summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/qtlocation_uk.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorViktor Ostashevskyi <ostash@ostash.kiev.ua>2014-04-15 17:47:09 +0200
committerThe Qt Project <gerrit-noreply@qt-project.org>2014-04-17 13:42:28 +0200
commit54628295aca5f8f5a1c98347584fa4b65228e293 (patch)
tree3bee9a5584f5a806347abcbc3c02f9491b5144c6 /translations/qtlocation_uk.ts
parent6e972b4d4a13d11acbd8b40c4865dbd92e102228 (diff)
Ukrainian translation update
Change-Id: If4f44e3d2ea573eb15daf2c4f9a1fc8076ac0b30 Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@digia.com>
Diffstat (limited to 'translations/qtlocation_uk.ts')
-rw-r--r--translations/qtlocation_uk.ts425
1 files changed, 425 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qtlocation_uk.ts b/translations/qtlocation_uk.ts
new file mode 100644
index 0000000..b080cc1
--- /dev/null
+++ b/translations/qtlocation_uk.ts
@@ -0,0 +1,425 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="uk_UA">
+<context>
+ <name>QGeoRouteReplyOsm</name>
+ <message>
+ <source>Go straight.</source>
+ <translation>Рухайтесь прямо.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go straight onto %1.</source>
+ <translation>Рухайтесь прямо по %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right.</source>
+ <translation>Поверніть трохи праворуч.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly right onto %1.</source>
+ <translation>Поверніть трохи праворуч на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right.</source>
+ <translation>Поверніть праворуч.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn right onto %1.</source>
+ <translation>Поверніть праворуч на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp right.</source>
+ <translation>Здійсніть різкий поворот праворуч.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp right onto %1.</source>
+ <translation>Здійсніть різкий поворот праворуч на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source>
+ <translation>Коли буде безпечно, виконайте розворот.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp left.</source>
+ <translation>Здійсніть різкий поворот ліворуч.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a sharp left onto %1.</source>
+ <translation>Здійсніть різкий поворот ліворуч на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left.</source>
+ <translation>Поверніть ліворуч.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn left onto %1.</source>
+ <translation>Поверніть ліворуч на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left.</source>
+ <translation>Поверніть трохи ліворуч.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn slightly left onto %1.</source>
+ <translation>Поверніть трохи ліворуч на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reached waypoint.</source>
+ <translation>Досягнуто контрольної точки.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head on.</source>
+ <translation>Рухайтесь.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Head onto %1.</source>
+ <translation>Рухайтесь на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the roundabout.</source>
+ <translation>В&apos;їдьте на кільцеву розв&apos;язку.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the first exit.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть перший вихід.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть перший вихід на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the second exit.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть другий вихід.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть другий вихід на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the third exit.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть третій вихід.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть третій вихід на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fourth exit.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть четвертий вихід.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть четвертий вихід на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fifth exit.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть п&apos;ятий вихід.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть п&apos;ятий вихід на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the sixth exit.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть шостий вихід.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть шостий вихід на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the seventh exit.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть сьомий вихід.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть сьомий вихід на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the eighth exit.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть восьмий вихід.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть восьмий вихід на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the ninth exit.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть дев&apos;ятий вихід.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source>
+ <translation>На кільцевій розв&apos;язці візьміть дев&apos;ятий вихід на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Leave the roundabout.</source>
+ <translation>Залиште кільцеву розв&apos;язку.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Leave the roundabout onto %1.</source>
+ <translation>Залиште кільцеву розв&apos;язку на %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stay on the roundabout.</source>
+ <translation>Залишайтесь на кільцевій розв&apos;язці.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start at the end of the street.</source>
+ <translation>Розпочніть в кінці вулиці.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start at the end of %1.</source>
+ <translation>Розпочніть в кінці %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have reached your destination.</source>
+ <translation>Ви досягли кінцевого пункту.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Don&apos;t know what to say for &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Не знаю, що сказати про &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTileFetcherNokia</name>
+ <message>
+ <source>Mapping manager no longer exists</source>
+ <translation>Менеджер карт більше не існує</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name>
+ <message>
+ <source>Street Map</source>
+ <translation>Карта вулиць</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal map view in daylight mode</source>
+ <translation>Перегляд нормальної карти в денному режимі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite Map</source>
+ <translation>Супутникова карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite map view in daylight mode</source>
+ <translation>Перегляд супутникової карти в режимі денного світла</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terrain Map</source>
+ <translation>Карта місцевості</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terrain map view in daylight mode</source>
+ <translation>Перегляд карти місцевості в денному режимі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hybrid Map</source>
+ <translation>Гібридна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite map view with streets in daylight mode</source>
+ <translation>Перегляд супутникової карти з вулицями в режимі денного світла</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transit Map</source>
+ <translation>Транзитна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
+ <translation>Перегляд карти зі зменшеною кількістю кольорів із схемою громадського транспорту в денному режимі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gray Street Map</source>
+ <translation>Сіра карта вулиць</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color-reduced map view in daylight mode</source>
+ <translation>Перегляд карти зі зменшеною кількістю кольорів в денному режимі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Street Map</source>
+ <translation>Мобільна карта вулиць</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile normal map view in daylight mode</source>
+ <translation>Перегляд нормальної мобільної карти в денному режимі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Terrain Map</source>
+ <translation>Мобільна карта місцевості</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile terrain map view in daylight mode</source>
+ <translation>Перегляд мобільної карти місцевості в денному режимі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Hybrid Map</source>
+ <translation>Мобільна гібридна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source>
+ <translation>Перегляд супутникової мобільної карти з вулицями в денному режимі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Transit Map</source>
+ <translation>Мобільна транзитна карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
+ <translation>Перегляд мобільної карти зі зменшеною кількістю кольорів із схемою громадського транспорту в денному режимі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Gray Street Map</source>
+ <translation>Мобільна сіра карта вулиць</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source>
+ <translation>Перегляд мобільної карти зі зменшеною кількістю кольорів в денному режимі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Street Map</source>
+ <translation>Користувацька карта вулиць</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Night Street Map</source>
+ <translation>Нічна карта вулиць</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal map view in night mode</source>
+ <translation>Перегляд нормальної карти в нічному режимі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Night Street Map</source>
+ <translation>Мобільна нічна карта вулиць</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile normal map view in night mode</source>
+ <translation>Перегляд нормальної мобільної карти в нічному режимі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gray Night Street Map</source>
+ <translation>Сіра нічна карта вулиць</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
+ <translation>Перегляд карти зі зменшеною кількістю кольорів в нічному режимі (особливо для фонових карт)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile Gray Night Street Map</source>
+ <translation>Мобільна сіра нічна карта вулиць</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
+ <translation>Перегляд мобільної карти зі зменшеною кількістю кольорів в нічному режимі (особливо для фонових карт)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian Street Map</source>
+ <translation>Пішохідна карта вулиць</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source>
+ <translation>Перегляд пішохідної карти для мобільного використання в денному режимі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian Night Street Map</source>
+ <translation>Пішохідна нічна карта вулиць</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pedestrian map view in night mode for mobile usage</source>
+ <translation>Перегляд пішохідної карти для мобільного використання в нічному режимі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Car Navigation Map</source>
+ <translation>Карта для автомобільної навігації</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source>
+ <translation>Перегляд нормальної карти для автомобільної навігації в денному режимі</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name>
+ <message>
+ <source>Street Map</source>
+ <translation>Карта вулиць</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OpenStreetMap street map</source>
+ <translation>Карта вулиць OpenStreetMap</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Satellite Map</source>
+ <translation>Супутникова карта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OpenStreetMap satellite map</source>
+ <translation>Супутникова карта OpenStreetMap</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtLocationQML</name>
+ <message>
+ <source>Qt Location requires app_id and token parameters.
+Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source>
+ <translation>Qt Location потребує параметрів app_id та token.
+Будь ласка, зареєструйтесь на https://developer.here.com/ та отримайте персональний обліковий запис для вашої програми.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving places is not supported.</source>
+ <translation>Збереження місць не підтримується.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing places is not supported.</source>
+ <translation>Видалення місць не підтримується.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving categories is not supported.</source>
+ <translation>Збереження категорій не підтримується.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing categories is not supported.</source>
+ <translation>Видалення категорій не підтримується.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error parsing response.</source>
+ <translation>Помилка розбору відповіді.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network error.</source>
+ <translation>Помилка мережі.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Request was canceled.</source>
+ <translation>Запит скасовано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The response from the service was not in a recognizable format.</source>
+ <translation>Відповідь від сервісу була в незрозумілому форматі.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin property is not set.</source>
+ <translation>Властивість додатку не задана.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin Error (%1): %2</source>
+ <translation>Помилка додатку: (%1): %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source>
+ <translation>Помилка додатку (%1): не вдалось утворити екземпляр провайдера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin is not valid</source>
+ <translation>Неправильний додаток</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to initialize categories</source>
+ <translation>Неможливо проініціалізувати категорії</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create request</source>
+ <translation>Неможливо створити запит</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>