summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTyson Tan <tysontan@tysontan.com>2021-06-17 12:28:55 +0200
committerOswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de>2021-06-28 10:11:14 +0000
commit1462128189bbb41b91d369244b21d0dbc818a291 (patch)
tree4c16af349c0982277c0bac235a6797b128d67efa
parentc7913f8cba37cee14fb12c81c131f8c4d1fe1437 (diff)
Update simplified chinese translation
Change-Id: Ib1dc30179591b758720f37f109c553fd910ae3ee Reviewed-by: Yuhang Zhao <2546789017@qq.com> Reviewed-by: Zhang Hao <zhanghao@uniontech.com> Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@gmx.de>
-rw-r--r--translations/qt_help_zh_CN.ts123
-rw-r--r--translations/qtbase_zh_CN.ts1583
-rw-r--r--translations/qtlocation_zh_CN.ts287
-rw-r--r--translations/qtmultimedia_zh_CN.ts48
-rw-r--r--translations/qtquickcontrols_zh_CN.ts61
5 files changed, 1404 insertions, 698 deletions
diff --git a/translations/qt_help_zh_CN.ts b/translations/qt_help_zh_CN.ts
index 477513b..f72f2c7 100644
--- a/translations/qt_help_zh_CN.ts
+++ b/translations/qt_help_zh_CN.ts
@@ -2,6 +2,17 @@
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_CN">
<context>
+ <name>FilterNameDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Add Filter</source>
+ <translation>添加过滤器</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Name:</source>
+ <translation>过滤器名称:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QHelp</name>
<message>
<source>Untitled</source>
@@ -12,11 +23,11 @@
<name>QHelpCollectionHandler</name>
<message>
<source>The collection file &quot;%1&quot; is not set up yet.</source>
- <translation>尚未设置集合文件“%1”。</translation>
+ <translation>集合文件“%1”尚未设置。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver.</source>
- <translation>无法加载 sqlite 数据库驱动程序。</translation>
+ <translation>无法加载 SQLite 数据库驱动程序。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open collection file: %1</source>
@@ -24,7 +35,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot create tables in file %1.</source>
- <translation>无法打开集合文件:%1</translation>
+ <translation>无法在文件 %1 中创建表。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create index tables in file %1.</source>
@@ -36,7 +47,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot unregister index tables in file %1.</source>
- <translation>无法取消注册文件 %1 中的索引表。</translation>
+ <translation>无法注销文件 %1 中的索引表。</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &quot;%1&quot; already exists.</source>
@@ -64,7 +75,7 @@
</message>
<message>
<source>Invalid documentation file &quot;%1&quot;.</source>
- <translation>文档文件“%1”无效。</translation>
+ <translation>无效文档文件“%1”。</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 was not registered.</source>
@@ -82,6 +93,10 @@
<source>Cannot register virtual folder &apos;%1&apos;.</source>
<translation>无法注册虚拟文件夹“%1”。</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>版本 %1</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QHelpDBReader</name>
@@ -92,6 +107,81 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QHelpFilterSettingsWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>窗体</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>过滤器</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Components</source>
+ <translation>组件</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Versions</source>
+ <translation>版本</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add...</source>
+ <translation>添加...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename...</source>
+ <translation>重命名...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>移除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Filter</source>
+ <translation>添加过滤器</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Filter</source>
+ <translation>新建过滤器</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Filter</source>
+ <translation>重命名过滤器</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Filter</source>
+ <translation>移除过滤器</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to remove the &quot;%1&quot; filter?</source>
+ <translation>您确定要移除“%1”过滤器吗?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Exists</source>
+ <translation>过滤器已存在</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The filter &quot;%1&quot; already exists.</source>
+ <translation>过滤器“%1”已存在。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Component</source>
+ <translation>无组件</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Component</source>
+ <translation>无效组件</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Version</source>
+ <translation>无版本</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Version</source>
+ <translation>无效版本</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QHelpSearchQueryWidget</name>
<message>
<source>Search for:</source>
@@ -115,12 +205,23 @@
<message numerus="yes">
<source>%1 - %2 of %n Hits</source>
<translation>
- <numerusform>%1 - %2 共 %n 命中</numerusform>
+ <numerusform>%1 项 - %n 项中有 %2 项匹配</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>0 - 0 of 0 Hits</source>
- <translation>0 - 0 共 0 命中</translation>
+ <translation>0 项 - 0 项中有 0 项匹配</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QOptionsWidget</name>
+ <message>
+ <source>No Option</source>
+ <translation>无选项</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Option</source>
+ <translation>无效选项</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -131,19 +232,19 @@
</message>
<message>
<source>Note:</source>
- <translation>注:</translation>
+ <translation>注意:</translation>
</message>
<message>
<source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
- <translation>搜索结果可能不完整,因为文档仍在索引中。</translation>
+ <translation>搜索结果可能不完整,因为文档还在进行索引。</translation>
</message>
<message>
<source>Your search did not match any documents.</source>
- <translation>您的搜索与任何文档都不匹配。</translation>
+ <translation>您的搜索并未匹配任何文档。</translation>
</message>
<message>
<source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
- <translation>(原因可能是文档仍在索引中。)</translation>
+ <translation>(原因可能是因为文档还在进行索引。)</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/translations/qtbase_zh_CN.ts b/translations/qtbase_zh_CN.ts
index b0a89e2..8fd8117 100644
--- a/translations/qtbase_zh_CN.ts
+++ b/translations/qtbase_zh_CN.ts
@@ -40,6 +40,20 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>Print Device Input Slot</name>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>自动</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Print Device Output Bin</name>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>自动</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
@@ -71,7 +85,7 @@
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
- <translation>网络不能访问</translation>
+ <translation>网络无法访问</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -82,11 +96,13 @@
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
- <translation>向上(&amp;S)</translation>
+ <translatorcomment>这是数值框的加减按钮</translatorcomment>
+ <translation>升高(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
- <translation>向下(&amp;D)</translation>
+ <translatorcomment>这是数值框的加减按钮</translatorcomment>
+ <translation>降低(&amp;D)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -97,11 +113,11 @@
</message>
<message>
<source>Increase</source>
- <translation>增加</translation>
+ <translation>变大</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
- <translation>减少</translation>
+ <translation>变小</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
@@ -145,11 +161,11 @@
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
- <translation>增加值</translation>
+ <translation>提高数值</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
- <translation>减少值</translation>
+ <translation>降低数值</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
@@ -165,11 +181,11 @@
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
- <translation>滚动到左边</translation>
+ <translation>向左滚动</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
- <translation>滚动到右边</translation>
+ <translation>向右滚动</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
@@ -211,11 +227,11 @@
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
- <translation>执行“%1”需要 Qt %2,只找到了 Qt %3。</translation>
+ <translation>可执行程序“%1”要求 Qt %2,但找到的是 Qt %3。</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
- <translation>不兼容的 Qt 库错误</translation>
+ <translation>Qt 程序库不兼容错误</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -284,7 +300,8 @@
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
- <translation>色调(&amp;E):</translation>
+ <translatorcomment>HSV 模型中的 Hue 一般按照 PS 习惯翻译为“色相”。虽然 Hue 也有翻译成色调的,但那更倾向于传统绘画,不应该用在 HSV 这种显然是数字色彩的语境中。“色相”是数码美术界对 Hue 的通用翻译,此翻译已经过色彩管理的多本大学教材核对。</translatorcomment>
+ <translation>色相(&amp;E):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
@@ -292,23 +309,27 @@
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
- <translation>亮度(&amp;V):</translation>
+ <translatorcomment>HSV 模型中的 Value 一般按照 PS 习惯翻译为明度</translatorcomment>
+ <translation>明度(&amp;V):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
- <translation>红色(&amp;R):</translation>
+ <translatorcomment>通道名称</translatorcomment>
+ <translation>红(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
- <translation>绿色(&amp;G):</translation>
+ <translatorcomment>通道名称</translatorcomment>
+ <translation>绿(&amp;G):</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
- <translation>蓝色(&amp;U):</translation>
+ <translatorcomment>通道名称</translatorcomment>
+ <translation>蓝(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
- <translation>Alpha 通道(&amp;A):</translation>
+ <translation>透明度通道(&amp;A):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;HTML:</source>
@@ -317,8 +338,8 @@
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
- <translation>光标在 %1,%2
-按 ESC 取消</translation>
+ <translation>光标位于 %1, %2
+按 ESC 键取消</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
@@ -338,22 +359,22 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Pick Screen Color</source>
- <translation>选取屏幕颜色(&amp;P)</translation>
+ <translation>拾取屏幕颜色(&amp;P)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
- <translation>打开组合框选择弹出窗口</translation>
+ <translation>打开组合框弹出选单</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
- <translation>假</translation>
+ <translation>否</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
- <translation>真</translation>
+ <translation>是</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -364,7 +385,15 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
- <translation>显示此帮助。</translation>
+ <translation type="vanished">显示此帮助。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Displays help on commandline options.</source>
+ <translation>在命令行选项上显示帮助。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Displays help including Qt specific options.</source>
+ <translation>显示包括 Qt 特有选项的帮助。</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
@@ -404,12 +433,12 @@ Press ESC to cancel</source>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
- <translation>%1:键是空的</translation>
+ <translation>%1:键为空</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
- <translation>%1:不能生成键</translation>
+ <translation>%1:无法创建键</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
@@ -421,11 +450,11 @@ Press ESC to cancel</source>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
- <translation>作业</translation>
+ <translation>任务</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
- <translation>作业控制</translation>
+ <translation>任务控制</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
@@ -433,15 +462,15 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
- <translation>计费信息:</translation>
+ <translation>账单信息:</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
- <translation>工作优先级:</translation>
+ <translation>任务优先级:</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
- <translation>横幅页</translation>
+ <translation>横幅页面</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
@@ -459,31 +488,31 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
- <translation>无限期持有</translation>
+ <translation>无限期待机</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
- <translation>白天(06:00至17:59)</translation>
+ <translation>白天 (06:00 到 17:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
- <translation>晚上(18:00至05:59)</translation>
+ <translation>夜间 (18:00 到 05:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
- <translation>第二班(16:00至23:59)</translation>
+ <translation>第二班 (16:00 到 23:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
- <translation>第三班(00:00至07:59)</translation>
+ <translation>第三班 (00:00 到 07:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
- <translation>周末(周六至周日)</translation>
+ <translation>周末 (周六到周日)</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
- <translation>特定时间</translation>
+ <translation>指定时间</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
@@ -498,7 +527,7 @@ Press ESC to cancel</source>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
- <translation>未分类</translation>
+ <translation>无密级</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
@@ -508,7 +537,7 @@ Press ESC to cancel</source>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
- <translation>分类</translation>
+ <translation>有密级</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
@@ -529,11 +558,11 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1.</source>
- <translation>身份验证需要使用 %1。</translation>
+ <translation>需要身份验证才能使用 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
- <translation>身份验证需要使用 %1 在 %2。</translation>
+ <translation>需要身份验证才能在 %2 上使用 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
@@ -552,42 +581,42 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
- <translation>不能提交事务</translation>
+ <translation>无法提交事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
- <translation>不能回滚事务</translation>
+ <translation>无法回滚事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
- <translation>不能设置自动提交</translation>
+ <translation>无法设置自动提交</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
- <translation>不能执行语句</translation>
+ <translation>无法执行语句</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
- <translation>不能准备语句</translation>
+ <translation>无法准备语句</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
- <translation>不能绑定变量</translation>
+ <translation>无法绑定变量</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
- <translation>不能获取记录 %1</translation>
+ <translation>无法获取记录 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
- <translation>不能获取下一个</translation>
+ <translation>无法获取下一个</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
- <translation>不能获取第一个</translation>
+ <translation>无法获取第一个</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -638,12 +667,12 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>Size</source>
- <translation>大小</translation>
+ <translation>体积</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
- <translation>种类</translation>
+ <translation>类型</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
@@ -659,7 +688,7 @@ Press ESC to cancel</source>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
- <translation>操作被取消</translation>
+ <translation>操作已取消</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -766,11 +795,11 @@ Press ESC to cancel</source>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
- <translation>浮动</translation>
+ <translation>悬浮</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
- <translation>取消并重新附加停靠小部件</translation>
+ <translation>悬浮和停靠可停靠部件</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
@@ -779,14 +808,77 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
- <translation>关闭停靠小部件</translation>
+ <translation>关闭可停靠部件</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDomParser</name>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing XML declaration</source>
+ <translation>处理 XML 声明时出错</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
+ <translation>不允许多个 DTD 节</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing document type declaration</source>
+ <translation>处理文档类型声明时出错</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing comment</source>
+ <translation>处理注释时出错</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
+ <translation>处理一个处理指令时出错</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing a start element</source>
+ <translation>处理一个开始元素时出错</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>异常结束元素“%1”</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing an end element</source>
+ <translation>处理一个结束元素时出错</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing the element content</source>
+ <translation>处理元素内容时出错</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing comments</source>
+ <translation>处理注释时出错</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing an entity reference</source>
+ <translation>处理一个实体引用时出错</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected token</source>
+ <translation>异常令牌</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tag mismatch</source>
+ <translation>标签不匹配</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing entity declaration</source>
+ <translation>处理实体声明时出错</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error occurred while processing notation declaration</source>
+ <translation>处理记号声明时出错</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDtls</name>
<message>
<source>Invalid (empty) secret</source>
- <translation>无效(空)的加密</translation>
+ <translation>无效 (空) 的加密</translation>
</message>
<message>
<source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
@@ -822,7 +914,7 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
- <translation>要开始握手,DTLS 服务器需要非空数据报(客户端 hello)</translation>
+ <translation>要开始握手,DTLS 服务器需要非空数据报 (客户端 hello)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
@@ -933,7 +1025,7 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
- <translation>再次显示这个消息(&amp;S)</translation>
+ <translation>再次显示此消息(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
@@ -964,7 +1056,7 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
- <translation>不会使用块复制重命名顺序文件</translation>
+ <translation>将不使用块复制重命名序列文件</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
@@ -979,8 +1071,12 @@ Press ESC to cancel</source>
<translation>无法打开 %1 进行输入</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot open for output: %1</source>
+ <translation>无法打开进行输出:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot open for output</source>
- <translation>无法打开以进行输出</translation>
+ <translation type="vanished">无法打开以进行输出</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
@@ -988,18 +1084,18 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
- <translation>无法为输出创建 %1</translation>
+ <translation>无法创建 %1 进行输出</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
- <translation>没有可用的文件引擎或引擎不支持UnMapExtension</translation>
+ <translation>无可用文件引擎或引擎不支持 UnMapExtension</translation>
</message>
<message>
<source>No file engine available</source>
- <translation>没有可用的文件引擎</translation>
+ <translation>无可用文件引擎</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1018,11 +1114,11 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
- <translation>返回</translation>
+ <translation>后退</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
- <translation>Alt+Left</translation>
+ <translation>Alt+左方向键</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
@@ -1030,11 +1126,11 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
- <translation>向前</translation>
+ <translation>前进</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
- <translation>Alt+Right</translation>
+ <translation>Alt+右方向键</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
@@ -1046,15 +1142,15 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Alt+上方向键</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
- <translation>创建新文件夹</translation>
+ <translation>新建文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
- <translation>创建新文件夹</translation>
+ <translation>新建一个文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
@@ -1066,11 +1162,11 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
- <translation>详细视图</translation>
+ <translation>详情视图</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
- <translation>切换到详细视图模式</translation>
+ <translation>更改为详情视图模式</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
@@ -1078,7 +1174,7 @@ Press ESC to cancel</source>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
- <translation>地点和书签列表</translation>
+ <translation>位置和书签列表</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
@@ -1152,23 +1248,23 @@ Press ESC to cancel</source>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
- <translation>目录 %1
-没有找到。
-请核实已给定正确目录名。</translation>
+ <translation>%1
+目录未找到。
+请检查指定的目录名是否正确。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 已存在。
-是否要替换它?</translation>
+您想要替换它吗?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
- <translation>文件 %1
-没有找到。
-请核实已给定正确文件名。</translation>
+ <translation>%1
+文件未找到。
+请检查指定的文件名是否正确。</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
@@ -1181,20 +1277,20 @@ Please verify the correct file name was given.</source>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
- <translation>“%1”是写保护的。
-是否仍要删除它?</translation>
+ <translation>“%1”已被写入保护。
+您仍然想要删除它吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
- <translation>确定要删除“%1”吗?</translation>
+ <translation>您确定要删除“%1”吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
- <translation>不能删除目录。</translation>
+ <translation>无法删除目录。</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
- <translation>最近的位置</translation>
+ <translation>最近位置</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
@@ -1202,7 +1298,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
- <translation>我的计算机</translation>
+ <translation>我的电脑</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
@@ -1246,7 +1342,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
- <translation>&lt;b&gt;名称“%1”不能被使用。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;请使用另外一个包含更少字符或者不含有标点符号的名称。</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;文件名“%1”不可使用。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;请尝试其他文件名,减少字数或避免使用标点符号。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
@@ -1258,12 +1354,12 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Size</source>
- <translation>大小</translation>
+ <translation>体积</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
- <translation>种类</translation>
+ <translation>类型</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
@@ -1276,7 +1372,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
- <translation>我的计算机</translation>
+ <translation>我的电脑</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
@@ -1288,58 +1384,71 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>The Normal or Regular font weight</comment>
- <translation>常规</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材翻译修订,保留英文是因为西文字体自带的风格只有英文命名,如果只有中文,核对时将异常困难。</translatorcomment>
+ <translation>标准 (Normal)</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
- <translation>粗体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材翻译修订,保留英文是因为西文字体自带的风格只有英文命名,如果只有中文,核对时将异常困难。</translatorcomment>
+ <translation>粗体 (Bold)</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
- <translation>半粗体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材翻译修订,保留英文是因为西文字体自带的风格只有英文命名,如果只有中文,核对时将异常困难。</translatorcomment>
+ <translation>次粗 (Demi Bold)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<comment>The Medium font weight</comment>
- <translation>中等</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材翻译修订,保留英文是因为西文字体自带的风格只有英文命名,如果只有中文,核对时将异常困难。</translatorcomment>
+ <translation>适中 (Medium)</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
- <translation>黑体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材翻译修订,保留英文是因为西文字体自带的风格只有英文命名,如果只有中文,核对时将异常困难。</translatorcomment>
+ <translation>浓体 (Black)</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
- <translation>轻体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材翻译修订,保留英文是因为西文字体自带的风格只有英文命名,如果只有中文,核对时将异常困难。</translatorcomment>
+ <translation>细体 (Light)</translation>
</message>
<message>
<source>Thin</source>
- <translation>细体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材翻译修订,保留英文是因为西文字体自带的风格只有英文命名,如果只有中文,核对时将异常困难。</translatorcomment>
+ <translation>淡体 (Thin)</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Light</source>
- <translation>特细</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材翻译修订,保留英文是因为西文字体自带的风格只有英文命名,如果只有中文,核对时将异常困难。</translatorcomment>
+ <translation>特细 (Extra Light)</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Bold</source>
- <translation>特粗</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材翻译修订,保留英文是因为西文字体自带的风格只有英文命名,如果只有中文,核对时将异常困难。</translatorcomment>
+ <translation>特粗 (Extra Bold)</translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
- <translation>额外</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材翻译修订,保留英文是因为西文字体自带的风格只有英文命名,如果只有中文,核对时将异常困难。</translatorcomment>
+ <translation>特 (Extra)</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
- <translation>半体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材翻译修订,保留英文是因为西文字体自带的风格只有英文命名,如果只有中文,核对时将异常困难。</translatorcomment>
+ <translation>次 (Demi)</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
- <translation>斜体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材翻译修订,保留英文是因为西文字体自带的风格只有英文命名,如果只有中文,核对时将异常困难。</translatorcomment>
+ <translation>斜体 (Italic)</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
- <translation>倾斜</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材翻译修订,保留英文是因为西文字体自带的风格只有英文命名,如果只有中文,核对时将异常困难。</translatorcomment>
+ <translation>伪斜体 (Oblique)</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
@@ -1347,67 +1456,83 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
<translation>拉丁文</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
<translation>希腊文</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
- <translation>西里尔文</translation>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
+ <translation>西里尔字母</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
- <translation>亚美尼亚文</translation>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
+ <translation>亚美尼亚字母</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
- <translation>希伯来文</translation>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
+ <translation>希伯来文字母</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
- <translation>阿拉伯文</translation>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
+ <translation>阿拉伯文字母</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
- <translation>叙利亚文</translation>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
+ <translation>叙利亚字母</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
- <translation>马尔代夫文</translation>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
+ <translation>它拿字母</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
- <translation>梵文</translation>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
+ <translation>天城文</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
<translation>孟加拉文</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
- <translation>旁遮普文</translation>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
+ <translation>古木基文</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
<translation>古吉拉特文</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
- <translation>奥里雅文</translation>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
+ <translation>奥里亚文</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
<translation>泰米尔文</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
<translation>泰卢固文</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
- <translation>埃纳德文</translation>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
+ <translation>卡纳达文</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
@@ -1423,7 +1548,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
- <translation>老挝文</translation>
+ <translation>寮文</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
@@ -1439,7 +1564,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
- <translation>谷美尔文</translation>
+ <translation>高棉文</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
@@ -1467,15 +1592,15 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
- <translation>欧甘文</translation>
+ <translation>欧甘字母</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
- <translation>古北欧文</translation>
+ <translation>卢恩字母</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
- <translation>N&apos;Ko(西非书面语)</translation>
+ <translation>西非书面语</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1514,7 +1639,8 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
- <translation>书写系统(&amp;I)</translation>
+ <translatorcomment>按照 unicode 码表标准名称统一译名</translatorcomment>
+ <translation>文字系统(&amp;I)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1626,7 +1752,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
- <translation>不保存关闭</translation>
+ <translation>关闭且不保存</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1636,6 +1762,74 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
+ <translation>QPA 插件。查看 QGuiApplication 文档获取每个插件的可用选项。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Path to the platform plugins.</source>
+ <translation>平台插件的路径。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Platform theme.</source>
+ <translation>平台主题。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
+ <translation>要加载的额外插件,可被多次指定。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
+ <translation>主窗口的窗口尺寸,使用 X11 语法,例如 100x100+50+50。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default window icon.</source>
+ <translation>默认窗口图标。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Title of the first window.</source>
+ <translation>第一个窗口的标题。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
+ <translation>设置应用程序的布局方向到 Qt::RightToLeft (调试器辅助工具)。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restores the application from an earlier session.</source>
+ <translation>从先前会话恢复应用程序。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
+ <translation>显示名称,覆盖$DISPLAY。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
+ <translation>依照 ICCCM 4.1.2.5 规范的示例名称。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
+ <translation>禁用鼠标抓取 (在调试器中有用)。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
+ <translation>强制鼠标抓取 (即使运行在调试器中)。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID of the X11 Visual to use.</source>
+ <translation>要使用的 X11 视觉 ID。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias for --windowgeometry.</source>
+ <translation>--windowgeometry 的别名。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias for --windowicon.</source>
+ <translation>--windowicon 的别名。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alias for --windowtitle.</source>
+ <translation>--windowtitle 的别名。</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
@@ -1668,7 +1862,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
- <translation>未知错误(%1)</translation>
+ <translation type="vanished">未知错误(%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1761,86 +1955,86 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
- <translation>不能开始事务</translation>
+ <translation>无法开始事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
- <translation>不能提交事务</translation>
+ <translation>无法提交事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
- <translation>不能回滚事务</translation>
+ <translation>无法回滚事务</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
- <translation>不能创建 BLOB</translation>
+ <translation>无法创建 BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
- <translation>不能写入 BLOB</translation>
+ <translation>无法写入 BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
- <translation>不能打开 BLOB</translation>
+ <translation>无法打开 BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
- <translation>不能读取 BLOB</translation>
+ <translation>无法读取 BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
- <translation>找不到数组</translation>
+ <translation>无法找到数组</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
- <translation>不能获取数组数据</translation>
+ <translation>无法获取数组数据</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
- <translation>不能获取查询信息</translation>
+ <translation>无法获取查询信息</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
- <translation>不能开始事务</translation>
+ <translation>无法开始事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
- <translation>不能提交事务</translation>
+ <translation>无法提交事务</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
- <translation>不能分配语句</translation>
+ <translation>无法分配语句</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
- <translation>不能准备语句</translation>
+ <translation>无法准备语句</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
- <translation>不能描述输入语句</translation>
+ <translation>无法描述输入语句</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
- <translation>不能描述语句</translation>
+ <translation>无法描述语句</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
- <translation>不能关闭语句</translation>
+ <translation>无法关闭语句</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
- <translation>不能执行查询</translation>
+ <translation>无法执行查询</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
- <translation>不能获取下一项</translation>
+ <translation>无法获取下一项</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
- <translation>不能得到语句信息</translation>
+ <translation>无法得到语句信息</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1909,7 +2103,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Device not writable</source>
- <translation>设备不可写</translation>
+ <translation>设备不可写入</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
@@ -2006,7 +2200,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
- <translation>“%1”不是 ELF 对象(%2)</translation>
+ <translation>“%1”不是 ELF 对象 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file too small</source>
@@ -2018,7 +2212,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
- <translation>“%1”是一个无效的 ELF 对象(%2)</translation>
+ <translation>“%1”是一个无效的 ELF 对象 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>odd cpu architecture</source>
@@ -2056,7 +2250,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
- <translation>文件尾后面的第 %1 区段(共 %2 区段)</translation>
+ <translation>文件尾后面的第 %1 区段 (共 %2 区段)</translation>
</message>
<message>
<source>empty .rodata. not a library.</source>
@@ -2100,11 +2294,11 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
- <translation>无法解析 %2 中的符号“%1”:%3</translation>
+ <translation type="vanished">无法解析 %2 中的符号“%1”:%3</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
- <translation>“%1”不是有效的 Mach-O 二进制文件(%2)</translation>
+ <translation>“%1”不是有效的 Mach-O 二进制文件 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file is corrupt</source>
@@ -2139,7 +2333,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
- <translation>恢复(&amp;R)</translation>
+ <translation>重做(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
@@ -2239,6 +2433,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1:访问被拒绝</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Socket is not connected</source>
+ <translation>套接字未连接</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
@@ -2256,62 +2454,62 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
- <translation>不能开始事务</translation>
+ <translation>无法开始事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
- <translation>不能提交事务</translation>
+ <translation>无法提交事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
- <translation>不能回滚事务</translation>
+ <translation>无法回滚事务</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
- <translation>不能获取数据</translation>
+ <translation>无法获取数据</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
- <translation>不能执行查询</translation>
+ <translation>无法执行查询</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
- <translation>不能存储结果</translation>
+ <translation>无法存储结果</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
- <translation>不能执行下一个查询</translation>
+ <translation>无法执行下一个查询</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
- <translation>不能存储下一个结果</translation>
+ <translation>无法存储下一个结果</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
- <translation>不能准备语句</translation>
+ <translation>无法准备语句</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
- <translation>不能重置语句</translation>
+ <translation>无法重置语句</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
- <translation>不能绑定值</translation>
+ <translation>无法绑定值</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
- <translation>不能执行语句</translation>
+ <translation>无法执行语句</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
- <translation>不能绑定外值</translation>
+ <translation>无法绑定外值</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
- <translation>不能存储语句结果</translation>
+ <translation>无法存储语句结果</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2341,11 +2539,13 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
- <translation>取消遮蔽</translation>
+ <translatorcomment>根据我翻译窗口管理器时的经验来看,可能是点击后将窗体缩成只有一个标题栏的操作。Shade 指的是百叶窗,模仿百叶窗收起。</translatorcomment>
+ <translation>解除卷起</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
- <translation>遮蔽</translation>
+ <translatorcomment>根据我翻译窗口管理器时的经验来看,可能是点击后将窗体缩成只有一个标题栏的操作。Shade 指的是百叶窗,模仿百叶窗收起。</translatorcomment>
+ <translation>卷起</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
@@ -2389,7 +2589,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
- <translation>总在最前(&amp;T)</translation>
+ <translation>置顶(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
@@ -2400,20 +2600,21 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
- <translation>显示细节…</translation>
+ <translation>显示详情...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
- <translation>隐藏细节…</translation>
+ <translation>隐藏详情...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;h3&gt;关于 Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;本程序使用 Qt 版本 %1。&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;h3&gt;关于 Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;此程序使用 Qt 版本 %1。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
- <translation>&lt;p&gt;Qt 是一个用于跨平台应用程序开发的 C++ 工具包。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 提供跨所有主要桌面操作系统的单一来源可移植性。它也可用于嵌入式 Linux 和其他嵌入式和移动操作系统。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 可在多种许可选项下使用,旨在满足各种用户的需求。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;在我们的商业许可协议授权的 Qt 许可,适用于开发专有/商业软件,您不希望与第三方共享任何源代码或不符合 GNU (L)GPL 条款。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;在 GNU (L)GPL 下获得许可的 Qt 适用于 Qt 应用程序的开发,前提是您可以遵守相应许可证的条款和条件。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请参阅&lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;获取 Qt 许可的概要。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;版权 (C) %1 Qt Company Ltd 和其他贡献者。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 和 Qt 徽标是 The Qt Company Ltd 的商标。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 是作为开源项目开发的 Qt Company Ltd 产品。有关详细信息,请参见&lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
+ <translatorcomment>此段文本原本已被翻译为中文,并在此次提交前进行过改进,但在此次提交的讨论中认为这是法律文本,且原有的翻译从未经过 Qt Company 审核,是不安全的,因此决定不作翻译。</translatorcomment>
+ <translation>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
@@ -2424,11 +2625,11 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
- <translation>不能初始化非阻塞套接字</translation>
+ <translation>无法初始化非阻塞套接字</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
- <translation>不能初始化广播套接字</translation>
+ <translation>无法初始化广播套接字</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
@@ -2460,11 +2661,11 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
- <translation>主机不能访问</translation>
+ <translation>主机无法访问</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
- <translation>网络不能访问</translation>
+ <translation>网络无法访问</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
@@ -2492,19 +2693,19 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
- <translation>不能发送过大的数据报</translation>
+ <translation>数据报太大无法发送</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
- <translation>不能发送一个消息</translation>
+ <translation>无法发送一个消息</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
- <translation>不能接收一个消息</translation>
+ <translation>无法接收一个消息</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
- <translation>不能写入</translation>
+ <translation>无法写入</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
@@ -2512,7 +2713,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
- <translation>另一个套接字已经正在监听同一端口</translation>
+ <translation>另一个套接字正在监听同一端口</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
@@ -2603,7 +2804,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
- <translation>登入 %1 失败:需要验证</translation>
+ <translation>登录 %1 失败:需要身份验证</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
@@ -2611,14 +2812,14 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
- <translation>上载 %1 时错误:%2</translation>
+ <translation>上传 %1 时错误:%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
- <translation>网络访问已禁用。</translation>
+ <translation type="vanished">网络访问已禁用。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2701,46 +2902,46 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
- <translation>不能初始化</translation>
+ <translation>无法初始化</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
- <translation>不能登录</translation>
+ <translation>无法登录</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
- <translation>不能开始事务</translation>
+ <translation>无法开始事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
- <translation>不能提交事务</translation>
+ <translation>无法提交事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
- <translation>不能回滚事务</translation>
+ <translation>无法回滚事务</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
- <translation>不能绑定批处理执行的列</translation>
+ <translation>无法绑定批处理执行的列</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
- <translation>不能执行批处理语句</translation>
+ <translation>无法执行批处理语句</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
- <translation>不能进入下一个</translation>
+ <translation>无法进入下一个</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
- <translation>不能分配语句</translation>
+ <translation>无法分配语句</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
- <translation>不能准备语句</translation>
+ <translation>无法准备语句</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
@@ -2748,11 +2949,11 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
- <translation>不能绑定值</translation>
+ <translation>无法绑定值</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
- <translation>不能执行语句</translation>
+ <translation>无法执行语句</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2767,58 +2968,58 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
- <translation>不能禁止自动提交</translation>
+ <translation>无法禁用自动提交</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
- <translation>不能提交事务</translation>
+ <translation>无法提交事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
- <translation>不能回滚事务</translation>
+ <translation>无法回滚事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
- <translation>不能打开自动提交</translation>
+ <translation>无法启用自动提交</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
- <translation>QODBCResult::reset: 不能把“SQL_CURSOR_STATIC”设置为语句属性。请检查你的ODBC驱动程序设置</translation>
+ <translation>QODBCResult::reset: 无法将“SQL_CURSOR_STATIC”设置为语句属性。请检查您的ODBC驱动程序设置</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
- <translation>不能执行语句</translation>
+ <translation>无法执行语句</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
- <translation>不能获取</translation>
+ <translation>无法获取</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
- <translation>不能获取下一个</translation>
+ <translation>无法获取下一个</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
- <translation>不能获取第一个</translation>
+ <translation>无法获取第一个</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
- <translation>不能获取上一个</translation>
+ <translation>无法获取上一个</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
- <translation>不能获取最后一个</translation>
+ <translation>无法获取最后一个</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
- <translation>不能准备语句</translation>
+ <translation>无法准备语句</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
- <translation>不能绑定变量</translation>
+ <translation>无法绑定变量</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2829,23 +3030,23 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
- <translation>不能开始事务</translation>
+ <translation>无法开始事务</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
- <translation>不能提交事务</translation>
+ <translation>无法提交事务</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
- <translation>不能回滚事务</translation>
+ <translation>无法回滚事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
- <translation>不能订阅</translation>
+ <translation>无法订阅</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
- <translation>不能取消订阅</translation>
+ <translation>无法取消订阅</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2856,19 +3057,19 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Unable to create query</source>
- <translation>不能创建查询</translation>
+ <translation>无法创建查询</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get result</source>
- <translation>不能获取结果</translation>
+ <translation>无法获取结果</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send query</source>
- <translation>不能发送查询</translation>
+ <translation>无法发送查询</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
- <translation>不能准备语句</translation>
+ <translation>无法准备语句</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2895,7 +3096,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
- <translation>纸张源:</translation>
+ <translation>纸张来源:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
@@ -2911,11 +3112,11 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
- <translation>反向横向</translation>
+ <translation>横向倒转</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
- <translation>反向纵向</translation>
+ <translation>纵向倒转</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
@@ -2963,15 +3164,15 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Pica (P̸)</source>
- <translation>Pica (P̸)</translation>
+ <translation>派卡 (P̸)</translation>
</message>
<message>
<source>Didot (DD)</source>
- <translation>Didot (DD)</translation>
+ <translation>迪多 (DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Cicero (CC)</source>
- <translation>Cicero (CC)</translation>
+ <translation>西塞罗 (CC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
@@ -3135,31 +3336,31 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
- <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation>
+ <translation>美国行政 (Executive) (7.5 x 10 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
- <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation>
+ <translation>美国行政 (Executive) (7.25 x 10.5 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
- <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation>
+ <translation>欧洲对开 (Folio) (8.27 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
- <translation>Legal</translation>
+ <translation>美国法律 (Legal)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter / ANSI A</source>
- <translation>Letter / ANSI A</translation>
+ <translation>美国信纸 (Letter) / ANSI A</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid / ANSI B</source>
- <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
+ <translation>美国小报 (Tabloid) / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
- <translation>Ledger / ANSI B</translation>
+ <translation>美国账簿 (Ledger) / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
@@ -3167,27 +3368,27 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
- <translation>A3 Extra</translation>
+ <translation>A3 加大</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
- <translation>A4 Extra</translation>
+ <translation>A4 加大</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
- <translation>A4 Plus</translation>
+ <translation>A4 超大</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
- <translation>A4 Small</translation>
+ <translation>A4 小号</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
- <translation>A5 Extra</translation>
+ <translation>A5 加大</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
- <translation>B5 Extra</translation>
+ <translation>B5 加大</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
@@ -3247,243 +3448,243 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Legal Extra</source>
- <translation>Legal Extra</translation>
+ <translation>美国法律 (Legal) 加大</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Extra</source>
- <translation>Letter Extra</translation>
+ <translation>美国信纸 (Letter) 加大</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Plus</source>
- <translation>Letter Plus</translation>
+ <translation>美国信纸 (Letter) 超大</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Small</source>
- <translation>Letter Small</translation>
+ <translation>美国信纸 (Letter) 小号</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid Extra</source>
- <translation>Tabloid Extra</translation>
+ <translation>美国小报 (Tabloid) 加大</translation>
</message>
<message>
<source>Architect A</source>
- <translation>Architect A</translation>
+ <translation>美国图纸 (Architect) A</translation>
</message>
<message>
<source>Architect B</source>
- <translation>Architect B</translation>
+ <translation>美国图纸 (Architect) B</translation>
</message>
<message>
<source>Architect C</source>
- <translation>Architect C</translation>
+ <translation>美国图纸 (Architect) C</translation>
</message>
<message>
<source>Architect D</source>
- <translation>Architect D</translation>
+ <translation>美国图纸 (Architect) D</translation>
</message>
<message>
<source>Architect E</source>
- <translation>Architect E</translation>
+ <translation>美国图纸 (Architect) E</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
- <translation>Note</translation>
+ <translation>美国笔记 (Note)</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
- <translation>Quarto</translation>
+ <translation>美国四分 (Quarto)</translation>
</message>
<message>
<source>Statement</source>
- <translation>Statement</translation>
+ <translation>美国声明 (Statement)</translation>
</message>
<message>
<source>Super A</source>
- <translation>Super A</translation>
+ <translation>美国相纸 (Super) A</translation>
</message>
<message>
<source>Super B</source>
- <translation>Super B</translation>
+ <translation>美国相纸 (Super) B</translation>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
- <translation>Postcard</translation>
+ <translation>美国明信片 (Postcard)</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
- <translation>Double Postcard</translation>
+ <translation>美国明信片双倍 (Double Postcard)</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
- <translation>PRC 16K</translation>
+ <translation>中国大陆 16 开</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
- <translation>PRC 32K</translation>
+ <translation>中国大陆 32 开</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
- <translation>PRC 32K Big</translation>
+ <translation>中国大陆大 32 开</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
- <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation>
+ <translation>美国连张 (Fan-fold) (14.875 x 11 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
- <translation>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</translation>
+ <translation>德国连张 (Fan-fold) (8.5 x 12 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
- <translation>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</translation>
+ <translation>德国连张法律 (Fan-fold Legal) (8.5 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B4</source>
- <translation>Envelope B4</translation>
+ <translation>国际信封 (Envelope) B4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B5</source>
- <translation>Envelope B5</translation>
+ <translation>国际信封 (Envelope) B5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B6</source>
- <translation>Envelope B6</translation>
+ <translation>国际信封 (Envelope) B6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C0</source>
- <translation>Envelope C0</translation>
+ <translation>国际信封 (Envelope) C0</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C1</source>
- <translation>Envelope C1</translation>
+ <translation>国际信封 (Envelope) C1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C2</source>
- <translation>Envelope C2</translation>
+ <translation>国际信封 (Envelope) C2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C3</source>
- <translation>Envelope C3</translation>
+ <translation>国际信封 (Envelope) C3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C4</source>
- <translation>Envelope C4</translation>
+ <translation>国际信封 (Envelope) C4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C5</source>
- <translation>Envelope C5</translation>
+ <translation>国际信封 (Envelope) C5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C6</source>
- <translation>Envelope C6</translation>
+ <translation>国际信封 (Envelope) C6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C65</source>
- <translation>Envelope C65</translation>
+ <translation>国际信封 (Envelope) C65</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C7</source>
- <translation>Envelope C7</translation>
+ <translation>国际信封 (Envelope) C7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope DL</source>
- <translation>Envelope DL</translation>
+ <translation>国际信封 (Envelope) DL</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 9</source>
- <translation>Envelope US 9</translation>
+ <translation>美国信封 (Envelope) 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 10</source>
- <translation>Envelope US 10</translation>
+ <translation>美国信封 (Envelope) 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 11</source>
- <translation>Envelope US 11</translation>
+ <translation>美国信封 (Envelope) 11</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 12</source>
- <translation>Envelope US 12</translation>
+ <translation>美国信封 (Envelope) 12</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 14</source>
- <translation>Envelope US 14</translation>
+ <translation>美国信封 (Envelope) 14</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Monarch</source>
- <translation>Envelope Monarch</translation>
+ <translation>美国信封君王 (Envelope Monarch)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
- <translation>Envelope Personal</translation>
+ <translation>美国信封个人 (Envelope Personal)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
- <translation>Envelope Chou 3</translation>
+ <translation>日本信封长形 3 号</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 4</source>
- <translation>Envelope Chou 4</translation>
+ <translation>日本信封长形 4 号</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Invite</source>
- <translation>Envelope Invite</translation>
+ <translation>国际信封请柬 (Envelope Invite)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Italian</source>
- <translation>Envelope Italian</translation>
+ <translation>国际信封意式 (Envelope Italian)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 2</source>
- <translation>Envelope Kaku 2</translation>
+ <translation>日本信封角形 2 号</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 3</source>
- <translation>Envelope Kaku 3</translation>
+ <translation>日本信封角形 3 号</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
- <translation>Envelope PRC 1</translation>
+ <translation>中国大陆信封 1 号</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
- <translation>Envelope PRC 2</translation>
+ <translation>中国大陆信封 2 号</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
- <translation>Envelope PRC 3</translation>
+ <translation>中国大陆信封 3 号</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
- <translation>Envelope PRC 4</translation>
+ <translation>中国大陆信封 4 号</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
- <translation>Envelope PRC 5</translation>
+ <translation>中国大陆信封 5 号</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
- <translation>Envelope PRC 6</translation>
+ <translation>中国大陆信封 6 号</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
- <translation>Envelope PRC 7</translation>
+ <translation>中国大陆信封 7 号</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
- <translation>Envelope PRC 8</translation>
+ <translation>中国大陆信封 8 号</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
- <translation>Envelope PRC 9</translation>
+ <translation>中国大陆信封 9 号</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
- <translation>Envelope PRC 10</translation>
+ <translation>中国大陆信封 10 号</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
- <translation>Envelope You 4</translation>
+ <translation>日本信封洋形 4 号</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3542,7 +3743,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
- <translation>放弃</translation>
+ <translation>丢弃</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
@@ -3558,14 +3759,14 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
- <translation>恢复默认</translation>
+ <translation>恢复默认值</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
- <translation>插件没有被载入。</translation>
+ <translation>插件未被加载。</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
@@ -3636,15 +3837,15 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>All Pages</source>
- <translation>所有页</translation>
+ <translation>全部页面</translation>
</message>
<message>
<source>Odd Pages</source>
- <translation>奇数页</translation>
+ <translation>奇数页面</translation>
</message>
<message>
<source>Even Pages</source>
- <translation>偶数页</translation>
+ <translation>偶数页面</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
@@ -3664,7 +3865,8 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
- <translation>%1 未遵循正确的语法。请使用“,”分隔范围和页面,“-”定义范围并确保范围不相互交叉。</translation>
+ <translatorcomment>区隔逗号是半角的,不能改成全角</translatorcomment>
+ <translation>%1 不符合正确语法。请使用“,”来分隔范围和页面,“-”来定义范围,并确保不同范围不相互重叠。</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Settings Conflicts</source>
@@ -3672,7 +3874,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
- <translation>双面打印设置中存在冲突。修复它们吗?</translation>
+ <translation>双面打印设置存在冲突。您想要修复它们吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
@@ -3680,43 +3882,43 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
- <translation>本地文件</translation>
+ <translation>本机文件</translation>
</message>
<message>
<source>Write PDF file</source>
- <translation>写 PDF 文件</translation>
+ <translation>写入 PDF 文件</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
- <translation>打印到文件…</translation>
+ <translation>打印为文件...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
- <translation>%1 是目录。
+ <translation>%1 是一个目录。
请选择一个不同的文件名。</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
- <translation>文件 %1 不可写。
+ <translation>文件 %1 不可写入。
请选择一个不同的文件名。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
- <translation>%1 已经存在。
-要覆盖它么?</translation>
+ <translation>%1 已存在。
+您想要覆盖它吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
Please turn one of those options off.</source>
- <translation>选项 &apos;每张页数&apos; 和 &apos;页面集&apos; 不能一起使用。
-请关闭其中一个选项。</translation>
+ <translation>“每张页数”和“页面组”选项不可同时使用。
+请关闭它们之中的其中一个。</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
- <translation>“从”的数值不能大于“到”的数值。</translation>
+ <translation>“开始”数值不得大于“结束”数值。</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
@@ -3724,7 +3926,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
- <translation>自动</translation>
+ <translation type="vanished">自动</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3783,15 +3985,15 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
- <translation>显示单页</translation>
+ <translation>单页显示</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
- <translation>显示当前页</translation>
+ <translation>对页显示</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
- <translation>显示所有页的概览</translation>
+ <translation>显示全部页面概览</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
@@ -3803,7 +4005,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
- <translation>导出为 PDF</translation>
+ <translation>导出到 PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3814,7 +4016,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Job Options</source>
- <translation>作业选项</translation>
+ <translation>任务选项</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup Conflicts</source>
@@ -3822,7 +4024,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
- <translation>在页面设置选项有冲突。要修复它吗?</translation>
+ <translation>页面设置选项存在冲突。您想要修复它们吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Option Conflicts</source>
@@ -3830,7 +4032,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
- <translation>在一些高级选项存在冲突。要修复它吗?</translation>
+ <translation>高级选项存在冲突。您想要修复它们吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3884,11 +4086,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
- <translation>指定用逗号分隔的页或范围。范围由两个用连字符分隔的数字指定。例如:3,5-7,9 打印第 3、5、6、7 和 9 页。</translation>
+ <translation>指定页面或范围,以半角逗号分隔。范围通过在两个数字之间插入半角连字号指定。例如:3,5-7,9 将打印 3、5、6、7、9 页。</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
- <translation>当前页</translation>
+ <translation>当前页面</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
@@ -3896,7 +4098,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Page Set:</source>
- <translation>页面集:</translation>
+ <translation>页面组:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
@@ -3908,11 +4110,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
- <translation>校对</translation>
+ <translation>逐份打印</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
- <translation>反向</translation>
+ <translation>反向打印</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
@@ -3928,23 +4130,39 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
- <translation>灰度</translation>
+ <translation>灰阶</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
- <translation>双面打印</translation>
+ <translation type="vanished">双面打印</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
- <translation>无</translation>
+ <translation type="vanished">无</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
- <translation>长侧</translation>
+ <translation type="vanished">长侧</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
- <translation>短侧</translation>
+ <translation type="vanished">短侧</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double Sided Printing</source>
+ <translation>双面打印</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Off</source>
+ <translation>关闭</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Long side binding</source>
+ <translation>长边装订</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Short side binding</source>
+ <translation>短边装订</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4018,7 +4236,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
- <translation>资源错误(fork 失败):%1</translation>
+ <translation>资源错误 (fork 失败):%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
@@ -4119,7 +4337,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in character class</source>
- <translation>字符类中的转义序列无效</translation>
+ <translation type="vanished">字符类中的转义序列无效</translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
@@ -4187,19 +4405,19 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>letter or underscore expected after (?&lt; or (?&apos;</source>
- <translation>(?&lt; 或 (?&apos; 之后应为字母或下划线</translation>
+ <translation type="vanished">(?&lt; 或 (?&apos; 之后应为字母或下划线</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
- <translation>“后发断言”不是固定的长度</translation>
+ <translation>后发断言不是固定的长度</translation>
</message>
<message>
<source>malformed number or name after (?(</source>
- <translation>(?( 之后格式错误的数字或名称</translation>
+ <translation type="vanished">(?( 之后格式错误的数字或名称</translation>
</message>
<message>
<source>conditional group contains more than two branches</source>
- <translation>条件组包含两个以上的分支</translation>
+ <translation type="vanished">条件组包含两个以上的分支</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
@@ -4207,7 +4425,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
- <translation>(?R 或 (?[+-]数字 必须后跟 )</translation>
+ <translation type="vanished">(?R 或 (?[+-]数字 必须后跟 )</translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
@@ -4223,7 +4441,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
- <translation>括号嵌套太深(堆栈检查)</translation>
+ <translation>括号嵌套太深( 堆栈检查)</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
@@ -4231,15 +4449,15 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
- <translation>无效条件 (?(0)</translation>
+ <translation type="vanished">无效条件 (?(0)</translation>
</message>
<message>
<source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source>
- <translation>\C 不允许在“后发断言”中使用</translation>
+ <translation type="vanished">\C 不允许在“后发断言”中使用</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
- <translation>PCRE 不支持 \L,\l,\N{name},\U或 \u</translation>
+ <translation type="vanished">PCRE 不支持 \L,\l,\N{name},\U或 \u</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is greater than 255</source>
@@ -4259,15 +4477,15 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
- <translation>子模式名称中的语法错误(缺少终止符)</translation>
+ <translation type="vanished">子模式名称中的语法错误(缺少终止符)</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
- <translation>两个命名的子模式具有相同的名称(未设置 PCRE2_DUPNAMES)</translation>
+ <translation>两个命名的子模式具有相同的名称 (未设置 PCRE2_DUPNAMES)</translation>
</message>
<message>
<source>group name must start with a non-digit</source>
- <translation>组名必须以非数字开头</translation>
+ <translation type="vanished">组名必须以非数字开头</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
@@ -4283,11 +4501,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source>
- <translation>子模式名称太长(最多10000个字符)</translation>
+ <translation type="vanished">子模式名称太长(最多10000个字符)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 256)</source>
- <translation>命名子模式太多(最多256个)</translation>
+ <translation type="vanished">命名子模式太多(最多256个)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
@@ -4307,7 +4525,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>DEFINE group contains more than one branch</source>
- <translation>&quot;定义&quot; 组包含多个分支</translation>
+ <translation type="vanished">&quot;定义&quot; 组包含多个分支</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
@@ -4323,11 +4541,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>a numbered reference must not be zero</source>
- <translation>编号的引用不能为零</translation>
+ <translation type="vanished">编号的引用不能为零</translation>
</message>
<message>
<source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
- <translation>(*ACCEPT),(*FAIL) 或 (*COMMIT) 不允许参数</translation>
+ <translation type="vanished">(*ACCEPT),(*FAIL) 或 (*COMMIT) 不允许参数</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
@@ -4335,7 +4553,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>number is too big</source>
- <translation>数字太大</translation>
+ <translation type="vanished">数字太大</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
@@ -4343,11 +4561,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+</source>
- <translation>预期的数字 在 (?+ 之后</translation>
+ <translation type="vanished">预期的数字 在 (?+ 之后</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
- <translation>\o{} 中非八进制字符(右大括号丢失?)</translation>
+ <translation>\o{} 中非八进制字符 (右大括号丢失?)</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
@@ -4359,7 +4577,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
- <translation>\x{} 中非十六进制字符(右大括号丢失?)</translation>
+ <translation>\x{} 中非十六进制字符 (右大括号丢失?)</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
@@ -4375,7 +4593,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
- <translation>内部错误:find_fixedlength() 中的未知操作码</translation>
+ <translation type="vanished">内部错误:find_fixedlength() 中的未知操作码</translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
@@ -4383,7 +4601,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>SPARE ERROR</source>
- <translation>备用错误</translation>
+ <translation type="vanished">备用错误</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
@@ -4407,11 +4625,95 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
- <translation>\x{} 或 \o{} 中缺少数值</translation>
+ <translation type="vanished">\x{} 或 \o{} 中缺少数值</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in (?(VERSION condition</source>
- <translation>(?(VERSION 条件 中的语法错误</translation>
+ <translation type="vanished">(?(VERSION 条件 中的语法错误</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>escape sequence is invalid in character class</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>missing closing parenthesis for condition</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>a relative value of zero is not allowed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>digit expected after (?+ or (?-</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lookbehind is too complicated</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern name must start with a non-digit</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
+ <translation>命名子模式太多 (最多256个) {10000)?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>obsolete error (should not occur)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>subpattern number is too big</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: parsed pattern overflow</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>callout string is too long</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
@@ -4443,13 +4745,53 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is too long</source>
- <translation>“后发断言”太长</translation>
+ <translation>后发断言太长</translation>
</message>
<message>
<source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
<translation>模式字符串长于应用程序设置的限制</translation>
</message>
<message>
+ <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid hyphen in option setting</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>no match</source>
<translation>不匹配</translation>
</message>
@@ -4499,11 +4841,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
- <translation>UTF-8 错误:不允许使用 5 字节字符(RFC 3629)</translation>
+ <translation>UTF-8 错误:不允许使用 5 字节字符 (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
- <translation>UTF-8 错误:不允许使用 6 字节字符(RFC 3629)</translation>
+ <translation>UTF-8 错误:不允许使用 6 字节字符 (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
@@ -4539,7 +4881,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
- <translation>UTF-8 错误:非法字节(0xfe 或 0xff)</translation>
+ <translation>UTF-8 错误:非法字节 (0xfe 或 0xff)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
@@ -4658,8 +5000,36 @@ Please turn one of those options off.</source>
<translation>在同一主题位置嵌套递归</translation>
</message>
<message>
+ <source>matching depth limit exceeded</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bad serialized data</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>heap limit exceeded</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>invalid syntax</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>internal error - duplicate substitution match</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>recursion limit exceeded</source>
- <translation>超过递归限制</translation>
+ <translation type="vanished">超过递归限制</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not available</source>
@@ -4687,11 +5057,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>match with end before start is not supported</source>
- <translation>不支持在开始前与结束匹配</translation>
+ <translation type="vanished">不支持在开始前与结束匹配</translation>
</message>
<message>
<source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
- <translation>替换太多(超过 INT_MAX)</translation>
+ <translation>替换太多 (超过 INT_MAX)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4702,56 +5072,56 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
- <translation>不能开始事务</translation>
+ <translation>无法开始事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
- <translation>不能提交事务</translation>
+ <translation>无法提交事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
- <translation>不能回滚事务</translation>
+ <translation>无法回滚事务</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
- <translation>不能获取结果</translation>
+ <translation>无法获取结果</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
- <translation>不能执行语句</translation>
+ <translation>无法执行语句</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
- <translation>打开数据库出错</translation>
+ <translation>打开数据库时出错</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
- <translation>关闭数据库错误</translation>
+ <translation>关闭数据库时出错</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
- <translation>不能开始事务</translation>
+ <translation>无法开始事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
- <translation>不能提交事务</translation>
+ <translation>无法提交事务</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
- <translation>不能回滚事务</translation>
+ <translation>无法回滚事务</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
- <translation>不能获取行</translation>
+ <translation>无法获取行</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
@@ -4759,7 +5129,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
- <translation>不能执行语句</translation>
+ <translation>无法执行语句</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
@@ -4767,11 +5137,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
- <translation>不能重置语句</translation>
+ <translation>无法重置语句</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
- <translation>不能绑定参数</translation>
+ <translation>无法绑定参数</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
@@ -4782,26 +5152,30 @@ Please turn one of those options off.</source>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
- <translation>现有文件 %1 不可写</translation>
+ <translation>已有文件 %1 不可写入</translation>
</message>
<message>
<source>Filename refers to a directory</source>
- <translation>文件名指向了目录</translation>
+ <translation>文件名指向一个目录</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
+ <translation>QSaveFile 无法在未启用 direct write fallback 时打开“%1”。</translation>
</message>
<message>
<source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled: path contains an Alternate Data Stream specifier</source>
- <translation>没有启用直接写回退,QSaveFile 无法打开“%1”:路径包含备用数据流说明符</translation>
+ <translation type="vanished">没有启用直接写回退,QSaveFile 无法打开“%1”:路径包含备用数据流说明符</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
- <translation>写入被应用程序取消</translation>
+ <translation>写入已被应用程序取消</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
- <translation>滚动到这里</translation>
+ <translation>滚动至此</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
@@ -4809,7 +5183,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Top</source>
- <translation>顶部</translation>
+ <translation>顶端</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
@@ -4821,19 +5195,19 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
- <translation>左一页</translation>
+ <translation>向左翻页</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
- <translation>上一页</translation>
+ <translation>向上翻页</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
- <translation>右一页</translation>
+ <translation>向右翻页</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
- <translation>下一页</translation>
+ <translation>向下翻页</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
@@ -4895,7 +5269,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
- <translation>%1:不能生成键</translation>
+ <translation>%1:无法生成键</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
@@ -4943,7 +5317,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
- <translation>Space</translation>
+ <translation>空格</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
@@ -4959,15 +5333,15 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
- <translation>Backspace</translation>
+ <translation>退格</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
- <translation>Return</translation>
+ <translation>回车</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
- <translation>Enter</translation>
+ <translation>回车</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
@@ -4999,19 +5373,19 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Left</source>
- <translation>Left</translation>
+ <translation>左方向</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
- <translation>Up</translation>
+ <translation>上方向</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
- <translation>Right</translation>
+ <translation>右方向</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
- <translation>Down</translation>
+ <translation>下方向</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
@@ -5059,7 +5433,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
- <translation>音量减小</translation>
+ <translation>音量降低</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
@@ -5067,7 +5441,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
- <translation>音量增大</translation>
+ <translation>音量提高</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
@@ -5075,19 +5449,19 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
- <translation>低音增大</translation>
+ <translation>低音提高</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
- <translation>低音减小</translation>
+ <translation>低音降低</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
- <translation>高音增大</translation>
+ <translation>高音提高</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
- <translation>高音减小</translation>
+ <translation>高音降低</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
@@ -5099,11 +5473,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
- <translation>媒体上一个</translation>
+ <translation>媒体上一项</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
- <translation>媒体下一个</translation>
+ <translation>媒体下一项</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
@@ -5137,7 +5511,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
- <translation>打开网址</translation>
+ <translation>打开 URL</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
@@ -5213,31 +5587,31 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Launch (G)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>启动 (G)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (H)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>启动 (H)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
- <translation>监视器亮度增高</translation>
+ <translation>显示器亮度提高</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
- <translation>监视器亮度降低</translation>
+ <translation>显示器亮度降低</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
- <translation>键盘灯开/关</translation>
+ <translation>键盘背光开</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
- <translation>键盘亮度增高</translation>
+ <translation>键盘背光提高</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
- <translation>键盘亮度降低</translation>
+ <translation>键盘背光降低</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
@@ -5245,7 +5619,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
- <translation>醒来</translation>
+ <translation>唤醒</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
@@ -5257,7 +5631,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
- <translation>WWW</translation>
+ <translation>互联网</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
@@ -5265,7 +5639,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
- <translation>护眼</translation>
+ <translation>灯泡</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
@@ -5297,11 +5671,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Media Rewind</source>
- <translation>媒体倒回</translation>
+ <translation>媒体快退</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
- <translation>后退前进</translation>
+ <translation>后退/前进</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
@@ -5325,7 +5699,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>日历</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
@@ -5333,7 +5707,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
- <translation>清除 Grab</translation>
+ <translation>清除抓取</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
@@ -5341,7 +5715,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Adjust contrast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>调整对比度</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
@@ -5377,7 +5751,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Go</source>
- <translation>前往</translation>
+ <translation>转到</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
@@ -5397,7 +5771,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Memo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>备忘</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
@@ -5481,7 +5855,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>To-do list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>待办事项</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
@@ -5517,7 +5891,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
- <translation>信使</translation>
+ <translation>消息软件</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
@@ -5557,7 +5931,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
- <translation>音频重复</translation>
+ <translation>音频循环</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
@@ -5569,7 +5943,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
- <translation>音频循环轨道</translation>
+ <translation>音频循环音轨</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
@@ -5589,11 +5963,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Power Down</source>
- <translation>断电</translation>
+ <translation>关机</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
- <translation>暂停</translation>
+ <translation>挂起</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Mute</source>
@@ -5601,27 +5975,27 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Red</source>
- <translation>红色</translation>
+ <translation>红</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
- <translation>绿色</translation>
+ <translation>绿</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
- <translation>黄色</translation>
+ <translation>黄</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
- <translation>蓝色</translation>
+ <translation>蓝</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Up</source>
- <translation>频道增加</translation>
+ <translation>频道上</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Down</source>
- <translation>频道减少</translation>
+ <translation>频道下</translation>
</message>
<message>
<source>Guide</source>
@@ -5637,11 +6011,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
- <translation>麦克风音量增大</translation>
+ <translation>麦克风音量提高</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
- <translation>麦克风音量减小</translation>
+ <translation>麦克风音量降低</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
@@ -5661,11 +6035,11 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
- <translation>恢复</translation>
+ <translation>重做</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
- <translation>Print Screen</translation>
+ <translation>打印屏幕</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
@@ -5721,19 +6095,19 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
- <translation>Context1</translation>
+ <translation>语境1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
- <translation>Context2</translation>
+ <translation>语境2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
- <translation>Context3</translation>
+ <translation>语境3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
- <translation>Context4</translation>
+ <translation>语境4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
@@ -5762,7 +6136,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
- <translation>最后号码重拨</translation>
+ <translation>拨打上次号码</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
@@ -5772,71 +6146,71 @@ Please turn one of those options off.</source>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
- <translation>相机聚焦</translation>
+ <translation>相机对焦</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
- <translation>Kanji</translation>
+ <translation>汉字</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
- <translation>Muhenkan</translation>
+ <translation>无变换</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
- <translation>Henkan</translation>
+ <translation>变换</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
- <translation>Romaji</translation>
+ <translation>罗马字</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
- <translation>Hiragana</translation>
+ <translation>平假名</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
- <translation>Katakana</translation>
+ <translation>片假名</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
- <translation>Hiragana Katakana</translation>
+ <translation>平假名/片假名</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
- <translation>Zenkaku</translation>
+ <translation>全角</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
- <translation>Hankaku</translation>
+ <translation>半角</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
- <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
+ <translation>全角/半角</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
- <translation>Touroku</translation>
+ <translation>登录</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
- <translation>Massyo</translation>
+ <translation>抹消</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
- <translation>Kana Lock</translation>
+ <translation>假名锁定</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
- <translation>Kana Shift</translation>
+ <translation>假名上档</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
- <translation>Eisu Shift</translation>
+ <translation>英数上档</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
- <translation>Eisu toggle</translation>
+ <translation>英数切换</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
@@ -5852,47 +6226,47 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
- <translation>Hangul</translation>
+ <translation>谚文</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
- <translation>Hangul Start</translation>
+ <translation>谚文开始</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
- <translation>Hangul End</translation>
+ <translation>谚文结束</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
- <translation>Hangul Hanja</translation>
+ <translation>谚文汉字</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
- <translation>Hangul Jamo</translation>
+ <translation>谚文字母</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
- <translation>Hangul Romaja</translation>
+ <translation>谚文罗马字</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
- <translation>Hangul Jeonja</translation>
+ <translation>谚文转写</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
- <translation>Hangul Banja</translation>
+ <translation>谚文反切</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
- <translation>Hangul PreHanja</translation>
+ <translation>谚文反切前</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
- <translation>Hangul PostHanja</translation>
+ <translation>谚文反切后</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
- <translation>Hangul Special</translation>
+ <translation>谚文特殊</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
@@ -5952,6 +6326,7 @@ Please turn one of those options off.</source>
</message>
<message>
<source>+</source>
+ <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
@@ -6412,7 +6787,7 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
- <translation>设置 OpenSSL 配置时出错(%1)</translation>
+ <translation>设置 OpenSSL 配置时出错 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Expecting QByteArray for %1</source>
@@ -6424,7 +6799,7 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>Wrong value for %1 (%2)</source>
- <translation>错误的值 %1(%2)</translation>
+ <translation>错误的值 %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized command %1 = %2</source>
@@ -6440,15 +6815,15 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
- <translation>OpenSSL 版本太旧了,至少需要 v1.0.2</translation>
+ <translation type="vanished">OpenSSL 版本太旧了,至少需要 v1.0.2</translation>
</message>
<message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
- <translation>设置椭圆曲线时出错(%1)</translation>
+ <translation>设置椭圆曲线时出错 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
- <translation>创建 SSL 上下文错误(%1)</translation>
+ <translation>创建 SSL 上下文错误 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
@@ -6464,7 +6839,7 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
- <translation>无效或者空白的密码列表(%1)</translation>
+ <translation>无效或者空白的密码列表 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
@@ -6472,11 +6847,11 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
- <translation>不能载入本地证书,%1</translation>
+ <translation>加载本地证书时出错,%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
- <translation>不能载入私钥,%1</translation>
+ <translation>加载私钥时出错,%1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
@@ -6492,7 +6867,7 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>DTLS server requires a &apos;VerifyNone&apos; mode with your version of OpenSSL</source>
- <translation>DTLS 服务器需要与您的 OpenSSL 版本一起使用“VerifyNone”模式</translation>
+ <translation type="vanished">DTLS 服务器需要与您的 OpenSSL 版本一起使用“VerifyNone”模式</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
@@ -6587,6 +6962,50 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>对等方证书被列入黑名单</translation>
</message>
<message>
+ <source>No OCSP status response found</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate status response has expired</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知错误</translation>
</message>
@@ -6595,6 +7014,10 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>TLS 初始化失败</translation>
</message>
<message>
+ <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>TLS/SSL 连接已关闭</translation>
</message>
@@ -6607,12 +7030,24 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>创建 SSL 会话时出错:%1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to enable OCSP stapling</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation>无法初始化 SSL 上下文:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
- <translation>不能写入数据:%1</translation>
+ <translation>无法写入数据:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
@@ -6626,6 +7061,146 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>SSL 握手过程中出错:%1</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Failed to decode OCSP response</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to extract basic OCSP response</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insufficient memory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Internal error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An internal handle was invalid</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An internal token was invalid</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Access denied</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No authority could be contacted for authorization</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No credentials</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The target is unknown or unreachable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An unsupported function was requested</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No common protocol exists between the client and the server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The data could not be encrypted</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No cipher suites in common</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A message was received out of sequence.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error occurred: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid protocol chosen</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Algorithm mismatch</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Handshake failed: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to query the TLS context: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unwanted protocol was negotiated</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot provide a certificate with no key</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
@@ -6717,6 +7292,10 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<translation>没有用于目标和源从状态“%1”转换的共同祖先</translation>
</message>
<message>
+ <source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知错误</translation>
</message>
@@ -6748,11 +7327,11 @@ Role of an accessible object</extracomment>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
- <translation>不能打开连接</translation>
+ <translation>无法打开连接</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
- <translation>不能使用数据库</translation>
+ <translation>无法使用数据库</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6781,43 +7360,43 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
- <translation>不支持图像读取的顺序设备(例如套接字)</translation>
+ <translation>不支持图像读取的顺序设备 (例如套接字)</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
- <translation>查找 文件/设备 以读取图像失败</translation>
+ <translation>查找用于读取图像的文件/设备失败</translation>
</message>
<message>
<source>Image header read failed</source>
- <translation>图像头读取失败</translation>
+ <translation>图像文件头读取失败</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
- <translation>不支持的图像类型</translation>
+ <translation>图像类型不支持</translation>
</message>
<message>
<source>Image depth not valid</source>
- <translation>图像深度无效</translation>
+ <translation>图像色彩深度无效</translation>
</message>
<message>
<source>Image size exceeds limit</source>
- <translation>图像大小超出限制</translation>
+ <translation>图像尺寸超出限制</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
- <translation>无法查找图像读取页脚</translation>
+ <translation>无法找到图像读取脚标</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
- <translation>无法读取页脚</translation>
+ <translation>无法读取脚标</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
- <translation>不支持图像类型(非 TrueVision 2.0)</translation>
+ <translation>图像类型 (非 TrueVision 2.0) 不支持</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
- <translation>无法重置为读取数据</translation>
+ <translation>无法重置以读取数据</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6844,12 +7423,12 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
- <translation>恢复 %1</translation>
+ <translation>重做 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
- <translation>恢复</translation>
+ <translation>重做</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6872,12 +7451,12 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
- <translation>恢复 %1</translation>
+ <translation>重做 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
- <translation>恢复</translation>
+ <translation>重做</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6965,7 +7544,7 @@ Role of an accessible object</extracomment>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
- <translation>恢复(&amp;R)</translation>
+ <translation>重做(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
@@ -7011,7 +7590,7 @@ The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
- <translation>返回</translation>
+ <translation>上一步</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
diff --git a/translations/qtlocation_zh_CN.ts b/translations/qtlocation_zh_CN.ts
index b504ff2..6eac101 100644
--- a/translations/qtlocation_zh_CN.ts
+++ b/translations/qtlocation_zh_CN.ts
@@ -7,7 +7,7 @@
<source>Esri plugin requires a &apos;esri.token&apos; parameter.
Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</source>
<translation>Esri 插件需要“esri.token”参数。
-请访问https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</translation>
+请访问 https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -39,42 +39,53 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
<name>QDeclarativeGeoRouteModel</name>
<message>
<source>Plugin does not support routing.</source>
- <translation>插件不支持路线。</translation>
+ <translation>插件不支持路线查找。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot route, plugin not set.</source>
- <translation>无法线路,插件未设置。</translation>
+ <translation>无法查找路线,插件未设置。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot route, route manager not set.</source>
- <translation>无法线路,未设置线路管理器。</translation>
+ <translation>无法查找路线,未设置路线管理器。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot route, valid query not set.</source>
- <translation>无法线路,未设置有效查询。</translation>
+ <translation>无法查找路线,未设置有效查询。</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough waypoints for routing.</source>
- <translation>没有足够的航路点用于线路。</translation>
+ <translation>未设置足够多的路径点来查找路线。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeGeocodeModel</name>
<message>
<source>Cannot geocode, plugin not set.</source>
- <translation>无法地理编码,插件未设置。</translation>
+ <translation>无法进行地理编码,插件未设置。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot geocode, geocode manager not set.</source>
- <translation>无法地理编码,未设置地理编码管理器。</translation>
+ <translation>无法进行地理编码,未设置地理编码管理器。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot geocode, valid query not set.</source>
- <translation>无法地理编码,未设置有效查询。</translation>
+ <translation>无法进行地理编码,未设置有效查询。</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin does not support (reverse) geocoding.</source>
- <translation>插件不支持(反向)地理编码。</translation>
+ <translation>插件不支持 (反向) 地理编码。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDeclarativeNavigator</name>
+ <message>
+ <source>Plugin does not support navigation.</source>
+ <translation>插件不支持导航。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create a navigator object.</source>
+ <translation>无法创建导航对象。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -88,7 +99,7 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
<name>QGeoMapMapboxGL</name>
<message>
<source>Development access token, do not use in production.</source>
- <translation>开发访问令牌,不要在生产中使用。</translation>
+ <translation>开发访问令牌,不要在生产环境使用。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -106,11 +117,11 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
</message>
<message>
<source>China Light</source>
- <translation>中国亮</translation>
+ <translation>中国亮色</translation>
</message>
<message>
<source>China Dark</source>
- <translation>中国暗</translation>
+ <translation>中国暗色</translation>
</message>
<message>
<source>Streets</source>
@@ -130,19 +141,19 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
</message>
<message>
<source>Satellite</source>
- <translation>卫星</translation>
+ <translation>卫星图</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite Streets</source>
- <translation>卫星街道</translation>
+ <translation>街道卫星图</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
- <translation>亮</translation>
+ <translation>亮色</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
- <translation>暗</translation>
+ <translation>暗色</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Preview Day</source>
@@ -154,11 +165,11 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
</message>
<message>
<source>Navigation Guidance Day</source>
- <translation>导航指导白天</translation>
+ <translation>导航向导白天</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Guidance Night</source>
- <translation>导航指导夜晚</translation>
+ <translation>导航向导夜晚</translation>
</message>
<message>
<source>User provided style</source>
@@ -169,11 +180,11 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
<name>QGeoRouteParserOsrmV4</name>
<message>
<source>Go straight.</source>
- <translation>直走。</translation>
+ <translation>直行。</translation>
</message>
<message>
<source>Go straight onto %1.</source>
- <translation>直接进入 %1。</translation>
+ <translation>直行进入 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly right.</source>
@@ -201,7 +212,7 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
</message>
<message>
<source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source>
- <translation>在安全情况下,进行 U 形转弯。</translation>
+ <translation>确认安全后,掉头。</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp left.</source>
@@ -229,103 +240,103 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
</message>
<message>
<source>Reached waypoint.</source>
- <translation>到达航路点。</translation>
+ <translation>到达路径点。</translation>
</message>
<message>
<source>Head on.</source>
- <translation>迎面。</translation>
+ <translation>前方。</translation>
</message>
<message>
<source>Head onto %1.</source>
- <translation>迎面进入 %1。</translation>
+ <translation>前方进入 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the roundabout.</source>
- <translation>进入环形交叉路口。</translation>
+ <translation>进入环岛。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the first exit.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第一个出口走。</translation>
+ <translation>从环岛的第一个出口驶出。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第一个出口进入 %1。</translation>
+ <translation>从环岛的第一个出口驶出,进入 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the second exit.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第二个出口走。</translation>
+ <translation>从环岛的第二个出口驶出。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第二个出口进入 %1。</translation>
+ <translation>从环岛的第二个出口驶出,进入 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the third exit.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第三个出口走。</translation>
+ <translation>从环岛的第三个出口驶出。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第三个出口进入 %1。</translation>
+ <translation>从环岛的第三个出口驶出,进入 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fourth exit.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第四个出口走。</translation>
+ <translation>从环岛的第四个出口驶出。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第四个出口进入 %1。</translation>
+ <translation>从环岛的第四个出口驶出,进入 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fifth exit.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第五个出口走。</translation>
+ <translation>从环岛的第五个出口驶出。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第五个出口进入 %1。</translation>
+ <translation>从环岛的第五个出口驶出,进入 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the sixth exit.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第六个出口走。</translation>
+ <translation>从环岛的第六个出口驶出。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第六个出口进入 %1。</translation>
+ <translation>从环岛的第六个出口驶出,进入 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the seventh exit.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第七个出口走。</translation>
+ <translation>从环岛的第七个出口驶出。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第七个出口进入 %1。</translation>
+ <translation>从环岛的第七个出口驶出,进入 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the eighth exit.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第八个出口走。</translation>
+ <translation>从环岛的第八个出口驶出。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第八个出口进入 %1。</translation>
+ <translation>从环岛的第八个出口驶出,进入 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the ninth exit.</source>
- <translation>在环形交叉路口从,第九个出口走。</translation>
+ <translation>从环岛的第九个出口驶出。</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source>
- <translation>在环形交叉路口,从第九个出口进入 %1。</translation>
+ <translation>从环岛的第九个出口驶出,进入 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>Leave the roundabout.</source>
- <translation>离开环形交叉路口。</translation>
+ <translation>离开环岛。</translation>
</message>
<message>
<source>Leave the roundabout onto %1.</source>
- <translation>离开环形交叉路口,进入 %1。</translation>
+ <translation>离开环岛,进入 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on the roundabout.</source>
- <translation>待在环形交叉路口。</translation>
+ <translation>继续在环岛行驶。</translation>
</message>
<message>
<source>Start at the end of the street.</source>
@@ -333,7 +344,7 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
</message>
<message>
<source>Start at the end of %1.</source>
- <translation>从 %1 尽头开始。</translation>
+ <translation>从 %1 的尽头开始。</translation>
</message>
<message>
<source>You have reached your destination.</source>
@@ -467,27 +478,27 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
<message>
<source> and take the %1 exit</source>
<extracomment>Always appended to one of the following strings: - &quot;Enter the roundabout&quot; - &quot;Enter the rotary&quot; - &quot;Enter the rotary &lt;rotaryname&gt;&quot;</extracomment>
- <translation> 并走 %1 出口</translation>
+ <translation> 并从 %1 出口驶出</translation>
</message>
<message>
<source> and take the %1 exit onto %2</source>
- <translation> 并走 %1 出口进入 %2</translation>
+ <translation> 并从 %1 出口驶出,进入 %2</translation>
</message>
<message>
<source>You have arrived at your destination, straight ahead</source>
- <translation>你已经到达目的地,在前面</translation>
+ <translation>您已到达目的地,目的地在前方</translation>
</message>
<message>
<source>You have arrived at your destination, on the left</source>
- <translation>你已经到达目的地,在左边</translation>
+ <translation>您已到达目的地,目的地在左方</translation>
</message>
<message>
<source>You have arrived at your destination, on the right</source>
- <translation>您已经到达目的地,在右边</translation>
+ <translation>您已到达目的地,目的地在右方</translation>
</message>
<message>
<source>You have arrived at your destination</source>
- <translation>你已经到达目的地</translation>
+ <translation>您已到达目的地</translation>
</message>
<message>
<source>Continue straight</source>
@@ -495,7 +506,7 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
</message>
<message>
<source>Continue straight on %1</source>
- <translation>在 %1 上继续直行</translation>
+ <translation>沿 %1 继续直行</translation>
</message>
<message>
<source>Continue left</source>
@@ -503,7 +514,7 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
</message>
<message>
<source>Continue left onto %1</source>
- <translation>继续向左转到 %1</translation>
+ <translation>继续向左,进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Continue slightly left</source>
@@ -519,7 +530,7 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
</message>
<message>
<source>Continue right onto %1</source>
- <translation>继续向右转到 %1</translation>
+ <translation>继续向右,进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Continue slightly right</source>
@@ -535,24 +546,24 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
</message>
<message>
<source>Make a U-turn onto %1</source>
- <translation>掉头进入 %1</translation>
+ <translation>掉头,进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
- <translation>继续</translation>
+ <translation>继续行驶</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on %1</source>
- <translation>继续在 %1 上</translation>
+ <translation>继续沿 %1 行驶</translation>
</message>
<message>
<source>Head %1</source>
<extracomment>%1 is &quot;North&quot;, &quot;South&quot;, &quot;East&quot; or &quot;West&quot;</extracomment>
- <translation>迎面 %1</translation>
+ <translation>前方 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Head %1 onto %2</source>
- <translation>迎面 %1 进入 %2</translation>
+ <translation>前方 %1 进入 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Depart</source>
@@ -560,123 +571,123 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
</message>
<message>
<source>Depart onto %1</source>
- <translation>离开进入 %1</translation>
+ <translation>离开并进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, turn left</source>
- <translation>在路的尽头,左转</translation>
+ <translation>在道路尽头,左转</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, turn left onto %1</source>
- <translation>在路的尽头,左转进入 %1</translation>
+ <translation>在道路尽头,左转进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, turn right</source>
- <translation>在路的尽头,右转</translation>
+ <translation>在道路尽头,右转</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, turn right onto %1</source>
- <translation>在路的尽头,右转进入 %1</translation>
+ <translation>在道路尽头,右转进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, make a U-turn</source>
- <translation>在路的尽头,掉头</translation>
+ <translation>在道路尽头,掉头</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, make a U-turn onto %1</source>
- <translation>在路的尽头,掉头进入 %1</translation>
+ <translation>在道路尽头,掉头进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, continue straight</source>
- <translation>在路的尽头,继续直行</translation>
+ <translation>在道路尽头,继续直行</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, continue straight onto %1</source>
- <translation>在路的尽头,继续直接进入 %1</translation>
+ <translation>在道路尽头,继续直行并进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, continue</source>
- <translation>在路的尽头,继续</translation>
+ <translation>在道路尽头,继续行驶</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, continue onto %1</source>
- <translation>在路的尽头,继续进入 %1</translation>
+ <translation>在道路尽头,继续行驶并进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ferry</source>
- <translation>乘渡轮</translation>
+ <translation>搭乘渡轮</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, take a sharp left</source>
- <translation>在岔路口,向左急转弯</translation>
+ <translation>在分岔路口,向左急转弯</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, take a sharp left onto %1</source>
- <translation>在岔路口,向左急转弯到 %1</translation>
+ <translation>在分岔路口,向左急转弯到 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, turn left</source>
- <translation>在岔路口,左转</translation>
+ <translation>在分岔路口,左转</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, turn left onto %1</source>
- <translation>在岔路口,左转进入 %1</translation>
+ <translation>在分岔路口,左转进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, keep left</source>
- <translation>在岔路口,靠左</translation>
+ <translation>在分岔路口,靠左行驶</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, keep left onto %1</source>
- <translation>在岔路口,靠左进入 %1</translation>
+ <translation>在分岔路口,靠左进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, take a sharp right</source>
- <translation>在岔路口,向右急转弯</translation>
+ <translation>在分岔路口,向右急转弯</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, take a sharp right onto %1</source>
- <translation>在岔路口,向右急转弯进入 %1</translation>
+ <translation>在分岔路口,向右急转弯进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, turn right</source>
- <translation>在岔路口,右转</translation>
+ <translation>在分岔路口,右转</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, turn right onto %1</source>
- <translation>在岔路口,右转进入 %1</translation>
+ <translation>在分岔路口,右转进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, keep right</source>
- <translation>在岔路口,靠右</translation>
+ <translation>在分岔路口,靠右行驶</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, keep right onto %1</source>
- <translation>在岔路口,靠右进入 %1</translation>
+ <translation>在分岔路口,靠右进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, continue straight ahead</source>
- <translation>在岔路口,继续向前</translation>
+ <translation>在分岔路口,继续直行</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, continue straight ahead onto %1</source>
- <translation>在岔路口,继续向前进入 %1</translation>
+ <translation>在分岔路口,继续直行进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, continue</source>
- <translation>在岔路口,继续</translation>
+ <translation>在分岔路口,继续行驶</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, continue onto %1</source>
- <translation>在岔路口,继续进入 %1</translation>
+ <translation>在分岔路口,继续行驶进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Merge sharply left</source>
- <translation>急剧向左并入</translation>
+ <translation>向左急转并入</translation>
</message>
<message>
<source>Merge sharply left onto %1</source>
- <translation>急剧向左并入到 %1</translation>
+ <translation>向左急转并入到 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Merge left</source>
@@ -696,11 +707,11 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
</message>
<message>
<source>Merge sharply right</source>
- <translation>急剧向右并入</translation>
+ <translation>向右急转并入</translation>
</message>
<message>
<source>Merge sharply right onto %1</source>
- <translation>急剧向右并入到 %1</translation>
+ <translation>向右急转并入到 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Merge right</source>
@@ -724,7 +735,7 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
</message>
<message>
<source>Merge straight on %1</source>
- <translation>直接并入 %1</translation>
+ <translation>直行并入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
@@ -784,109 +795,109 @@ Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-onlin
</message>
<message>
<source>Continue on the left</source>
- <translation>继续在左边</translation>
+ <translation>在左侧继续行驶</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on the left on %1</source>
- <translation>继续在 %1 左边</translation>
+ <translation>在 %1 的左侧继续行驶</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on the right</source>
- <translation>继续在右边</translation>
+ <translation>在右侧继续行驶</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on the right on %1</source>
- <translation>继续在 %1 右边</translation>
+ <translation>在 %1 的右侧继续行驶</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp on the left</source>
- <translation>走左边的坡道</translation>
+ <translation>走左边匝道</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp on the left onto %1</source>
- <translation>走左边的坡道进入 %1</translation>
+ <translation>走左边匝道,进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp on the right</source>
- <translation>走右边的坡道</translation>
+ <translation>走右边匝道</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp on the right onto %1</source>
- <translation>走右边的坡道进入 %1</translation>
+ <translation>走右边匝道,进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp</source>
- <translation>走坡道</translation>
+ <translation>驶入匝道</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp onto %1</source>
- <translation>走坡道进入 %1</translation>
+ <translation>驶入匝道,进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Get off the bike and push</source>
- <translation>下车然后推行</translation>
+ <translation>下车推行</translation>
</message>
<message>
<source>Get off the bike and push onto %1</source>
- <translation>下车然后推行进入 %1</translation>
+ <translation>下车推行,进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the rotary</source>
<extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]</extracomment>
- <translation>进入转盘</translation>
+ <translation>进入环岛</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the roundabout</source>
<extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]</extracomment>
- <translation>进入环形交叉路口</translation>
+ <translation>进入环岛</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, continue straight</source>
- <translation>在环形交叉路口,继续直行</translation>
+ <translation>在环岛上,继续直行</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, continue straight on %1</source>
- <translation>在环形交叉路口,继续在 %1 直行</translation>
+ <translation>在环岛上,继续直行进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn left</source>
- <translation>在环形交叉路口,左转</translation>
+ <translation>在环岛上,左转</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn left onto %1</source>
- <translation>在环形交叉路口,左转进入 %1</translation>
+ <translation>在环岛上,左转进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn right</source>
- <translation>在环形交叉路口,右转</translation>
+ <translation>在环岛上,右转</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn right onto %1</source>
- <translation>在环形交叉路口,右转进入 %1</translation>
+ <translation>在环岛上,右转进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn around</source>
- <translation>在环形交叉路口,掉头</translation>
+ <translation>在环岛上,掉头</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn around onto %1</source>
- <translation>在环形交叉路口,掉头进入 %1</translation>
+ <translation>在环岛上,掉头进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, continue</source>
- <translation>在环形交叉路口,继续</translation>
+ <translation>在环岛上,继续行驶</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, continue onto %1</source>
- <translation>在环形交叉路口,继续进入 %1</translation>
+ <translation>在环岛上,继续行驶进入 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Take the train</source>
- <translation>乘火车</translation>
+ <translation>搭乘火车</translation>
</message>
<message>
<source>Take the train [%1]</source>
- <translation>乘火车 [%1]</translation>
+ <translation>搭乘火车 [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Go straight</source>
@@ -1012,27 +1023,27 @@ Please visit https://www.mapbox.com</source>
<message>
<source>Light</source>
<extracomment>Noun describing type of a map using light colors (weak contrast)</extracomment>
- <translation>亮</translation>
+ <translation>亮色</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<extracomment>Noun describing type of a map using dark colors</extracomment>
- <translation>暗</translation>
+ <translation>暗色</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite</source>
<extracomment>Noun describing type of a map created by satellite</extracomment>
- <translation>卫星</translation>
+ <translation>卫星图</translation>
</message>
<message>
<source>Streets Satellite</source>
<extracomment>Noun describing type of a street map created by satellite</extracomment>
- <translation>街道卫星</translation>
+ <translation>街道卫星图</translation>
</message>
<message>
<source>Wheatpaste</source>
<extracomment>Noun describing type of a map using wheat paste colors</extracomment>
- <translation>小麦酱</translation>
+ <translation>浆糊</translation>
</message>
<message>
<source>Streets Basic</source>
@@ -1047,12 +1058,12 @@ Please visit https://www.mapbox.com</source>
<message>
<source>Outdoors</source>
<extracomment>Noun describing type of a map for outdoor activities</extracomment>
- <translation>室外</translation>
+ <translation>户外</translation>
</message>
<message>
<source>Run Bike Hike</source>
<extracomment>Noun describing type of a map for sports</extracomment>
- <translation>跑自行车远足</translation>
+ <translation>跑步骑行远足</translation>
</message>
<message>
<source>Pencil</source>
@@ -1191,7 +1202,7 @@ Please visit https://www.mapbox.com</source>
</message>
<message>
<source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
- <translation>夜间模式下的减色地图视图(特别用于背景地图)</translation>
+ <translation>夜间模式下的减色地图视图 (特别用于背景地图)</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Gray Night Street Map</source>
@@ -1199,7 +1210,7 @@ Please visit https://www.mapbox.com</source>
</message>
<message>
<source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
- <translation>夜间模式下的移动减色地图视图(特别用于背景地图)</translation>
+ <translation>夜间模式下的移动减色地图视图 (特别用于背景地图)</translation>
</message>
<message>
<source>Pedestrian Street Map</source>
@@ -1313,15 +1324,15 @@ Please visit https://www.mapbox.com</source>
<name>QPlaceManagerEngineOsm</name>
<message>
<source>Aeroway</source>
- <translation>航空</translation>
+ <translation>飞机航路</translation>
</message>
<message>
<source>Amenity</source>
- <translation>设施</translation>
+ <translation>便利设施</translation>
</message>
<message>
<source>Building</source>
- <translation>建筑</translation>
+ <translation>建筑物</translation>
</message>
<message>
<source>Highway</source>
@@ -1329,7 +1340,7 @@ Please visit https://www.mapbox.com</source>
</message>
<message>
<source>Historic</source>
- <translation>历史性</translation>
+ <translation>历史建筑</translation>
</message>
<message>
<source>Land use</source>
@@ -1341,11 +1352,11 @@ Please visit https://www.mapbox.com</source>
</message>
<message>
<source>Man made</source>
- <translation>人工的</translation>
+ <translation>人工</translation>
</message>
<message>
<source>Natural</source>
- <translation>自然的</translation>
+ <translation>自然</translation>
</message>
<message>
<source>Place</source>
@@ -1401,11 +1412,11 @@ Please visit https://www.mapbox.com</source>
</message>
<message>
<source>Plugin Error (%1): %2</source>
- <translation>插件错误(%1):%2</translation>
+ <translation>插件错误 (%1):%2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source>
- <translation>插件错误(%1):无法实例化提供者</translation>
+ <translation>插件错误 (%1):无法实例化提供者</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin is not valid</source>
diff --git a/translations/qtmultimedia_zh_CN.ts b/translations/qtmultimedia_zh_CN.ts
index 2aa8ad4..5c2ac59 100644
--- a/translations/qtmultimedia_zh_CN.ts
+++ b/translations/qtmultimedia_zh_CN.ts
@@ -5,7 +5,7 @@
<name>AudioContainerControl</name>
<message>
<source>RAW (headerless) file format</source>
- <translation>RAW(无头)文件格式</translation>
+ <translation>RAW (无文件头) 文件格式</translation>
</message>
<message>
<source>WAV file format</source>
@@ -63,7 +63,8 @@
</message>
<message>
<source>Failed to connect graph</source>
- <translation>连接图形失败</translation>
+ <translatorcomment>graph 是一个特定单词,应该指向的是相机图像信息的“直方图”图表。结合后面的 filter graph,更加明显是直方图。滤镜是非图形的,它们一般都是通过调整直方图曲线来实现对图像的处理。</translatorcomment>
+ <translation>连接图表失败</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get stream control</source>
@@ -79,7 +80,7 @@
</message>
<message>
<source>Camera not ready for capture</source>
- <translation>相机未准备好捕获</translation>
+ <translation>相机尚未准备好进行捕获</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save image to file.</source>
@@ -87,15 +88,18 @@
</message>
<message>
<source>Failed to create filter graph</source>
- <translation>无法创建过滤器图形</translation>
+ <translatorcomment>此为相机语境。在此语境中 filter 几乎肯定意味着“滤镜”。滤镜是非图形的,它们一般都是通过调整直方图曲线来实现对图像的处理。因为直方图就是图表,因此此处就应该翻译为“滤镜图表”。</translatorcomment>
+ <translation>创建滤镜图表失败</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create graph builder</source>
- <translation>无法创建图形构建器</translation>
+ <translatorcomment>这是相机语境。且上下文有 filter,在此语境中 filter 几乎肯定意味着“滤镜”。滤镜是非图形的,它们一般都是通过调整直方图曲线来实现对图像的处理。因为直方图就是图表,因此此处就应该翻译为“图表”。</translatorcomment>
+ <translation>创建图表生成器失败</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to connect capture graph and filter graph</source>
- <translation>无法连接捕获图形和过滤器图形</translation>
+ <translatorcomment>结合前面几项理解,capture graph 就是捕获图像的直方图,而filter graph 就是滤镜的直方图。它们均属于图表。</translatorcomment>
+ <translation>连接捕获图表和滤镜图表失败</translation>
</message>
<message>
<source>No capture device found</source>
@@ -103,7 +107,7 @@
</message>
<message>
<source>Failed to create null renderer</source>
- <translation>未能创建空呈现器</translation>
+ <translation>创建空渲染器失败</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -138,7 +142,7 @@
</message>
<message>
<source>Failed to get stream count.</source>
- <translation>无法获得流计数。</translation>
+ <translation>无法获取流计数。</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create topology.</source>
@@ -182,7 +186,7 @@
</message>
<message>
<source>Failed to seek.</source>
- <translation>无法定位</translation>
+ <translation>定位失败。</translation>
</message>
<message>
<source>Media session non-fatal error.</source>
@@ -201,15 +205,15 @@
<name>QAndroidAudioEncoderSettingsControl</name>
<message>
<source>Adaptive Multi-Rate Narrowband (AMR-NB) audio codec</source>
- <translation>自适应多速率窄带(AMR-NB)音频编解码器</translation>
+ <translation>自适应多速率窄带 (AMR-NB) 音频编码</translation>
</message>
<message>
<source>Adaptive Multi-Rate Wideband (AMR-WB) audio codec</source>
- <translation>自适应多速率宽带(AMR-WB)音频编解码器</translation>
+ <translation>自适应多速率宽带 (AMR-WB) 音频编码</translation>
</message>
<message>
<source>AAC Low Complexity (AAC-LC) audio codec</source>
- <translation>AAC 低复杂度(AAC-LC)音频编解码器</translation>
+ <translation>AAC 低复杂度 (AAC-LC) 音频编码</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -221,7 +225,7 @@
<message>
<source>Drive mode not supported</source>
<extracomment>Drive mode is the camera&apos;s shutter mode, for example single shot, continuos exposure, etc.</extracomment>
- <translation>不支持驱动器模式</translation>
+ <translation>驱动模式不支持</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to capture image</source>
@@ -288,7 +292,7 @@
<name>QCamera</name>
<message>
<source>The camera service is missing</source>
- <translation>相机服务丢失</translation>
+ <translation>相机服务缺失</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -302,7 +306,7 @@
<name>QDeclarativeAudio</name>
<message>
<source>volume should be between 0.0 and 1.0</source>
- <translation>音量应介于 0.0 和 1.0 之间</translation>
+ <translation>音量应在 0.0 和 1.0 之间</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -425,31 +429,31 @@
<name>QMultimediaDeclarativeModule</name>
<message>
<source>CameraCapture is provided by Camera</source>
- <translation>相机拍照由相机提供</translation>
+ <translation>CameraCapture 由 Camera 提供</translation>
</message>
<message>
<source>CameraRecorder is provided by Camera</source>
- <translation>相机录像由相机提供</translation>
+ <translation>CameraRecorder 由 Camera 提供</translation>
</message>
<message>
<source>CameraExposure is provided by Camera</source>
- <translation>相机曝光由相机提供</translation>
+ <translation>CameraExposure 由 Camera 提供</translation>
</message>
<message>
<source>CameraFocus is provided by Camera</source>
- <translation>相机对焦由相机提供</translation>
+ <translation>CameraFocus 由 Camera 提供</translation>
</message>
<message>
<source>CameraFlash is provided by Camera</source>
- <translation>相机闪光灯由相机提供</translation>
+ <translation>CameraFlash 由 Camera 提供</translation>
</message>
<message>
<source>CameraImageProcessing is provided by Camera</source>
- <translation>相机图像处理由相机提供</translation>
+ <translation>CameraImageProcessing 由 Camera 提供</translation>
</message>
<message>
<source>CameraViewfinder is provided by Camera</source>
- <translation>相机取景器由相机提供</translation>
+ <translation>CameraViewfinder 由 Camera 提供</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/translations/qtquickcontrols_zh_CN.ts b/translations/qtquickcontrols_zh_CN.ts
index 77e81c0..2723b66 100644
--- a/translations/qtquickcontrols_zh_CN.ts
+++ b/translations/qtquickcontrols_zh_CN.ts
@@ -5,7 +5,8 @@
<name>DefaultColorDialog</name>
<message>
<source>Hue</source>
- <translation>色调</translation>
+ <translatorcomment>Hue 在这里是一个专用术语,HSV 模型中的 Hue 一般按照 PS 习惯翻译为“色相”。虽然 Hue 也有翻译成色调的,但那更倾向于传统绘画或外行讨论,不应该用在 HSV 这种显然是数字色彩的专业语境中。“色相”是数码美术界对 Hue 的通用翻译,此翻译已经过色彩管理的多本大学教材核对。</translatorcomment>
+ <translation>色相</translation>
</message>
<message>
<source>Saturation</source>
@@ -32,22 +33,22 @@
<name>DefaultDialogWrapper</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
- <translation>显示细节…</translation>
+ <translation>显示详情...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefaultFileDialog</name>
<message>
<source>Go up to the folder containing this one</source>
- <translation>转到包含它的文件夹</translation>
+ <translation>转到上一级文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Remove favorite</source>
- <translation>删除收藏夹</translation>
+ <translation>移除收藏项</translation>
</message>
<message>
<source>Add the current directory as a favorite</source>
- <translation>将当前目录添加为收藏夹</translation>
+ <translation>添加当前目录为收藏项</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
@@ -61,17 +62,17 @@
<message>
<source>Size</source>
<comment>file size</comment>
- <translation>大小</translation>
+ <translation>体积</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<comment>last-modified time</comment>
- <translation>已修改</translation>
+ <translation>最后修改时间</translation>
</message>
<message>
<source>Accessed</source>
<comment>last-accessed time</comment>
- <translation>已访问</translation>
+ <translation>最后访问时间</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
@@ -98,7 +99,7 @@
</message>
<message>
<source>Weight</source>
- <translation>粗度</translation>
+ <translation>字重</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
@@ -106,43 +107,52 @@
</message>
<message>
<source>Font Family</source>
- <translation>字体系列</translation>
+ <translation>字体族</translation>
</message>
<message>
<source>Thin</source>
- <translation>细体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材的标准名词进行重译,附上英文,因为西欧字体只有英文风格,如果只显示中文风格将非常难以确定选中的是什么风格。</translatorcomment>
+ <translation>淡体 (Thin)</translation>
</message>
<message>
<source>ExtraLight</source>
- <translation>超轻体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材的标准名词进行重译,附上英文,因为西欧字体只有英文风格,如果只显示中文风格将非常难以确定选中的是什么风格。</translatorcomment>
+ <translation>特细 (Extra Light)</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
- <translation>轻体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材的标准名词进行重译,附上英文,因为西欧字体只有英文风格,如果只显示中文风格将非常难以确定选中的是什么风格。</translatorcomment>
+ <translation>细体 (Light)</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
- <translation>常规体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材的标准名词进行重译,附上英文,因为西欧字体只有英文风格,如果只显示中文风格将非常难以确定选中的是什么风格。</translatorcomment>
+ <translation>标准 (Normal)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
- <translation>中等体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材的标准名词进行重译,附上英文,因为西欧字体只有英文风格,如果只显示中文风格将非常难以确定选中的是什么风格。</translatorcomment>
+ <translation>适中 (Medium)</translation>
</message>
<message>
<source>DemiBold</source>
- <translation>半粗体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材的标准名词进行重译,附上英文,因为西欧字体只有英文风格,如果只显示中文风格将非常难以确定选中的是什么风格。</translatorcomment>
+ <translation>次粗 (Demi Bold)</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
- <translation>粗体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材的标准名词进行重译,附上英文,因为西欧字体只有英文风格,如果只显示中文风格将非常难以确定选中的是什么风格。</translatorcomment>
+ <translation>粗体 (Bold)</translation>
</message>
<message>
<source>ExtraBold</source>
- <translation>超粗体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材的标准名词进行重译,附上英文,因为西欧字体只有英文风格,如果只显示中文风格将非常难以确定选中的是什么风格。</translatorcomment>
+ <translation>特粗 (Extra Bold)</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
- <translation>黑体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材的标准名词进行重译,附上英文,因为西欧字体只有英文风格,如果只显示中文风格将非常难以确定选中的是什么风格。</translatorcomment>
+ <translation>浓体 (Black)</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
@@ -150,7 +160,8 @@
</message>
<message>
<source>Italic</source>
- <translation>斜体</translation>
+ <translatorcomment>按照字体教材的标准名词进行重译,附上英文,因为西欧字体只有英文风格,如果只显示中文风格将非常难以确定选中的是什么风格。</translatorcomment>
+ <translation>斜体 (Italic)</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
@@ -166,7 +177,7 @@
</message>
<message>
<source>Writing System</source>
- <translation>书写系统</translation>
+ <translation>文字系统</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
@@ -229,7 +240,7 @@
</message>
<message>
<source>Discard</source>
- <translation>放弃</translation>
+ <translation>丢弃</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
@@ -237,7 +248,7 @@
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
- <translation>恢复默认</translation>
+ <translation>恢复默认值</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
@@ -253,7 +264,7 @@
</message>
<message>
<source>Show Details...</source>
- <translation>显示细节…</translation>
+ <translation>显示详情...</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
@@ -272,7 +283,7 @@
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
- <translation>恢复(&amp;R)</translation>
+ <translation>重做(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>