summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/webapp/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'webapp/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--webapp/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po3497
1 files changed, 3497 insertions, 0 deletions
diff --git a/webapp/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/webapp/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..2f1d10a0a1
--- /dev/null
+++ b/webapp/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,3497 @@
+# translation of django.po to Hungarian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-21 02:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-21 02:28+0200\n"
+"Last-Translator: Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: oldforms/__init__.py:373 db/models/fields/__init__.py:156
+#: db/models/fields/__init__.py:313 db/models/fields/__init__.py:721
+#: db/models/fields/__init__.py:732 newforms/models.py:193
+#: newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:490 newforms/fields.py:566
+#: newforms/fields.py:577
+msgid "This field is required."
+msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező."
+
+#: oldforms/__init__.py:408
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "A szövegnek rövidebbnek kell lennie %s karakternél."
+msgstr[1] "A szövegnek rövidebbnek kell lennie %s karakternél."
+
+#: oldforms/__init__.py:413
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Sortörések itt nem megengedettek."
+
+#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "Válasszon egy érvényes elemet, '%(data)s' nincs ezek között: %(choices)s."
+
+#: oldforms/__init__.py:591 newforms/widgets.py:188
+#: contrib/admin/filterspecs.py:152
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: oldforms/__init__.py:591 newforms/widgets.py:188
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: oldforms/__init__.py:591 newforms/widgets.py:188
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: oldforms/__init__.py:686 core/validators.py:181 core/validators.py:461
+#: newforms/fields.py:376
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon."
+
+#: oldforms/__init__.py:688 newforms/fields.py:380
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "A küldött fájl üres."
+
+#: oldforms/__init__.py:744
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Írjon be egy egész számot -32 768 és 32 767 között."
+
+#: oldforms/__init__.py:754
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Írjon be egy pozitív számot."
+
+#: oldforms/__init__.py:764
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Írjon be egy egész számot 0 és 32 767 között."
+
+#: db/models/manipulators.py:309
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "A megadott %(field)s mezőhöz már létezik %(type)s típusú %(object)s elem."
+
+#: db/models/manipulators.py:310 core/validators.py:275
+#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344
+#: contrib/admin/views/main.py:346
+msgid "and"
+msgstr "és"
+
+# TODO
+#: db/models/fields/__init__.py:49
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "%(optname)s ezzel a(z) %(fieldname)s már létezik."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:411
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Az értéknek egész számnak kell lennie."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:446
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Az értéknek igaznak (True) vagy hamisnak (False) kell lennie."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:467
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Ez a mező nem lehet nulla."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:501 core/validators.py:155
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Írjon be egy érvényes dátumot 'ÉÉÉÉ-HH-NN' alakban."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:570 core/validators.py:164
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Írjon be egy érvényes dátumot/időt 'ÉÉÉÉ-HH-NN ÓÓ-PP' alakban."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:631
+msgid "This value must be a decimal number."
+msgstr "Az értéknek decimálisnak kell lennie."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:741
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes fájlnevet."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:883
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr ""
+"Az értéknek semminek (None), igaznak (True), vagy hamisnak (False) kell "
+"lennie."
+
+#: db/models/fields/related.py:55
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes %s értéket."
+
+#: db/models/fields/related.py:658
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Az ID-ket vesszővel válassza el."
+
+#: db/models/fields/related.py:660
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Tartsa lenyomva a \"Control\"-t (vagy Mac-en a \"Command\"-ot) több elem "
+"kiválasztásához."
+
+#: db/models/fields/related.py:707
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "Írjon be érvényes %(self)s ID-t. A mostani érték érvénytelen: %(value)r."
+msgstr[1] ""
+"Írjon be érvényes %(self)s ID-ket. A mostani értékek érvénytelenek: %(value)"
+"r."
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengáli"
+
+#: conf/global_settings.py:41
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bolgár"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalán"
+
+#: conf/global_settings.py:43
+msgid "Czech"
+msgstr "Cseh"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walesi"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Danish"
+msgstr "Dán"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "German"
+msgstr "Német"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "English"
+msgstr "Angol"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "Argentín spanyol"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzsa"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finn"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Galician"
+msgstr "Gall"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Magyar"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvát"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Izlandi"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Latvian"
+msgstr "Litván"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedón"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holland"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvég"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Polish"
+msgstr "Lengyel"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugál"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brazil"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Russian"
+msgstr "Orosz"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Slovak"
+msgstr "Szlovák"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Szlovén"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Serbian"
+msgstr "Szerb"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svéd"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrán"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Egyszerű kínai"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Hagyományos kínai"
+
+#: core/validators.py:71
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Az érték csak betűket, számokat és aláhúzást tartalmazhat."
+
+#: core/validators.py:75
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr "Az érték csak betűket, számokat, aláhúzást és perjelet tartalmazhat."
+
+#: core/validators.py:79
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "Az érték csak betűket, számokat, aláhúzást és kötőjelet tartalmazhat."
+
+#: core/validators.py:83
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Nagybetűk itt nem megengedettek."
+
+#: core/validators.py:87
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "Kisbetűk itt nem megengedettek."
+
+#: core/validators.py:94
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva."
+
+#: core/validators.py:106
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "Érvényes e-mail címeket adjon meg, vesszővel elválasztva."
+
+#: core/validators.py:110
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Írjon be egy érvényes IP címet."
+
+#: core/validators.py:114
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "Üres érték itt nem megengedett."
+
+#: core/validators.py:118
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "Nem szám karakterek itt nem megengedettek."
+
+#: core/validators.py:122
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "Ez az érték nem tartalmazhat kizárólag számokat."
+
+#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:142
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Adjon meg egy egész számot."
+
+#: core/validators.py:131
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Itt csak betűk megengedettek."
+
+#: core/validators.py:146
+msgid "Year must be 1900 or later."
+msgstr "Az évnek 1900-nak vagy későbbinek kell lennie."
+
+#: core/validators.py:150
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "Érvénytelen dátum: %s"
+
+#: core/validators.py:160
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Írjon be egy érvényes időt 'ÓÓ:PP' alakban."
+
+#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:336
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet."
+
+#: core/validators.py:185 newforms/fields.py:397
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Töltsön fel egy érvényes képfájlt. A feltöltött fájl nem kép volt, vagy "
+"megsérült."
+
+#: core/validators.py:192
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "A hivatkozás (%s) érvénytelen képfájlra mutat."
+
+#: core/validators.py:196
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr ""
+"A telefonszámoknak 'XXX-XXX-XXXX' formátumúnak kell lenniük. \"%s\" "
+"érvénytelen."
+
+#: core/validators.py:204
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "A hivatkozás (%s) érvénytelen QuickTime videóra mutat."
+
+#: core/validators.py:208
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "Érvényes URL szükséges."
+
+#: core/validators.py:222
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Érvényes HTML kell. A hiba:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:229
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "Rosszul formázott XML: %s"
+
+#: core/validators.py:246
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "Érvénytelen URL: %s"
+
+#: core/validators.py:251 core/validators.py:253
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "A hivatkozás (%s) egy törött link."
+
+#: core/validators.py:259
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Írja be egy érvényes USA állam rövidítését."
+
+#: core/validators.py:273
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Vigyázzon a szájára! Az ilyen szó (%s) itt nem megengedett."
+msgstr[1] "Vigyázzon a szájára! Az ilyen szavak (%s) itt nem megengedettek."
+
+# TODO
+#: core/validators.py:280
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "Ennek a mezőnek egyeznie kell a(z) %s mezővel."
+
+#: core/validators.py:299
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "Írjon be valamit legalább egy mezőbe."
+
+#: core/validators.py:308 core/validators.py:319
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "Töltse ki mindkét mezőt, vagy hagyja üresen mindkettőt."
+
+#: core/validators.py:327
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "Ezt a mezőt meg kell adni, ha %(field)s értéke %(value)s"
+
+#: core/validators.py:340
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "Ezt a mezőt meg kell adni, ha %(field)s értéke nem %(value)s"
+
+#: core/validators.py:359
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "Ugyanazok az értékek nem megengedettek."
+
+#: core/validators.py:374
+#, python-format
+msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
+msgstr "Az értéknek %(lower)s és %(upper)s között kell lennie."
+
+#: core/validators.py:376
+#, python-format
+msgid "This value must be at least %s."
+msgstr "Az értéknek legalább ennyinek kell lennie: %s."
+
+#: core/validators.py:378
+#, python-format
+msgid "This value must be no more than %s."
+msgstr "Az érték nem lehet több ennyinél: %s."
+
+#: core/validators.py:414
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "Az értéknek %s hatványának kell lennie."
+
+#: core/validators.py:424
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "Írjon be egy érvényes decimális számot."
+
+#: core/validators.py:431
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "Írjon be egy legalább %s jegyű érvényes decimális számot."
+msgstr[1] "Írjon be egy legalább %s jegyű érvényes decimális számot."
+
+#: core/validators.py:434
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] "Írjon be egy érvényes decimális számot, legfeljebb %s egész számjeggyel."
+msgstr[1] "Írjon be egy érvényes decimális számot, legfeljebb %s egész számjeggyel."
+
+#: core/validators.py:437
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "Írjon be egy érvényes decimális számot, legfeljebb %s tizedessel."
+msgstr[1] "Írj be egy érvényes decimális számot, legfeljebb %s tizedessel."
+
+#: core/validators.py:445
+msgid "Please enter a valid floating point number."
+msgstr "Írj be egy érvényes lebegőpontos számot."
+
+#: core/validators.py:454
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "A feltöltött fájl legalább %s bájt méretű legyen."
+
+#: core/validators.py:455
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "A feltöltött fájl legfeljebb %s bájt méretű lehet."
+
+#: core/validators.py:472
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "Ennek a mezőnek rossz a formátuma."
+
+#: core/validators.py:487
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "A mező érvénytelen."
+
+#: core/validators.py:523
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "Nem lehet semmit kinyerni innen: %s."
+
+#: core/validators.py:526
+#, python-format
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr ""
+"A hivatkozás (%(url)s) érvénytelen '%(contenttype)s' Content-Type fejlécet "
+"adott vissza."
+
+#: core/validators.py:559
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Zárja le a nyitott %(tag)s címkét a következő sorban: %(line)s. (A sor "
+"kezdete: \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:563
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Valamely szöveg nem megengedett ebben a környezetben a következő sorban: %"
+"(line)s. (A sor kezdete: \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:568
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"%(attr)s\" érvénytelen tulajdonság a következő sorban: %(line)s. (A sor "
+"kezdete: \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:573
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"<%(tag)s>\" érvénytelen címke a következő sorban: %(line)s. (A sor "
+"kezdete: \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:577
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"A következő sorban lévő címkéről hiányzik egy vagy több kötelező "
+"tulajdonság: %(line)s. (A sor kezdete: \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:582
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"A tulajdonság (\"%(attr)s\") érvénytelen a következő sorban: %(line)s. (A "
+"sor kezdete: \"%(start)s\".)"
+
+#: views/generic/create_update.py:43
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s sikeresen létrehozva."
+
+#: views/generic/create_update.py:117
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s sikeresen frissítve."
+
+#: views/generic/create_update.py:184
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s törölve."
+
+#: newforms/models.py:180 newforms/fields.py:478
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr ""
+"Válasszon érvényes elemet. Az Ön választása nincs az elérhető lehetőségek "
+"között."
+
+#: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:494 newforms/fields.py:570
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Adja meg értékek egy listáját."
+
+#: newforms/models.py:203 newforms/fields.py:500
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Válasszon érvényes elemet. %s nincs az elérhető lehetőségek között."
+
+#: newforms/fields.py:116
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(max)d karaktert "
+"tartalmaz (jelenlegi hossza: %(length)d)."
+
+#: newforms/fields.py:118
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább %(min)d karaktert "
+"tartalmaz (jelenlegi hossza: %(length)d)."
+
+#: newforms/fields.py:144 newforms/fields.py:167 newforms/fields.py:197
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %s vagy kisebb."
+
+#: newforms/fields.py:146 newforms/fields.py:169 newforms/fields.py:199
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %s vagy nagyobb."
+
+#: newforms/fields.py:165 newforms/fields.py:192
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Adj meg egy számot."
+
+#: newforms/fields.py:201
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs ennél több számjegy: %s."
+
+#: newforms/fields.py:203
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs ennél több tizedesjegy: %s."
+
+#: newforms/fields.py:205
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr ""
+"Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs ennél több számjegy a tizedesvessző "
+"előtt: %s."
+
+#: newforms/fields.py:238 newforms/fields.py:610
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot."
+
+#: newforms/fields.py:265 newforms/fields.py:612
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes időt."
+
+#: newforms/fields.py:301
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt."
+
+#: newforms/fields.py:314
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket."
+
+#: newforms/fields.py:378
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Semmilyen fájl sem került feltöltésre."
+
+#: newforms/fields.py:403 newforms/fields.py:425
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t."
+
+#: newforms/fields.py:427
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Ez a hivatkozás törött linknek tűnik."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+msgid "th"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+msgid "st"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+msgid "nd"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+msgid "rd"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value)1f millió"
+msgstr[1] "%(value)1f millió"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value)1f milliárd"
+msgstr[1] "%(value)1f milliárd"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value)1f trilliárd"
+msgstr[1] "%(value)1f trilliárd"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "one"
+msgstr "egy"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "two"
+msgstr "kettő"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "three"
+msgstr "három"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "four"
+msgstr "négy"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "five"
+msgstr "öt"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "six"
+msgstr "hat"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "seven"
+msgstr "hét"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "eight"
+msgstr "nyolc"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "nine"
+msgstr "kilenc"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90
+msgid "today"
+msgstr "ma"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92
+msgid "tomorrow"
+msgstr "holnap"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
+msgid "yesterday"
+msgstr "tegnap"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "átirányítva innen"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Ennek abszolút elérési útnak kell lennie, a tartománynév nélkül. Példa: '/"
+"events/search/'"
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "átirányítva ide"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Ennek vagy abszolút elérési útnak kell lennie (mint fentebb), vagy teljes "
+"URL-nek 'http://'-vel kezdve."
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "átirányítás"
+
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "átirányít"
+
+#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169
+msgid "object ID"
+msgstr "objektum ID"
+
+#: contrib/comments/models.py:68
+msgid "headline"
+msgstr "címsor"
+
+#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:170
+msgid "comment"
+msgstr "megjegyzés"
+
+#: contrib/comments/models.py:70
+msgid "rating #1"
+msgstr "besorolás #1"
+
+#: contrib/comments/models.py:71
+msgid "rating #2"
+msgstr "besorolás #2"
+
+#: contrib/comments/models.py:72
+msgid "rating #3"
+msgstr "besorolás #3"
+
+#: contrib/comments/models.py:73
+msgid "rating #4"
+msgstr "besorolás #4"
+
+#: contrib/comments/models.py:74
+msgid "rating #5"
+msgstr "besorolás #5"
+
+#: contrib/comments/models.py:75
+msgid "rating #6"
+msgstr "besorolás #6"
+
+#: contrib/comments/models.py:76
+msgid "rating #7"
+msgstr "besorolás #7"
+
+#: contrib/comments/models.py:77
+msgid "rating #8"
+msgstr "besorolás #8"
+
+#: contrib/comments/models.py:82
+msgid "is valid rating"
+msgstr "érvényes besorolás"
+
+#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "dátum/idő beállítva"
+
+#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173
+msgid "is public"
+msgstr "publikus"
+
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306
+msgid "IP address"
+msgstr "IP cím"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
+msgid "is removed"
+msgstr "eltávolítva"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
+msgid ""
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
+msgstr ""
+"Jelöld be a négyzetet, ha a megjegyzés nem megfelelő. Az \"Ezt a megjegyzést "
+"törölték\" üzenet fog megjelenni helyette."
+
+#: contrib/comments/models.py:91
+msgid "comments"
+msgstr "megjegyzés"
+
+#: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213
+msgid "Content object"
+msgstr "Tartalom objektum"
+
+#: contrib/comments/models.py:162
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+"Beküldte %(user)s ekkor: %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:171
+msgid "person's name"
+msgstr "személy neve"
+
+#: contrib/comments/models.py:174
+msgid "ip address"
+msgstr "IP cím"
+
+#: contrib/comments/models.py:176
+msgid "approved by staff"
+msgstr "személyzet által elfogadva"
+
+#: contrib/comments/models.py:179
+msgid "free comment"
+msgstr "szabad megjegyzés"
+
+#: contrib/comments/models.py:180
+msgid "free comments"
+msgstr "szabad megjegyzések"
+
+#: contrib/comments/models.py:239
+msgid "score"
+msgstr "értékelés"
+
+#: contrib/comments/models.py:240
+msgid "score date"
+msgstr "értékelés dátuma"
+
+#: contrib/comments/models.py:243
+msgid "karma score"
+msgstr "karma értékelés"
+
+#: contrib/comments/models.py:244
+msgid "karma scores"
+msgstr "karma értékelések"
+
+#: contrib/comments/models.py:248
+#, python-format
+msgid "%(score)d rating by %(user)s"
+msgstr "%(score)d értékelés %(user)s felhasználótól"
+
+#: contrib/comments/models.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Ezt a megjegyzést %(user)s jelölte meg:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:271
+msgid "flag date"
+msgstr "jelölés dátuma"
+
+#: contrib/comments/models.py:274
+msgid "user flag"
+msgstr "felhasználó jelölése"
+
+#: contrib/comments/models.py:275
+msgid "user flags"
+msgstr "felhasználó jelölései"
+
+#: contrib/comments/models.py:279
+#, python-format
+msgid "Flag by %r"
+msgstr "Megjelölte %r"
+
+#: contrib/comments/models.py:284
+msgid "deletion date"
+msgstr "törlés dátuma"
+
+#: contrib/comments/models.py:286
+msgid "moderator deletion"
+msgstr "moderátor törlése"
+
+#: contrib/comments/models.py:287
+msgid "moderator deletions"
+msgstr "moderátor törlései"
+
+#: contrib/comments/models.py:291
+#, python-format
+msgid "Moderator deletion by %r"
+msgstr "Moderátor törlés %r által"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:20
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "Névtelen felhasználó nem szavazhat"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:24
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "Érvénytelen megjegyzés ID"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:26
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "Nem szavazhat önmagára"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:28
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr "Ez az értékelés szükséges, mert legalább még egy értékelést megadott."
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comment:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgid_plural ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comments:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[0] ""
+"Ezt a megjegyzést olyan felhasználó küldte akinek kevesebb mint %(count)s "
+"megjegyzése van:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[1] ""
+"Ezt a megjegyzést olyan felhasználó küldte akinek kevesebb mint %(count)s "
+"megjegyzése van:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:117
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a sketchy user:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Ezt a megjegyzést egy nem értékelt felhasználó küldte:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:189
+#: contrib/comments/views/comments.py:281
+msgid "Only POSTs are allowed"
+msgstr "Csak POST engedélyezett"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:193
+#: contrib/comments/views/comments.py:285
+msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
+msgstr "Egy vagy több kötelező mező nincs kitöltve"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:197
+#: contrib/comments/views/comments.py:287
+msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+msgstr "Valaki megváltoztatta a megjegyzés űrlapot (biztonság megsértése)"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:207
+#: contrib/comments/views/comments.py:293
+msgid ""
+"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
+"invalid"
+msgstr ""
+"A megjegyzés űrlap érvénytelen 'target' paramétert tartalmaz -- az objektum "
+"ID-je érvénytelen volt"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:258
+#: contrib/comments/views/comments.py:322
+msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
+msgstr "A megjegyzés űrlap nem biztosít sem 'preview' -t sem 'post' -ot."
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználó:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+msgid "Log out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Elfelejtette a jelszavát?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Értékelések"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "Kötelező"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcionális"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "Fénykép beküldése"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "Megjegyzés:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
+msgid "Preview comment"
+msgstr "Megjegyzés előnézete"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: contrib/sites/models.py:15
+msgid "domain name"
+msgstr "tartománynév"
+
+#: contrib/sites/models.py:16
+msgid "display name"
+msgstr "megjelenítendő név"
+
+#: contrib/sites/models.py:20
+msgid "site"
+msgstr "honlap"
+
+#: contrib/sites/models.py:21
+msgid "sites"
+msgstr "honlapok"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"<h3>By %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+msgstr ""
+"<h3>Szerző: %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
+msgid "All"
+msgstr "Mind"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:111
+msgid "Any date"
+msgstr "Bármely dátum"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Utolsó 7 nap"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+msgid "This month"
+msgstr "Ez a hónap"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+msgid "This year"
+msgstr "Ez az év"
+
+#: contrib/admin/models.py:17
+msgid "action time"
+msgstr "művelet időpontja"
+
+#: contrib/admin/models.py:20
+msgid "object id"
+msgstr "objektum id"
+
+#: contrib/admin/models.py:21
+msgid "object repr"
+msgstr "objektum repr"
+
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "action flag"
+msgstr "művelet jelölés"
+
+#: contrib/admin/models.py:23
+msgid "change message"
+msgstr "üzenet módosítása"
+
+#: contrib/admin/models.py:26
+msgid "log entry"
+msgstr "naplóbejegyzés"
+
+#: contrib/admin/models.py:27
+msgid "log entries"
+msgstr "naplóbejegyzések"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
+msgid "All dates"
+msgstr "Minden dátum"
+
+# TODO
+#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268
+#: contrib/admin/views/main.py:354
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Alább ismét szerkesztheti."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:31
+msgid "Add user"
+msgstr "Felhasználó hozzáadása"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:58
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:65
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Jelszó megváltoztatása: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:230
+msgid "Site administration"
+msgstr "Honlap karbantartás"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Alább hozzáadhat egy másikat ebből: %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:296
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Új %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:342
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "%s létrehozva."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:344
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s módosítva."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:346
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "%s törölve."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:349
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Egy mező sem változott."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:352
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen módosítva."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:360
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább ismét szerkesztheted."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:398
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "%s módosítása"
+
+# TODO
+#: contrib/admin/views/main.py:483
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Egy vagy több %(fieldname)s a(z) %(name)s -ban: %(obj)s"
+
+# TODO
+#: contrib/admin/views/main.py:488
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Egy vagy több %(fieldname)s a(z) %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:520
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen törölve."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:523
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Biztos benne?"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:545
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Változások története: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:579
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Kiválasztás %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:579
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Válasszon ki egyet a módosításhoz (%s)"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:780
+msgid "Database error"
+msgstr "Adatbázis hiba"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Írjon be egy helyes felhasználónevet és jelszót. Mindkét mező kisbetű-"
+"nagybetű érzékeny."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+msgid "Log in"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"Jelentkezzen be újra, mert a munkamenete végetért. Ne aggódjon, minden "
+"beküldött adata el van mentve."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Úgy tűnik a böngészőjében nincs engedélyezve a cookie-k fogadása. Kérem "
+"engedélyezze és töltse újra az oldalt!"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "A felhasználónév nem tartalmazhat '@' karaktert."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Az email címe nem a felhasználóneve. Próbálja inkább ezt: %s."
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
+#: contrib/admin/views/doc.py:51
+msgid "tag:"
+msgstr "címke:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80
+#: contrib/admin/views/doc.py:82
+msgid "filter:"
+msgstr "szűrő:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138
+#: contrib/admin/views/doc.py:140
+msgid "view:"
+msgstr "nézet:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:165
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "%r alkalmazás nem található"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:172
+#, python-format
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
+msgstr "%(name)r modell nem található a következő alkalmazásban: %(label)r"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:184
+#, python-format
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
+msgstr "a kapcsolódó '%(label)s.%(type)s' objektum"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206
+#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225
+msgid "model:"
+msgstr "modell:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:215
+#, python-format
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "kapcsolódó '%(label)s.%(name)sí' objektumok"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:220
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "minden %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:225
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "%s mennyisége"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:230
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Mezők %s objektumokban"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303
+#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311
+#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314
+msgid "Integer"
+msgstr "Egész"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:293
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Logikai (True vagy False)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Karakterlánc (%(max_length)s hosszig)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Vesszővel elválasztott egészek"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Dátum (idő nélkül)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Dátum (idővel)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-mail cím"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:304
+msgid "File path"
+msgstr "Elérési út"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Lebegőpontos szám"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Logikai (True, False vagy None)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:309
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Szülőkapcsolat"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:310
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonszám"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:315
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:318
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "USA állam (két nagybetű)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:319
+msgid "XML text"
+msgstr "XML szöveg"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:345
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s nem tűnik egy urlpattern objektumnak."
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Éppen:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Változás:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Idő:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+msgid "Change password"
+msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Home"
+msgstr "Kezdőlap"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Új %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " %(filter_title)s szerint "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+msgid "History"
+msgstr "Történet"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "Date/time"
+msgstr "Dátum/idő"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+# TODO
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "N j, Y, P"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Az objektumnak nincs változási története. Valószínűleg nem ezen a "
+"karbantartó oldalon lett rögzítve."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Mehet"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "Egy találat."
+msgstr[1] "%(counter)s találat."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s összesen"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Mutassa mindet"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django honlap adminisztráció"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django adminisztráció"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Szerverhiba"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Szerverhiba (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Szerverhiba <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Hiba történt, melyet e-mailben jelentettünk az oldal karbantartójának. A "
+"rendszer remélhetően hamar megjavul. Köszönjük a türelmét."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Valami nem stimmel a telepített adatbázissal. Bizonyosodjon meg arról, hogy "
+"a megfelelő táblák létre lettek-e hozva, és hogy a megfelelő felhasználó "
+"tudja-e őket olvasni."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "%(name)s alkalmazásban elérhető modellek."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
+msgid "Add"
+msgstr "Új"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+msgid "Change"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Nincs joga szerkeszteni."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Utolsó műveletek"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "My Actions"
+msgstr "Az én műveleteim"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+msgid "None available"
+msgstr "Nincs elérhető"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Nincs ilyen oldal"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Sajnáljuk, de a kért oldal nem található."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
+msgid "View on site"
+msgstr "Megtekintés a honlapon"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Kérem javítsa az alábbi hibát."
+msgstr[1] "Kérlem javítsa az alábbi hibákat."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
+msgid "Ordering"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
+msgid "Order:"
+msgstr "Rendezés:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"'%(escaped_object)s' %(object_name)s törlése a kapcsolódó objektumok "
+"törlését is eredményezi, de a hozzáférése nem engedi a következő típusú "
+"objektumok törlését:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Biztos hogy törli a következőt: \"%(escaped_object)s\" (típus: %(object_name)"
+"s)? A összes további kapcsolódó elem is törlődik:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Igen, biztos vagyok benne"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Üdvözlöm,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "Mentés újként"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Mentés és másik hozzáadása"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Mentés és a szerkesztés folytatása"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Adjon meg egy új jelszót a <strong>%(username)s</strong> nevű felhasználónak."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Jelszó újra"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Írja be a fenti jelszót ellenőrzés céljából."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Először adjon meg egy felhasználói nevet és egy jelszót. Ezek után további "
+"módosításokat is végezhet a felhasználó adatain."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+msgid "Password change"
+msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Megváltozott a jelszava."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+msgid "Password reset"
+msgstr "Jelszó törlése"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"Elfelejtette a jelszavát? Írja be az e-mail címét, mi töröljük a jelszavát "
+"és az újat e-mailben elküldjük."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-mail cím:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Jelszavam törlése"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Köszönjük hogy egy kis időt eltöltött ma a honlapunkon."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Jelentkezzen be újra"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Sikeres jelszótörlés"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Új jelszavát elküldtük e-mailben a megadott címre. Hamarosan meg kell "
+"érkeznie."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Írja be a régi jelszavát biztonsági okokból, majd az újat kétszer, hogy "
+"biztosan ne gépelje el."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "Régi jelszó:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+msgid "New password:"
+msgstr "Új jelszó:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Jelszó megerősítése:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+msgid "Change my password"
+msgstr "Jelszavam megváltoztatása"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "Ezt az e-mail-t azért kapta, mert jelszótörlést kért"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "hozzáféréséhez a következő honlapon: %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "Új jelszava: %(new_password)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "Bármikor megváltoztathatja a jelszavát a következő oldalon:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Felhasználóneve, ha elfelejtette volna:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s csapat"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Könyvjelzők"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Dokumentum könyvjelzők"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">A könyvjelzők felvételéhez húzza a könyvjelzők linkjét az "
+"eszköztárra, vagy kattintson rájuk jobb egérgombbal és úgy adja hozzá. "
+"Ezután \n"
+"már ki tudja választani a könyvjelzőt a honlap bármely oldaláról. A "
+"könyvjelzők között néhány oldal csak \"belső\" gépekről nézhető meg.\n"
+"(Kérdezze meg rendszergazdáját, hogy az Ön gépe \"belső\" gép-e.).</p>\n"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Az oldal dokumentációja"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+"Bármely oldalról annak a nézetnek a dokumentációjára ugrik, amely a kérdéses "
+"oldalt generálta."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Az objektum ID mutatása"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"Az objektum által reprezentált oldalak 'content-type' és 'unique ID' "
+"értékeit mutatja."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Objektum szerkesztése (aktuális ablakban)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "Az objektumhoz tartozó oldalak adminisztrációjához ugrik."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Objektum szerkesztése (új ablakban)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Mint fentebb, de az adminisztrációs oldalt új ablakban nyitja meg."
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:37
+msgid "python model class name"
+msgstr "python modell osztály neve"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:40
+msgid "content type"
+msgstr "tartalom típusa"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:41
+msgid "content types"
+msgstr "tartalom típusok"
+
+#: contrib/auth/views.py:47
+msgid "Logged out"
+msgstr "Kijelentkezve"
+
+#: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73
+msgid "name"
+msgstr "név"
+
+#: contrib/auth/models.py:55
+msgid "codename"
+msgstr "kódnév"
+
+#: contrib/auth/models.py:58
+msgid "permission"
+msgstr "jogosultság"
+
+#: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74
+msgid "permissions"
+msgstr "jogosultságok"
+
+#: contrib/auth/models.py:77
+msgid "group"
+msgstr "csoport"
+
+#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121
+msgid "groups"
+msgstr "csoportok"
+
+#: contrib/auth/models.py:111
+msgid "username"
+msgstr "felhasználónév"
+
+#: contrib/auth/models.py:111
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"Kötelező. Legfeljebb 30 karakter. Csak alfanumerikus karaktereket "
+"tartalmazhat (betűk, számok és aláhúzás)."
+
+#: contrib/auth/models.py:112
+msgid "first name"
+msgstr "keresztnév"
+
+#: contrib/auth/models.py:113
+msgid "last name"
+msgstr "vezetéknév"
+
+#: contrib/auth/models.py:114
+msgid "e-mail address"
+msgstr "e-mail cím"
+
+#: contrib/auth/models.py:115
+msgid "password"
+msgstr "jelszó"
+
+#: contrib/auth/models.py:115
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr ""
+"Használja az \"[algo]$[salt]$[hexdigest]\" formátumot, vagy a <a href="
+"\"password/\">jelszó megváltoztatása űrlapot</a>."
+
+#: contrib/auth/models.py:116
+msgid "staff status"
+msgstr "személyzet státusz"
+
+#: contrib/auth/models.py:116
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Megadja, hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs oldalra."
+
+#: contrib/auth/models.py:117
+msgid "active"
+msgstr "aktív"
+
+#: contrib/auth/models.py:117
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Megadja, hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs "
+"oldalra. Állítsa át ezt az értéket a fiókok törlése helyett."
+
+#: contrib/auth/models.py:118
+msgid "superuser status"
+msgstr "rendszergazda státusz"
+
+#: contrib/auth/models.py:118
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Megadja, hogy ez a felhasználó rendelkezik-e minden jogosultsággal anélkül, "
+"hogy azt külön meg kellene adni."
+
+#: contrib/auth/models.py:119
+msgid "last login"
+msgstr "utolsó bejelentkezés"
+
+#: contrib/auth/models.py:120
+msgid "date joined"
+msgstr "csatlakozás dátuma"
+
+#: contrib/auth/models.py:122
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"A kézzel beállított jogosultságok mellett a felhasználó a csoportjának "
+"jogait is megkapja."
+
+#: contrib/auth/models.py:123
+msgid "user permissions"
+msgstr "felhasználói jogosultságok"
+
+#: contrib/auth/models.py:127
+msgid "user"
+msgstr "felhasználó"
+
+#: contrib/auth/models.py:128
+msgid "users"
+msgstr "felhasználók"
+
+#: contrib/auth/models.py:134
+msgid "Personal info"
+msgstr "személyes információ"
+
+#: contrib/auth/models.py:135
+msgid "Permissions"
+msgstr "jogosultságok"
+
+#: contrib/auth/models.py:136
+msgid "Important dates"
+msgstr "Fontos dátumok"
+
+#: contrib/auth/models.py:137
+msgid "Groups"
+msgstr "Csoportok"
+
+#: contrib/auth/models.py:288
+msgid "message"
+msgstr "üzenet"
+
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "A két jelszó mező tartalma nem egyezik meg."
+
+#: contrib/auth/forms.py:25
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Létezik már egy felhasználó ezzel a névvel."
+
+#: contrib/auth/forms.py:53
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"A böngészője úgy tűnik nem támogatja a cookie-kat. A cookie-k engedélyezése "
+"szükséges a bejelentkezéshez."
+
+#: contrib/auth/forms.py:62
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Ez a fiók inaktív."
+
+#: contrib/auth/forms.py:84
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"Ehhez az e-mail címhez nem tartozik felhasználói fiók. Biztos benne, hogy "
+"regisztrált?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:117
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+msgstr "A két \"új jelszó\" mezó tartalma nem egyezik meg."
+
+#: contrib/auth/forms.py:124
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "A régi jelszó hibásan lett megadva. Írja be újra."
+
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
+msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
+msgstr ""
+"Írjon be egy irányítószámot. Az irányítószám két része között szóköznek kell "
+"állnia."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXXX-XXX' alakban."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "A telefonszámoknak 'XXX-XXX-XXXX' formátumúnak kell lenniük."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:72
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "Ez a mező csak számokat tartalmazhat."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:74
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "Ez a mező legfeljebb 11 számjegyet vagy 14 karaktert tartalmazhat."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:84
+msgid "Invalid CPF number."
+msgstr "Érvénytelen CPF szám."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:106
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "Ennek a mezőnek legalább 14 számjegyet kell tartalmaznia."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:116
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr "Érvénytelen CNPJ szám."
+
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "Írjon be egy négyjegyű irányítószámot."
+
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXXX' alakban."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXXX', vagy 'XXXXX-XXXX' alakban."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr "Írjon be egy érvényes USA SSN-t 'XXX-XX-XXXX' formátumban."
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr "Baden-Württemberg"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
+msgstr "Bajorország"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "Brandenburg"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
+msgstr "Bréma"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+msgid "Hamburg"
+msgstr "Hamburg"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+msgid "Hessen"
+msgstr "Hessen"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "Mecklenburg-Nyugat-Pomeránia"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr "Alsó-Szászország"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr "Észak-Rajna-Vesztfália"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr "Rhineland-Palatinate"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr "Szárföld"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr "Szászország"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr "Szász-Anhalt"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "Schleswig-Holstein"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr "Türingia"
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
+msgstr ""
+"Írjon be egy érvényes német személyazonosító számot \"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
+"XXXXXXX-X\" alakban."
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
+msgid "Hokkaido"
+msgstr "Hokkaido"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
+msgid "Aomori"
+msgstr "Aomori"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
+msgid "Iwate"
+msgstr "Iwate"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
+msgid "Miyagi"
+msgstr "Miyagi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
+msgid "Akita"
+msgstr "Akita"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
+msgid "Yamagata"
+msgstr "Yamagata"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
+msgid "Fukushima"
+msgstr "Fukushima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
+msgid "Ibaraki"
+msgstr "Ibaraki"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
+msgid "Tochigi"
+msgstr "Tochigi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
+msgid "Gunma"
+msgstr "Gunma"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
+msgid "Saitama"
+msgstr "Saitama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
+msgid "Chiba"
+msgstr "Chiba"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
+msgid "Tokyo"
+msgstr "Tókió"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
+msgid "Kanagawa"
+msgstr "Kanagawa"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
+msgid "Yamanashi"
+msgstr "Yamanashi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
+msgid "Nagano"
+msgstr "Nagano"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
+msgid "Niigata"
+msgstr "Niigata"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
+msgid "Toyama"
+msgstr "Toyama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
+msgid "Ishikawa"
+msgstr "Ishikawa"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
+msgid "Fukui"
+msgstr "Fukui"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
+msgid "Gifu"
+msgstr "Gifu"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
+msgid "Shizuoka"
+msgstr "Shizuoka"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
+msgid "Aichi"
+msgstr "Aichi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
+msgid "Mie"
+msgstr "Mie"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
+msgid "Shiga"
+msgstr "Shiga"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
+msgid "Kyoto"
+msgstr "Kiotó"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
+msgid "Osaka"
+msgstr "Oszaka"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
+msgid "Hyogo"
+msgstr "Hyogo"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
+msgid "Nara"
+msgstr "Nara"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
+msgid "Wakayama"
+msgstr "Wakayama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
+msgid "Tottori"
+msgstr "Tottori"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
+msgid "Shimane"
+msgstr "Shimane"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
+msgid "Okayama"
+msgstr "Okayama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
+msgid "Hiroshima"
+msgstr "Hiroshima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr "Yamaguchi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
+msgid "Tokushima"
+msgstr "Tokushima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
+msgid "Kagawa"
+msgstr "Kagawa"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
+msgid "Ehime"
+msgstr "Ehime"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
+msgid "Kochi"
+msgstr "Kochi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
+msgid "Fukuoka"
+msgstr "Fukuoka"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
+msgid "Saga"
+msgstr "Saga"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
+msgid "Nagasaki"
+msgstr "Nagaszaki"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
+msgid "Kumamoto"
+msgstr "Kumamoto"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
+msgid "Oita"
+msgstr "Oita"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
+msgid "Miyazaki"
+msgstr "Miyazaki"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
+msgid "Kagoshima"
+msgstr "Kagoshima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
+msgid "Okinawa"
+msgstr "Okinawa"
+
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot \"XXXXXXX\" vagy \"XXX-XXXX\" alakban."
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
+msgstr "Aargau"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
+msgstr "Appenzell Innerrhoden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr "Bázel-város"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr "Bázel-vidék"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr "Berne"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr "Fribourg"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr "Genf"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr "Glarus"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr "Graubuenden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr "Jura"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr "Lucerne"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr "Neuchatel"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr "Nidwalden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr "Obwalden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr "Schaffhausen"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr "Schwyz"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr "Solothurn"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr "St. Gallen"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr "Thurgau"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr "Ticino"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr "Uri"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr "Valais"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr "Vaud"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr "Zug"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr "Zürich"
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXX' alakban."
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
+msgid ""
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
+msgstr ""
+"Írjon be egy érvényes svájci személyazonosító vagy útlevél számot "
+"\"X1234567<0\" vagy \"1234567890\" alakban."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr ""
+"Írjon be egy érvényes izlandi személyazonosító számot \"XXXXXX-XXXX\" "
+"alakban."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "Az izlandi személyazonosító szám érvénytelen."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes irányítószámot."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes társadalombiztosítási számot."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes ÁFA számot."
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:35
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "Írjon be egy érvényes norvég társadalombiztosítási számot."
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+msgid "Banska Bystrica region"
+msgstr "Besztercebánya régió"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+msgid "Bratislava region"
+msgstr "Pozsony régió"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+msgid "Kosice region"
+msgstr "Kassa régió"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+msgid "Nitra region"
+msgstr "Nyitra régió"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+msgid "Presov region"
+msgstr "Presov régió"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+msgid "Trencin region"
+msgstr "Trencsén régió"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+msgid "Trnava region"
+msgstr "Trnava régió"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+msgid "Zilina region"
+msgstr "Zsolna régió"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
+msgid "Banska Bystrica"
+msgstr "Besztercebánya"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
+msgid "Banska Stiavnica"
+msgstr "Banska Stiavnica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
+msgid "Bardejov"
+msgstr "Bardejov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
+msgid "Banovce nad Bebravou"
+msgstr "Banovce nad Bebravou"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
+msgid "Brezno"
+msgstr "Brezno"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
+msgid "Bratislava I"
+msgstr "Pozsony I"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
+msgid "Bratislava II"
+msgstr "Pozsony II"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
+msgid "Bratislava III"
+msgstr "Pozsony III"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
+msgid "Bratislava IV"
+msgstr "Pozsony IV"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
+msgid "Bratislava V"
+msgstr "Pozsony V"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
+msgid "Bytca"
+msgstr "Bytca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
+msgid "Cadca"
+msgstr "Cadca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
+msgid "Detva"
+msgstr "Detva"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
+msgid "Dolny Kubin"
+msgstr "Dolny Kubin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
+msgid "Dunajska Streda"
+msgstr "Dunaszerdahely"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
+msgid "Galanta"
+msgstr "Galánta"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
+msgid "Gelnica"
+msgstr "Gelnica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
+msgid "Hlohovec"
+msgstr "Hlohovec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
+msgid "Humenne"
+msgstr "Humenne"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
+msgid "Ilava"
+msgstr "Ilava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
+msgid "Kezmarok"
+msgstr "Késmárk"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
+msgid "Komarno"
+msgstr "Komárom"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
+msgid "Kosice I"
+msgstr "Kassa I"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
+msgid "Kosice II"
+msgstr "Kassa II"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
+msgid "Kosice III"
+msgstr "Kassa III"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
+msgid "Kosice IV"
+msgstr "Kassa IV"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
+msgid "Kosice - okolie"
+msgstr "Kosice - okolie"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
+msgid "Krupina"
+msgstr "Krupina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
+msgid "Kysucke Nove Mesto"
+msgstr "Kysucke Nove Mesto"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
+msgid "Levice"
+msgstr "Levice"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
+msgid "Levoca"
+msgstr "Levoca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
+msgid "Liptovsky Mikulas"
+msgstr "Liptovsky Mikulas"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
+msgid "Lucenec"
+msgstr "Lucenec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
+msgid "Malacky"
+msgstr "Malacky"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
+msgid "Martin"
+msgstr "Martin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
+msgid "Medzilaborce"
+msgstr "Medzilaborce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
+msgid "Michalovce"
+msgstr "Michalovce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
+msgid "Myjava"
+msgstr "Myjava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
+msgid "Namestovo"
+msgstr "Namestovo"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
+msgid "Nitra"
+msgstr "Nyitra"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
+msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
+msgid "Nove Zamky"
+msgstr "Nove Zamky"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
+msgid "Partizanske"
+msgstr "Partizanske"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
+msgid "Pezinok"
+msgstr "Pezinok"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
+msgid "Piestany"
+msgstr "Piestany"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
+msgid "Poltar"
+msgstr "Poltar"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
+msgid "Poprad"
+msgstr "Poprád"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
+msgid "Povazska Bystrica"
+msgstr "Povazska Bystrica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
+msgid "Presov"
+msgstr "Presov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
+msgid "Prievidza"
+msgstr "Prievidza"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
+msgid "Puchov"
+msgstr "Puchov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
+msgid "Revuca"
+msgstr "Revuca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
+msgid "Rimavska Sobota"
+msgstr "Rimaszombat"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
+msgid "Roznava"
+msgstr "Rozsnyó"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
+msgid "Ruzomberok"
+msgstr "Rózsahegy"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
+msgid "Sabinov"
+msgstr "Sabinov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
+msgid "Senec"
+msgstr "Senec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
+msgid "Senica"
+msgstr "Senica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
+msgid "Skalica"
+msgstr "Skalica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
+msgid "Snina"
+msgstr "Snina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
+msgid "Sobrance"
+msgstr "Sobrance"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
+msgid "Spisska Nova Ves"
+msgstr "Igló"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
+msgid "Stara Lubovna"
+msgstr "Stara Lubovna"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
+msgid "Stropkov"
+msgstr "Stropkov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
+msgid "Svidnik"
+msgstr "Svidnik"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
+msgid "Sala"
+msgstr "Sellye"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
+msgid "Topolcany"
+msgstr "Topolcany"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
+msgid "Trebisov"
+msgstr "Trebisov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
+msgid "Trencin"
+msgstr "Trencsén"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
+msgid "Trnava"
+msgstr "Trnava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
+msgid "Turcianske Teplice"
+msgstr "Turcianske Teplice"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
+msgid "Tvrdosin"
+msgstr "Tvrdosin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
+msgid "Velky Krtis"
+msgstr "Velky Krtis"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
+msgid "Vranov nad Toplou"
+msgstr "Vranov nad Toplou"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
+msgid "Zlate Moravce"
+msgstr "Zlate Moravce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
+msgid "Zvolen"
+msgstr "Zvolen"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
+msgid "Zarnovica"
+msgstr "Zarnovica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
+msgid "Ziar nad Hronom"
+msgstr "Ziar nad Hronom"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
+msgid "Zilina"
+msgstr "Zsolna"
+
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot \"XXXXX\" vagy \"XXX XX\" alakban."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
+msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "Írjon be egy érvényes chilei RUT-ot \"XX.XXX.XXX-X\" alakban."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37
+msgid "Enter valid a Chilean RUT"
+msgstr "Írjon be egy érvényes chilei RUT-ot"
+
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes finn társadalombiztosítási számot."
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot \"XXXXXXX\" alakban."
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
+msgid "Lower Silesia"
+msgstr "Alsó-Szilézia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
+msgid "Kuyavia-Pomerania"
+msgstr "Kuyavia-Pomerania"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
+msgid "Lublin"
+msgstr "Lublin"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
+msgid "Lubusz"
+msgstr "Lubusz"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
+msgid "Lodz"
+msgstr "Lodz"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
+msgid "Lesser Poland"
+msgstr "Kis-Lengyelország"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
+msgid "Masovia"
+msgstr "Masovia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
+msgid "Opole"
+msgstr "Opole"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
+msgid "Subcarpatia"
+msgstr "Szubkárpátok"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
+msgid "Podlasie"
+msgstr "Podlasie"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
+msgid "Pomerania"
+msgstr "Pomeránia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
+msgid "Silesia"
+msgstr "Szilézia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
+msgid "Swietokrzyskie"
+msgstr "Swietokrzyskie"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
+msgid "Warmia-Masuria"
+msgstr "Warmia-Masuria"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
+msgid "Greater Poland"
+msgstr "Nagy-Lengyelország"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
+msgid "West Pomerania"
+msgstr "Nyugat-Pomeránia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:53
+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
+msgstr "A nemzeti azonosítószám 11 számjegyből áll."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:59
+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
+msgstr "Hibás a nemzeti azonosítószám ellenőrző kódja."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr "Írjon be egy adószámot \"XXX-XXX-XX-XX\" vagy \"XX-XX-XXX-XXX\" alakban."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:82
+msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XX-XXX' alakban."
+
+#: contrib/sessions/models.py:68
+msgid "session key"
+msgstr "munkamenet kulcs"
+
+#: contrib/sessions/models.py:69
+msgid "session data"
+msgstr "munkamenet adat"
+
+#: contrib/sessions/models.py:70
+msgid "expire date"
+msgstr "lejárat dátuma"
+
+#: contrib/sessions/models.py:74
+msgid "session"
+msgstr "munkamenet"
+
+#: contrib/sessions/models.py:75
+msgid "sessions"
+msgstr "munkamenetek"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Például: '/about/contact/'. Figyeljen a nyitó és záró perjelre!"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "cím"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "tartalom"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "megjegyzések engedélyezése"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "sablon neve"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"Példa: 'flatpages/contact_page'. Ha ez nem létezik, a rendszer a 'flatpages/"
+"default.html' sablont fogja használni."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "regisztráció szükséges"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, csak bejelentkezett felhasználó tudja az oldalt "
+"megnézni."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "egyszerű oldal"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "egyszerű oldalak"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "hétfő"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "kedd"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "szerda"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "csütörtök"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "péntek"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "szombat"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "vasárnap"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "hét"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "kedd"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "sze"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "csüt"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "pén"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "szo"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "vas"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "január"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "február"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "March"
+msgstr "március"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "April"
+msgstr "április"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "May"
+msgstr "május"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "June"
+msgstr "június"
+
+#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
+msgid "July"
+msgstr "július"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "augusztus"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "szeptember"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "október"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "jan"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "febr"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "márc"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "ápr"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "máj"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "jún"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "júl"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "aug"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "szept"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "okt"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "nov"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "dec"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Jan."
+msgstr "jan."
+
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Feb."
+msgstr "febr."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Aug."
+msgstr "aug."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Sept."
+msgstr "szept."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Oct."
+msgstr "okt."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Nov."
+msgstr "nov."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Dec."
+msgstr "dec."
+
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "év"
+msgstr[1] "év"
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "hónap"
+msgstr[1] "hónap"
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "hét"
+msgstr[1] "hét"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "nap"
+msgstr[1] "nap"
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "óra"
+msgstr[1] "óra"
+
+#: utils/timesince.py:17
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "perc"
+msgstr[1] "perc"
+
+#: utils/timesince.py:39
+#, python-format
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
+
+#: utils/timesince.py:45
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: utils/text.py:127
+msgid "or"
+msgstr "vagy"
+
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "p.m."
+msgstr "du"
+
+#: utils/dateformat.py:42
+msgid "a.m."
+msgstr "de"
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "PM"
+msgstr "DU"
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "AM"
+msgstr "DE"
+
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "midnight"
+msgstr "éjfél"
+
+#: utils/dateformat.py:99
+msgid "noon"
+msgstr "dél"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:391
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "Y. F j."
+
+#: utils/translation/trans_real.py:392
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "Y. F j., H:i"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:393
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "H:i"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:409
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "Y. F j."
+
+#: utils/translation/trans_real.py:410
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "Y. F j."
+
+#: template/defaultfilters.py:485
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "igen,nem,talán"
+
+#: template/defaultfilters.py:514
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d bájt"
+msgstr[1] "%(size)d bájt"
+
+#: template/defaultfilters.py:516
+#, python-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:518
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:519
+#, python-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+