diff options
Diffstat (limited to 'webapp/django/conf/locale/de')
-rw-r--r-- | webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 0 -> 70689 bytes | |||
-rw-r--r-- | webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 4590 | ||||
-rw-r--r-- | webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 0 -> 1571 bytes | |||
-rw-r--r-- | webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 119 |
4 files changed, 4709 insertions, 0 deletions
diff --git a/webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..410154deb8 --- /dev/null +++ b/webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..c420c2444d --- /dev/null +++ b/webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,4590 @@ +# Translation of django.po to German +# +# Copyright (C) 2005-2008, +# This file is distributed under the same license as the django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-23 20:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:58+0100\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisch" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanisch" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisch" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Estonian" +msgstr "Estnisch" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentinisches Spanisch" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisch" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Persian" +msgstr "Persisch" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Irish" +msgstr "Irisch" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Galician" +msgstr "Galicisch" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländisch" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Latvian" +msgstr "Lettisch" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisch" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Macedonian" +msgstr "Mazedonisch" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländisch" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugiesisch" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänisch" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakisch" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowenisch" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilisch" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugisch" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionelles Chinesisch" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 +#, python-format +msgid "" +"<h3>By %s:</h3>\n" +"<ul>\n" +msgstr "" +"<h3>Nach %s:</h3>\n" +"<ul>\n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Any date" +msgstr "Alle Daten" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Letzte 7 Tage" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +msgid "This month" +msgstr "Diesen Monat" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 +msgid "This year" +msgstr "Dieses Jahr" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:389 +#: oldforms/__init__.py:588 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:389 +#: oldforms/__init__.py:588 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:389 +#: oldforms/__init__.py:588 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "Zeitpunkt der Aktion" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "Objekt-ID" + +#: contrib/admin/models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "Objekt Darst." + +#: contrib/admin/models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "Aktionskennzeichen" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "Änderungsmeldung" + +#: contrib/admin/models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "Logeintrag" + +#: contrib/admin/models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "Logeinträge" + +#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115 +msgid "None" +msgstr "-" + +#: contrib/admin/options.py:329 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s geändert." + +#: contrib/admin/options.py:329 contrib/admin/options.py:339 +#: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305 +msgid "and" +msgstr "und" + +#: contrib/admin/options.py:334 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt." + +#: contrib/admin/options.py:338 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert." + +#: contrib/admin/options.py:343 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht." + +#: contrib/admin/options.py:347 +msgid "No fields changed." +msgstr "Keine Felder geändert." + +#: contrib/admin/options.py:408 contrib/auth/admin.py:50 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt." + +#: contrib/admin/options.py:412 contrib/admin/options.py:445 +#: contrib/auth/admin.py:55 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Das Element kann jetzt weiter bearbeitet werden." + +#: contrib/admin/options.py:422 contrib/admin/options.py:455 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden." + +#: contrib/admin/options.py:443 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert." + +#: contrib/admin/options.py:451 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt " +"geändert werden." + +#: contrib/admin/options.py:517 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s hinzufügen" + +#: contrib/admin/options.py:595 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s ändern" + +#: contrib/admin/options.py:627 +msgid "Database error" +msgstr "Datenbankfehler" + +#: contrib/admin/options.py:677 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht." + +#: contrib/admin/options.py:684 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sind Sie ganz sicher?" + +#: contrib/admin/options.py:712 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Änderungsgeschichte: %s" + +#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 +#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder " +"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung." + +#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst, die " +"Beiträge wurden gesichert." + +#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Ihr Browser scheint keine Cookies zu akzeptieren. Bitte aktivieren Sie diese " +"und laden Sie die Seite neu." + +#: contrib/admin/sites.py:263 contrib/admin/sites.py:269 +#: contrib/admin/views/decorators.py:92 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten." + +#: contrib/admin/sites.py:266 contrib/admin/views/decorators.py:88 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%" +"s' versuchen." + +#: contrib/admin/sites.py:335 +msgid "Site administration" +msgstr "Seitenverwaltung" + +#: contrib/admin/sites.py:357 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: contrib/admin/views/decorators.py:30 +msgid "Log in" +msgstr "Anmelden" + +#: contrib/admin/sites.py:402 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s-Verwaltung" + +#: contrib/admin/util.py:138 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/util.py:143 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Time:" +msgstr "Zeit:" + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Currently:" +msgstr "Derzeit:" + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Change:" +msgstr "Ändern:" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Seite nicht gefunden" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "" +"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden." + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Start" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Serverfehler" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfehler (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-" +"Mail gemeldet und sollte in Kürze behoben sein. Vielen Dank für Ihr " +"Verständnis." + +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Willkommen," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Change password" +msgstr "Passwort ändern" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Log out" +msgstr "Abmelden" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django-Systemverwaltung" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django-Verwaltung" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Geschichte" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Auf der Seite anzeigen" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren." +msgstr[1] "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s hinzufügen" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von " +"abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die " +"folgenden abhängigen Daten zu löschen:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen " +"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten gelöscht:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, ich bin sicher" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Nach %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modelle, die in der Anwendung %(name)s vorhanden sind." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Sie haben keine Berechtigung, irgendetwas zu ändern." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Kürzliche Aktionen" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Meine Aktionen" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Keine vorhanden" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass " +"die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom " +"verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist." + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/Zeit" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +#: utils/translation/trans_real.py:402 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht " +"über diese Verwaltungsseiten angelegt." + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Zeige alle" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Los" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "Ein Ergebnis" +msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s gesamt" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Als neu sichern" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Sichern und neu hinzufügen" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Sichern und weiter bearbeiten" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Sichern" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere " +"Optionen für den Benutzer geändert werden." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/auth/forms.py:177 +msgid "Password (again)" +msgstr "Passwort (wiederholen)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "" +"Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</" +"strong> ein." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Erneut anmelden" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Passwort ändern" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Passwort erfolgreich geändert" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter " +"dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das " +"neue Kennwort ein." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Altes Passwort:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Neues Passwort:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Passwort wiederholen:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Mein Passwort ändern" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Passwort zurücksetzen" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Passwort zurücksetzen beendet" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt. Sie können sich nun anmelden." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Zurücksetzen des Passworts bestätigen" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Neues Passwort eingeben" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein, damit wir überprüfen können, " +"ob es richtig eingetippt wurde." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Passwort wurde nicht erfolgreich zurückgesetzt" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Der Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts ist ungültig, wahrscheinlich weil " +"er schon einmal benutzt wurde. Bitte setzen Sie Ihr Passwort erneut zurück." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Wir haben Ihnen eine E-Mail mit Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres Passwort " +"an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse geschickt. Sie sollten diese in " +"Kürze erhalten." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie ein neues Passwort" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "für Ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Bitte öffnen Sie folgende Seite, um Ihr neues Passwort einzugeben:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Seiten benutzen!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Das Team von %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Passwort vergessen? Einfach Ihre E-Mail-Adresse eingeben und wir senden " +"Ihnen Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres Passworts." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-Mail-Adresse:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Mein Passwort zurücksetzen" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 +msgid "All dates" +msgstr "Alle Tage" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s auswählen" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s zur Änderung auswählen" + +#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "Website" + +#: contrib/admin/views/template.py:38 +msgid "template" +msgstr "Template" + +#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 +#: contrib/admindocs/views.py:57 +msgid "tag:" +msgstr "Schlagwort:" + +#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 +#: contrib/admindocs/views.py:91 +msgid "filter:" +msgstr "Filter:" + +#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 +#: contrib/admindocs/views.py:157 +msgid "view:" +msgstr "Ansicht:" + +#: contrib/admindocs/views.py:187 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Anwendung %r nicht gefunden" + +#: contrib/admindocs/views.py:194 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "Modell %(model_name)r wurde nicht in Anwendung %(app_label)r gefunden" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "Das verknüpfte `%(app_label)s.%(data_type)s` Objekt" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 +msgid "model:" +msgstr "Modell:" + +#: contrib/admindocs/views.py:237 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "verknüpftes `%(app_label)s.%(object_name)s` Objekt" + +#: contrib/admindocs/views.py:242 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "Alle %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:247 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "Anzahl von %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:253 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Felder am %s Objekt" + +#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 +#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 +#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 +msgid "Integer" +msgstr "Ganzzahl" + +#: contrib/admindocs/views.py:318 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolscher Wert (True oder False)" + +#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)" + +#: contrib/admindocs/views.py:320 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen" + +#: contrib/admindocs/views.py:321 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)" + +#: contrib/admindocs/views.py:322 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (mit Uhrzeit)" + +#: contrib/admindocs/views.py:323 +msgid "Decimal number" +msgstr "Dezimalzahl" + +#: contrib/admindocs/views.py:324 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 +#: contrib/admindocs/views.py:329 +msgid "File path" +msgstr "Dateipfad" + +#: contrib/admindocs/views.py:327 +msgid "Floating point number" +msgstr "Gleitkommazahl" + +#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89 +msgid "IP address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: contrib/admindocs/views.py:333 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolscher Wert (True, False oder None)" + +#: contrib/admindocs/views.py:334 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Beziehung zum Eltern-Modell" + +#: contrib/admindocs/views.py:335 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: contrib/admindocs/views.py:340 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: contrib/admindocs/views.py:341 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "URL" +msgstr "Adresse (URL)" + +#: contrib/admindocs/views.py:343 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)" + +#: contrib/admindocs/views.py:344 +msgid "XML text" +msgstr "XML-Text" + +#: contrib/admindocs/views.py:370 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern-Objekt" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Dokumentations-Bookmarklets" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +msgid "" +"\n" +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").</p>\n" +msgstr "" +"\n" +"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in " +"die\n" +"Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in " +"die\n" +"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder " +"Seite\n" +"aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind auf den Zugriff von 'internen'\n" +"Rechnern beschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n" +"bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentation für diese Seite" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View, der diese Seite " +"erzeugt." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "Objekt-ID anzeigen" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten, die ein einzelnes " +"Objekt repräsentieren." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Dieses Objekt ändern (Aktives Fenster)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" +"Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein " +"Objekt repräsentiert." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Dieses Objekt ändern (Neues Fenster)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "" +"Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster." + +#: contrib/auth/admin.py:21 +msgid "Personal info" +msgstr "Persönliche Infos" + +#: contrib/auth/admin.py:22 +msgid "Permissions" +msgstr "Berechtigungen" + +#: contrib/auth/admin.py:23 +msgid "Important dates" +msgstr "Wichtige Daten" + +#: contrib/auth/admin.py:24 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppen" + +#: contrib/auth/admin.py:60 +msgid "Add user" +msgstr "Benutzer hinzufügen" + +#: contrib/auth/admin.py:85 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Passwort erfolgreich geändert." + +#: contrib/auth/admin.py:91 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Passwort ändern: %s" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen " +"(Buchstaben, Ziffern und Unterstriche) sind erlaubt." + +#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten." + +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Passwort bestätigen" + +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben." + +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146 +#: contrib/auth/forms.py:188 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch." + +#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv." + +#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für " +"die Anmeldung zwingend erforderlich." + +#: contrib/auth/forms.py:92 +msgid "E-mail" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +#: contrib/auth/forms.py:101 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit " +"dieser Adresse registriert haben?" + +#: contrib/auth/forms.py:126 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "Passwort auf %s zurücksetzen" + +#: contrib/auth/forms.py:134 +msgid "New password" +msgstr "Neues Passwort" + +#: contrib/auth/forms.py:135 +msgid "New password confirmation" +msgstr "Neues Passwort bestätigen" + +#: contrib/auth/forms.py:160 +msgid "Old password" +msgstr "Altes Passwort" + +#: contrib/auth/forms.py:168 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben." + +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96 +msgid "name" +msgstr "Name" + +#: contrib/auth/models.py:75 +msgid "codename" +msgstr "Codename" + +#: contrib/auth/models.py:78 +msgid "permission" +msgstr "Berechtigung" + +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97 +msgid "permissions" +msgstr "Berechtigungen" + +#: contrib/auth/models.py:100 +msgid "group" +msgstr "Gruppe" + +#: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147 +msgid "groups" +msgstr "Gruppen" + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "username" +msgstr "Benutzername" + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "first name" +msgstr "Vorname" + +#: contrib/auth/models.py:139 +msgid "last name" +msgstr "Nachname" + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "e-mail address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "password" +msgstr "Passwort" + +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " +"password form</a>." +msgstr "" +"Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/" +"\">Passwort ändern Formular</a> benutzen." + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "staff status" +msgstr "Redakteur-Status" + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "" +"Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann." + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "active" +msgstr "Aktiv" + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Legt fest, ob dieser Benutzer aktiv ist. Kann deaktiviert werden, anstatt " +"Benutzer zu löschen." + +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "superuser status" +msgstr "Administrator-Status" + +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln " +"zuweisen zu müssen." + +#: contrib/auth/models.py:145 +msgid "last login" +msgstr "Letzte Anmeldung" + +#: contrib/auth/models.py:146 +msgid "date joined" +msgstr "Mitglied seit" + +#: contrib/auth/models.py:148 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch " +"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben." + +#: contrib/auth/models.py:149 +msgid "user permissions" +msgstr "Berechtigungen" + +#: contrib/auth/models.py:153 +msgid "user" +msgstr "Benutzer" + +#: contrib/auth/models.py:154 +msgid "users" +msgstr "Benutzer" + +#: contrib/auth/models.py:309 +msgid "message" +msgstr "Mitteilung" + +#: contrib/auth/views.py:50 +msgid "Logged out" +msgstr "Abgemeldet" + +#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164 +msgid "object ID" +msgstr "Objekt-ID" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "headline" +msgstr "Überschrift" + +#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 +#: contrib/comments/models.py:165 +msgid "comment" +msgstr "Kommentar" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #1" +msgstr "Bewertung #1" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #2" +msgstr "Bewertung #2" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #3" +msgstr "Bewertung #3" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #4" +msgstr "Bewertung #4" + +#: contrib/comments/models.py:78 +msgid "rating #5" +msgstr "Bewertung #5" + +#: contrib/comments/models.py:79 +msgid "rating #6" +msgstr "Bewertung #6" + +#: contrib/comments/models.py:80 +msgid "rating #7" +msgstr "Bewertung #7" + +#: contrib/comments/models.py:81 +msgid "rating #8" +msgstr "Bewertung #8" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is valid rating" +msgstr "ist eine Bewertung" + +#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167 +msgid "date/time submitted" +msgstr "Datum/Zeit Erstellung" + +#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168 +msgid "is public" +msgstr "ist öffentlich" + +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "is removed" +msgstr "ist gelöscht" + +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird " +"dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt." + +#: contrib/comments/models.py:96 +msgid "comments" +msgstr "Kommentare" + +#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199 +msgid "Content object" +msgstr "Inhaltsobjekt" + +#: contrib/comments/models.py:156 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Geschrieben von %(user)s am %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:166 +msgid "person's name" +msgstr "Autorname" + +#: contrib/comments/models.py:169 +msgid "ip address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "approved by staff" +msgstr "Bestätigt vom Betreiber" + +#: contrib/comments/models.py:175 +msgid "free comment" +msgstr "Freier Kommentar" + +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comments" +msgstr "Freie Kommentare" + +#: contrib/comments/models.py:227 +msgid "score" +msgstr "Bewertung" + +#: contrib/comments/models.py:228 +msgid "score date" +msgstr "Bewertungsdatum" + +#: contrib/comments/models.py:232 +msgid "karma score" +msgstr "Karma Bewertung" + +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "karma scores" +msgstr "Karma Bewertungen" + +#: contrib/comments/models.py:237 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(score)d Bewertung von %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:254 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Dieser Kommentar ist von %(user)s markiert:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:262 +msgid "flag date" +msgstr "Kennzeichnungsdatum" + +#: contrib/comments/models.py:266 +msgid "user flag" +msgstr "Benutzerkennzeichnung" + +#: contrib/comments/models.py:267 +msgid "user flags" +msgstr "Benutzerkennzeichnungen" + +#: contrib/comments/models.py:271 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Gekennzeichnet von %r" + +#: contrib/comments/models.py:277 +msgid "deletion date" +msgstr "Löschdatum" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "Löschung vom Moderator" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "Löschungen vom Moderator" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Vom Moderator %r gelöscht" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Passwort vergessen?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Bewertungen" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Erforderlich" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Optional" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Ein Bild veröffentlichen" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Kommentarvorschau" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Ihr Name:" + +#: contrib/comments/views/comments.py:76 +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "" +"Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Sie an mindestens einer " +"weiteren Abstimmung teilnehmen." + +#: contrib/comments/views/comments.py:160 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s " +"Kommentar:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s " +"Kommentaren:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:165 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Dieser Kommentar ist von einem nicht einschätzbaren Benutzer:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:238 +#: contrib/comments/views/comments.py:331 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Nur POST ist erlaubt" + +#: contrib/comments/views/comments.py:242 +#: contrib/comments/views/comments.py:335 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Eines oder mehrere der erforderlichen Felder fehlen" + +#: contrib/comments/views/comments.py:246 +#: contrib/comments/views/comments.py:337 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "" +"Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:256 +#: contrib/comments/views/comments.py:343 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "" +"Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-" +"ID ist ungültig." + +#: contrib/comments/views/comments.py:307 +#: contrib/comments/views/comments.py:372 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "" +"Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt" + +#: contrib/comments/views/karma.py:21 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Anonyme Benutzer dürfen nicht abstimmen" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Ungültige Kommentar-ID" + +#: contrib/comments/views/karma.py:27 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Keine Abstimmung für dich selbst" + +#: contrib/contenttypes/models.py:67 +msgid "python model class name" +msgstr "Python Model-Klassenname" + +#: contrib/contenttypes/models.py:71 +msgid "content type" +msgstr "Inhaltstyp" + +#: contrib/contenttypes/models.py:72 +msgid "content types" +msgstr "Inhaltstypen" + +#: contrib/flatpages/admin.py:9 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: Am Anfang und Ende muss ein / stehen." + +#: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche " +"enthalten." + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "Erweiterte Optionen" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "Titel" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "Inhalt" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "Kommentare aktivieren" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "Name der Vorlage" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, " +"wird 'flatpages/default.html' als Standard gewählt." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "Registrierung erforderlich" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Wenn hier ein Haken gesetzt ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite " +"sehen." + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat page" +msgstr "Webseite" + +#: contrib/flatpages/models.py:20 +msgid "flat pages" +msgstr "Webseiten" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:10 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "Kein geometrischer Wert gegeben." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:11 +msgid "Invalid Geometry value." +msgstr "Ungültiger geometrischer Wert." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:12 +msgid "Invalid Geometry type." +msgstr "Ungültiger geometrischer Typ." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "th" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "st" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "nd" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "rd" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f Million" +msgstr[1] "%(value).1f Millionen" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f Milliarde" +msgstr[1] "%(value).1f Milliarden" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f Billion" +msgstr[1] "%(value).1f Billionen" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "one" +msgstr "ein" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "two" +msgstr "zwei" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "three" +msgstr "drei" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "four" +msgstr "vier" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "five" +msgstr "fünf" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "six" +msgstr "sechs" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "seven" +msgstr "sieben" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "eight" +msgstr "acht" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "nine" +msgstr "neun" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +msgid "today" +msgstr "heute" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +msgid "tomorrow" +msgstr "morgen" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +msgid "yesterday" +msgstr "gestern" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format NNNN oder ANNNNAAA eingeben." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Dieses Feld darf nur Ziffern enthalten." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "Dieses Feld benötigt 7 oder 8 Ziffern." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "" +"Bitte eine gültige CUIT im Format XX-XXXXXXXX-X oder XXXXXXXXXXXX eingeben." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "Ungültige CUIT." + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" +msgstr "Burgenland" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "Kärnten" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "Niederösterreich" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "Oberösterreich" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "Salzburg" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +msgid "Styria" +msgstr "Steiermark" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "Tirol" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "Vorarlberg" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "Wien" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXX eingeben." + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "" +"Bitte eine gültige österreichische Sozialversicherungsnummer im Format XXXX " +"XXXXXX eingeben." + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Bitte eine gültige vierstellige Postleitzahl eingeben." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX-XXX eingeben." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Telefonnummern müssen das Format XX-XXXX-XXXX haben." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." +msgstr "Bitte einen gültigen brasilianischen Bundesstaat auswählen." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Ungültige CPF-Nummer." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Dieses Feld benötigt mindestens 11 Ziffern oder 14 Zeichen." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Ungültige CNPJ-Nummer." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Dieses Feld benötigt mindestens 14 Ziffern." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXX XXX eingeben." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "" +"Bitte eine gültige kanadische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-XXX-" +"XXX eingeben." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "Aargau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "Appenzell Innerrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "Appenzell Ausserrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "Basel-Stadt" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "Basel-Land" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "Bern" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "Freiburg" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "Genf" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "Glarus" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "Graubünden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "Jura" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "Luzern" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "Neuchatel" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "Nidwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "Obwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "Schaffhausen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "Schwyz" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "Solothurn" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "St. Gallen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "Thurgau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "Ticino" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "Uri" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "Valais" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "Vaud" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "Zug" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "Zürich" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"Bitte eine gültige Schweizer Identifikations- oder Reisepassnummer im " +"FormatX1234567<0 oder 1234567890 eingeben." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "Bitte eine gültige chilenische RUT eingeben." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Bitte eine chilenische RUT im Format XX.XXX.XXX-X eingeben." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "Diese chilenische RUT ist ungültig." + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "Baden-Württemberg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "Bayern" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "Brandenburg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "Bremen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "Hamburg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "Hessen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "Mecklenburg-Vorpommern" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "Niedersachsen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "Nordrhein-Westfalen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "Rheinland-Pfalz" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "Saarland" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "Sachsen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "Sachsen-Anhalt" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "Schleswig-Holstein" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "Thüringen" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX eingeben." + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" +"Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format XXXXXXXXXXX-" +"XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben." + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "Arava" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "Albacete" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "Alacant" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "Almería" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "Ávila" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "Badajoz" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "Balearische Inseln" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "Burgos" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "Cáceres" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "Cádiz" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "Castello" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "Ciudad Real" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "Córdoba" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "A Coruña" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "Cuenca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "Girona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +msgid "Granada" +msgstr "Granada" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "Guadalajara" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "Guipuzkoa" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "Huelva" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +msgid "Huesca" +msgstr "Huesca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +msgid "Jaen" +msgstr "Jaén" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +msgid "Leon" +msgstr "León" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "Lleida" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "La Rioja" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "Lugo" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "Málaga" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "Murcia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "Navarre" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "Ourense" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "Asturien" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +msgid "Palencia" +msgstr "Palencia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "Las Palmas" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "Pontevedra" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "Salamanca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Santa Cruz de Tenerife" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +msgid "Cantabria" +msgstr "Kantabrien" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +msgid "Segovia" +msgstr "Segovia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "Sevilla" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +msgid "Soria" +msgstr "Soria" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "Tarragona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "Teruel" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +msgid "Valencia" +msgstr "Valencia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "Valladolid" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "Bizkaia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "Zamora" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "Zaragoza" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "Ceuta" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "Melilla" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "Andalusien" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "Aragonien" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "Fürstentum Asturien" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "Balearische Inseln" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "Baskenland" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "Kanarische Inseln" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "Kastilien-La Mancha" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "Kastilien-León" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +msgid "Catalonia" +msgstr "Katalonien" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "Extremadura" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +msgid "Galicia" +msgstr "Galicien" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "Murcia" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "Foralgemeinschaft Navarra" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "Valencia" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format 01XXX bis 52XXX eingeben." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "" +"Bitte eine gültige Telefonnummer in einem der folgenden Formate eingeben " +"6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX oder 9XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "Bitte eine gültige NIF, NIE oder CIF eingeben." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "Bitte eine gültige NIF oder NIE eingeben." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "Ungültige Prüfsumme für NIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "Ungültige Prüfsumme für NIE." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "Ungültige Prüfsumme für CIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "" +"Bitte eine gültige Kontonummer im Format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX eingeben." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "Ungültige Prüfsumme für Kontonummer." + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Bitte eine gültige finnische Sozialversicherungsnummer eingeben." + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX eingeben." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "" +"Bitte eine gültige isländische Identifikationsnummer im Format XXXXXX-XXXX " +"eingeben." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Die isländische Identifikationsnummer ist nicht gültig." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Bitte eine gültige Sozialversicherungsnummer eingeben." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Bitte eine gültige Umsatzsteuernummer eingeben." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "" +"Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "Hokkaidō" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "Aomori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "Iwate" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "Miyagi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "Akita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "Yamagata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "Fukushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "Ibaraki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "Tochigi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "Gunma" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "Saitama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "Chiba" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokio" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "Kanagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "Yamanashi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "Nagano" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "Niigata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "Toyama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "Ishikawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "Fukui" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "Gifu" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "Shizuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "Aichi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "Mie" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "Shiga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "Kyōto" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "Ōsaka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "Hyōgo" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "Nara" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "Wakayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "Tottori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "Shimane" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "Okayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "Hiroshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "Yamaguchi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "Tokushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "Kagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "Ehime" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "Kochi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "Fukuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "Saga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "Nagasaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "Kumamoto" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "Ōita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "Miyazaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "Kagoshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "Okinawa" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "Aguascalientes" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "Baja California" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "Baja California Sur" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" +msgstr "Campeche" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "Chihuahua" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "Chiapas" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "Coahuila" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "Colima" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "Distrito Federal" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "Durango" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "Guerrero" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "Guanajuato" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "Hidalgo" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "Jalisco" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "Estado de México" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "Michoacán" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "Morelos" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "Nayarit" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "Nuevo León" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "Oaxaca" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "Puebla" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "Querétaro" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "Quintana Roo" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "Sinaloa" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "San Luis Potosí" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "Sonora" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "Tabasco" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "Tamaulipas" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "Tlaxcala" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "Veracruz" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "Yucatán" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "Zacatecas" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben." + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Bitte eine gültige Telefonnummer eingeben." + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "Bitte eine gültige SoFi-Nummer eingeben." + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drenthe" +msgstr "Drente" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "Flevoland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "Friesland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "Gelderland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "Groningen" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "Limburg" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "Nordbrabant" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "Nordholland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "Overijssel" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "Utrecht" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "Zeeland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "Südholland" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Bitte eine gültige norwegische Sozialversicherungsnummer eingeben." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "Dieses Feld benötigt 8 Zeichen." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "Dieses Feld benötigt 11 Zeichen." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "Nationale Identifikationsnummer besteht aus 11 Ziffern." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "Falsche Prüfsumme für die nationale Identifikationsnummer." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "" +"Bitte eine Steuernummer (NIP) im Format XXX-XXX-XX-XX oder XX-XX-XXX-XXX " +"eingeben." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "Falsche Prüfsumme für die Steuernummer (NIP)." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "" +"Nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON) besteht aus 7 oder 9 Zeichen." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "" +"Falsche Prüfsumme für die nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON)." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XX-XXX eingeben." + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "Niederschlesien" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "Kujawien-Pommern" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "Lublin" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "Land Lebus" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "Łódź" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "Kleinpolen" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "Masowien" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "Oppeln" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "Karpatenvorland" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "Podlasie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "Pommern" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "Schlesien" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "Heiligkreuz" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "Ermland-Masuren" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "Großpolen" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "Vorpommern" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "Bitte eine gültige CIF eingeben." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "Bitte eine gültige CNP eingeben." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "" +"Bitte eine gültige IBAN im Format ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX eingeben." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "Telefonnummern müssen das Format XXXX-XXXXXX haben." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXX eingeben" + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXX XX eingeben." + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "Banská Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "Banská Štiavnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "Bardejov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "Bánovce nad Bebravou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "Brezno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "Bratislava I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "Bratislava II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "Bratislava III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "Bratislava IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "Bratislava V" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "Bytča" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "Čadca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "Detva" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "Dolný Kubín" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "Dunajská Streda" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "Galanta" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "Gelnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "Hlohovec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "Humenné" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "Ilava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "Kežmarok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "Komarno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "Kosice I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "Kosice II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "Kosice III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "Kosice IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "Kosice - okolie" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "Krupina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "Kysucké Nové Mesto" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "Levice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "Levoča" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "Liptovský Mikuláš" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "Lučenec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "Malacky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "Martin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "Medzilaborce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "Michalovce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "Myjava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "Námestovo" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "Nitra" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "Nové Mesto nad Váhom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "Nové Zámky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "Partizánske" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "Pezinok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "Piešťany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "Poltár" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "Poprad" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "Považská Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "Prešov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "Prievidza" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "Púchov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "Revúca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "Rimavska Sobota" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "Rožňava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "Ružomberok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "Sabinov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "Senec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "Senica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "Skalica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "Snina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "Sobrance" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "Spišská Nová Ves" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "Stará Ľubovňa" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "Stropkov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "Svidník" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "Sala" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "Topoľčany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "Trebišov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "Trenčín" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "Trnava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "Turčianske Teplice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "Tvrdošín" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "Veľký Krtíš" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "Vranov nad Topľou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "Zlate Moravce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "Zvolen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "Žarnovica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "Žiar nad Hronom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "Žilina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "Banská Bystrica Region" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "Bratislavský kraj" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "Kosice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "Nitra" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "Prešov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "Trenčín" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "Trnava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "Žilina" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben." + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "Bedfordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "Buckinghamshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "Cheshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "Cornwall and Isles of Scilly" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "Cumbria" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "Derbyshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "Devon" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "Dorset" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "Durham" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "East Sussex" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "Essex" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "Gloucestershire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "Greater London" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "Greater Manchester" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "Hampshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "Hertfordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "Kent" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "Lancashire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "Leicestershire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "Lincolnshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "Merseyside" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "Norfolk" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "North Yorkshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "Northamptonshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "Northumberland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "Nottinghamshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "Oxfordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "Shropshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "Somerset" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "South Yorkshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "Staffordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "Suffolk" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +msgid "Surrey" +msgstr "Surrey" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "Tyne and Wear" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "Warwickshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "West Midlands" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "West Sussex" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "West Yorkshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "Wiltshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "Worcestershire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "County Antrim" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "County Armagh" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "County Down" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "County Fermanagh" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "County Londonderry" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "County Tyrone" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "Clwyd" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "Dyfed" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "Gwent" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "Gwynedd" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "Mid Glamorgan" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "Powys" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "South Glamorgan" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "West Glamorgan" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +msgid "Borders" +msgstr "Borders" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "Central Scotland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "Dumfries and Galloway" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "Fife" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +msgid "Grampian" +msgstr "Grampian" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "Highland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +msgid "Lothian" +msgstr "Lothian" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "Orkney Islands" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "Shetland Islands" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "Strathclyde" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "Tayside" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "Western Isles" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "England" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Nordirland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "Schottland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "" +"Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXXXX-XXXX eingeben." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "" +"Bitte eine gültige US-amerikanische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-" +"XX-XXXX eingeben." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "Bitte eine gültige südafrikanische Identifikationsnummer eingeben." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "Bitte eine gültige südafrikanische Postleitzahl eingeben." + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "Ostkap" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "Freistaat" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "Gauteng" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "KwaZulu-Natal" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "Limpopo" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "Mpumalanga" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "Nordkap" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" +msgstr "Nordwest" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "Westkap" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "Umleitung von" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/" +"events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "Umleitung nach" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am " +"Anfang stehen." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "Umleitung" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "Umleitungen" + +#: contrib/sessions/models.py:45 +msgid "session key" +msgstr "Sitzungs-ID" + +#: contrib/sessions/models.py:47 +msgid "session data" +msgstr "Sitzungsdaten" + +#: contrib/sessions/models.py:48 +msgid "expire date" +msgstr "Verfallsdatum" + +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "session" +msgstr "Sitzung" + +#: contrib/sessions/models.py:54 +msgid "sessions" +msgstr "Sitzungen" + +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "Domainname" + +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "Anzeigename" + +#: contrib/sites/models.py:39 +msgid "sites" +msgstr "Websites" + +#: core/validators.py:80 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche " +"enthalten." + +#: core/validators.py:84 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt." + +#: core/validators.py:88 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt." + +#: core/validators.py:95 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt." + +#: core/validators.py:107 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige E-Mail-Adressen eingeben." + +#: core/validators.py:111 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben." + +#: core/validators.py:115 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." + +#: core/validators.py:119 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt." + +#: core/validators.py:123 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen." + +#: core/validators.py:128 forms/fields.py:161 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." + +#: core/validators.py:132 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt." + +#: core/validators.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Ungültiges Datum: %s" + +#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:546 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben." + +#: core/validators.py:157 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben." + +#: core/validators.py:161 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "" +"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM " +"eingeben." + +#: core/validators.py:166 forms/fields.py:423 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben." + +#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:441 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Es wurde keine Datei übermittelt. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars." + +#: core/validators.py:189 forms/fields.py:472 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild, oder ist " +"defekt." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild." + +#: core/validators.py:200 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben. \"%s\" ist ungültig." + +#: core/validators.py:208 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime-Video." + +#: core/validators.py:212 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Eine gültige URL ist erforderlich." + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Ungültiges XML: %s" + +#: core/validators.py:250 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Ungültige URL: %s" + +#: core/validators.py:255 core/validators.py:257 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "Die URL %s funktioniert nicht." + +#: core/validators.py:263 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben." + +#: core/validators.py:277 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!" +msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!" + +#: core/validators.py:284 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen." + +#: core/validators.py:303 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen." + +#: core/validators.py:312 core/validators.py:323 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen." + +#: core/validators.py:331 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "" +"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat." + +#: core/validators.py:344 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "" +"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist." + +#: core/validators.py:363 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt." + +#: core/validators.py:378 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Dieser Wert muss zwischen %(lower)s und %(upper)s sein." + +#: core/validators.py:380 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Dieser Wert muss mindestens %s sein." + +#: core/validators.py:382 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein." + +#: core/validators.py:433 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben." + +#: core/validators.py:440 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben." +msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben." + +#: core/validators.py:443 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "" +"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffer " +"eingeben." +msgstr[1] "" +"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffern " +"eingeben." + +#: core/validators.py:446 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstelle eingeben." +msgstr[1] "" +"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben." + +#: core/validators.py:454 +msgid "Please enter a valid floating point number." +msgstr "Bitte eine gültige Gleitkommazahl eingeben." + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "" +"Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes groß " +"ist." + +#: core/validators.py:464 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "" +"Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei maximal %s Bytes groß ist." + +#: core/validators.py:481 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch." + +#: core/validators.py:496 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Dieses Feld ist ungültig." + +#: core/validators.py:532 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Konnte nichts von %s empfangen." + +#: core/validators.py:535 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:568 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile " +"beginnt mit \"%(start)s\"." + +#: core/validators.py:572 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile " +"beginnt mit \"%(start)s\"." + +#: core/validators.py:577 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit " +"\"%(start)s\"." + +#: core/validators.py:582 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s" +"\"." + +#: core/validators.py:586 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die " +"Zeile beginnt mit \"%(start)s\"." + +#: core/validators.py:591 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile " +"beginnt mit \"%(start)s\"." + +#: db/models/manipulators.py:304 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "" +"Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%(field)" +"s'." + +#: db/models/fields/__init__.py:46 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits." + +#: db/models/fields/__init__.py:320 db/models/fields/files.py:168 +#: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370 +msgid "This field is required." +msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich." + +#: db/models/fields/__init__.py:434 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein." + +#: db/models/fields/__init__.py:480 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein." + +#: db/models/fields/__init__.py:509 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." + +#: db/models/fields/__init__.py:611 db/models/fields/__init__.py:628 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "" +"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[." +"uuuuuu]] eingeben." + +#: db/models/fields/__init__.py:684 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein." + +#: db/models/fields/__init__.py:825 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein." + +#: db/models/fields/__init__.py:895 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, " +"Unterstrichen und Bindestrichen, eingeben." + +#: db/models/fields/__init__.py:944 db/models/fields/__init__.py:957 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben." + +#: db/models/fields/files.py:188 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben." + +#: db/models/fields/related.py:92 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben." + +#: db/models/fields/related.py:786 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command" +"\", beim Klicken gedrückt halten." + +#: db/models/fields/related.py:866 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Der Wert %(value)r ist ungültig." +msgstr[1] "" +"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig." + +#: forms/fields.py:53 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben." + +#: forms/fields.py:133 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Bitte sicherstellen, dass der Text maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat %" +"(length)d)." + +#: forms/fields.py:134 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Bitte sicherstellen, dass der Text wenigstens %(min)d Zeichen hat. (Er hat %" +"(length)d.)" + +#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein." + +#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %s sein." + +#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 +msgid "Enter a number." +msgstr "Bitte eine Zahl eingeben." + +#: forms/fields.py:222 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als insgesamt %s Ziffern ein." + +#: forms/fields.py:223 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Dezimalstellen ein." + +#: forms/fields.py:224 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein." + +#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:804 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." + +#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:805 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben." + +#: forms/fields.py:355 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben." + +#: forms/fields.py:442 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Es wurde keine Datei übertragen." + +#: forms/fields.py:443 oldforms/__init__.py:689 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer." + +#: forms/fields.py:533 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben." + +#: forms/fields.py:534 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein." + +#: forms/fields.py:602 forms/fields.py:653 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl." + +#: forms/fields.py:654 forms/fields.py:715 forms/models.py:529 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben." + +#: forms/fields.py:833 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben." + +#: forms/models.py:461 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen." + +#: forms/models.py:530 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl." + +#: oldforms/__init__.py:405 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat." +msgstr[1] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat." + +#: oldforms/__init__.py:410 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt." + +#: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "" +"Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben." + +#: oldforms/__init__.py:760 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben." + +#: oldforms/__init__.py:770 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben." + +#: template/defaultfilters.py:698 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "Ja,Nein,Vielleicht" + +#: template/defaultfilters.py:729 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d Byte" +msgstr[1] "%(size)d Bytes" + +#: template/defaultfilters.py:731 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: template/defaultfilters.py:733 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: template/defaultfilters.py:734 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "nachm." + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "vorm." + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "nachm." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "vorm." + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "Mitternacht" + +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "Mittag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Mo" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Di" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Mi" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Do" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Fr" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sa" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "So" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "March" +msgstr "März" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "Jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "Feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "Mär" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "Apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "Jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "Jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "Aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "Sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "Okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "Nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "Dez" + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Dec." +msgstr "Dez." + +#: utils/text.py:128 +msgid "or" +msgstr "oder" + +#: utils/timesince.py:21 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "Jahr" +msgstr[1] "Jahre" + +#: utils/timesince.py:22 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "Monat" +msgstr[1] "Monate" + +#: utils/timesince.py:23 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "Woche" +msgstr[1] "Wochen" + +#: utils/timesince.py:24 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "Tag" +msgstr[1] "Tage" + +#: utils/timesince.py:25 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "Stunde" +msgstr[1] "Stunden" + +#: utils/timesince.py:26 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "Minute" +msgstr[1] "Minuten" + +#: utils/timesince.py:46 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + +#: utils/timesince.py:51 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" + +#: utils/timesince.py:57 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" + +#: utils/translation/trans_real.py:401 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "j. N Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:403 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:419 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:420 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "j. F" + +#: views/generic/create_update.py:114 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich angelegt." + +#: views/generic/create_update.py:156 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert." + +#: views/generic/create_update.py:198 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht." diff --git a/webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..453b5efc21 --- /dev/null +++ b/webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..7502d22efd --- /dev/null +++ b/webapp/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-15 14:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-23 21:02+0100\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Verfügbare %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +msgid "Choose all" +msgstr "Alles auswählen" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Ausgewählte %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Auswahl treffen und Klick auf" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +msgid "Clear all" +msgstr "Alles abwählen" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November " +"Dezember" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S M D M D F S" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Sonntag Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag" + +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 +msgid "Show" +msgstr "Einblenden" + +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 +msgid "Hide" +msgstr "Ausblenden" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +msgid "Now" +msgstr "Jetzt" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 +msgid "Clock" +msgstr "Uhr" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 +msgid "Choose a time" +msgstr "Uhrzeit" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +msgid "Midnight" +msgstr "Mitternacht" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 Uhr" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Noon" +msgstr "Mittag" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Morgen" |