QTest::newRow("oasis presentation mimetype") << "application/vnd.oasis.opendocument.presentation" << "*.odp" << "odp"; @@ -1270,7 +1272,7 @@ void tst_QMimeDatabase::installNewLocalMimeType() // QTBUG-116905: globPatterns() should merge all locations // add-extension.xml adds *.jnewext - const QStringList expectedJpegPatterns{ "*.jpg", "*.jpeg", "*.jpe", "*.jnewext" }; + const QStringList expectedJpegPatterns{ "*.jpg", "*.jpeg", "*.jpe", "*.jfif", "*.jnewext" }; QCOMPARE(db.mimeTypeForName(QStringLiteral("image/jpeg")).globPatterns(), expectedJpegPatterns); // Now that we have two directories with mime definitions, check that everything still works |