diff options
Diffstat (limited to 'webapp/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r-- | webapp/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 4548 |
1 files changed, 4548 insertions, 0 deletions
diff --git a/webapp/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/webapp/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..6d3d3655b0 --- /dev/null +++ b/webapp/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,4548 @@ +# Dutch translation for Django. +# Copyright (C) 2008, Django Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 19:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-31 23:08+0200\n" +"Last-Translator: Rudolph Froger <rudolphfroger@estrate.nl>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaals" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaars" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalaans" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Czech" +msgstr "Tjechisch" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Danish" +msgstr "Deens" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "German" +msgstr "Duits" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "English" +msgstr "Engels" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Estonian" +msgstr "Ests" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentijns Spaans" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisch" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Persian" +msgstr "Perzisch" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Finnish" +msgstr "Fins" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "French" +msgstr "Frans" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Irish" +msgstr "Iers" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Galician" +msgstr "Galicisch" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaars" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreews" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Icelandic" +msgstr "IJslands" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Italian" +msgstr "Italiaans" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Japanese" +msgstr "Japans" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Latvian" +msgstr "Lets" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litouws" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonisch" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noors" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugees" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Braziliaans Portugees" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Romanian" +msgstr "Roemeens" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaaks" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveens" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Serbian" +msgstr "Servisch" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Swedish" +msgstr "Zweeds" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Telugu" +msgstr "Telegu" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oekraïens" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereenvoudigd Chinees" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditioneel Chinees" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 +#, python-format +msgid "" +"<h3>By %s:</h3>\n" +"<ul>\n" +msgstr "" +"<h3>Door %s:</h3>\n" +"<ul>\n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Any date" +msgstr "Elke datum" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Laatste 7 dagen" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +msgid "This month" +msgstr "Deze maand" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 +msgid "This year" +msgstr "Dit jaar" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379 +#: oldforms/__init__.py:588 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "actietijd" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "object-id" + +#: contrib/admin/models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "object-repr" + +#: contrib/admin/models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "actievlag" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "wijzig bericht" + +#: contrib/admin/models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "logregistratie" + +#: contrib/admin/models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "logregistraties" + +#: contrib/admin/options.py:143 contrib/admin/options.py:202 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: contrib/admin/options.py:407 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s gewijzigd." + +#: contrib/admin/options.py:407 contrib/admin/options.py:417 +#: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305 +msgid "and" +msgstr "en" + +#: contrib/admin/options.py:412 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" toegevoegd." + +#: contrib/admin/options.py:416 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(list)s aangepast voor %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:421 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" verwijderd." + +#: contrib/admin/options.py:425 +msgid "No fields changed." +msgstr "Geen velden gewijzigd." + +#: contrib/admin/options.py:486 contrib/auth/admin.py:50 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" is toegevoegd." + +#: contrib/admin/options.py:490 contrib/admin/options.py:523 +#: contrib/auth/admin.py:55 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "U kunt dit hieronder weer bewerken." + +#: contrib/admin/options.py:500 contrib/admin/options.py:533 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "U kunt hieronder de volgende %s toevoegen." + +#: contrib/admin/options.py:521 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Het wijzigen van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd." + +#: contrib/admin/options.py:529 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" was toegevoegd. U kunt het hieronder wijzigen." + +#: contrib/admin/options.py:595 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Toevoegen %s" + +#: contrib/admin/options.py:672 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Wijzig %s" + +#: contrib/admin/options.py:703 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefout" + +#: contrib/admin/options.py:752 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "De verwijdering van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd." + +#: contrib/admin/options.py:759 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Weet u het zeker?" + +#: contrib/admin/options.py:786 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Wijzigingsgeschiedenis: %s" + +#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 +#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn " +"hoofdletter-gevoelig." + +#: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan. Maakt u zich geen zorgen: Uw " +"bijdrage is opgeslagen." + +#: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Zet het gebruik van " +"cookies aan in uw browser, laad deze pagina nogmaals en probeer het opnieuw." + +#: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265 +#: contrib/admin/views/decorators.py:92 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Gebruikersnamen mogen geen '@' teken bevatten." + +#: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Uw e-mailadres is niet uw gebruikersnaam. Probeer '%s' eens." + +#: contrib/admin/sites.py:330 +msgid "Site administration" +msgstr "Sitebeheer" + +#: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: contrib/admin/views/decorators.py:30 +msgid "Log in" +msgstr "Inloggen" + +#: contrib/admin/util.py:126 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Eén of meer %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/util.py:131 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Eén of meer %(fieldname)s in %(name)s:" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: contrib/admin/widgets.py:65 +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Currently:" +msgstr "Huidige:" + +#: contrib/admin/widgets.py:89 +msgid "Change:" +msgstr "Wijziging:" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina niet gevonden" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Onze excuses, maar de gevraagde pagina bestaat niet." + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Voorpagina" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Serverfout" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfout (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Serverfout <em>(500)</em>" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden. Dit is inmiddels doorgegeven aan de sitebeheerder " +"via e-mail en zal spoedig worden gerepareerd. Bedankt voor uw geduld." + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Welkom," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Change password" +msgstr "Wachtwoord wijzigen" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Log out" +msgstr "Afmelden" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django sitebeheer" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Djangobeheer" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +msgid "View on site" +msgstr "Toon op site" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Herstel de fout hieronder." +msgstr[1] "Herstel de fouten hieronder." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s toevoegen" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' zal ook " +"gerelateerde objecten verwijderen. Echter u heeft geen rechten om de " +"volgende typen objecten te verwijderen:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" wilt verwijderen? " +"Alle volgende objecten worden verwijderd:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, ik weet het zeker" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Op %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Beschikbare modellen in de %(name)s toepassing." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Wijzigen" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "U heeft geen rechten om iets te wijzigen." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Recente acties" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Mijn acties" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Geen beschikbaar" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Er is iets mis met de database. Verzeker u ervan dat de benodigde tabellen " +"zijn aangemaakt en dat de database toegankelijk is voor de juiste gebruiker." + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/tijd" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "d-n-Y H:i:s" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dit object heeft geen wijzigingsgeschiedenis. Het is mogelijk niet via de " +"beheersite toegevoegd." + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Alles tonen" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Zoek" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 resultaat" +msgstr[1] "%(counter)s resultaten" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totaal" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Opslaan als nieuw item" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Opslaan en nieuw item" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Opslaan en opnieuw bewerken" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Vul allereerst een gebruikersnaam en wachtwoord in. Vervolgens kunt u de " +"andere opties instellen." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/auth/forms.py:177 +msgid "Password (again)" +msgstr "Wachtwoord (nogmaals)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Vul hetzelfde wachtwoord als hierboven in, ter bevestiging." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "Geef een nieuw passwoord voor gebruiker <strong>%(username)s</strong>." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Bedankt voor de aanwezigheid op de site vandaag." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Log opnieuw in" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Wachtwoordwijziging" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Wachtwoord wijzigen is geslaagd" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Vanwege de beveiliging moet u uw oude en twee keer een nieuw wachtwoord " +"invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Oud wachtwoord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nieuw wachtwoord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bevestig wachtwoord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Wijzig mijn wachtwoord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Wachtwoord hersteld" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Wachtwoord herstellen volooid" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Uw wachtwoord is ingesteld. U kunt nu verder gaan en inloggen." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Bevestiging wachtwoord herstellen" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Voer nieuw wachtwoord in" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Voer het nieuwe wachtwoord twee keer in, zodat we kunnen controleren of er " +"geen typefouten zijn gemaakt." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Wachtwoord herstel geslaagd" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"De link voor het herstellen van het wachtwoord is ongeldig, misschien omdat " +"de link al eens is gebruikt. Vraag opnieuw het wachtwoord herstellenaan." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Wachtwoord herstel geslaagd" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"We hebben u de instructies voor het instellen van een nieuw wachtwoord per e-" +"mail gestuurd. U zou dit spoedig moeten ontvangen." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "U krijgt deze e-mail omdat u om een nieuw wachtwoord heeft gevraagd" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "voor uw gebruikersaccount op %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Gaat u naar de volgende pagina en kies een nieuw wachtwoord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Uw gebruikersnaam, mocht u deze vergeten zijn:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Bedankt voor het gebruik van onze site!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Het %(site_name)s team" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Uw wachtwoord vergeten? Geef uw e-mailadres op en we sturen u per e-mail de " +"instructies voor het instellen van een nieuw wachtwoord." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mailadres:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Herstel mijn wachtwoord" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 +msgid "All dates" +msgstr "Alle data" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Selecteer %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Selecteer %s om te wijzigen" + +#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "site" + +#: contrib/admin/views/template.py:38 +msgid "template" +msgstr "sjabloon" + +#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 +#: contrib/admindocs/views.py:57 +msgid "tag:" +msgstr "tag:" + +#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 +#: contrib/admindocs/views.py:91 +msgid "filter:" +msgstr "filter:" + +#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 +#: contrib/admindocs/views.py:157 +msgid "view:" +msgstr "view:" + +#: contrib/admindocs/views.py:187 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Toepassing %r niet gevonden" + +#: contrib/admindocs/views.py:194 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "Model %(model_name)r niet gevonden in toepassing %(app_label)r" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "het gerelateerde `%(app_label)s.%(data_type)s` object" + +#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 +msgid "model:" +msgstr "model:" + +#: contrib/admindocs/views.py:237 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "gerelateerde `%(app_label)s.%(object_name)s` objecten" + +#: contrib/admindocs/views.py:242 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "alle %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:247 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "aantal %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:253 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Velden van %s objecten" + +#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 +#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 +#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 +msgid "Integer" +msgstr "Geheel getal" + +#: contrib/admindocs/views.py:318 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (True danwel False)" + +#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Karakterreeks (hooguit %(max_length)s)" + +#: contrib/admindocs/views.py:320 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen" + +#: contrib/admindocs/views.py:321 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (zonder tijd)" + +#: contrib/admindocs/views.py:322 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (met tijd)" + +#: contrib/admindocs/views.py:323 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimaal getal" + +#: contrib/admindocs/views.py:324 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-mailadres" + +#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 +#: contrib/admindocs/views.py:329 +msgid "File path" +msgstr "Bestandspad" + +#: contrib/admindocs/views.py:327 +msgid "Floating point number" +msgstr "Decimaal getal" + +#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adres" + +#: contrib/admindocs/views.py:333 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (True, False of None)" + +#: contrib/admindocs/views.py:334 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relatie tot oudermodel" + +#: contrib/admindocs/views.py:335 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefoonnummer" + +#: contrib/admindocs/views.py:340 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: contrib/admindocs/views.py:341 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" + +#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admindocs/views.py:343 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Staat van de VS (twee hoofdletters)" + +#: contrib/admindocs/views.py:344 +msgid "XML text" +msgstr "XML-tekst" + +#: contrib/admindocs/views.py:370 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s lijkt geen urlpattern-object te zijn" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Documentatie bookmarklets" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +msgid "" +"\n" +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").</p>\n" +msgstr "" +"\n" +"<p class=\"help\">Om bookmarklets te installeren, sleep de link naar uw " +"bladwijzers\n" +"werkbalk, of rechtermuis klik op de link en voeg het toe aan de bladwijzer. " +"Nu kan\n" +"de bookmarklet vanuit elke pagina op de site worden gekozen. Let erop dat " +"het soms\n" +"noodzakelijk is dat de computer van waaruit de pagina wordt bekeken intern " +"is.\n" +"(Raadpleeg uw systeembeheerder of uw computer zich op het interne netwerk " +"bevind).<p>\n" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Documentatie voor deze pagina" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Springt vanuit elke pagina naar de documentatie voor de view die gegenereerd " +"wordt door die pagina" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "Toon object-ID" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Toont het content-type en unieke ID voor pagina's die een enkel object " +"voorstellen." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Bewerk dit object (huidig venster)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" +"Gaat naar de beheerpagina voor pagina's die een enkel object weergeven." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Bewerk dit object (nieuwe pagina)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Zoals hierboven, maar opent de beheerpagina in een nieuw venster." + +#: contrib/auth/admin.py:21 +msgid "Personal info" +msgstr "Persoonlijke informatie" + +#: contrib/auth/admin.py:22 +msgid "Permissions" +msgstr "Rechten" + +#: contrib/auth/admin.py:23 +msgid "Important dates" +msgstr "Belangrijke datums" + +#: contrib/auth/admin.py:24 +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" + +#: contrib/auth/admin.py:60 +msgid "Add user" +msgstr "Gebruiker toevoegen" + +#: contrib/auth/admin.py:85 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Wachtwoord wijzigen is geslaagd" + +#: contrib/auth/admin.py:91 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Wijzig wachtwoord: %s" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Verplicht. 30 tekens of minder. Alleen alfanumerieke tekens (letters, " +"cijfers en liggende strepen)." + +#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Deze waarde mag alleen letters, getallen en liggende strepen bevatten." + +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Bevestiging wachtwoord" + +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Een gebruiker met deze gebruikersnaam bestaat al." + +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146 +#: contrib/auth/forms.py:188 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "De twee ingevulde wachtwoorden zijn niet gelijk." + +#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Dit account is inactief." + +#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Om in te loggen " +"moeten cookies worden geaccepteerd." + +#: contrib/auth/forms.py:92 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: contrib/auth/forms.py:101 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Dat e-mailadres heeft geen gerelateerd gebruikersaccount. Weet u zeker dat u " +"zich heeft geregistreerd?" + +#: contrib/auth/forms.py:126 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "Wachtwoord hersteld op %s" + +#: contrib/auth/forms.py:134 +msgid "New password" +msgstr "Nieuw wachtwoord" + +#: contrib/auth/forms.py:135 +msgid "New password confirmation" +msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen" + +#: contrib/auth/forms.py:160 +msgid "Old password" +msgstr "Oud wachtwoord" + +#: contrib/auth/forms.py:168 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "" +"Uw oude wachtwoord is niet correct ingevoerd. Voert u het alstublieft " +"opnieuw in." + +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96 +msgid "name" +msgstr "naam" + +#: contrib/auth/models.py:75 +msgid "codename" +msgstr "codenaam" + +#: contrib/auth/models.py:78 +msgid "permission" +msgstr "recht" + +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97 +msgid "permissions" +msgstr "rechten" + +#: contrib/auth/models.py:100 +msgid "group" +msgstr "groep" + +#: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147 +msgid "groups" +msgstr "groepen" + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "username" +msgstr "gebruikersnaam" + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "first name" +msgstr "voornaam" + +#: contrib/auth/models.py:139 +msgid "last name" +msgstr "achternaam" + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-mailadres" + +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "password" +msgstr "wachtwoord" + +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " +"password form</a>." +msgstr "" +"Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]' of gebruik het<a href=\"password/" +"\">wachtwoord wijzigen formulier</a>." + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "staff status" +msgstr "stafstatus" + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Bepaalt of de gebruiker kan inloggen op deze beheersite." + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "active" +msgstr "actief" + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Bepaalt of deze gebruiker als actief dient te worden behandeld. U kunt dit " +"uitvinken in plaats van een gebruiker te verwijderen." + +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "superuser status" +msgstr "supergebruikerstatus" + +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Bepaalt dat deze gebruiker alle rechten heeft, zonder deze expliciet toe te " +"wijzen." + +#: contrib/auth/models.py:145 +msgid "last login" +msgstr "laatste inlog" + +#: contrib/auth/models.py:146 +msgid "date joined" +msgstr "datum toegetreden" + +#: contrib/auth/models.py:148 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Bovenop de rechten welke handmatig zijn toegekend, krijgt deze gebruiker ook " +"alle rechten van de groepen waar hij of zij deel van uitmaakt." + +#: contrib/auth/models.py:149 +msgid "user permissions" +msgstr "gebruikersrechten" + +#: contrib/auth/models.py:153 +msgid "user" +msgstr "gebruiker" + +#: contrib/auth/models.py:154 +msgid "users" +msgstr "gebruikers" + +#: contrib/auth/models.py:309 +msgid "message" +msgstr "bericht" + +#: contrib/auth/views.py:50 +msgid "Logged out" +msgstr "Afmelden" + +#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164 +msgid "object ID" +msgstr "object-ID" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "headline" +msgstr "kop" + +#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 +#: contrib/comments/models.py:165 +msgid "comment" +msgstr "opmerking" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #1" +msgstr "waardering #1" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #2" +msgstr "waardering #2" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #3" +msgstr "waardering #3" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #4" +msgstr "waardering #4" + +#: contrib/comments/models.py:78 +msgid "rating #5" +msgstr "waardering #5" + +#: contrib/comments/models.py:79 +msgid "rating #6" +msgstr "waardering #6" + +#: contrib/comments/models.py:80 +msgid "rating #7" +msgstr "waardering #7" + +#: contrib/comments/models.py:81 +msgid "rating #8" +msgstr "waardering #8" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is valid rating" +msgstr "is een geldige waardering" + +#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167 +msgid "date/time submitted" +msgstr "datum/tijd toegevoegd" + +#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168 +msgid "is public" +msgstr "is openbaar" + +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "is removed" +msgstr "is verwijderd" + +#: contrib/comments/models.py:90 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Kruis dit vak aan indien de opmerking niet gepast is. Een \"Dit commentaar " +"is verwijderd\" bericht wordt dan getoond" + +#: contrib/comments/models.py:96 +msgid "comments" +msgstr "opmerkingen" + +#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199 +msgid "Content object" +msgstr "Inhoud-object" + +#: contrib/comments/models.py:156 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Geplaatst door %(user)s op %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:166 +msgid "person's name" +msgstr "naam van persoon" + +#: contrib/comments/models.py:169 +msgid "ip address" +msgstr "ip-adres" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "approved by staff" +msgstr "goedgekeurd door de staf" + +#: contrib/comments/models.py:175 +msgid "free comment" +msgstr "vrije opmerking" + +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comments" +msgstr "vrije opmerkingen" + +#: contrib/comments/models.py:227 +msgid "score" +msgstr "score" + +#: contrib/comments/models.py:228 +msgid "score date" +msgstr "scoredatum" + +#: contrib/comments/models.py:232 +msgid "karma score" +msgstr "karmascore" + +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "karma scores" +msgstr "karmascores" + +#: contrib/comments/models.py:237 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(score)d waardering door %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:254 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Deze opmerking is gemarkeerd door %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:262 +msgid "flag date" +msgstr "markeerdatum" + +#: contrib/comments/models.py:266 +msgid "user flag" +msgstr "gebruikersmarkering" + +#: contrib/comments/models.py:267 +msgid "user flags" +msgstr "gebruikersmarkeringen" + +#: contrib/comments/models.py:271 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Gemarkeerd door %r" + +#: contrib/comments/models.py:277 +msgid "deletion date" +msgstr "verwijderingsdatum" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "verwijderd door moderator" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "verwijderd door moderator" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Verwijderd door moderator %r" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Uw wachtwoord vergeten?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Waarderingen" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Verplicht" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Optioneel" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Plaats een foto" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Opmerking:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Conceptopmerking" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Uw gebruikersnaam:" + +#: contrib/comments/views/comments.py:76 +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "" +"Deze waardering is verplicht omdat u tenminste één andere waardering hebt " +"ingevoerd." + +#: contrib/comments/views/comments.py:160 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Deze opmerking is gepost door een gebruiker die minder dan %(count)s " +"opmerking heeft gepost:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Deze opmerking is gepost door een gebruiker die minder dan %(count)s " +"opmerkingen heeft gepost:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:165 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Deze opmerking is gepost door een twijfelachtige gebruiker:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:238 +#: contrib/comments/views/comments.py:331 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Alleen POSTs zijn toegestaan" + +#: contrib/comments/views/comments.py:242 +#: contrib/comments/views/comments.py:335 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Eén of meerdere verplichte velden zijn niet ingevuld" + +#: contrib/comments/views/comments.py:246 +#: contrib/comments/views/comments.py:337 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Iemand heeft het opmerkingenformulier gewijzigd (beveilingsinbreuk)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:256 +#: contrib/comments/views/comments.py:343 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "" +"Het opmerkingenformulier heeft een ongeldige 'target' parameter -- het " +"object-ID was ongeldig" + +#: contrib/comments/views/comments.py:307 +#: contrib/comments/views/comments.py:372 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Het opmerkingenformulier verschaft geen 'voorbeeld' of 'post'" + +#: contrib/comments/views/karma.py:21 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Anonieme gebruikers kunnen niet stemmen" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Ongeldige opmerkingen-ID" + +#: contrib/comments/views/karma.py:27 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Niet op uzelf stemmen" + +#: contrib/contenttypes/models.py:67 +msgid "python model class name" +msgstr "klassenaam van pythonmodel" + +#: contrib/contenttypes/models.py:71 +msgid "content type" +msgstr "inhoudstype" + +#: contrib/contenttypes/models.py:72 +msgid "content types" +msgstr "inhoudstypen" + +#: contrib/flatpages/admin.py:9 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Voorbeeld: '/about/contact/'. Zorg voor slashes aan het begin en eind." + +#: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"Deze waarde mag alleen letters, cijfers, liggende strepen en schuine strepen " +"bevatten." + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "Geavanceerde opties" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "titel" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "inhoud" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "opmerkingen toestaan" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "sjabloonnaam" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Voorbeeld: 'flatpages/contact_page.html'. Als deze niet is opgegeven, dan " +"wordt 'flatpages/default.html' gebruikt." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "registratie verplicht" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Indien dit is aangekruist kunnen alleen ingelogde gebruikers deze pagina " +"bekijken." + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat page" +msgstr "platte pagina" + +#: contrib/flatpages/models.py:20 +msgid "flat pages" +msgstr "platte pagina's" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:10 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "Geen geometrische waarde opgegeven." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:11 +msgid "Invalid Geometry value." +msgstr "Ongeldige geometrie waarde." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:12 +msgid "Invalid Geometry type." +msgstr "Ongeldig geometrie type." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "th" +msgstr "º" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "st" +msgstr "º" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "nd" +msgstr "º" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "rd" +msgstr "º" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f miljoen" +msgstr[1] "%(value).1f miljoen" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f miljard" +msgstr[1] "%(value).1f miljard" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f biljoen" +msgstr[1] "%(value).1f biljoen" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "one" +msgstr "één" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "two" +msgstr "twee" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "three" +msgstr "drie" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "four" +msgstr "vier" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "five" +msgstr "vijf" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "six" +msgstr "zes" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "seven" +msgstr "zeven" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "eight" +msgstr "acht" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "nine" +msgstr "negen" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +msgid "today" +msgstr "vandaag" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +msgid "tomorrow" +msgstr "morgen" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +msgid "yesterday" +msgstr "gisteren" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "Geef een postcode op volgens het NNNN of ANNNNAAA formaat." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Dit veld dient alleen cijfers te bevatten." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "Dit veld dient 7 of 8 cijfers te zijn." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "Geef een geldige CUIT op in het XX-XXXXXXXX-X of XXXXXXXXXXXX formaat." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "Ongeldige CUIT." + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" +msgstr "Burgenland" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "Carinthia" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "Lager Australië" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "Hoger Australië" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "Salzburg" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +msgid "Styria" +msgstr "Styria" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "Tirol" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "Vorarlberg" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "Wenen" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Geef een postcode op in het formaat XXXX." + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "" +"Geef een geldig Oostenrijks Sociaalnummer op in het XXX-XX-XXXX formaat." + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Geef een vier cijferige postcode op." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Geef een postcode op in het formaat XXXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Telefoonnummers dienen volgens het XX-XXXX-XXXX formaat te zijn." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." +msgstr "Selecteer een geldige braziliaanse staat. Uw keuze is niet geldig." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Ongeldig CPF nummer." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Dit veld dient maximaal 11 cijfers of 14 letters te bevatten." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Ongeldig CNPJ nummer." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Dit vereist minimaal 14 cijfers." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "Geef een postcode op in het formaat XXX XXX." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "" +"Geef een geldig Canadees Sociaal Verzekeringsnummer op volgens het XXX-XXX-" +"XXX formaat." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "Aargau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "Appenzell Innerrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "Appenzell Ausserrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "Basel-Stad" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "Basel-Land" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "Bern" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "Fribourg" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "Genève" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "Glarus" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "Graubuenden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "Jura" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "Lucerne" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "Neuchatel" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "Nidwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "Obwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "Schaffhausen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "Schwyz" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "Solothurn" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "St. Gallen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "Thurgau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "Ticino" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "Uri" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "Valais" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "Vaud" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "Zug" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "Zurich" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"Geef een geldig Zwitsers identiteits- of paspoortnummer op volgens het " +"X1234567<0 of 1234567890 formaat" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "Geen een geldige Chileense RUT op." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Geef een geldige Chileense RUT op. Het formaat is XX.XXX.XXX-X." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "De Chileense RUT is ongeldig." + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "Baden-Wuerttemberg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "Beieren" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlijn" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "Brandenburg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "Bremen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "Hamburg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "Hessen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "Nedersaksen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "Noord Rijn-Westfalen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "Rijnland-Palts" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "Saarland" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "Saksen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "Saksen-Anhalt" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "Sleeswijk-Holstein" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "Thüringen" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Geef een postcode op in het formaat XXXXX." + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" +"Geef een geldig Duits identiteitsnummer op volgens het XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-" +"XXXXXXX-X formaat." + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "Arava" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "Albacete" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "Alacant" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "Almeria" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "Avila" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "Badajoz" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "Balearen" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "Burgos" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "Caceres" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "Cadiz" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "Castello" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "Ciudad Real" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "Cordoba" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "A Coruna" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "Cuenca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "Girona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +msgid "Granada" +msgstr "Granada" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "Guadalajara" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "Guipuzkoa" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "Huelva" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +msgid "Huesca" +msgstr "Huesca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +msgid "Jaen" +msgstr "Jaen" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +msgid "Leon" +msgstr "Leon" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "Lleida" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "La Rioja" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "Lugo" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "Malaga" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "Murcia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "Navarre" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "Ourense" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "Asturias" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +msgid "Palencia" +msgstr "Palencia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "Las Palmas" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "Pontevedra" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "Salamanca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Santa Cruz de Tenerife" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +msgid "Cantabria" +msgstr "Cantabria" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +msgid "Segovia" +msgstr "Segovia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "Sevilla" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +msgid "Soria" +msgstr "Soria" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "Tarragona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "Teruel" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +msgid "Valencia" +msgstr "Valencië" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "Valladolid" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "Bizkaia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "Zamora" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "Zaragoza" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "Ceuta" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "Melilla" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "Andalusië" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "Aragon" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "Prinsdom Asturië" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "Balearen" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "Baskenland" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "Canarische Eilanden" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "Castilië-La Mancha" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "Castilië en León" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +msgid "Catalonia" +msgstr "Catalonië" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "Extremadura" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +msgid "Galicia" +msgstr "Galicië" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "Murcia" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "Navarra" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "Valencia" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "Vul een postcode in volgens het 01XXX - 52XXX formaat." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "" +"Geef een geldig telefoonnummer op in één van de volgende formaten: " +"6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX of 9XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "Geef een geldige NIF, NIE of CIF op." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "Geef een geldige NIF of NIE op." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "Ongeldig controlegetal voor NIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "Ongeldig controlegetal voor NIE." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "Ongeldig controlegetal voor CIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "" +"Geef een geldig bankrekeningnummer op in het formaat XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "Ongeldig controlegetal voor het bankrekeningnummer." + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Geef een geldig Fins sociaal nummer op." + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Geef een geldige postcode op in het formaat XXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "" +"Geef een geldig IJslands identificatienummer op. Het formaat is XXXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Het IJslandse identificatienummer is niet geldig." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Geef een geldige postcode op." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Geef een geldig Sociaal Nummer op." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Geef een geldig BTW nummer op." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Geef een geldige postcode op in het formaat XXXXXXX of XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "Hokkaido" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "Aomori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "Iwate" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "Miyagi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "Akita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "Yamagata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "Fukushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "Ibaraki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "Tochigi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "Gunma" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "Saitama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "Saitama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "Kanagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "Yamanashi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "Nagano" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "Niigata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "Toyama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "Ishikawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "Fukui" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "Gifu" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "Shizuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "Aichi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "Mie" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "Shiga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "Kyoto" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "Osaka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "Hyogo" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "Nara" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "Wakayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "Tottori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "Shimane" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "Okayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "Hiroshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "Yamaguchi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "Tokushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "Kagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "Ehime" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "Kochi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "Fukuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "Saga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "Nagasaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "Kumamoto" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "Oita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "Miyazaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "Kagoshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "Okinawa" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "Aguascalientes" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "Baja California" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "Baja California Sur" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" +msgstr "Campeche" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "Chihuahua" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "Chiapas" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "Coahuila" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "Colima" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "Distrito Federal" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "Durango" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "Guerrero" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "Guanajuato" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "Hidalgo" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "Jalisco" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "de Staat Mexico" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "Michoacán" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "Morelos" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "Nayarit" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "Nuevo León" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "Oaxaca" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "Puebla" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "Querétaro" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "Quintana Roo" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "Sinaloa" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "San Luis Potosí" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "Sonora" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "Tabasco" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "Tamaulipas" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "Tlaxcala" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "Veracruz" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "Yucatán" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "Zacatecas" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "Geef een geldige postcode op" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Geef een geldig telefoonnummer op" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "Geef een geldig SoFi nummer" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:115 +msgid "Enter a valid Dutch bank account number" +msgstr "Geef een geldig Nederlands bankrekeningnummer op" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drente" +msgstr "Drente" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "Flevoland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "Friesland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "Gelderland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "Groningen" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "Limburg" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "Noord-Brabant" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "Noord-Holland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "Overijssel" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "Utrecht" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "Zeeland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "Zuid-Holland" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Geef een geldig Noors Sociaal Nummer op." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "Dit veld vereist 8 cijfers." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "Dit veld vereist 11 cijfers." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "Het Nationaal Identificatie Nummer bestaat uit 11 cijfers." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "Verkeerd controlecijfer voor het Nationaal Identificatie Nummer." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "" +"Geef een fiscaal nummer (NIP) op volgens het formaat XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-" +"XXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "Verkeerd controlecijfer voor het fiscaal nummer (NIP)." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "" +"Het Nationaal Zakelijk Registratie Nummer (REGON) bestaat uit 7 of 9 cijfers." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "" +"Verkeerd controlecijfer op het Nationaal Zakelijk Registratie Nummer (REGON)." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Geef een postcode op in het formaat XX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "Neder-Silezië" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "Kuyavia-Pomerania" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "Lublin" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "Lubusz" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "Lodz" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "Klein-Polen" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "Masovia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "Opole" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "Subcarpatia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "Podlasie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "Pomerania" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "Silesia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "Swietokrzyskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "Warmia-Masuria" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "Groot-Polen" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "West Pomerania" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "Geef een geldige CIF op." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "Geef een geldige CNP op." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "" +"Geef een geldige IBAN volgens het ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX formaat" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "Telefoonnummers moeten volgens het XXXX-XXXXXX formaat te zijn." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "Geef een geldige postcode in het formaat XXXXXX" + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Geef een postcode op in het formaat XXXXX of XXX XX." + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "Banska Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "Banska Stiavnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "Bardejov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "Banovce nad Bebravou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "Brezno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "Bratislava I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "Bratislava II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "Bratislava III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "Bratislava IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "Bratislava V" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "Bytca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "Cadca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "Detva" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "Dolny Kubin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "Dunajska Streda" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "Galanta" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "Gelnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "Hlohovec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "Humenne" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "Ilava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "Kezmarok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "Komarno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "Kosice I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "Kosice II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "Kosice III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "Kosice IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "Kosice - okolie" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "Krupina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "Kysucke Nove Mesto" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "Levice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "Levoca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "Liptovsky Mikulas" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "Lucenec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "Malacky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "Martin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "Medzilaborce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "Michalovce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "Myjava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "Namestovo" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "Nitra" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "Nove Mesto nad Vahom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "Nove Zamky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "Partizanske" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "Pezinok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "Piestany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "Poltar" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "Poprad" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "Povazska Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "Presov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "Prievidza" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "Puchov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "Revuca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "Rimavska Sobota" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "Roznava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "Ruzomberok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "Sabinov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "Senec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "Senica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "Skalica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "Snina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "Sobrance" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "Spisska Nova Ves" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "Stara Lubovna" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "Stropkov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "Svidnik" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "Sala" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "Topolcany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "Trebisov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "Trencin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "Trnava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "Turcianske Teplice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "Tvrdosin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "Velky Krtis" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "Vranov nad Toplou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "Zlate Moravce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "Zvolen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "Zarnovica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "Ziar nad Hronom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "Zilina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "Regio Banská Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "Regio Bratislava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "Regio Košice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "Regio Nitra" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "Regio Prešov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "Regio Trenčín" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "Regio Trnava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "Regio Žilina" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "Geef een geldige postcode op." + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "Bedfordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "Buckinghamshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "Cheshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "Cornwall en de Scilly-Eilanden" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "Cumbria" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "Derbyshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "Devon" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "Dorset" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "Durham" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "Oost-Sussex" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "Essex" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "Gloucestershire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "Groot-Londen" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "Groot-Manchester" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "Hampshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "Hertfordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "Kent" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "Lancashire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "Leicestershire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "Lincolnshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "Merseyside" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "Norfolk" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "Noord-Yorkshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "Northamptonshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "Northumberland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "Nottinghamshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "Oxfordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "Shropshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "Somerset" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "Zuid-Yorkshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "Staffordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "Suffolk" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +msgid "Surrey" +msgstr "Surrey" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "Tyne and Wear" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "Warwickshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "West-Midlands" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "West-Sussex" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "West-Yorkshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "Wiltshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "Worcestershire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "Graafschap Antrim" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "Graafschap Armagh" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "Graafschap Down" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "Graafschap Fermanagh" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "Graafschap Londonderry" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "Graafschap Tyrone" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "Clwyd" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "Dyfed" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "Gwent" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "Gwynedd" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "Mid Glamorgan" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "Powys" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "Zuid-Glamorgan" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "West-Glamorgan" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +msgid "Borders" +msgstr "Schotse-Borders" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "Centraal-Schotland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "Dumfries en Galloway" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "Fife" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +msgid "Grampian" +msgstr "Grampian" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "Highland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +msgid "Lothian" +msgstr "Lothian" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "Orkneyeilanden" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "Shetlandeilanden" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "Strathclyde" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "Tayside" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "Buiten-Hebriden" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "Engeland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Noord-Ierland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "Schotland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Geef een geldige postcode op volgens het XXXXX of XXXXX-XXXX formaat." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "Geef een geldig V.S. Sociaalnummer op in het XXX-XX-XXXX formaat." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "Geef een geldig Zuid-Afrikaans identificatienummer op" + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "Geef een geldige Zuid-Afrikaanse postcode op" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "Oost-Kaap" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "Vrijstaat" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "Gauteng" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "KwaZulu-Natal" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "Limpopo" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "Mpumalanga" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "Noord-Kaap" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" +msgstr "Noordwest" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "West-Kaap" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "omgeleid via" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Dit moet een absoluut pad zijn, zonder de domeinnaam. Bijvoorbeeld: '/events/" +"search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "omleiden naar" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Dit kan een absoluut pad (zoals hierboven) zijn of een volledige URL " +"beginnend met 'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "omleiding" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "omleidingen" + +#: contrib/sessions/models.py:45 +msgid "session key" +msgstr "sessiesleutel" + +#: contrib/sessions/models.py:47 +msgid "session data" +msgstr "sessiegegevens" + +#: contrib/sessions/models.py:48 +msgid "expire date" +msgstr "verloopdatum" + +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "session" +msgstr "sessie" + +#: contrib/sessions/models.py:54 +msgid "sessions" +msgstr "sessies" + +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "domeinnaam" + +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "weergavenaam" + +#: contrib/sites/models.py:39 +msgid "sites" +msgstr "sites" + +#: core/validators.py:80 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Deze waarde mag alleen letters, cijfers, liggende strepen en " +"verbindingsstrepen bevatten." + +#: core/validators.py:84 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Hoofdletters zijn hier niet toegestaan." + +#: core/validators.py:88 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Kleine letters zijn hier niet toegestaan." + +#: core/validators.py:95 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's." + +#: core/validators.py:107 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Geef geldige e-mailadressen op, gescheiden door komma's." + +#: core/validators.py:111 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Geef een geldig IP-adres op." + +#: core/validators.py:115 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Lege waarden zijn hier niet toegestaan." + +#: core/validators.py:119 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Niet-numerieke karakters zijn hier niet toegestaan." + +#: core/validators.py:123 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Deze waarde kan niet alleen uit cijfers bestaan." + +#: core/validators.py:128 forms/fields.py:161 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Geef een geheel getal op." + +#: core/validators.py:132 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Alleen alfabetische karakters zijn toegestaan" + +#: core/validators.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Ongeldige datum: %s" + +#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:546 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Geef een geldige datum in JJJJ-MM-DD formaat." + +#: core/validators.py:157 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Geef een geldige tijd in UU:MM formaat." + +#: core/validators.py:161 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Geef geldige datum/tijd in JJJJ-MM-DD UU:MM formaat." + +#: core/validators.py:166 forms/fields.py:422 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Geef een geldig e-mailadres op." + +#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:440 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderingstype van het " +"formulier." + +#: core/validators.py:189 forms/fields.py:471 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is " +"beschadigd." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "De URL %s wijst niet naar een geldige afbeelding." + +#: core/validators.py:200 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Telefoonnummers moeten volgens het XXX-XXX-XXXX formaat zijn. \"%s\" is " +"ongeldig." + +#: core/validators.py:208 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "De URL %s wijst niet naar een geldige QuickTime video." + +#: core/validators.py:212 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Een geldige URL is vereist." + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Geldige HTML is vereist. De specifieke fouten zijn:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Foute XML: %s" + +#: core/validators.py:250 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Ongeldige URL: %s" + +#: core/validators.py:255 core/validators.py:257 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "De URL %s is niet een werkende link." + +#: core/validators.py:263 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Geef een geldige afkorting van een staat in de VS." + +#: core/validators.py:277 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van %s niet toegestaan." +msgstr[1] "" +"Pas op uw taalgebruik! Gebruik van de woorden %s is niet toegestaan." + +#: core/validators.py:284 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Dit veld moet overeenkomen met het '%s'-veld." + +#: core/validators.py:303 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Voer tenminste één veld in." + +#: core/validators.py:312 core/validators.py:323 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Voer waarden in beide velden in of laat beide leeg." + +#: core/validators.py:331 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Dit veld moet opgegeven worden indien %(field)s %(value)s is" + +#: core/validators.py:344 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Dit veld moet worden opgegeven indien %(field)s niet %(value)s is" + +#: core/validators.py:363 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Dubbele waarden zijn niet toegestaan." + +#: core/validators.py:378 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "De waarde moet tussen %(lower)s en %(upper)s zijn." + +#: core/validators.py:380 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "De waarde moet minimaal %s zijn." + +#: core/validators.py:382 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "De waarde mag niet meer zijn dan %s." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "De waarde moet een macht van %s zijn." + +#: core/validators.py:433 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Geef een geldig decimaal getal." + +#: core/validators.py:440 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Geef een geldig decimaal getal met hooguit %s cijfer." +msgstr[1] "Geef een geldig decimaal getal met hooguit %s cijfers." + +#: core/validators.py:443 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "" +"Geef een geldig decimaal getal waarbij het gehele getal minimaal %s cijfer " +"heeft." +msgstr[1] "" +"Geef een geldig decimaal getal waarbij het gehele getal minimaal %s cijfers " +"heeft." + +#: core/validators.py:446 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Geef een decimaal getal met hooguit %s cijfer achter de komma." +msgstr[1] "Geef een decimaal getal met hooguit %s cijfers achter de komma." + +#: core/validators.py:454 +msgid "Please enter a valid floating point number." +msgstr "Geef een geldig decimaal getal." + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Zorg ervoor dat het bestand minstens %s bytes groot is." + +#: core/validators.py:464 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Zorg ervoor dat het bestand hoogstens %s bytes groot is." + +#: core/validators.py:481 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Het formaat van dit veld is foutief." + +#: core/validators.py:496 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Dit veld is ongeldig." + +#: core/validators.py:532 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Kan niks ophalen van %s." + +#: core/validators.py:535 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"De geretourneerde URL %(url)s bevat een ongeldige Content-Type '%" +"(contenttype)s." + +#: core/validators.py:568 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Sluit de niet gesloten %(tag)s tag op regel %(line)s. (Regel start met \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:572 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Tekst beginnend op regel %(line)s is in deze context niet toegestaan. (Regel " +"start met \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:577 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" op regel %(line)s is een ongeldig attribuut. (Regel start met " +"\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:582 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" op regel %(line)s is een ongeldige tag. (Regel start met \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:586 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Een of meerdere attributen ontbreken bij een tag op regel %(line)s. (Regel " +"start met \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:591 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"De \"%(attr)s\" attribuut op regel %(line)s heeft een ongeldige waarde. " +"(Regel start met \"%(start)s\".)" + +#: db/models/manipulators.py:304 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "" +"%(object)s van het type %(type)s bestaat al voor het gegeven %(field)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:46 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s met deze %(fieldname)s bestaat al." + +#: db/models/fields/__init__.py:320 db/models/fields/files.py:168 +#: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370 +msgid "This field is required." +msgstr "Dit veld is verplicht." + +#: db/models/fields/__init__.py:434 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "De waarde moet een geheel getal zijn." + +#: db/models/fields/__init__.py:480 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "De waarde moet of True (Waar) of False (Onwaar) zijn." + +#: db/models/fields/__init__.py:509 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn." + +#: db/models/fields/__init__.py:611 db/models/fields/__init__.py:628 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Geef geldige datum/tijd in JJJJ-MM-DD UU:MM[:ss[.uuuuuu]] formaat." + +#: db/models/fields/__init__.py:684 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "De waarde moet een getal zijn." + +#: db/models/fields/__init__.py:825 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "De waarde moet of None (leeg), True (Waar) of False (Onwaar) zijn." + +#: db/models/fields/__init__.py:937 db/models/fields/__init__.py:950 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Geef een geldige tijd in UU:MM[:ss[.uuuuuu]] formaat." + +#: db/models/fields/files.py:188 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Geef een geldige bestandsnaam." + +#: db/models/fields/related.py:92 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Geef een geldig %s veld." + +#: db/models/fields/related.py:759 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te " +"selecteren." + +#: db/models/fields/related.py:839 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Geef een geldig %(self)s IDs. De waarde %(value)r is ongeldig." +msgstr[1] "Geef een geldig %(self)s IDs. De waarden %(value)r zijn ongeldig." + +#: forms/fields.py:53 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Geef een geldige waarde." + +#: forms/fields.py:133 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Zorg ervoor dat waarde korter is dan %(max)d tekens (huidige lengte %(length)" +"d)." + +#: forms/fields.py:134 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Zorg ervoor dat uw tekst langer is dan %(min)d tekens (huidige lengte %" +"(length)d)." + +#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Zorg ervoor dat de waarde kleiner of gelijk is aan %s." + +#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Zorg ervoor de waarde groter of gelijk is aan %s." + +#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 +msgid "Enter a number." +msgstr "Geef een getal op." + +#: forms/fields.py:222 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers zijn." + +#: forms/fields.py:223 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers na de komma zijn." + +#: forms/fields.py:224 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers voor de komma zijn." + +#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:803 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Geef een geldige datum op." + +#: forms/fields.py:315 forms/fields.py:804 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Geef een geldige tijd op." + +#: forms/fields.py:354 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Geef een geldige datum/tijd op." + +#: forms/fields.py:441 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Geen bestand werd aangeboden." + +#: forms/fields.py:442 oldforms/__init__.py:689 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Het gegeven bestand is leeg." + +#: forms/fields.py:532 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Geef een geldige URL op." + +#: forms/fields.py:533 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Deze URL lijkt niet te werken." + +#: forms/fields.py:601 forms/fields.py:652 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze." + +#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:714 forms/models.py:528 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Geef een lijst op met waardes." + +#: forms/fields.py:832 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Geef een geldig IPv4-adres op." + +#: forms/models.py:461 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar." + +#: forms/models.py:529 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Selecteer een geldige keuze. %s is geen beschikbare keuze." + +#: oldforms/__init__.py:405 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Zorg ervoor dat uw tekst korter is dan %s karakter." +msgstr[1] "Zorg ervoor dat uw tekst korter is dan %s karakters." + +#: oldforms/__init__.py:410 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Regeleindes zijn niet toegestaan." + +#: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Selecteer een geldige keuze; '%(data)s is niet in %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Geef een geheel getal op tussen -32.768 en 32.767." + +#: oldforms/__init__.py:760 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Geef een geheel getal op." + +#: oldforms/__init__.py:770 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Geef een geheel getal op tussen 0 en 32.767." + +#: template/defaultfilters.py:698 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nee,misschien" + +#: template/defaultfilters.py:729 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:731 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: template/defaultfilters.py:733 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: template/defaultfilters.py:734 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "middernacht" + +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "middag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "maandag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "dinsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "woensdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "donderdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "vrijdag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "zaterdag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "zondag" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "ma" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "di" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "woe" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "don" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "vrij" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "zat" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "zon" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "januari" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "februari" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "March" +msgstr "maart" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "May" +msgstr "mei" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "augustus" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "december" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mrt" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mei" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Feb." +msgstr "feb." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Sept." +msgstr "sept." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Dec." +msgstr "dec." + +#: utils/text.py:128 +msgid "or" +msgstr "of" + +#: utils/timesince.py:21 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "jaar" +msgstr[1] "jaren" + +#: utils/timesince.py:22 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "maand" +msgstr[1] "maanden" + +#: utils/timesince.py:23 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "week" +msgstr[1] "weken" + +#: utils/timesince.py:24 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dagen" + +# In the timesince context it is stilistically wrong to use the plural for hour in Dutch. +#: utils/timesince.py:25 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "uur" +msgstr[1] "uur" + +#: utils/timesince.py:26 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuut" +msgstr[1] "minuten" + +#: utils/timesince.py:46 +msgid "minutes" +msgstr "minuten" + +#: utils/timesince.py:51 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" + +#: utils/timesince.py:57 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" + +#: utils/translation/trans_real.py:401 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "j-n-Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:402 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j-n-Y H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:403 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:419 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:420 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "j F" + +#: views/generic/create_update.py:114 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangemaakt." + +#: views/generic/create_update.py:156 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangepast." + +#: views/generic/create_update.py:198 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "De %(verbose_name)s is verwijderd." |