diff options
author | Alessandro Portale <alessandro.portale@qt.io> | 2023-02-01 20:23:03 +0100 |
---|---|---|
committer | Alessandro Portale <alessandro.portale@qt.io> | 2023-02-06 22:43:57 +0000 |
commit | 38336a5869f2246d6dca8efe8fdfb2182d4bf0e0 (patch) | |
tree | bc0aae120125e93914479b1e0d9e152cf0c0f59e /share/qtcreator/translations/qtcreator_sl.ts | |
parent | 93f0e589803c3be3078e65328f55f6324c9eefb2 (diff) |
RemoteLinux: Merge orphaned .ts context into "::RemoteLinux"
Following orphaned context is merged into ::RemoteLinux
GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage
Change-Id: Iea61a08f497e0f1326388b10f0c5ed47fa440417
Reviewed-by: hjk <hjk@qt.io>
Diffstat (limited to 'share/qtcreator/translations/qtcreator_sl.ts')
-rw-r--r-- | share/qtcreator/translations/qtcreator_sl.ts | 241 |
1 files changed, 1 insertions, 240 deletions
diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_sl.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_sl.ts index b14ce71885..d180a3a50a 100644 --- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_sl.ts +++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_sl.ts @@ -12143,9 +12143,6 @@ Razlog: %2</translation> <source>The .pro file could not be parsed.</source> <translation>Datoteke *.pro ni bilo moč razčleniti.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Executable:</source> <translation>Izvršljiva datoteka:</translation> @@ -12172,9 +12169,6 @@ Razlog: %2</translation> <source>%1 exited with code %2</source> <translation type="obsolete">%1 je končal s kodo %2</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Run in Emulator</source> <translation>Zaženi v posnemovalniku</translation> @@ -18310,9 +18304,6 @@ GDB omogoča navedbo zaporedja ukazov, ki so ločeni z »\n«.</translation> <source>Details of Certificate</source> <translation>Podrobnosti potrdila</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <location/> <source>Choose a build configuration:</source> @@ -18330,9 +18321,6 @@ Previous Qt versions have limitations in building suitable SIS files.</source> <translation>V tem čarovniku so na voljo samo različice Qt, ki so novejše kot 4.6.3. Starejše različice so pri gradnji ustreznih datotek SIS omejene.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <location/> <source>Localised Vendor Names</source> @@ -18691,7 +18679,7 @@ Potreben je Qt 4.7.4 ali novejši in nabor komponent za vašo različico Qt.</tr </message> </context> <context> - <name>GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name> + <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>WizardPage</source> <translation>StranČarovnika</translation> @@ -18723,11 +18711,6 @@ Potreben je Qt 4.7.4 ali novejši in nabor komponent za vašo različico Qt.</tr </message> <message> <location/> - <source>Key</source> - <translation>Ključ</translation> - </message> - <message> - <location/> <source>The user's password:</source> <translation>Geslo uporabnika:</translation> </message> @@ -24214,9 +24197,6 @@ Veljavno od: %2.</translation> <numerusform>Podpira %n naprav: </numerusform> </translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>The binary package '%1' was patched to be installable after being self-signed. %2 @@ -24231,9 +24211,6 @@ Da preprečite to popravljanje, uporabite potrdilo razvijalca ali pa kak drug na <source>Cannot create Smart Installer package as the Smart Installer's base file is missing. Please ensure that it is located in the SDK.</source> <translation>Paketa Smart Installer ni moč ustvariti, ker manjka osnovna datoteka namestilnika Smart Installer. Prepričajte se, da se nahaja v SDK-ju.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Deploy %1 to Symbian device</source> <translation>Razmesti %1 na napravo Symbian</translation> @@ -24242,9 +24219,6 @@ Da preprečite to popravljanje, uporabite potrdilo razvijalca ali pa kak drug na <source>Deploy to Symbian device</source> <translation>Razmesti na napravo Symbian</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Device:</source> <translation>Naprava:</translation> @@ -24365,9 +24339,6 @@ Da preprečite to popravljanje, uporabite potrdilo razvijalca ali pa kak drug na <source>Screen size:</source> <translation>Velikost zaslona:</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Unable to remove existing file '%1': %2</source> <translation>Obstoječe datoteke »%1« ni moč odstraniti: %2</translation> @@ -24490,9 +24461,6 @@ Da preprečite to popravljanje, uporabite potrdilo razvijalca ali pa kak drug na <source>A timeout while deploying has occurred. CODA might not be responding. Try reconnecting the device.</source> <translation>Med razmeščanjem je potekel čas. CODA se morda ne odziva. Poskusite znova povezati napravo.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Clean</source> <translation>Čiščenje</translation> @@ -24543,18 +24511,12 @@ Da preprečite to popravljanje, uporabite potrdilo razvijalca ali pa kak drug na <translation>Ustvaril %1. </translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Running %1</source> <extracomment>%1 is a name of the Publish Step i.e. Clean Step </extracomment> <translation>Zaganjanje %1</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>No valid Qt version has been detected.<br>Define a correct Qt version in "Options > Qt4"</source> <translation>Zaznane ni bilo nobene veljavne različice Qt.<br> Različico Qt lahko določite v Orodja → Možnosti → Qt 4.</translation> @@ -24563,9 +24525,6 @@ Da preprečite to popravljanje, uporabite potrdilo razvijalca ali pa kak drug na <source>No valid tool chain has been detected.<br>Define a correct tool chain in "Options > Tool Chains"</source> <translation>Zaznanega ni bilo nobenega veljavnega zaporedja orodij.<br>Zaporedje orodij lahko določite v Orodja → Možnosti → Zaporedja orodij.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Open Containing Folder</source> <translation>Odpri vsebujočo mapo</translation> @@ -25202,9 +25161,6 @@ Razlog: %2</translation> <source>Deployment finished.</source> <translation>Razmestitev je zaključena.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source><no target path set></source> <translation><ciljna pot ni nastavljena></translation> @@ -25217,9 +25173,6 @@ Razlog: %2</translation> <source>Remote Directory</source> <translation>Oddaljena mapa</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Generic Linux Device</source> <translation>Naprava z običajnim Linux-om</translation> @@ -25240,23 +25193,14 @@ Razlog: %2</translation> <source>Deploy Public Key</source> <translation>Razmesti javni ključ ...</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source> <translation>Nastavitev nove naprave z običajnim Linux-om</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Connection Data</source> <translation>Podatki o povezavi</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Setup Finished</source> <translation>Nastavitev zaključena</translation> @@ -25267,23 +25211,14 @@ In addition, device connectivity will be tested.</source> <translation>Sedaj bo ustvarjena nova nastavitev naprave. Poleg tega bo preizkušena povezljivost z napravo.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>(default for %1)</source> <translation>(privzeto za %1)</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Start Wizard</source> <translation>Zaženi čarovnika</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</source> <translation>Naprava s podporo za MADDE (Fremantle, Harmattan, MeeGo)</translation> @@ -25300,9 +25235,6 @@ Poleg tega bo preizkušena povezljivost z napravo.</translation> <source>Other MeeGo OS</source> <translation>Drug MeeGo</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Testing configuration. This may take a while.</source> <translation>Preizkušanje nastavitve. To lahko traja dalj časa.</translation> @@ -25377,16 +25309,10 @@ Poleg tega bo preizkušena povezljivost z napravo.</translation> <source>List of installed Qt packages:</source> <translation>Seznam nameščenih paketov Qt:</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Installing package to device...</source> <translation>Nameščanje paketa na napravo ...</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>No matching packaging step found.</source> <translation>Najdenega ni bilo nobenega ustreznega koraka za pakiranje.</translation> @@ -25399,9 +25325,6 @@ Poleg tega bo preizkušena povezljivost z napravo.</translation> <source>Deploy package via UTFS mount</source> <translation>Razmesti paket prek priklopa UTFS</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>All files copied.</source> <translation>Vse datoteke so bile skopirane.</translation> @@ -25410,9 +25333,6 @@ Poleg tega bo preizkušena povezljivost z napravo.</translation> <source>Deploy files via UTFS mount</source> <translation>Razmesti datoteke prek priklopa UTFS</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)</source> <translation>Izberite ikono (po potrebi bo velikost prilagojena na %1 ⨯ %1 pik)</translation> @@ -25433,9 +25353,6 @@ Poleg tega bo preizkušena povezljivost z napravo.</translation> <source>Could not save icon to '%1'.</source> <translation>Ikone ni bilo moč shraniti v »%1«.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Cannot deploy: %1</source> <translation>Ni moč razmestiti: %1</translation> @@ -25444,9 +25361,6 @@ Poleg tega bo preizkušena povezljivost z napravo.</translation> <source><b>%1 using device</b>: %2</source> <translation><b>%1 uporablja napravo</b>: %2</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Physical Device</source> <translation>Fizična naprava</translation> @@ -25459,30 +25373,18 @@ Poleg tega bo preizkušena povezljivost z napravo.</translation> <source>You will need at least one port.</source> <translation>Potrebovali boste vsaj ena vrata.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>General Information</source> <translation>Splošni podatki</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Device Status Check</source> <translation>Preverjanje stanja naprave</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Existing Keys Check</source> <translation>Preverjanje obstoječih ključev</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Key Creation</source> <translation>Ustvarjanje ključev</translation> @@ -25535,16 +25437,10 @@ Poleg tega bo preizkušena povezljivost z napravo.</translation> <source>Done.</source> <translation>Opravljeno.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>The new device configuration will now be created.</source> <translation>Sedaj bo ustvarjena nova nastavitev naprave.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>New Device Configuration Setup</source> <translation>Nova nastavitev naprave </translation> @@ -25581,9 +25477,6 @@ Poleg tega bo preizkušena povezljivost z napravo.</translation> <source>Upload files via SFTP</source> <translation>Pošlji datoteke prek SFTP</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Could not connect to host: %1</source> <translation>Ni se bilo moč povezati z gostiteljem: %1</translation> @@ -25616,16 +25509,10 @@ Ali je naprava priklopljena in nastavljena za omrežni dostop?</translation> <source>Unknown OS</source> <translation>Neznan OS</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source> <translation>Ni moč razmestiti v vrhnjo mapo sistema: najdenega ni nobenega koraka pakiranja.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Cannot install to sysroot without build configuration.</source> <translation>Brez nastavitve gradnje ni moč nameščati v vrhnjo mapo sistema.</translation> @@ -25646,23 +25533,14 @@ Ali je naprava priklopljena in nastavljena za omrežni dostop?</translation> <source>Installation to sysroot failed, continuing anyway.</source> <translation>Namestitev v vrhnjo mapo sistema ni uspela, kljub temu nadaljujem.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Install Debian package to sysroot</source> <translation>Paket Debian namesti v vrhnjo mapo sistema</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Install RPM package to sysroot</source> <translation>Paket RPM namesti v vrhnjo mapo sistema</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source> <translation>Brez nastavitve gradnje ni moč kopirati v vrhnjo mapo sistema.</translation> @@ -25777,9 +25655,6 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati <source>Error: Could not create file '%1'.</source> <translation>Napaka: datoteke »%1« ni bilo moč ustvariti.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Could not move package file from %1 to %2.</source> <translation>Datoteke paketa ni bilo moč premakniti iz %1 v %2.</translation> @@ -25788,9 +25663,6 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati <source>Create tarball:</source> <translation>Ustvari arhiv tar:</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Create tarball</source> <translation>Ustvari arhiv tar</translation> @@ -25815,9 +25687,6 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati <source>Error writing tar file '%1': %2</source> <translation>Napaka pri zapisovanju datoteke tar »%1«: %2</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>No Version Available.</source> <translation>Na voljo ni nobene različice.</translation> @@ -25862,23 +25731,14 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati <source>Could Not Set Version Number</source> <translation>Številke različice ni bilo moč nastaviti</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Installing package failed.</source> <translation>Nameščanje paketa ni uspelo.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source> <translation>Nameščanje ni uspelo: paket ste poskušali nadomestiti s starejšo različico, kar ni dovoljeno.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Preparing SFTP connection...</source> <translation>Pripravljanje povezave SFTP ...</translation> @@ -25895,23 +25755,14 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati <source>Failed to upload package: %2</source> <translation>Paketa ni bilo moč poslati: %2</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>(default)</source> <translation>(privzeto)</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Updateable Project Files</source> <translation>Posodobljive datoteke projekta</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Include in package</source> <translation>Vključi v paket</translation> @@ -25924,9 +25775,6 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati <source>Do not include</source> <translation>Ne vključi</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Canceled.</source> <translation>Preklicano.</translation> @@ -26065,9 +25913,6 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati <source>You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -> Run -> Create Package -> Details.</source> <translation>Ikone za upravljalnika paketov še niste izbrali. Ikono lahko nastavite v Projekti → Zagon → Ustvarjanje paketa → Podrobnosti.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Publishing to Fremantle's "Extras-devel/free" Repository</source> <translation>Objavljanje v Fremantlovo skladišče »Extras-devel/free«</translation> @@ -26080,9 +25925,6 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati <source>Choose a private key file</source> <translation>Izberite datoteko z zasebnim ključem</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Publish for "Fremantle Extras-devel free" repository</source> <translation>Objavi v skladišče »Fremantle Extras-devel free«</translation> @@ -26091,9 +25933,6 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati <source>This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the "Extras-devel free" repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.</source> <translation>Ta čarovnik bo ustvaril izvorni arhiv in ga po želji poslal na strežnik za gradnjo, kjer bo projekt preveden in zapakiran ter nato premaknjen v skladišče »Extras-devel free«. Iz tega skladišča ga uporabniki lahko namestijo na svoje naprave Nokia N900. Za pošiljanje je potreben račun pri garage.maemo.org.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Publishing to Fremantle's "Extras-devel free" Repository</source> <translation>Objavljanje v Fremantlovo skladišče »Extras-devel free«</translation> @@ -26110,9 +25949,6 @@ Omejitev se bo poskušalo zaobiti, a še vedno lahko pride do težav.</translati <source>Result</source> <translation>Rezultat</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Start MeeGo Emulator</source> <translation>Zaženi posnemovalnika za MeeGo</translation> @@ -26201,9 +26037,6 @@ Standardni izhod za napake je bil: %1</translation> <source>Timeout waiting for UTFS servers to connect.</source> <translation>Med čakanjem na povezavo s strežniki UTFS je potekel čas.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Local directory</source> <translation>Krajevna mapa</translation> @@ -26212,16 +26045,10 @@ Standardni izhod za napake je bil: %1</translation> <source>Remote mount point</source> <translation>Oddaljena priklopna točka</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Remote Error</source> <translation>Oddaljena napaka</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Connection failure: %1</source> <translation>Napaka povezave: %1</translation> @@ -26248,16 +26075,10 @@ Oddaljeni standardni izhod za napake je bil: %1</translation> <source>Command Line</source> <translation>Ukazna vrstica</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Not enough free ports on the device.</source> <translation>Na napravi ni dovolj prostih vrat.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Choose directory to mount</source> <translation>Izberite mapo za priklop.</translation> @@ -26299,16 +26120,10 @@ Oddaljeni standardni izhod za napake je bil: %1</translation> <numerusform>OPOZORILO: Priklopiti želite %1 map, a v razhroščevalnem načinu bo na napravi na voljo le %n vrat.<br>S to nastavitvijo ne boste mogli razhroščevati programa.</numerusform> </translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Run on device</source> <translation>Zaženi na napravi</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Qemu error</source> <translation>Napaka Qemu</translation> @@ -26329,23 +26144,14 @@ Oddaljeni standardni izhod za napake je bil: %1</translation> <source>Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead.</source> <translation>Qemu je nastavljen na samodejno zaznavo načina OpenGL, ki v določenih primerih ne deluje. Poskusite lahko uporabiti programsko izrisovanje.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Device Configurations</source> <translation>Nastavitve naprav</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>MeeGo Qemu Settings</source> <translation>Nastavitve Qemu za MeeGo</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Save Public Key File</source> <translation>Shrani datoteko z javnim ključem</translation> @@ -26354,9 +26160,6 @@ Oddaljeni standardni izhod za napake je bil: %1</translation> <source>Save Private Key File</source> <translation>Shrani datoteko z zasebnim ključem</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source> <translation>Qemu ni tekel. Bil je zagnan, a bo potrebno nekaj časa, da bo pripravljen. Poskusite znova malce kasneje.</translation> @@ -26377,9 +26180,6 @@ Oddaljeni standardni izhod za napake je bil: %1</translation> <source>Unmounting host directories...</source> <translation>Odklapljanje map gostitelja ...</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Maemo GCC</source> <translation>Maemo GCC</translation> @@ -26392,16 +26192,10 @@ Oddaljeni standardni izhod za napake je bil: %1</translation> <source>%1 GCC (%2)</source> <translation>%1 GCC (%2)</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source><html><head/><body><table><tr><td>Path to MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Path to MADDE target:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Debugger:</td/><td>%3</td></tr></body></html></source> <translation><html><head/><body><table><tr><td>Pot do MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Pot do cilja MADDE:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Razhroščevalnik:</td/><td>%3</td></tr></body></html></translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Successfully uploaded package file.</source> <translation>Datoteka paketa je bila uspešno poslana.</translation> @@ -26456,9 +26250,6 @@ Oddaljeni izhod za napake je bil: %1</translation> <source>Deployment finished successfully.</source> <translation>Razmestitev se je uspešno zaključila.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Copy Files to Maemo5 Device</source> <translation>Skopiraj datoteke na napravo z Maemo-m 5</translation> @@ -26479,9 +26270,6 @@ Oddaljeni izhod za napake je bil: %1</translation> <source>Build Tarball and Install to Linux Host</source> <translation>Zgradi arhiv in ga namesti na gostitelja z Linux-om</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Cannot open file '%1': %2</source> <translation>Ni moč odpreti datoteke »%1«: %2</translation> @@ -26514,9 +26302,6 @@ Ali jih želite dodati v projekt?</translation> <source>Error creating MeeGo templates</source> <translation>Napaka pri ustvarjanju predlog za MeeGo</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Debian changelog file '%1' has unexpected format.</source> <translation>Datoteka »%1« z dnevnikom sprememb za Debian ima nepričakovan format.</translation> @@ -26573,9 +26358,6 @@ Ali jih želite dodati v projekt?</translation> <source>Error running remote process: %1</source> <translation>Napaka pri zagonu oddaljenega procesa: %1</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Preparing remote side ... </source> @@ -26598,9 +26380,6 @@ Ali jih želite dodati v projekt?</translation> <source>Not enough free ports on device for debugging.</source> <translation>Na napravi ni dovolj prostih vrat za razhroščevanje.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>The .pro file is being parsed.</source> <translation>Datoteko *.pro se razčlenjuje.</translation> @@ -26691,9 +26470,6 @@ Ali jih želite dodati v projekt?</translation> <source>Fetching environment failed: %1</source> <translation>Pridobivanje okolja ni uspelo: %1</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Starting remote process ... </source> @@ -26710,9 +26486,6 @@ Ali jih želite dodati v projekt?</translation> <source>Remote Execution Failure</source> <translation>Napaka pri oddaljeni izvedbi</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Run on remote Linux device</source> <translation>Zaženi na oddaljeni napravi z Linux-om</translation> @@ -29012,9 +28785,6 @@ Preverite, ali je telefon priključen in ali App TRK teče.</translation> <source>Could not install from package %1 on device: %2</source> <translation type="obsolete">Ni bilo moč namestiti iz paketa %1 na napravi: %2</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Finished.</source> <translation type="obsolete">Zaključeno.</translation> @@ -29031,9 +28801,6 @@ Preverite, ali je telefon priključen in ali App TRK teče.</translation> <source>Could not start application: %1</source> <translation type="obsolete">Ni bilo moč zagnati programa: %1</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Id:</source> <translation type="obsolete">ID:</translation> @@ -30812,16 +30579,10 @@ Preverite nastavitve projekta.</translation> <source>Choose Qt folder</source> <translation type="obsolete">Izberite mapo s Qt</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>No Qt installed</source> <translation type="obsolete">Nameščen ni noben Qt</translation> </message> -</context> -<context> - <name>::RemoteLinux</name> <message> <source>Step 1 of 2: Choose GnuPoc folder</source> <translation type="obsolete">Korak 1 od 2: izberite mapo z GnuPoc</translation> |